-Метки

042 cherusci Нью-Йорк академичность английский афоризм афоризмы белоруссия белорусь биология боги вера вики википедия выражения генеалогия генетика геральдика герб гербы германия грамматика днк древности европа животные жизнь закон звук знание знания зоология изречения интернет искусство истина истоки история источники книги лексика лингвистика литература любовь мат мнения мудрость мысли народ настоящее наука образование орфография политика польша поэзия природа программирование прошлое психология радио развитие разум религия речь российская империя россия русские русский русский язык русы русь саксы славяне слова словари словарь словесность слово ссср стихи стихотворение сша теории ударения украина учёные фамилии фамилия филология философия фольклор фото фотографии херуски цитаты человек энциклопедии энциклопедия этимология этруски

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Кулинария
Кулинария
01:51 29.04.2020
Фотографий: 50
Посмотреть все фотографии серии Витажный стиль современной фотографии
Витажный стиль современной фотографии
05:50 25.07.2016
Фотографий: 10
Посмотреть все фотографии серии Семья, друзья, приятели и знакомые
Семья, друзья, приятели и знакомые
17:43 17.07.2016
Фотографий: 126

 -Приложения

  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению Всегда под рукой Всегда под рукойаналогов нет ^_^ Позволяет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. Можно разместить там банеры, счетчики и прочее
  • Перейти к приложению коды кодыТаблица названий и кодов стран мира
  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Конвертер КонвертерКонвертер регистров

 -Цитатник

Без заголовка - (0)

Почему же?!!! !ой! Была бы как с картины Рубенса... !крутой! Вся из себя -- такая пышная и крутая....

Без заголовка - (0)

Необходимо в срочном порядке удалить бредовые слова! Во всех электронных словарях необходимо в ст...

Без заголовка - (0)

А не странно ли? "Cообщение скрыто для удобства комментирования". Комментирования чего -- флуда...

Пить или не пить? -- вот в чём вопрос. - (0)

Реакция белка на спирт Не реклама алкоголя, яиц, мед-перчаток, не агитация за или против, прос...

Без заголовка - (0)

осмотр рабыни Сумская в роли Роксоланы Серия сообщений "антирабство": Часть 1 - девушки в невол...

 -Музыка

 -Всегда под рукой

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в PogrebnojAlexandroff

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.03.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 32781

Комментарии (0)

Мгновения

Дневник

Пятница, 01 Октября 2021 г. 18:04 + в цитатник
Мгновения

Три деви́цы пред окном,
Возлежали голышом:
Каждая в своей посте́ле —
По татушечки на теле,
Те́ни яркие, и взгляд... —
Привлекающий ребят.

На губах помады слой,
Бо́токс на лице другой,
В сиськи за́лит силикон —
Грудь приподнимает он,
Придавая моложавость,
И округлость вялых форм,
Отойдя от старых норм.

Я б щас,.. —
Молвила сестрица, —
Отдала́сь богатырю́...
И банкиру, и царю —
С безлимитною кредиткой:
Папику, с мошной бабла —
Злата, денег, серебра.

Ну, а я бы —
В ресторан, —
Перебила речи дам,
Худощавая кокетка.

Да; тебе покушать, детка,
Не мешало бы сейчас:
Так и светишься у нас.
Кожа лишь по верх костей,
И улыбка до ушей.

Дак; не всем же, как тебе,
Жир отсасывать везде,
А взамен усохшей фо́рмы,
Заливать смолу до нормы.

А вот я бы све́т, сестрицы,
Источала по станице:
Свет любви и благодать...

Вот; не дать тебе,.. ни взять!

Я бы силою небес, обаяла всё:
И лес, и поля́, и вас, и пашни...
Не крутила б просто шашни,
А писа́нья божьим словом,
Наставляла — не укором;
Силой мы́сли и в любви...

Ты не дура? Посмотри!
Свет она нести собралась...

А чего ж ты станешь есть? —
Праною питаться будешь?!
Дух Святой?..

Всех позабудешь,
Как рожать придётся...

Смех!..

Смех — не грех!

Вы обалдели?! —
Мне рожать никак нельзя...
Пусть рожают для меня!

Муж наймёт домохозяйку.
Для ребёнка, — нужно няньку.
Обязательно шофёр...

Тут, вмешался в разговор,
Голос... —
Здравствуйте девчата!..
Я здесь из другого чата.
Познакомимся, друзья.

А ты кто? Не вижу я... —
Молвила юнцу деви́ца,
Что мечтала из станицы.

Я Иван, — Антонов сын.
Батя мой: он не грузин;
Не банкир, ни олигарх,
Но на всех наводит страх.

Вор в законе, иль бандит?

Не-е-т... —
В чиновниках сидит.

Так с утра и до рассвета:
Днём,.. — ночами напролёт,..
И о том, что было летом;
И что будет,.. что пройдёт;
Что хотелось бы, и — в ме́чтах,
Пролетает жизнь года́ми...
Что уж — днями,.. месяцами,..
Иль часа́ми жизни лёт?..
И — в мгновении уйдёт, —
Наше, люди, поколенье.

Что оставит?

Жизнь и бденье,
Мнений ворох и утех...
Рассуждений, слов, успехов;
Наработок и открытий,.. —
Исторических событий.

Стремена не удержать! —
Время, — не воротишь вспять.

***
Три деви́цы пред окном, —
Майкрософтовским при том, —
Поудобней разложились,
Прежде (разом) обнажились,
Перекинувшись словцом, —
Не мудрёным (с матерком), —
Вновь, решили выйти в чат —
Интернетовских ребят.

За окном иное время: —
Не рожают. Это бремя.
Демографию блюдут —
Малыши в садах растут.

Яйцеклетки по пробиркам,
Сперма в трубочках течёт —
От компьютера. И вот,..
Биочип готов к внедренью:
Будет в голову вживлён, —
Информаций полон он.

То, что люди изучают —
Открывают, излагают,
Наговаривают текст,
О́бразы внедряют...

Новость?.. —
Обновляют чипы всех.

Бу́дет... Будет!.. —
И не спорьте...
Хоть пройдёт ни мало вех,
Той поры́ настанет время —
Канет в ле́ту мир потех.

Биороботы повсюду,
Но об этом я не буду,
Ваши мысли напрягать.
Спи спокойно. Наша рать, —
Человеческого тлена, —
Ещё долго будет жить:
Смрадом небеса коптить.

Всё, меняется! Послушай;
Даже, что стои́т на месте,
Или нежится под Солнцем,
Что скрывают толщи вод,
То, что в недрах... Всё!
Пройдёт...

Всё изме́нится. Иссякнет.
Растворится и иссохнет: —
Превратившись в соль и пыль.

А затем!.. — в кругу планет, —
Пылевое вдохновенье, и... —
В космическом мгновеньи,
Вспыхнет новый цвет и свет,
Пылевого озаренья.

Вновь, — в созвездии планет, —
Зарождается мгновенье...

        В наше Лето 7530-е, года 2021-го —
        © Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Примечание:
------------------
* В отличии от существующего и существовавшего ранее, но в отличие иного или другого собрано, сделано, подобрано, предложено и т.д. и т.п. — для сравнений и анализа.
* В постеле — не постели и не постэль и не пастель.
Рубрики:  ПОЭТомИКи

Метки:  
Комментарии (0)

И вновь о слове русов в современном нашем языке.

Дневник

Суббота, 14 Ноября 2020 г. 06:46 + в цитатник
захолустье — отдалённое глухое место = за холл(ом) устье (у чёрта на куличках, где-то далеко, оконечность реки).
• захолустье, — согласно М.Фасмеру, — происходит от неустановленной формы. Сравнивали за- и ст.-слав. халѫга «изгородь», словенск. halóga «кустарник, морская трава», но в таком случае ожидалось бы *захалужье. Влияние слова холосто́й (Преобр.) невероятно. Неудовлетворительно также сравнение с холо́п, холу́й. Сближали также с холудина, хлуд.
• за — позади чего- или кого-либо (как «в жопе»).
• холл / хол, — согласно М.Фасмеру, — происходит от англ. hall «зал», далее из прагерм. формы *khallo «укрывать, прятать», от которой в числе прочего произошли: др.-англ. heall (и англ. hall), др.-англ. hell «ад», готск. halja «ад», др.-в.-нем. halla (и нем. Halle), нидерл. hal, др.-норв. höll. Восходит к праиндоевр. *kel- «скрывать, прятать».
• устье, — согласно М.Фасмеру, — происходит от др.-русск. устье ср. р., усть ж. — то же, часто в составе местн. нн., напр. Усть-Двинск, Усть-Нарова и т. п. От уста, из праслав. *ustа, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. ѹста (др.-греч. στόμα), русск. уста, укр. вуста, белор. вусны, болг. уста́, сербохорв. у́ста, словенск. ústa, чешск., словацк. ústa, польск. usta, в.-луж. wusta, н.-луж. husta. Праслав. *ustа — форма мн., а не дв., потому что здесь две части образуют одно целое. Родственно др.-прусск. austo «рот», лит. áuščioti «болтать, шептаться», др.-инд. вед. ṓṣṭhas м. «губа», дв. ч. ṓṣṭhāu «губы», авест. аоštа- м. «губа», лат. ausculum, буквально «ротик». Др. ступень чередования гласных: лит. uostà ж., úоstаs м. «устье, гавань», др.-инд. ās-, āsán-, āsyám ср. р. «рот», лат. ōs (род. п. ōris) ср. р. «рот», авест. āh- — то же, ирл. ā «рот», др.-исл. óss м. «устье реки», лат. ōstium — то же.

вꙿ​ лѣ́то ѿ ​созда́нїѧ​ ​мї́ра​ ҂зрѻ҃в — в лето от создания мира ...
ѿ воплоще́нїѧ же бо́га ​сло́ва​ ҂ахѯ҃г. — от воплощения же бога слова 1663

• перепалка палка / пал / упал запал палить палево
• запалено пало палево палено/полено пол половин(а/ка) пОлы/полЫ напольный поле/поля
• с.трел.ъ(а/о/ы)/ь(i/е).ну.>ть/ну.<т стрела стрелять самострел
• смотрел смотр/о.смотр
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
МИМОЛЁТКИ
Игрушки для бездельников
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Ва-а-а... ор и вой!.. -- не только верь...

Дневник

Четверг, 12 Ноября 2020 г. 17:54 + в цитатник

Свара (сва́ра) — брань и/или некая конфликтная ситуация с непосредственными столкновениями в сообществе, доводящими народ до побоищ: свары в свалке и побоищах очень близки к своеобразным «малым» и «холодным» войнам, порой доводящим людей до увечий и даже смерти. Согласно толкования М.Фасмера (с моей расшифровкой некоторых сокращений, для намёков и более точного понимания ситуации), — происходит от праслав. (некого неизвестного праславянского слова или корня и основы), от кот. (от которой) в числе прочего произошли: др.-русск. сваръ «ссора», сварити «спорить», ст.-слав. сваръ (μάχη; Супр.), русск. свара, сварливый, укр. свар м. «ссора, укор», сва́ра ж. «ссора», свари́тися, болг. сва́ра, словенск. svȃr «порицание», svaríti, -ím «порицать, увещевать, предостерегать», чешск., словацк. svár «ссора, раздор, распря», польск. swar, swarzyć się, в.-луж. swaŕ, swarić, н.-луж. swar, swariś. Ср. также ссора. Родственно др.-исл. svara «отвечать», готск. swaran «клясться», др.-в.-нем. swerian «клясться, говорить определенно», первонач. «отвечать», оск. sverruneí «говорящему», далее лат. sermo «беседа, разговор», др.-сакс. antswôr ж. «ответ» (ст.-слав. сваръ), англос. andswaru «ответ», нов.-в.-нем. Schwur «клятва». (М.Фасмер) То-есть, в представленном для доказательств и токовании этимологии слова мы видим близость с корневыми повторениями *war* (англ. war «война», определяемая и ссорой; англ. sword «холодное оружие рукопашного боя, как – меч, шпага, сабля и т.п.») и *wear* (как вера, или — верь мне землянин). В данном случае, как мы явственно видим собственным глазами и даже слышим в диалектическом и региональном произношении, слово очень даже сопоставимо с современным англ. war «война» (англ. cold war «холодная война»), но с большой натяжкой и сомнением в непосредственности прямого заимствования и связи с англ. sweаr «клятва» или answer «ответ», демонстрируемых у М.Фасмера. По значению и скорее всего, современное русско-славянское слово «свара» ближе именно к войне (пусть и холодной, хотя говорят и «живут как на ножах» или «на жерле вулкана — так и взорвутся», или по принципу маленьких, как в англ. small «мал / маленький», локальных конфликтов и столкновений), чем — пусть даже «с верой» или без неё, — призывы к «ответу» (англ. answer) или некой гипотетической «клятве» (англ. swear), является рассматриваемое слово «свара». Скорее всего, свара — переходное древне-заимствованное друг у друга или даже общее выражение «с/s + war» (конфликт с войной), так как «свара», это и есть своеобразная «холодная война» с частой руганью, раздорами, бранью и возможной потасовкой: конечно же — ближе к ссоре и/или конфликтам (а не к ответу и клятвам), доходящим и доводящим до свалки в бою или битве и драке при «этих или иных и тех» ссорах, вплоть до войны и ожесточённых военных действий с убийствами. Это не просто словесная перепалка и свора оголтелых баб на околице, не поделивших мужа. Сварливый (или сварливая старуха) — вечно всем недовольный и конфликтный человек «живущий с войной в мыслях и сердце». Выставлять своё несогласие с близостью и даже родственности в этимологии слов «свара» и «war», обосновываясь лишь репликой на якобы «совпадение по внешним признакам» и не принимая во внимание значение слов с их явной образностью — огромная ошибка и даже глупость, граничащая со старческим маразмом ака.З* во вводящей в заблуждение лекции о лингвистическом хобби многих людей (зачастую владеющих не одним, а несколькими знаниями языков и исторической информацией о них). Не всегда и не все слова перенимались лишь по их произношению. Было заимствование и через письмо, — с дальнейшим диалектическим искажением в проговаривании иноземных терминов вассалов или властителей из поступивших полуграмотным холопам и воинам посланий и донесений (порою и очень кратких или в сокращении аббревиатур).

свара (604x700, 633Kb)
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Игрушки для бездельников
Диалектика
Новости о старом
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

И согласно новым поправкам в Конституции РФ, вновь о русской словесности.

Дневник

Понедельник, 05 Октября 2020 г. 16:08 + в цитатник
Антонимы по гендерному признаку (в том числе, должно быть и при наименовании профессий): м.р. он / ж.р. она, м.р. муж / ж.р. жена, м.р. папа / ж.р. мама, м.р. мужчина / ж.р. женщина, м.р. мужской / ж.р. женский, м.р. сударь / ж.р. сударыня, м.р. супруг / ж.р. супруга, м.р. супружник / ж.р. супружница, м.р. дедушка / ж.р. бабушка, м.р. дед / ж.р. баба, м.р. старик / ж.р. старица, м.р. звонарь / ж.р. звонарша или звона́риха (не звонари́ха — болтунья и сплетница), м.р. сват / ж.р. сватья, м.р. егерь / ж.р. егерша, м.р. секретарь / ж.р. секретарша, м.р. чиновник / ж.р. чиновница (чиновниха или чиновничиха), м.р. посол / ж.р. посольша, м.р. посланник / ж.р. посланница, м.р. спикер / ж.р. спикерша, м.р. повар / ж.р. повариха (поварша), м.р. пекарь / ж.р. пекарша, м.р. знакарь / ж.р. знакарша, м.р. лекарь / ж.р. лекарша, м.р. кассир / ж.р. кассирша, м.р. домохозяин / ж.р. домохозяйка, м.р. домовладелец / ж.р. домовладелица, м.р. владелец / ж.р. владелица, м.р. властелин / ж.р. властелинша, м.р. бомж / ж.р. бомжиха (бомжичка), м.р. красавец / ж.р. красавица (красава или красавка), м.р. ордынец / ж.р. ордынка (ордынша или ордыница), м.р. пацан / ж.р. пацанка, м.р. мо́лодец / ж.р. молоди́ца (не молоде́ц и молодчина / ж.р. молодчиха и не мо́лодица или моло́дица-красуется), м.р. мальчик / ж.р. девочка, м.р. мальчишка / ж.р. девчонка, м.р. мало́й / ж.р. мала́я, м.р. ученик / ж.р. ученица, м.р. учитель / ж.р. учительница, м.р. мужик / ж.р. мужичка (баба), м.р. зек / ж.р. зечка, м.р. король / ж.р. королева, м.р. царь / ж.р. царица, м.р. император / ж.р. императрица, м.р. наследник / ж.р. наследница, м.р. лох / ж.р. лохушка, м.р. свин (свинтус) / ж.р. свинья (свиноматка или чушка), м.р. хряк / ж.р. хрюшка, м.р. самец / ж.р. самка, м.р. святой / ж.р. святая, м.р. дикий / ж.р. дикая, м.р. мудрец / ж.р. мудреница или мудрица (мудрая или мудрая женщина), м.р. храбрец / ж.р. храбрени́ца или храбрица, м.р. старец / ж.р. ста́рица, м.р. гордец / ж.р. гордени́ца, м.р. рыцарь / ж.р. рыцарша, м.р. кавалер / ж.р. дама, м.р. джентельмен или джентльмен / ж.р. леди, м.р. брат / ж.р. сестра, м.р. бандит / ж.р. бандитка или бандарша, м.р. поп / ж.р. попадья, м.р. монах / ж.р. монахиня, м.р. кобель / ж.р. сука, м.р. кобелина / ж.р. сучка, м.р. президент / ж.р. президентша, м.р. мастер / ж.р. мастерица (мастерша), м.р. портной / ж.р. портная или портниха (портняжка), м.р. швей / ж.р. швея́ (швейка или м.р. белошвейка), м.р. сапожник / ж.р. сапожница, м.р. чеботарь / ж.р. чеботариха или чеботарша, м.р. лапотник / ж.р. лапотница, м.р. медбрат / ж.р. медсестра, м.р. фельдшер / ж.р. фельдшерша, м.р. нянь / ж.р. няня или нянечка, м.р. машинист / ж.р. машинистка, м.р. комбайнёр / ж.р. комбайнёрша, м.р. земледелец / ж.р. земледелица, м.р. колхозник / ж.р. колхозница, м.р. лаборант / ж.р. лаборантша или лаборантка, м.р. доцент / ж.р. доцентша или доцентка, м.р. доктор / ж.р. докторша, м.р. гусар / ж.р. гусарша, м.р. солдат / ж.р. солдатка, м.р. прапорщик / ж.р. прапорщица, м.р. прапор / ж.р. прапорша, м.р. офицер / ж.р. офицерша, м.р. генерал / ж.р. генеральша, м.р. кавалер / ж.р. кавалерша, м.р. пилот / ж.р. пилотша (не пилотка), м.р. работник / ж.р. работница, м.р. медработник / ж.р. медработница, м.р. повар / ж.р. повариха, м.р. журналист / ж.р. журналистка, м.р. ведущий / ж.р. ведущая, м.р. продавец / ж.р. продавщица, м.р. токарь / ж.р. токарша, м.р. сварщик / ж.р. сварщица, м.р. циркач / ж.р. циркачка, м.р. спортсмен / ж.р. спортсменка, м.р. гимнаст / ж.р. гимнастка, м.р. кавалерист / ж.р. кавалеристка, м.р. наездник / ж.р. наездница, м.р. вольнослужащий / ж.р. вольнослужащая, м.р. писатель / ж.р. писательница, м.р. поэт / ж.р. поэтесса, м.р. автор / ж.р. авторша, м.р. землекоп / ж.р. землекопша, м.р. вор / ж.р. воровка, м.р. петух / ж.р. курица, м.р. павлин / ж.р. павлинша или павли́ниха и павлиница, м.р. индюк / ж.р. индюшка, м.р. слон / ж.р. слониха, м.р. кит / ж.р. кити́ха, м.р. дельфин / ж.р. дельфи́ниха, м.р. тигр / ж.р. тигрица, м.р. лев / ж.р. львица, м.р. воробей / ж.р. воробьиха, м.р. ворон / ж.р. ворона или ворониха, м.р. крокодил / ж.р. крокодилиха, м.р. заяц / ж.р. зайчиха, м.р. змей или змий / ж.р. змея, м.р. змеелов / ж.р. змееловша, м.р. лось / ж.р. лосиха, м.р. кот / ж.р. кошка, м.р. дог / ж.р. догиня, м.р. бог / ж.р. богиня...

Согласно новым поправкам в Конституции Российской федерации, необходимо во всех ведомственных, справочно-информационных и словарно-энциклопедических изданиях указывать разницу мужского и женского рода русских слов, а соответственно и наименование званий, должностей и профессий, в обязательном порядке. Если некоторые слова "устарели" или редко и мало используются, возрождайте их по архивным, литературным и историческим источникам. Не чурайтесь просторечья и диалектов российского народа. Кроме того, возрождайте старинные и даже древние русские термины по анализу схожести в близкородственных славянских языках.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff
МИМОЛЁТКИ
Заначка
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Герб Помян / Pomian

Дневник

Четверг, 20 Августа 2020 г. 22:44 + в цитатник
Герб Pomian
Дворянский герб шляхты Великого Княжества Литовского (ВКЛ) и Речи Посполитой "Помян" (польск. Pomian)
Автор реконструкции Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Помян (Pomian) (700x700, 87Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

• Герб Помян (Pomian): Каминьский (Kaminski), Абрамович (Abramowicz), Аведик (Awedyk), Багневский (Bagniewski), Бартошевич (Bartoszewicz), Бесекерский (Besiekierski, Biesiekierski), Бяллозор (Biallozor), Бялосукня (Bialosuknia), Бесерский (Biesierski), Бочковский (Boczkowski), Богатко (Bogatko, Bohatko), Боржевский (Borzewski), Брайчевский (Brajczewski), Брониш (Bronisz), Бронишевский (Broniszewski), Брудзевский (Brudzewski), Бржончевский (Brzaczewski), Бржеховский (Brzechowski), Бржозовский (Brzozowski), Бржуховский (Brzuchowski), Букатый (Bukaty), Хабельский (Chabielski), Халинский (Chalinski), Хебда (Chebda), Хмелевский (Chmielewski), Ценский (Cienski), Цеслинский (Cieslinski), Цесновский (Ciesnowski, Ciosnowski), Чапевский (Czapiewski), Домбровский (Dabrowski), Длужневский (Dluzniewski), Дзембовский (Dziemboski, Dziembowski), Дзенгелл (Dziengell), Гайдамович (Gajdamowicz), Гатовский, Гледзяновский (Gledzianowski), Глинский (Glinski), Гнушинский (Gnuszynski), Горчинский (Gorczynski), Горский (Gorski), Грабенский / Грабинский (Grabienski, Grabinski), Грабовский (Grabowski), Грабский (Grabski), Гроховский (Grochowski), Ганцевич (Hancewicz), Ганевский (Haniewski), Гебда (Hebda), Гумель (Humel, Hummel), Издебский (Izdebski), Янчевский (Janczewski), Янчинский (Janczynski), Яранд (Jarand), Ярунт (Jarunt), Язвинский (Jazwinski), Юрага (Juraha), Юранда (Juranda), Качковский (Kaczkowski), Качинский (Kaczynski), Каменацкий (Kamionacki), Касинский (Kasinski), Кемпальский (Kepalski), Кенсовский (Kesowski), Келчевский (Kielczewski), Клобский (Klobski), Клодзинский (Klodzinski), Клопотовский (Klopotowski), Кобержицкий (Kobierzycki), Кольковский (Kolkowski), Коловский (Kolowski), Колуцкий (Koludzki), Комеровский (Komierowski), Копчевский (Kopczewski), Коссинский (Kosinski), Котовский (Kotowski), графы и дворяне Круковецкий (Krukowiecki, v. Ziemblic), Крушинский (Kruszynski), Кучинский (Kuczynski), Лешинский (Leszynski), Левинский (Lewinski), Линовский (Linowski), Липинский (Lipinski), Любоменский (Lubomeski), Любомыский (Lubomyski), Ласко / Лашко (Lasko, Laskko, Laszko), Лавский (Lawski), Лубенский (Lubienski), Маковецкий (Makowetzki, Makowiecki), Малявский (Malawski), Меливский (Mieliwski), Милевский (Milewski), Мисецкий (Misiecki), Модлибог (Modlibog), Мотылевский (Motylowski), Нетарбовский (Netarbowski), Нечатовский (Nieczatowski), Нетуховский (Nietuchowski), Невеш (Niewiesz), Нежиховский (Niezychowski), Носиловский (Nosilowski), Нововейский (Nowowiejski, Nowowieyski), Одровский (Odrowski), Огоновский (Ogonowski), Ольшевский (Olszewski), Осецкий (Osiecki), Осинский (Osinski), Остромецкий / Остроменцкий (Ostromecki), Оссуховский (Ossuchowski), Пезарский (Pezarski), Пентка (Pientka, Pietka), Пентковский (Pientkowski, Pietkowski), Петрусевич (Pietrusiewicz), Петкевич (Pietkiewicz), Пенткович (Pietkowicz), Пентовский (Pietowski), Петрковский (Piotrkowski), Пломковицкий (Plomkowicki), Пломковский (Plomkowski, Plonkowski), Подольский (Podolski), Поклатецкий (Poklatecki), Помяны (Pomian), Помянковский (Pomiankowski), Помяновский (Pomianowski), Попковский (Popkowski), Пожецкий / Поржецкий (Porzecki), Пожарский (Pozarski), Прейсс (Preuss), Пржецлавский (Przeclawski), Пржистановский (Przystanoski, Przystanowski), Псарский (Psarski), Пуклятецкий (Puklatecki), Пулаский (Pulaski), Рацецкий (Raciecki), Раценский (Racieski), Рачинский (Raczynski), Радецкий (Radecki), Ромбеский (Rabieski), Рухоцкий (Ruchocki), Рюдигер / Ридигер (Rudiger, Ruediger), Рудницкий (Rudnicki), Рылло (Ryllo), Рымкевич (Rymkiewicz, Rynkiewicz), Сацевич (Sacewicz), Сагайло / Сонгайло (Sagajlo, Sagaylo, Songajlo), Сака Сакович (Saka Sakowicz), Сакович (Sakowicz), Серафинович (Serafinowicz), Сицинский (Sicinski), Сержпинский (Sierzpinski), Скубарчевский (Skubarczewski), Собечовский (Sobieczowski), Соколовский (Sokolowski), Солецкий (Solecki), Средницкий (Srednicki), Сржедницкий (Srzednicki), Стынвацкий (Stynwacki), Суленский (Sulenski), Сулевский (Sulewski), Сулигостовский (Suligostowski), Суский (Suski), Свержевский (Swierzewski), Сыцинский (Sycinski), Щепанский (Szczepanski), Сливинский (Sliwinski), Тольтциг (Toltzig), Трленский (Trleski), Варшимовский (Warszymowski, Warzymowski), Вавржимовский (Wawrzymowski), Верович (Werowicz), Вендзягольский (Wedziagolski), Вихровский (Wichrowski), Вилькостовский (Wilkostowski), Вольский (Wolski, Wolski z Koziol), Возинский (Wozinski), Загаевский (Zagajewski), Закржевский (Zakrzewski), Здановский (Zdanowski), Здзеницкий (Zdzenicki, Zdzienicki), Зубрицкий (Zubrzycki), Жерославский (Źeroslawski), Жилло (Źyllo).

• Герб Помян изменённый: Круковецкий (Krukowiecki), Лубенский (Lubienski), Радзишевский (Radziszewski), Ридигер / Рюдигер (Rudiger), Сакович (Sakowicz), Соколевский / Соколовский (Sokolewski, Sokolowski).
• Герб Помян II
• Помян II изменённый: Бугнерович (Bugnerowicz).
• Герб Помян III
• Герб Помян IV — На щите голова бизона (зубра) с правым мечом, продетым по диагонали через рога. Это изображение печати Чебды 1306 г.
• Герб Помян V — На щите голова бизона (зубра) пронзённая мечом, обращенным влево. Это изображение с печати Миколая, кастеляна кузнецов 1430 г.
• Герб Помян VI — На щите изображена голова бизона (зубра) с мечом поперек рогов. Это изображение с печати Даугирда, литовского воеводы 1433 г.,
• Герб Помян VII — На щите голова зубра (бизона), пронзенная мечом вправо и наискось вверх. Это изображение печати Яранда из Бруджева 1435 года.
• Герб Помян VIII — На щите голова бизона (зубра), пронзённая мечом слева по диагонали сверху. Так гравёр представил герб на печати Яна Грабийского 1442 года.
• Герб Помян IX: Помяновские (Pomianowie), Пропорчук (Proporczyk) — В золотом поле голова чёрного бизона (зубра) с золотыми рогами, с золотым кольцом в ноздрях и мечом внизу слева, диагонально переплетенным через рога. Это изображение маршала Рола 1461 года.
• Герб Помян X — В золотом поле голова чёрного бизона (зубра) пронзённая мечом слева и по диагонали сверху. Это вариант из Гербовника Арсенала 1530 года,
• Герб Помян XI — На щите меч пронзает голову из-за левого угла, наискось выше правого глаза, концом вниз. Это изображение из Гербовника Амвросия.
• Герб Помян XII — На щите меч пронзает голову из-за левого уха, наискось под левым глазом и направлен по диагонали вниз. Так представил герб Войцех Видюк Кожелович.
Помян (513x700, 81Kb)
Рубрики:  Игрушки для бездельников
Заначка
Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Корибут / Korybut

Дневник

Понедельник, 17 Августа 2020 г. 23:35 + в цитатник
Герб Корибут
Герб польской шляхты ВКЛ и Речи Посполитой "Корибут" (польск. Korybut)
Автор реконструкции Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Герб Корибут (Korybut) (700x700, 101Kb) by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff


Владельцами герба польской шляхты являются: Вецлавек (польск. Więcławek), Вишнёвецкий (польск. Wiśniowiecki) и/или Вишневецкий, Воронецкий (польск. Woroniecki), Воронецкий из Збаража (польск. Woroniecki ze Zbaraża), Воронецкий-Корбут (польск. Woroniecki Korybut), Галинский (польск. Galiński), Дашкевич (польск. Daszkiewicz), Дашко (польск. Daszkо), Жданович (польск. Żdanowicz), Жерницкий (польск. Żernicki), Збаражский (польск. Zbarazki), Збараский (польск. Zbaraski), Зданович (польск. Zdanowicz), Корибут (польск. Korybut), Лагишинский (польск. Łahiszyński), Никитинич (польск. Nikitinicz) и/или Никитины, Орловский (польск. Orłowski), Пурицкий (польск. Purycki) и/или князья Порыцкие, Росул (польск. Rosół).
Рубрики:  Игрушки для бездельников
Заначка
Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Требовать от других того, чего не в состоянии знать сами.

Дневник

Понедельник, 10 Августа 2020 г. 16:44 + в цитатник
Однако... Вот что получилось...

Открытое письмо администрации президента РФ.

Уважаемые господа, ответы на письма и обращения граждан от ваших уполномоченных сотрудников и секретарей бывают совершенно безграмотными или по-хамски оскорбительными. И это замечание не в первый раз. Им бы было необходимым пройти курсы по использованию русской словесности в письменности и изучить правила склонения личных русских имён и фамилий. Ответ № А26-12-89563071 от 7 августа 2020 года должен был быть адресован не Погребной-Александрову, а Погребному-Александрову. Это мужской род. Кроме того, в русской письменности (особенно печатного текста, а не рукописного заполнения форм) дата в отношении года не должна содержать пробелов. Ещё раз, -- учите русский язык и возможно "делопроизводство".

С уважением, доктор наук и писатель --
Алексей Николаевич Погребной-Александров
(Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff)
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Про грамотность и русскую словесность.

Дневник

Пятница, 07 Августа 2020 г. 15:40 + в цитатник
Для повышения всеобщей грамотности по использованию русской словесности и следуя изменениям в Конституции РФ, следует в рамках Закона и в обязательном порядке -- без каких-либо послаблений и исключений из правил, -- потребовать использование буквы Ё и ударений в словах с многозначными значениями во всех сферах учебно-образовательной, научно-исследовательской и народно-хозяйственной деятельности; привести в соответствие компьютерное программное обеспечение и рекомендовать в короткий срок произвести обновление технических средств на производствах соответствующего оборудования, а также потребовать обновлений от производителей новых гаджетов (в том числе и западных партнёров).
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
МИМОЛЁТКИ
Узелки
Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Традиция: погребень погребени -- рознь...

Дневник

Четверг, 25 Июня 2020 г. 11:54 + в цитатник
Adaware (700x341, 32Kb)

Заметил, что после вандальных действий с набегами кукол и троллинговых клонов администрации и техперсонала виртуальной и якобы свободной, даже инклюзивной, русской энциклопедии "Традиция", с откатами или сокрытием не всегда и всем удобной информации -- в том числе и о новых научных теориях или гипотезах, -- а также активного удаления моих материалов и статей со ссылками на источники информации, она стала безынтересной для многих читателей и постепенно исчезла из первых строк и страниц наиболее популярных поисковых систем интернета, а антивирусные программы уже несколько месяцев блокируют этот ресурс как вредоносный для компьютеров и предупреждают об опасности посещения её статей пользователями.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
МИМОЛЁТКИ
Игрушки для бездельников
Узелки
Диалектика
Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

ня, нять, няша, няшка ты моя

Дневник

Вторник, 23 Июня 2020 г. 05:19 + в цитатник
няшки
няша / няшка -- просторечное разговорное выражение от детского "ня" (нять): ять (объять), нять (обнять), потискать, прижать, держать, мять; как милашка (ты моя няшка, -- говорят "някающим" деткам-малышкам), которую с любовью можно прижать к себе. Дети часто говорят "ня" в значении "дай" или смягчённого "на" (возьми), происходящее не только от "нять". Современное бредовое приравнивание этимологии к японскому аниме и якобы "мяуканью кошки" ошибочно и очень грубо натянуто, так как во времена использования этих слов (как 70 лет существования СССР и ранее) поклонников и жаргона японской мультипликации на территории России не существовало. В связи с развитием интернета всё больше и больше обиходных просторечных терминов стало просачиваться в социальные сети и на форумы при общении в рамках "нелитературной речи" с глубинок и улиц небольших населённых пунктов великой Российской федерации, которые вполне возможно были неизвестны столичным и околостоличным "кабинетным исследователям" русской словесности. В связи с тем, что слово "ня" многим напомнило детство и малышей с их несовершенной речью, этот термин стал популярным и среди любителей "собачек" и "кошечек" или всего маленького и милого -- няшного.

няша (как каша: няшка -- говняшка) из словаря Даля -- илистое и глинистое, жижеподобное, топкое и вязкое, с большим количеством тины и грязи, дно озера или морского побережья (используется в архаичной речи на севере Европейской части России и в Сибири). Согласно этимологического словаря Фасмера: няша ня́ша "илистое дно озера", сиб., перм., няшь – то же, арханг., няша "илистый берег во время отлива", арханг. (Подв.), "ил", колымск. (Богораз), тоб. (Патканов, см. ниже), "жидкая грязь, ил; плесень на стоячей воде, мокрое сено", олонецк. (Кулик.). Из саам. норв. njæšše, саам. тер. ńiešše "грязь, мусор"; см. Итконен 55. Иначе объясняет Калима (175), который ищет источник в коми ńаšа, ńatša "пена, осадок, гуща, ил", но последнее Вихм.–Уотила (175) считают заимств. из русск. Весьма сомнительно по географическим соображениям предположение о тюрк. происхождении русск. слова (Патканов, ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 501).

Няша -- имя собственное, фамильное и топоним.

Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Игрушки для бездельников
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Кайзер

Дневник

Суббота, 13 Июня 2020 г. 04:34 + в цитатник
Герб Кайзеров
Дворянский герб рода Кайзеров (ДС ч. VII стр. 6)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Герб Кайзеров (ДС ч7 с6) (700x700, 97Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Германъ-​Освальдъ​-Робертъ-Карлъ Кайзеръ, 1841 г.р., дѣйствительный статскій совѣтникъ, начальникъ Туркестанскаго таможеннаго округа, жалованъ дипломомъ на потомственное дворянское достоинство 21 февраля 1890 года.

Въ черномъ щитѣ шесть золотыхъ монетъ. Три вверху, двѣ въ серединѣ, одна внизу. Надъ щитомъ дворянскій коронованный шлемъ. ​Нашлемникъ​: три павлиньихъ пера натуральнаго цвѣта. Наметъ черный съ золотомъ.

Герб Кайзеров
Дворянский герб рода Кайзеров (ДС ч. VII стр. 7)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Герб Кайзер (ДС ч7 с7) (700x700, 101Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Юлій Кайзеръ, статскій совѣтникъ, жалованъ дипломомъ на потомственное дворянское достоинство 13 августа 1880 года.

Въ ​лазуревомъ​ щитѣ золотая чаша, изъ которой пьютъ двѣ ​серебряные​ змѣи. Въ золотой главѣ щита три ​лазуревые​ пчелы. Надъ щитомъ дворянскій коронованный шлемъ. ​Нашлемникъ​: встающій ​лазуревый​ леопардъ съ червлеными глазами, языкомъ, когтями. Наметъ: справа ​лазуревый​ съ серебромъ, слѣва ​лазуревый​ съ золотомъ. Девизъ: «PER ARDUA AD ASTRA» золотыми литерами на ​лазуревой​ лентѣ.
Рубрики:  Игрушки для бездельников
Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Не дождёшься...

Дневник

Пятница, 12 Июня 2020 г. 15:54 + в цитатник
В торжестве глаголю словом

Блять -- не блядище, коих под тыщи;
Блять -- не хреновое слово иль мат;
Блять -- не блядун, что желает пристроить,
Свой ненасытный, -- холёный колун...

Блять не сховаешь велением внуку,
Что по-иному -- спрячь, не свети,
Свой несмышлёный отросток; --
И сопли, что распустил, подотри!..

Блять -- эвфемизм, -- для более мягкого:
Менее грубого слова... -- Прости!..
Вроде похоже, но всё же не гадкого:
Рано тебе, -- подрасти...

Рано блудить и на блядки немыслемо,
В детстве, малому бродить...
Но без гулянок и поиска суженных,
В обществе трудно прожить.

Блядское слово иль речи бесстыжие,
Люди глаголили всюду, ни раз;
И запретить их старались, и образы,
Адских мучений творили под час.

С детства стращали: Не пустят на улицу!
В угол поставят! Накажут ремнём...
И отвечали, что больше не сунутся: --
Больше ни слова о ней и о нём.

Тщетно же!.. Всё же!..
Как только из хаты вон...
И понеслись сорванцы!..

Блять,.. не удержишь!..
И, рот, не закроешь им...
Мо́лодцы, всё ж -- молодцы́!

Как ни старались бы!..
Как бы ни пыжились!..
Как ни гнобили бы русскую речь,..
Слов сокровенных --
Сакральных и дедовских... --
Пращурных слов, не извлечь!..

               в Лето 7529-е от сотворения ми́ра,
               12 июня 2020 го́да от Рождества...
               © Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Примечания:
---------------------------------
блять -- просторечное разговорно-шутливое и ироничное подобие эвфемизму с искажением звучания твёрдой буквы в окончании для безобидности использования в приятельском или дружественном общении грубого и относительно вульгарно-пренебрежительного слова "блядь" (гулящая, блудница) и/или "блядун" (гулящий, блудник, пустомеля, болтун).
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
ПОЭТомИКи
Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Нормы языка?! Это всего лишь отражение звуков речи.

Дневник

Вторник, 09 Июня 2020 г. 02:02 + в цитатник







Норма языка, это своеобразный спортивный минимум, который желательно освоить и преодолев стремиться к новым высотам в познаниях.


Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff
МИМОЛЁТКИ
Узелки
Диалектика
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Факт!..

Дневник

Четверг, 07 Мая 2020 г. 03:06 + в цитатник
Чипизация 2 (700x420, 27Kb)
Рубрики:  Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff

Метки:  
Комментарии (0)

Подумай...

Дневник

Четверг, 07 Мая 2020 г. 03:03 + в цитатник
Чипизация (700x421, 32Kb)
Рубрики:  Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff

Метки:  
Комментарии (0)

Тайное становится явным?

Дневник

Четверг, 07 Мая 2020 г. 03:01 + в цитатник
Тайна (700x419, 19Kb)
Рубрики:  Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff

Метки:  
Комментарии (0)

Задумайся...

Дневник

Четверг, 07 Мая 2020 г. 02:59 + в цитатник
Бумеранг 4 (700x420, 25Kb)
Рубрики:  Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff

Метки:  
Комментарии (0)

Не всё же истиной бывает.

Дневник

Четверг, 07 Мая 2020 г. 02:57 + в цитатник
Бумеранг 3 (700x420, 41Kb)
Рубрики:  Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff

Метки:  
Комментарии (0)

Подумай, прежде чем сказать.

Дневник

Четверг, 07 Мая 2020 г. 02:55 + в цитатник
Бумеранг 2 (700x420, 19Kb)
Рубрики:  Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff

Метки:  
Комментарии (0)

Возвращение бумеранга может быть совершенно безболезненным.

Дневник

Четверг, 07 Мая 2020 г. 02:49 + в цитатник
Бумеранг (700x418, 42Kb)
Рубрики:  Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff

Метки:  
Комментарии (0)

Александрович

Дневник

Пятница, 06 Марта 2020 г. 01:34 + в цитатник
Герб Александровичей
Герб Александровичей Szpada / Szpady или Spada (ДСЦП 1-1)
* * *
Герб Александровичей Spada (ДСЦП 1-1) (600x700, 45Kb)ШПАДА-2 (600x700, 48Kb)


Grafen von Alexandrovicz
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Grafen von Alexandrovicz (700x700, 88Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
Герб Spada (Италия)
* * *
Spada Italy (500x700, 63Kb)
Рубрики:  Игрушки для бездельников
Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Алексеев

Дневник

Четверг, 05 Марта 2020 г. 06:50 + в цитатник
Герб Алексеевых
Дворянский герб рода Алексеевых (ДС ч. I №25)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Алексеевы (ДС 1-25) (700x700, 106Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff


Герб Алексеевых
Дворянский герб рода Алексеевых (ДС ч. I №23)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Алексеевы (ДС I-23) (700x700, 75Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Рубрики:  Игрушки для бездельников
Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Герб Боньча 2, 3 и 4 и/или вариации герба Бонча.

Дневник

Воскресенье, 01 Марта 2020 г. 07:24 + в цитатник
Боньча 2
Польский дворянский герб Боньча 2 (Bończa 2)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Герб Боньча 2 (ГЦП I-84) (576x700, 43Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Въ голубомъ ​полѣ​ бѣлый единорогъ, пресѣченный золотымъ полумѣсяцемъ, ​рогами​ вправо, нѣсколько вверхъ обращеннымъ; у верхняго рога три ​золотыя​ звѣзды, въ видѣ треугольника обращеннаго основаніемъ внизъ. Въ ​навершьѣ​ шлема выходящій бѣлый единорогъ, вправо.

Боньча 2
Польский дворянский герб Боньча 3 (Bończa 3)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Герб Боньча 3 (ГЦП I-85) (576x700, 42Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Въ голубомъ ​полѣ​ единорогъ бѣлый, на шеѣ котораго зеленый вѣнокъ. Въ ​навершьѣ​ шлема пять страусовыхъ перьевъ.

Боньча 2
Польский дворянский герб Боньча 4 (Bończa 4)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Герб Боньча 4 (ГЦП I-86) (576x700, 37Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Въ красномъ ​поле​ единорогъ бѣлый, вправо. Въ ​навершье​ шлема выходящій бѣлый же единорогъ, вправо.

-------------------------------------------------
Бонч (дореф.орф. Бончъ от ит. Bonch), как и варианты Бонча -- Боньча / Боньче (польск. Bończa / Bończe) -- фамилия, возможно итальянского происхождения, в ВКЛ и в Польше записываемая по принадлежности к одноимённому дворянскому гербу; также встречается Боньч (дореф.орф. Боньчъ) среди европейских ашкеназийских фамилий. Кроме простого личного или фамильного имени Бонч, фамилии семейства и/или рода могут быть как многосложными, -- исторически состоящими из двух и более объединённых частей (Бонч-Бруевич, Бонч-Осмоловский, Бонч-Богдановский и т.д. и т.п.), -- так и упрощёнными до одной из в бытность их составляющей. В просторечно-разговорной и при дружественной форме общения официально двойные и многосложные фамилии (по документам правообладателя) могут сокращаться до простых вариантов оклика, попадая затем в литературу или в прессу, а затем в изменённое фамильное новообразование последователей и их возможных потомков.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
Игрушки для бездельников
Новости о старом
Фото

Метки:  
Комментарии (1)

Марковский (Markowscy)

Дневник

Суббота, 29 Февраля 2020 г. 22:15 + в цитатник
Герб Марковских
Польский дворянский герб Боньча (Bończa)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Герб Боньча (576x700, 39Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Въ голубомъ ​полѣ​ единорогъ бѣлый, вправо. Въ ​навершьѣ​ шлема ​выходящій​ бѣлый же единорогъ.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
Игрушки для бездельников
Новости о старом
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Борзов

Дневник

Пятница, 28 Февраля 2020 г. 19:28 + в цитатник
Герб Борзова
Герб рода Борзовых (ОГ ч. I стр. 81)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Борзовы (ОГ I-81) (700x646, 102Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Щитъ раздѣленъ на двѣ части: въ верхней части въ красномъ ​полѣ​ золотый Лукъ и Мечъ, ​положенные​ крестообразно; а въ нижней въ зеленомъ ​полѣ​ Собака бѣлаго цвѣта. Щитъ увѣнчанъ обыкновеннымъ дворянскимъ шлемомъ со страусовыми перьями. Наметъ на щитѣ зеленый, подложенный золотомъ.

Фамиліи ​Борзовыхъ​, Алексѣй ​Борзовъ​ въ 71671659мъ году будучи помѣщикомъ ​Симбирскимъ​, написанъ по тому городу въ ​десятнѣ​, въ служиломъ спискѣ съ городомъ, въ дѣтяхъ Боярскихъ и верстанъ помѣстнымъ окладомъ; и служа Станичнымъ головою, въ 71781670мъ году на рѣкѣ Волгѣ подъ городомъ Бѣлымъ Яромъ въ случившееся сраженіе убитъ. Сіе доказывается хранящимися въ Герольдіи Родословною ​Борзовыхъ​ и ​копіею​ съ Диплома пожалованнаго Ивану и Гаврилу ​Борзовымъ​ въ 1786мъ году Декабря 23го дня въ подтвержденіе ихъ происхожденія отъ помянутаго предка.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МИМОЛЁТКИ
Диалектика
Новости о старом
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Административно-территориальные деления -- гмина, повят, стан, волость и т.д.

Дневник

Пятница, 21 Февраля 2020 г. 03:20 + в цитатник
Слово для определения района оседлости (волости, сельского района) при административно-территориальном делении в Великом княжестве Литовском (ВКЛ) и Речи Посполитой, а также современной Польши -- "повет" или "повят" (польск. powiat, рус. повѣтъ, укр. повіт, белор. павет) -- место по вету (от лат. veto -- запрет) или место оседлости (местечко с ограниченными возможностями по перемещению жителей / где "ноги связаны"), и вовсе не происходит от русского слова "вече" (вечёр, вечерний сбор, вечере, вечером, привечать). Стан -- станица, стоянка. Волость -- относительно крупная территория округа за пределами стольного городища с местным царьком или князем (будущее княжество с более расширенными территориями, помимо сельхоз угодий), где была возможность охотится и пасти крестьянский скот, позже (с XIV века) стала определяться небольшой сельской территорией в подчинении районному городу. Предполагают, что слово "волость" по значению "власть, страна, округ" происходит от древнерусского володѣти (владеть), но это более позднее толкование и лишь частично связно с прошлым русско-славянского народа. Исходя из вышеизложенного, слово волость может быть связана с окрестными территориями пастбищ и сельскохозяйственных угодий вокруг некого поселения. В польском языке также используется территориальная единица гмина -- иногда в переводе "волость", -- образованная от нем. gemeinde, что в современном синонимичном соотношении означает "коммуна" или "община", которые объединяются в повяты, а те -- в свою очередь, -- в воеводства.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Узелки
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Колецкий / Kołecki

Дневник

Вторник, 18 Февраля 2020 г. 16:10 + в цитатник
Герб Колецкого
Герб кавалера Колецкого
(Комаровский по роджению: сын Мартина и Екатерины Козловских / Kozłowski)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Колецкий кавалер (700x700, 67Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff


Въ голубомъ ​полѣ​ красная перевязь слѣва, обремененная золотымъ пятиконечнымъ ​кавалерскимъ​ крестомъ, въ верхнемъ ​полѣ​ семь золотыхъ пятиконечныхъ звѣздъ, въ нижнемъ три охотничьихъ рога въ звѣзду (гербъ ​Тронбы​); щитъ покрытъ шлемомъ и увѣнчанъ дворянской короной.

Высочайшимъ повелѣніемъ Императора Николая I отъ 28.07.1854 отставному майору бывшихъ польскихъ войскъ Яну ​Колецкому​ (1776-1859) предоставлено пользоваться лично ​кавалерскимъ​ титуломъ (на основаніи декрета Императора Наполеона I отъ 31.03.1812 о пожалованіи его кавалеромъ Французской Имперіи). Завѣренная копія депутаціи Сената Царства Польскаго №122 отъ 8.7.1837 о ​кавалерскомъ​ достоинствѣ ​Колецкихъ​ въ архивѣ ​ДГПС​.

KOŁECKI. Jan, syn Marcina i Katarzyny Kozłowskiej, ur. 1775 r. we wsi Modlicach, w cyrkule tarnowskim, wszedł 1792 r. do wojska ausłryjackiego, a 1798 r. przeszedłszy do legionów polskich we Włoszech, został 1808 r. podporucznikiem w 2 pułku legii nadwiślańskiej; porucznik 1812 r., kapitan 1814 r. w pułku lekkiej piechoty francuzkiej, umieszczony 1815 r. w 6 pułku piechoty liniowej, wyszedł 1818 r. do dymisyi w stopniu majora. Odbył kampanie, 1793-1798 r. we Włoszech, 1808-1811 r. w Hiszpanii, 1812 r. w Rosyi, a 1814 r. we Francyi, i otrzymał krzuż srebrny Legii Honorowej. Jan, dziedzic dóbr Zaborowa, w 1812 r. został kawalerem państwa francuzkiego i ten tytuł był mu przyznany przez deputacyę Senatu Królestwa Polskiego i Heroldyę Królestwa Polskiego przy wylegitymowaniu się w Królestwie 1856 r.

-----------------------------------------

Для осознания значения слова "кавалер", смотрите толкование:

кавалер (от франц. cavalier "всадник") — член средневекового рыцарского ордена; рыцарь; дворянский титул в Италии и Испании. | Награжденный орденом. ║ Ухаживающий или развлекающий и занимающий женщину в обществе (на прогулке), а также танцующий в паре с дамой мужчина (танцор).
кавалерия (от ит. cavalleria / фр. cavalerie) — войсковая конница и служащие в таком роде войск солдаты и офицеры.
кавадерист — член кавалерии | опытный наездник.
кавалергард — гвардеец (военнослужащий, солдат или офицер) особо привилегированного кавалерийского полка.
кавалерийский нареч. — нечто соотносящееся по значению с сущ. кавалерия, свойственное и характерное кавалеристам.
кавалерский — соотносящееся по значению с сущ. кавалер и всё, что связано с ним.
кавалерственная — награжденная орденом Екатерины женщина.
кавалеры (англ. cavaliers) — также бранная кличка роялистов, распространенная среди сторонников парламента во время Английской революции XVII века (как танцоры, фигляры).
Кавалерович (польск. Kawalerowicz) — фамилия.

Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
Игрушки для бездельников
Диалектика
Новости о старом
Фото

Метки:  
Комментарии (1)

Вронский и польский герб Косцѣша

Дневник

Вторник, 11 Февраля 2020 г. 04:29 + в цитатник
Герб Вронских
Дворянский герб рода Вронстких (ОГ ч. VI стр. 142)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Вронский (700x700, 107Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Въ щитѣ, имѣющемъ красное ​поле​ изображенъ ​серебреный​ ​елень​, обращенный въ правую сторону. Щитъ увѣнчанъ дворянскимъ шлемомъ съ дворянскою на ​немъ​ короною, на поверхности которой видны два оленьи рога. Наметъ на щитѣ красный, подложенный серебромъ.

Фамилія ​Вронскихъ​ происходитъ ихъ Польскаго шляхетства. Предокъ ​Вронскихъ​ Иванъ ​Вронскій​ отъ Польскаго Короля Владислава четвертаго, въ 1636 году за службу, мужество и храбрость пожалованъ селомъ. Потомки сего рода ​Вронскіе​, ​находясь​ въ Россіи, служили Россійскому Престолу дворянскія службы въ разныхъ чинахъ. ​Все сіе доказывается жалованною грамотою и другими справками, означенными въ опредѣленіи бывшаго ​Новгородско​-​северского​ Дворянскаго Собранія.

Герб Вронских
Польский дворянский герб Косцѣша (​ГЦП​ ч. III стр. 49)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Вронский (герб Косцеша) (560x700, 31Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Въ красномъ ​полѣ​ серебряная стрѣла, раздвоенная снизу, ​желѣзкомъ​ вверхъ, съ перекладиною на крестъ по серединѣ. Въ ​навершьѣ​ шлема три ​страусовыя​ пера.

-----------------------------------------------------

Первое упоминание о роде фамилии Вронский имеется в летописи от 1395 года. Предполагается, что это фамильное имя ведёт своё начало из замка Вронский, находящегося в Прибалтике -- исторической части Великого Княжества Литовского и Польского (ВКЛ). Со временем клан Вронских развивался и разрастался. От него ответвлялись новые поколения, некоторые из которых могли прибавлять к своей фамилии или отсекать от неё те или иные звуки и буквы. В настоящее время, прямое отношении к фамилии Вронский имеют также бывшие фамильные прозвища и имена Воронский, Гайворонский, Гавронский, Скавронский, Вронских, Вронски, Воронски и т.д., были среди которых и случаи с искажениями по неграмотности или с ошибками -- как, к примеру, -- записи в документах у отца Вронский, а у его сына -- Воронский. Фамилия славянского русско-польского дворянского происхождения Вронский (польск. Wroński) принадлежала шляхтскому гербу Елень (Олень).

Впоследствии род Вронских разделился на три ветви, потомственная связь между которыми пока не установлена и возможно это можно будет сделать с анализом тестов ДНК.

Родоначальником одной из первых ветвей является Иван Вронский, получивший за доблесть и отличие в русско-польской войне от Владислава IV, в 1634 году, село Юхново в Новгород-Северском уезде. Сыновья его, по именам Фёдор и Пётр, после присоединения Северской области к Российской империи приняли русское подданство. Потомки их служили в малороссийских казачьих полках и владели поместьями в Полтавской и Черниговской губерниях, где род этот был внесен в VI часть родословной книги. Другая ветвь происходит от Александра Вронского, бывшего панцирным ротмистром в конце XVII века. Сын его, по имени Cимон, в 1697 году участвовал в избрании на престол Августа II. Род этот внесен в I часть родословной книги Подольской губернии. Родоначальником третьей ветви был Фома Вронский -- помещик Пинского уезда (1693 год). Его потомство внесено в VI часть родословной книги Волынской губернии.

Этимологически фамилия Вронский может соотносится со словами -- рус.-слав. ворон (врановые, как чёрный) и англ.-сак. wrong (неверный, дурной). Скорее всего, исторически фамилия берёт своё начало от второго варианта в толковании и связана как с Османской (отоманской) так и Священной Римской империями.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
Игрушки для бездельников
Диалектика
Новости о старом
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Киевская Русь

Дневник

Понедельник, 10 Февраля 2020 г. 16:39 + в цитатник



Украинцы, смените своё новое имя на древнее наименование Русь и известное прилагательное наконец-то вновь обретёт свою историческую Родину.

© Pogrebnoj-Alexandroff

Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff
МИМОЛЁТКИ
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Грифон или польск. Gryf

Дневник

Среда, 15 Января 2020 г. 19:27 + в цитатник
Герб Грифон
Польский дворянский герб Грифон (польск. Gryf)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Gryf-Pl (554x700, 42Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff



В Гербовнике дворянских родов Царства Польского имеется три герба данного имени:
• Герб Гриф: в красном поле серебряный гриф, взвившийся на дыбы, влево. В навершие шлема выходящий такой же гриф, с золотым охотничьим рогом, влево.
• Герб Гриф II: в красном поле золотой гриф, влево, держащий перед собой охотничий рог. В навершие шлема выходит подобный же гриф с рогом, как в щите.
• Герб Гриф III: в красном поле золотой гриф, вправо, с опущенным хвостом, держащий в левой лапе золотой перстень, а в правой три страусовых пера. В навершие шлема такие же перья в золотом кольце.
Gryg-II (700x700, 98Kb)
Рубрики:  Игрушки для бездельников
Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Герб Братковский (Bratkowski)

Дневник

Понедельник, 13 Января 2020 г. 09:16 + в цитатник
Герб Братковский
Польский дворянский герб Братковский (польск. Bratkowski)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Bratkowski (700x700, 80Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Описание герба: В щите подкова оселами (шипами) вниз. На ней посредине, вверх остриём, стрела выступает. Слева направо за подковою прямой меч. Сверху из подковы торчат две пальмы.
Bratkowski2 (700x700, 46Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-AlexandroffBratkowski3 (700x700, 48Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff



Bratkowski.
Opis herbu.
W tarczy podkowa ocelami na dół obrócona, przez której środek strzała że- lezcem do góry wystaje: z lewej strony na prawą tarczy przeszywa znowu podkowę i ową strzałę miecz prosty; z podkowy u góry wystają na ostatek jeszcze dwie palmy.
Bratkowski1 (700x640, 69Kb)
• Daniel Bratkowski, skarbnik Bracławski, podpisał elekcyę Jana III.

• BRAUN h. BRATKOWSKI. Wawrzyniec, szlachcic inflancki, który po zajęciu Inflant przez Szwedów opuścił swoje majątki i osiedlił się w Polsce; otrzymał indygenat 1673 r. z prawem brania przydomku Sinicki, aw 1674 r. dostał na własność kilka włók gruntu w królewszczyźnie Jeziorna pod Warszawą. Gdy te włóki w 1771 r. prawem kaduka przeszły na króla, zdawałoby się, że rodzina wspomnionego Wawrzyńca całkowicie wygasła, jednak podług akt Heroldyi ten Wawrzyniec miał syna Jana, podczaszego bracławskiego 1700 r. po którym syn Baltazar pozostawił syna Samuela, żonatego z Ludwiką Krumholtz, z której syn Karol, dziedzic wsi Turki, w pow. lubelskim, inspektor tabaczny, wylegitymowany w Królestwie 1840 r.

-------------------------------
Hipolit Stupinski "HERBARZ POLSKI" t.1-3, Lwów 1855 r.
Рубрики:  Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Герасимов

Дневник

Вторник, 07 Января 2020 г. 01:09 + в цитатник
Герб рода Герасимовых
Дворянский герб рода Герасимовых (ОГ ч.IV стр.103)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Герб рода Герасимовых IV-103 (700x644, 85Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Въ щитѣ имѣющемъ голубое ​поле​, изображенъ золотой крестъ и серебреная подкова шипами въ верхъ обращенная. Щитъ увѣнчанъ обыкновеннымъ дворянскимъ шлемомъ съ дворянскою на немъ короною, на поверхности которой видна птица, имѣющая въ лапѣ означенную въ щитѣ подкову и крестъ. Наметъ на щитѣ голубой подложенный серебромъ.

Фамилїи ​Герасимовыхъ​ многїе Россїйскому Престолу служили дворянскїя службы въ разныхъ чинахъ и жалованы были отъ Государей въ 7144/1636 и другихъ годахъ помѣстьями. Все сїе доказывается ​выписями​ съ писцовыхъ книгъ и родословною ​Герасимовыхъ​.

Герб Герасимовых
Дворянский герб Герасимовых (ДС ч.IV стр.36)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Герб Герасимовых IV-36 (642x700, 120Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Щитъ раздѣленъ перпендикулярно на двѣ части, въ правой въ голубомъ ​поле​ ​солнце​ и серебряный крестъ. Въ лѣвой, пурпуровой, золотое стропило, вверху коего шестиугольная серебряная звѣзда, а внизу летящая пчела. Щитъ украшенъ дворянскими шлемомъ и короною, съ тремя страусовыми перьями. Наметъ на щитѣ голубой, подложенный серебромъ.

Герб рода Герасимовичей
Дворянский герб рода Герасимовичей
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Герасимович (631x700, 93Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
Рубрики:  Игрушки для бездельников
Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Польский герб Пржемысломерж

Дневник

Вторник, 07 Января 2020 г. 19:45 + в цитатник
Герб Герицей
Польский герб Пржемысломерж (польск. Przemysłomierz)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
ПРЖЕМЫСЛОМЕРЖ (700x700, 93Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Въ лазоревомъ ​поле​ серебряная лѣвая перевязь, обремененная тремя золотыми ​кавалерскими​ крестами, наклоненными влѣво. Сверху — золотой снопъ, снизу — серебряный якорь. Щитъ увѣнчанъ дворянскими шлемомъ и короной. ​Нашлемникъ​: пять страусовыхъ перьевъ. Наметъ на щитѣ голубой, подложенный серебромъ.

• Дневникъ законовъ Царства Польскаго, т.VI стр.351-354. 30 іюля 1819 годъ.

Пржемысломерж Przemysłomierz (700x700, 69Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

• Ostrowski Juliusz hr. Księga herbowa rodów polskich, Warszawa, 1897-1906 r.
• Przemysłomierz. -- w polu błękitnem -- między snopem złotym knowiem do góry a srebrną kotwicą -- pas stebrny z trzema złotemi kawalerskiemi krzyżami jeden za drugim -- wszystko lewoukośnie. Nad hełmem w koronie trzy pióra strusie. Nadane wraz z nobilitacyą Geryczowi (Geritz), kupcowi miasta Warszawy, przez Aleksandra I, cesarza rosyjskiego i króla polskiego r. 1818. Chrząński, Album 500, w nobilitacyach między r. 1814 a 1831.

ПРЖЕМЫСЛОМЕРЖ-Pol (560x700, 62Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

• Marcinkowski K. Rodziny zaszczycone szlachectwem w Krolestwie Polskim 1815-1836, Warszawa., 1907
• Geriz Mikołaj, właściciel dóbr Mikołajówki i kupec miasta Warszawy, w uznaniu stale łożonych usiłowań ku rozkwitowi przemysłu i gospodarstwa wiejskiego, a przyczynieniu się tym sposobem do dobra ogólnego kraju, otrzumał 4 (16) marca r. 1819 szlachestwo i herb Przemysło-mierz: „na tarczy w polu błękitnem belka trzema krzyżami rycerskiemi ozdobiona, ukośnie z lewej na prawą przecięta, a mająca nad sobą koronę o pięcin liściach z pięciu białemi strusiemi piórami, z lewej strony na dolnej połowie kotwica, z prawej na wierzchniej połowie snop”. Dz. Pr. T.VI, str 351-354.
• Hr. Ostr. Nr 2849, posiłkując się tablicami Chrząńskiego, kładzie hełm ukorowany z trzema piórami strusimi, tarczę przyozdabia labrami, rok uszlachcenia podaje 1818.
Рубрики:  Игрушки для бездельников
Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (2)

Скавронский (Скавронские)

Дневник

Воскресенье, 05 Января 2020 г. 21:13 + в цитатник
Герб рода графов Скавронских
Изображение родового герба Скавронских (ОГ ч.V стр.8)
Автор редакции Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

* * *
Скавронский (ОГ V-8) ЖАВОРОНОК (700x700, 95Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Въ щитѣ раздѣленномъ на четыре части, на срединѣ находится малый золотой щитокъ, въ коемъ изображенъ жаворонокъ натуральнаго цвѣта съ распростертыми крыльями. Въ первой и четвертой частяхъ въ красномъ ​полѣ​ по четыре ​золотыя​ Луны ​означенныя​ одна надъ другою рогами вверхъ. Во второй и третьей частяхъ въ серебряномъ ​полѣ​ по три ​красныя​ розы, двѣ вверху и одна внизу. Щитъ покрытъ Графскою короною, на которой поставлены три шлема ​увѣнчанные​: средній увѣнчанъ Графскою же короною и имѣетъ на поверхности Жаворонка, а крайніе два шлема Дворянскою короною, на коихъ съ правой стороны означена золотая луна, а съ лѣвой красная роза. Наметъ на щитѣ красный и серебряный, подложенный золотомъ и краснымъ. Щитъ держатъ два Орла.

​Происшедшіе​ изъ знаменитѣйшей фамиліи Графъ Карлъ и братъ его родной Графъ Ѳедоръ Скавронскіе съ ихъ потомствомъ по указу Блаженной и вѣчно-достойной памяти ГОСУДАРЫНИ ИМПЕРАТРИЦЫ ЕКАТЕРИНЫ I-й 1727 года Января 5 дня пожалованы въ Графы Всероссійской Имперіи, а въ 1729 года Мая 9 дня ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО Блаженный и вѣчной славы достойный памяти ГОСУДАРЬ ИМПЕРАТОРА ПЕТРЪ II-й ​Всемилостивѣйше​ пожаловать соизволилъ помянутымъ Графамъ Скавронскимъ на сіе достоинство Дипломъ, съ коего копія хранится въ Герольдіи.
Скавронский (ОГ V-8) (700x700, 95Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-AlexandroffСкавронский (700x700, 89Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff



---------------------------------------

Предполагается, что происхождение славянской фамилии прилагательного типа Скавронский (польск. м.р. Skowroński / ж.р. Skowrońska) ведёт своё начало от польского нарицательного именования жаворонка "skowronek" (произн. сковронек) и соответствующего с этим прозвища человека Скаврон (перен. "ранняя пташка" или "чистая божья птаха": кто рано встаёт, тому бог подаёт; певцом Божьей Матери; одна из легенд Галиции гласит, что Бог подбросил высоко вверх маленький комочек земли и из него произошла серая как земля птичка -- жаворонок; ко времени прилёта жаворонков -- весной, -- жарили и выпекали булочки и пирожки в виде птиц), однако возможно и иное толкование образования фамильного имени -- от рус. сков (сковывать) или англ.-сакс. sky / skyey (произн. скай / скаи) "небо, небесный / поднебесный" + рус. вран (врановый) или англ.-сакс. wrong (произн. врон / рон) "неверный" + суфф. -ский / -цкий (ж.р. -ская / -цкая) присоединяемый к знатным польским и иным, не только славянским фамилиям, по крещению (см. Вронский). Соответственно, прозвище Скаврон могло означать не только встававшего спозаранку человека или религиозного и иного пришлого или своего "неверного", но и пекаря или кулинара. Притяжательные прилагательные с суффиксами -ский / -цкий также указывают на принадлежность к прозвищу отца. В некоторых случаях фамилия могла быть образована и от принадлежности к поселению Верона в искажённо-изменённом виде наименования венецианского города с территории северо-восточной Италии.

Герб рода графов Скавронских (700x572, 198Kb)


Как можно заметить, родовые символы и гербы указанных фамилий также разнятся. Соответственно, для уточнения происхождения той или иной семьи в современности, необходимо делать тесты ДНК.
Рубрики:  Игрушки для бездельников
Узелки
Заначка
Диалектика
Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (1)

Попов (дворянский герб рода Поповых)

Дневник

Воскресенье, 29 Декабря 2019 г. 02:29 + в цитатник
Дворянский герб Поповых
Родовой герб Поповых (ДС ч.XI стр.75)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Попов Сергей (700x700, 118Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff

Гренадер лейб-компании Сергей Попов возведен в потомственное дворянское достоинство Российской Империи 31 декабря 1741 года. Диплом на дворянское достоинство и родовой герб пожалованы 25 ноября 1751 года. Московское дворянство.

Дворянский герб Поповых
Родовой герб Поповых (ДС ч.XI стр.78)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Попов-ДС-11-78 (641x700, 108Kb)

Дипломом на потомственное дворянское достоинство и родовой герб пожалованы отставному коллежскому асессору Петру Михеевичу Попову и сыну его, титулярному советнику Михаилу Попову. Дело Департамента Герольдии Правительствующего Сената о выдаче диплома на дворянское достоинство Поповых 1857 года.

Дворянский герб Поповых
Родового герб Поповых (Дело №8)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Поповы (700x700, 67Kb)Герб-рода-Попова (700x700, 73Kb)



Сборника неутверждённых гербов Российских дворянских родов по Материалам Гербового Отделения Сената, дело №8 (Главное Управление Архивным Делом Гербового Музея).

Герб Поповых
Родовой герб Поповых (ДС ч.XX стр.41)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Поповы-20-41 (697x700, 110Kb)

Дворянский герб пожалован статскому советнику Андрею Самсоновичу Попову в 1872 году. Дело Департамента Герольдии Правительствующего Сената об изготовлении диплома на дворянское достоинство Попова от 8 февраля 1872 года. Дело Департамента Герольдии Правительствующего Сената о выдаче диплома на дворянское достоинство Поповых 1871 года.
Попов-20-41-N (543x700, 103Kb)Попов-20-41 (543x700, 99Kb)



Въ ​лазоревомъ​ щитѣ серебряный ​одноглавый​ орелъ съ червлеными глазами и языкомъ, держитъ въ правой лапѣ три золотыхъ колоса, въ лѣвой – золотой трилистникъ. Въ серебряной главѣ щита червленый ​равноконечный​ съ широкими концами крестъ, справа отъ него ​лазуревый​ мечъ остріемъ въ правый верхній уголъ, слѣва – ​лазуревое​ гусиное перо. Щитъ увѣнчанъ дворянскимъ коронованнымъ шлемомъ. ​Нашлемникъ​: два ​лазуревыхъ​ орлиныхъ крыла, между ними золотой трилистникъ. Наметъ: справа ​лазуревый​, слѣва червленый, подложенъ серебромъ.
Рубрики:  Игрушки для бездельников
Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Алмазовы

Дневник

Четверг, 26 Декабря 2019 г. 17:09 + в цитатник
Герб рода Алмазовых
Родовой герб Алмазовых (ОГ ч. 5 стр. 98)
Автор реконструкции герба Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
* * *
Алмазовы (700x612, 124Kb) art by Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff


Щитъ раздѣленъ горизонтально на двѣ части, изъ коихъ въ верхней въ красномъ ​полѣ​ крестообразно положены: ​
серебряный мечъ и тогожъ металла стрѣла, летящая внизъ. Въ нижней части въ золотомъ ​полѣ​ изображенъ алмазный камень четвероугольной фигуры. Щитъ увѣнчанъ обыкновеннымъ дворянскимъ шлемомъ съ дворянскою на нёмъ короною. Наметъ на щитѣ красный, подложенный золотомъ.

Фамиліи ​Алмазовыхъ​, Алмазъ Ивановъ сынъ, а по крещеніи названный Ерофей, въ 7146/1638 году написанъ въ списку въ числѣ думныхъ дьяковъ съ помѣстнымъ окладомъ. Равнымъ образомъ и другіе потомки сего рода ​Алмазовы​ многіе Россійскому Престолу служили дворянскія службы Стольниками, Стряпчими и въ иныхъ чинахъ и жалованы были отъ Государей помѣстьями. ​Все​ сіе доказывается справкою Разряднаго Архива ​Вотчинного​ Департамента и родословною ​Алмазовыхъ​.


Алмазовы ОГ V стр. 98 (700x575, 97Kb)
Рубрики:  Новости о старом
Словарь
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Русь, и... русый русский.

Дневник

Вторник, 29 Октября 2019 г. 15:27 + в цитатник
Русь, и... русый русский.

• Ра, ро(у), ру, ре, ря, ры... (падежное склонение)
• Ра -- бог Ра (Солнце), свет, искра, огонь...
• русь -- простор, освещённый солнечным светом, светлый...
• русый -- освещённый светом, светлый, опалёный Солцем...
• вынести на русь -- вы-нести на свет (наружу)...
• русский -- освящённый, возвышенный, крещёный, святой рус (см. 1 век до новой эры: древние русские из леса Басен.)...
западнославянское "raw" произн. ро(у) -- сырое, необработанное, дикое, неочищенное, органическое, природное...
• рыба -- блестит в воде проплывая (приходя, двигаясь)...
• рыжий (особенно веснушчатые) -- светится рождённый огнём, искрой, светом (жи, жиi, житие, жизнь, живой, живущий, живот), меченный Солнцем (Ярилой), принадлежащий Ра, последователь бога Ра из языческих поверий, гонимые христианством впоследствии...
• радостный (радоустный) -- р (показывать зубы рыча как собака или волк) / ра (светиться), ду (делать, действовать) / до у, с, т (устойчивость, творение) / уст (уста, рот), ный (нять, держать в совершённом времени);
• радуйся (радоуiся) -- р (показывать зубы рыча как собака или волк) ра (светиться) ду (делать, действовать) / до у, и, ся (с я, с собой, себя) = прыгать / скатать до неба / до Солнца от счастья...

Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff
МИМОЛЁТКИ
Игрушки для бездельников
Узелки
Заначка
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Спор и агрессия -- лишь проявление вашей зависти.

Дневник

Четверг, 04 Июля 2019 г. 18:40 + в цитатник
Grand_Dukes_of_Lithuania._Вялікія_князі_літоўскія (700x326, 108Kb)


Зачастую среди немецких мигрантов как в Российскую империю так и в Германию можно увидеть славянские фамилии, которых не так уж и мало. Наиболее часто таковые встречаются среди прусского населения (Поруссия времён раннего средневековья) и в восточной части Германии, а также на территориях Австро-Венгрии, в Селезии, Тироле, среди судетов, в Моравии и иных близких территорий, которые в паспортах записаны “немец” или “немка”. И суть не в том, что это были смешанные браки в далёком прошлом или после ВОВ на территории СССР. А некоторые предполагают и настаивают и на связях с иудеями...

И это я ещё не упоминаю африканские колонии германского королевства, с генами немцев у чернокожих (о которых необходимо писать отдельно).

Некоторые из наших колонистов были потомками знатных людей своего времени и места -- дворянами (пусть даже мелкими), боярами и шляхтой, помещиками, а возможно и баронами с княжеством или графьями. Были конечно же и “незаконно рождёнными” -- в рамках некоторых общин с условно новыми церковными порядками и традициями.

Одни признают и верят, а другие... -- нет.

Спор,.. даже агрессия и нередкие оскорбления, это что -- зависть? Да,.. это -- невежество и незнание своего прошлого. И это -- детская наивность юношеского максимализма, которые так и не переродились в жизненный опыт и взрослеющую мудрость.

Для того, чтобы понять суть дела, надо знать историю.

При исследовании родословной и сопоставлении мест проживания (исхода, перехода, смертей и рождений), а также фамилий и этимологии имён, выяснилось, что многие близки и родственны (пусть даже в дальном отношении друг к другу по времени и пространству). Это подтверждается и ДНК тестами. И что видно из ранее исследованного, все в какой-то промежуток времени могли быть и были знатными людьми даже из списка переселившихся в Российскую империю (и не только в неё) колонистов, так как после раздела Польши потеряли привилегии и земли (угодья) со своими домами и/или усадьбами многие. 30 летняя война сделала многих нищими. Война с Наполеоном тоже. После распада Римской империи, кто из знати пожелал восстановить свой статус и сословие -- писав прошение новым императорам и королям, а кто не жалел этого делать или забыл (после смерти предков) о своём прошлом, довольствовались жизнью в религиозных общинах и братствах -- закрепив за собой лишь известность фамилии "знатной" (и не более того). К примеру у нас в списках есть Домбровский, Боярский и Кинг... Кто подсуетился и имел деньги на герб и сословие, сделали запрос в Гильдию с указанием родословной и знатности предков (хотя бы одного), а кто не смог этого сделать -- остались государственными крестьянами в немецких колониях переселенцев. Просто так наследуемые звания не давались -- надо было "доказывать" (родословной, 3 свидетелями и деньгами государственной пошлины). Не помню точно, но где-то 62-114 рублей. А ранее 250 рублей. Это были очень большие деньги того времени. Корова с головкой сахара в придачу стоили 5 рублей в России. Да и то, что в Приглашении на новые земли из Германии в Российскую империю были званы земледельцы, заставляло многих скрывать своё реальное и истинное прошлое -- мелкой, средней и крупной знати.

Не всякое занятие и хобби требует высшего образования. Особенно в истории, в которой искажаются не только события и имена, но и даты. История -- "научная дисциплина" лишь условно. Те данные и доказательства, которые есть у меня, совершенно не обязательно, что могут касаться тебя или семьи твоей и вашей. У каждого своя дорога и свои свидетельства. Для кого-то доказательством являлось подпись 3-х свидетелей (сговорившихся в кулуарах). Известно, что только в Варшаве при бунте 1942 года было сожжено около 95% архивного фонда об истории древних семей и шляхты с историей государства. И чем историки будут оперировать при доказательствах или опровержении рассказов членов семей и возможных очевидцев или свидетелей? -- которые видели, читали и знаю о чём говорят и пишут. Теории и гипотезы -- тоже не доказательства, однако некоторыми возведены в ранг фанатичных догм. Но,.. к примеру -- Войтковы (Сибири), -- для кого-то украинцы, а для кого-то -- поляки, или -- для иных, -- русские, а они были прусами. И?!

Вот "доказательства".

Почему некоторые зацикливаются лишь на промежуточной истории? Почему для тебя важно, что предки были лишь в составе Германии (Австрии или Австро-Венгрии и королевства её, Российской империи и т.д.) после раздела Польши, но почему-то не интересует то обстоятельство, что они были поляками до раздела, а ранее они могли быть русами (херускими или этрускими), саксами, кельтами и/или франками. Разве вас это тоже не интересует?

Да,.. -- согласен, -- пока не намекнули.

Генеалогия -- логическое учение (изучение) семьи. Сословие -- со слов писанное. Легенда -- кем-то собранный и изложенный на пергаменте материал. Кто-то безусловно верит церковным записям и всем словам женщин, которые утверждают, что родили от тебя и ни "в жись" тебе не изменяли? Но от ДНК не откреститься. И тут вновь возникает конфуз: ДНК может показать отсутствие родства, а сословность и генеалогия доказывает родственность Души и тела. Кому или чему верить? Правы и те, кто опирается на тест ДНК и те, кто якобы "фантазирует" (для кого-то) о своём роде и семье -- по рассказам предков и родственников, передаваемых из поколения в поколение. Наука скажет, что не родственник, а семья утверждает, что именно они растили и пестовали родное дитятко. Так, что -- не смешите Бога и не спешите критиковать и хаять того или то, с кем или чем лично вы не согласны.

Известная многим шляхта (чех. Šlechta, слов. Šľachta, полск. укр. бел. лит. Šlėkta) привилегированное дворянское сословие состоявшее из знатных фамилий древних родов в Великом княжестве Литовском и Королевстве Польском, а после Люблинской унии 1569 года в Речи Посполитой; в Российской империи до начала XIX века и в южных окраинах Российской империи до конца XIX века, как и некоторых других государствах, обладавшие избирательным правом и непосредственно голосующие за очередного короля на выборах, а также принимавшие активное участие в законотворчестве с управлением страной и защитой государственных границ. Изначально -- исключительно воинское сословие, сумевшее утвердить право на выборную монархию впоследствии. Сложные конфликтные отношения между шляхтой и монархией с далеко идущими привилегиями стали одной из основных причин упадка Речи Посполитой в XVIII веке: шляхта XVI-XVIII веков занимала господствующее положение и при слабости королевской власти Речь Посполитая по сути своей была шляхетской республикой. Основная часть мелких владельцев XIII -- первой половины XVI веков в Великом княжестве Литовском называлась боярами (боярскими людьми). Впервые бояре названы шляхтой в Городельском привилее 1413 года. Состав шляхты во все времена неоднороден: одни были почти магнатами по владению крупными наследственными имениями и звались с XV века панами, а другие по своему имущественному положению почти не отличались от крестьян. Все обладали собственными, родовыми и/или воинскими (войсковыми) гербами в качестве отличительной черты и особенностей сословия.

Имея политическую силу, шляхта сначала ограничила самоуправление крестьянских общин -- подчинив их своему контролю, приобретя должность солтысов и стоявших во главе крестьянских общин. Стеснив крестьянское самоуправление, шляхта ограничила свободу крестьянских переселений с 1423 года, установив панщину (барщину) и обратив крестьян в крепостное состояние. С 1496 года уйти из помещичьей деревни мог только один крестьянин и/или крестьянская семья могла отдать для обучения лишь одного сына; закон разрешал преследовать, хватать и возвращать назад бежавших помещиками. Варшавская конфедерация 1573 года дала помещику власть над жизнью крепостных. Петроковский статут запретил мещанам приобретать поземельные имения под предлогом "их неучастия в военных походах с уклонениями от военной службы". Со второй половины XVI века городское представительство устранено от участия в законодательстве страны, хотя некоторые представители городов иной раз и появлялись на сеймах до XVII века. Шляхта подчинила себе промышленность, торговлю, власть воеводов и старост -- став всевластным хозяином в государстве и оставаясь таковыми до конца существования Речи: она издавала законы, судила, избирала королей, оберегала государство от врагов, вела войны, заключала соглашения о мире и договоры и прочее.

По форме и деятельности в правообладаниях и продолжении, польская шляхта была сродни и очень сильно напоминала римских патрициев, ставящих себя выше и важнее всех других граждан государства и/или империи.

***
Гражданское сословие Римской империи, делимое по имущественному цензу на VI классов:

• патриции (patricius, от pater -- отец: исконно римские рода коренного населения) -- могли проследить свою родословную до первого Сената, установленного Ромулом (для них были открыты все государственные учреждения и они не могли вступать в брак с другими классами): принадлежность к родовой аристократии определялось по праву рождения и путём усыновления или награждения, которое терялось со смертью или из-за ограничения в правах;
•• сенаторский класс -- наличие в собственности около 1 000 000 сестерциев и больших сельскохозяйственных угодий, запрет на участие в коммерческой деятельности и не обязательно члены Сената;
•• эквиты (рыцари и/или всадники) -- наличие в собственности около 400 000 сестерциев, участие в торговле и формирование влиятельного делового класса;
•• неофиты (аристократия по письму) -- возведённые в патрицианское достоинство в награду за службу от императора;
○ три класса имеющих собственность граждан;
○ плебеи (плебс от plere — наполнять: охлос / толпа) -- другие граждане (первоначально не пользовавшееся политическими правами), которые получили право занимать должности и назначать плебейского трибуна, добились права отмены закона о запрете смешанного брака и слившись с верхушкой патрициата, образовали нобилитет;
○ пролетарии (производители) -- рабочие по найму, у которых в основном не было никакой собственности и/или которые владели имуществом в размере менее чем 12500 или 1500 ассов (в зависимости от исторического времени и места);

• неграждане:
•• женщины -- до брака принадлежали социальному классу отцов, а после присоединились к классу своего мужа;
•• иностранцы (латинские граждане) -- обладали меньшим количеством прав, чем полное римское гражданство (не имели права голосовать до того как становились полными гражданами);
••• перегрины (peregrinus) -- свободнорождённые иностранцы;
•• вольноотпущенные (liberti) -- освобождённые или выкупленные рабы на которых распространялось латинское право (в Ранней республике присоединились к более низким подклассам плебеев, а во время Империи при формировании по финансовым аспектам принимались в класс всадников), их дети становились полными гражданами;
•• бесправная прислуга / рабы (servi) -- должники и военнопленные с их жёнами и детьми, захваченные во время военных кампаний в Италии, Испании и Карфагене, а также прибывших из завоеванных областей Галлии (Франция), Великобритании, Северной Африки, Ближнего Востока и местности, являющейся ныне восточной Турцией; обычно использовались для сексуальных целей: их дети оставались рабами, которых могли освободить лишь завещанием.

***
Возможно именно по этой причине после раздела Польши многие попавшие на иные территории граждане уже не желали (и не желают) вспоминать о своём положении, статусе и/или национальности бывшей родины. Не менее сложные взаимоотношения древнего населения были в Шотландии, Ирландии, Англии -- как и всей Великобритании, откуда ушли и бежали даже знатные, а не только простые люди, в другие страны.

При составлении своей родословной, рядом с самыми близкими всегда возникают опосредованные и даже далёкие родственники -- которых чем дальше, тем больше и обширнее. И если вы ещё не поняли этого и не осознали, значит вы лишь в самом начале пути (застряли). Конечно же у каждого своя тропинка, но зачатую дороги пересекаются и чем ближе родство, тем больше и быстрее это узреть можно.

В новом, каждый видит только то, что предполагает видеть или слышал от кого-то и вкладывает лишь свои собственные образы и известный только ему или ей (тебе) опыт. Ты споришь с тем, что тебе не известно и что коробит твоё сознание. Точно также, человек видит в далёком и неизвестном предмете совершенно не то, что есть на самом деле -- пока не затратит времени для его более подробного изучения и/или получения своего собственного жизненного опыта. Кто-то в бревне может крокодила узреть и испугаться идти в лес или лезть в водоём. Кто-то может воспринимать текст не в том ключе, как он написан. Я понимаю и совершенно не обижаюсь на оппонентов и их грубость. Прекрасно знаю, что читая чужие слова, человек вкладывает в них лишь свои собственные и известные только ему мысли или образы. Даже настроение влияет на восприятие, которое преобладает в момент чтения текстов.

У каждого своя правда и эта правда касается лишь их самих или их семьи и известного окружения.

000 (700x286, 52Kb)
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
проЗАдачно
МЫшли ВСЛУХ
Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff
Игрушки для бездельников
Диалектика
Новости о старом
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

Войтков, Войткович, Войтковский -- места происхождения и жительства.

Дневник

Вторник, 02 Июля 2019 г. 19:03 + в цитатник
Фамилии Войтков, Войткович, Войтковский -- места происхождения и жительства (от Польши до Северного Казахстана и Сибири).

Фамильное имя Войтков образовано от профессионального прозвища и территориально-административного звания Войт (с присоединением суффиксного окончания -ов, при возможном суффиксе "ков" -- ковать, коваль, ковка + -ич и -ский) или нем. Vogt, по-русски -- Войт, а не Вогт или Фогт, образована от профессиональной деятельности управляющего -- высшего должностного лица в республиканских городах Великого Княжества Литовского и Королевства Польского, основанных на магдебургском праве: укр. війт, польск. wójt, белор. войт, нем. Vogt / диал. Voigt. Предполагается, что данное слово происходит от лат. advocatus -- призванный на помощь.

• Белостокская область после 3-го раздела Польши -- в 1795 году, -- отошла к Пруссии, а в 1807 году по Тильзитскому миру перешла к Российской империи и в 1808 году реформирована из 4 поветов: Белостокского, Бельского, Сокольского и Дрогичинского. В 1842 году вошла в состав Гродненской губернии (Дрогичинский и Бельский объединены в Бельский уезд). В настоящее время почти вся территория области входит в состав Польши, небольшая часть из которой в составе Белоруссии. Белостокская область Белорусской ССР была образована Указом Президиума Верховного Совета СССР от 4 декабря 1939 года на территории 9-ти повятов бывшего Белостокского воеводства Польши после присоединения Западной Белоруссии (территории, находившейся в составе Польской Республики с 1921 по сентябрь 1939 года) к БССР.
• Барановичская область образована Указом Президиума Верховного Совета СССР от 4 декабря 1939 г. на территории бывшего Новогрудского воеводства Речи Посполитой после присоединения Западной Белоруссии к БССР. 4 апреля 1940 года Верховный Совет СССР утвердил создание области. 8 января 1954 года Указом Президиума Верховного совета СССР область ликвидирована. Первоначально область делилась на 8 поветов: Барановичский, Воложинский, Лидский, Несвижский, Новогрудский, Слонимский, Столбцовский и Щучинский.
• Себежский уезд в составе Псковской губернии Российской империи был образован в 1772 году после Первого раздела Речи Посполитой. В 1776 году уезд был передан в Полоцкую губернию (с 1778 — наместничество). В 1796 году уезд отошёл к Белорусской губернии, а в 1802 — к Витебской. 24 марта 1924 года, в связи с упразднением Витебской губернии, уезд был передан в Псковскую губернию. 1 августа 1927 года упразднён вместе с губернией.
• Новогрудское воеводство образовано в 1507 году вместо Новогрудского наместничества. Во время административно-территориальной реформы 1565-1566 годов в воеводстве были образованы три повета — Новогрудский, Волковысский и Слонимский. В Новогрудский повет как отдельная административная единица входило Слуцкое княжество, преобразованное в 1791 году в Случерецкий повет, вошедший в 1793 году в Минскую губернию Российской империи. В Новогрудском воеводстве был образован Столовичский повет, Волковысский отошёл к Гродненскому воеводству. В конце XVI века Новогрудская земля получила «до печати месткое на ратуш Архангела Михаила в одной руце меч, а в другой вага». На цветном рисунке из привилея 1595 года архангел Михаил одет в чёрное, поле герба червлёное (красное). Воеводство граничило с Брестским воеводством на юге, Трокским на северо-западе, Виленским на севере и Минским на востоке. Воеводство посылало шесть депутатов на Сейм Речи Посполитой. В 1793 году в ходе второго раздела Речи Посполитой бо́льшая часть воеводства была присоединена к Российской империи. Окончательно воеводство было присоединено к России в ходе третьего раздела Речи Посполитой в 1795 году, его территория вошла в Слонимскую губернию.
• Витебская губерния — административно-территориальная единица Российской империи, Российской республики, РСФСР и Белорусской ССР в 1802-1924 годах занимала территорию северо-восточной части современной Витебской области Белоруссии, а также юго-восточной части Латвии с городами Даугавпилс (Двинск), Резекне (Режица) и Лудза (Люцин) и некоторых районов России (Невель и Себеж — Псковская область, Велиж — Смоленская область, входившее в состав Велижского уезда село Ильино — Тверская область).
• Белгородская губерния была выделена из Киевской губернии 1 марта 1727 года. В 1775-1779 годах, в соответствии с указом Екатерины II «Учреждение для управления губерний Всероссийской империи», Белгородская губерния была разделена на более мелкие губернии и наместничества с населением 300-400 тысяч человек в каждой.
• Указ об образовании Курской губернии, состоящей из 15 уездов, был издан 23 мая (3 июня) 1779 года, а открытие Курского наместничества состоялось 27 декабря 1779 (7 января 1780) года. В состав Курского наместничества вошёл и город Белгород. Были образованы новые уездные города: Богатый (ныне село Богатое), Дмитриев (из села Дмитриевское), Льгов (из слободы Льгов, возникшей на месте древнего города Ольгова, уничтоженного татарами), Тим (из села Выгорное), Фатеж (из села Фатеж), Щигры (из села Троицкое).
• Пинский уезд — административно-территориальная единица в 1566-1940 в составе поочередно Великого княжества Литовского, Минского наместничества, Минской губернии и Польши. С 1566 территория уезда входила в Брестское воеводство Великого княжества Литовского. Пинский уезд в составе Минской губернии Российской империи образован в 1793 после 2-го раздела Речи Посполитой. С 1795 по 1796 относился к Минскому наместничеству. В 1921 отошёл к Полесскому воеводству Польши (Пинский повет). С 1939 в составе БССР, с декабря 1939 в Пинской области. В январе 1940 уезд упразднен, на его территории образованы районы.
• Полоцкая губерния была образована вскоре после первого раздела Речи Посполитой 4 сентября 1776 года из Витебской, Двинской и Полоцкой провинций Псковской губернии. С целью уравнения уездов Белорусских губерний в отношении пространства и населения, 22 марта 1777 года, было сделано новое распределение уездов Могилёвской и Полоцкой губерний; в составе последней было образовано 11 уездов.
• Варшавское воеводство / Мазовецкое воеводство (польск. Województwo mazowieckie) расположено в восточной Польше и состоит из крупных городов: Варшава, Радом, Плоцк и Седльце.
• Старые Войтковичи Бяла-Подляска.
• Поселение Wojtkowa в Подкарпатском воеводстве Польши впервые упоминается под названием Турза в 1494 году, где было развито хозяйство и деревня платила подати, что означает что она появилась до 1470 года. Как минимум до XVIII века принадлежала рыботицкой казне.
• Поселение Wojtkówka в Подкарпатском воеводстве Польши.
• Поселение Wojtkowo в Варминско-Мазурском воеводстве Польши.

• Смоленская губерния с 1708 года: в 1654 году Смоленское воеводство с уездами: Смоленский, Дорогобужский, Бельский, Краснинский, Рославльский, Вяземский, Ельнинский и Поречский. Города Гжатск, Сычёвка, Духовщина и Юхнов; с 1708 года входили части Калужской, Тверской и Тульской губерний.
• Енисейская губерния образована из Томской губернии.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Отвлечёмся от имён и фамилий... (и вновь о русском слове)

Дневник

Вторник, 21 Мая 2019 г. 22:07 + в цитатник
Происхождение слова в определении два/двое и более -юродных (-ый/-ая/-ое/-ые) братьев и сестёр (с дядями, тётями и иными родственниками) восходит к древнеславянским диалектам русского языка западной и восточной Европы, при касательной составляющей с народами многих стран и континентов, включая относительно далёкий Индостан с почти забытым санскритом (языком и письменностью деванагари). В данном случае мы видим вполне современный и обиходный сложносоставной термин, состоящий из вполне осознаваемых лингвистических единиц русской словесности и понятных многим славянских диалектов, использовавших формы нераздельного письма, кратких пояснительных записок и донесений в древней и не только славянской письменности. При морфологическом раскладе "короткой фразы" в форме современного термина, мы делим слово на относительно значимые части, получая вполне понятные и осознаваемые: от "два" дво- (от "три" тра-/тро-, от 4 -- четверо- <...> пяти, шести, семи, восьми, девяти, десяти, одиннадцати... двадцати-одно и т.д.), Ю -- греческая лигатура IǑ, ιǒ (ΙΟΥ, ιου) в соотношении с лат. IU или iu (вполне возможно, что кому-то будет не совсем понятна и спорна в современности восточных славян, по значению местоимению "ты/вы"), род (больше, чем семья) и суффикс "-ный" (нять, иметь, держать и т.п. по значению глаголов в совершённом виде). В данном случае возможен и иной расклад слова на составные: дво- (в данном случае, также количественное числительное -- "два"), -юро- (де-юре произн. дэ-юрэ / де-факто) и одный (один/единый), что также соответствует "от/од" + ный (нять, держать); конечно же при наличии обобщающего и объединяющего интерфикса "О".

В древнерусской словесности и староцерковной славянской письменности была буква "Оук" (Ꙋ, ꙋ, ѹ, ȣ) -- диграф букв О и У, которая впоследствии была заменена на современное русско-славянское Уу. А буква Ю (йу/iu) -- соединение I (І і / Ї ї) и О, как и Йй -- "и" кра́ткое, "и" неслоговое, "ий", "йи". В транслитерации и транскрипции кириллическая буква "Й" заменяется латинской "Yy", а в сербском и македонском "Jj". Письменность славян и иных народностей или племён была не только слева направо, но и наоборот, что в некоторых традициях и культурах современных народов сохранилось до сих пор.

Рассматривая этимологию современного англ. you (произн. "Ю" = "вы/ты") упоминается, что в древнеанглийском это слово было "eow" -- в падежном изменении от винительного во множественном числе þu (thou) или в косвенном падеже -- ge произн. "ye", -- происходящего от предполагаемого протогерманского диалекта *juz- или *iwwiz (что соответствует древнескандинавским источникам в слове "yor", старосаксонским -- "iu", древним фризским -- "iuwe", среднеголландским и голландским или датским -- "u", староверхненемецким -- "iu" и "iuwih", а также немецким -- "euch"), якобы от некого праиндоевропейского *yu в местоимениях от второго лица множественного числа. Во всех случаях -- ни славянские диалекты и тем более русский, в качестве исторического родства, не рассматривается. Начиная с XIV века произношение местоимений you и ey сливается воедино и различия между ними исчезают к 1600-му году. Широкое распространение французского в Англии, начиная с XII века, послужило закреплению англ. you по аналогии и в соответствии с фр. vous, которое постепенно вытесняло местоимение в единственном числе и англ. thou в качестве признака уважения (по аналогии с «королевским Мы») при обращении к начальству, а затем и к равным или незнакомцам; примерно к 1575 году местоимение англ. you становится общей и единой формой (нормой) обращения. Весь период XIII века в английском языке ещё сохранялись двойственные местоимения с поясняющими прилагательными: англ. you two "вы, двое", англ. your two selves "вы, двое из себя" и/или англ. each other "один из них".
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Саламатины, Саломатины, Соломатины (фамилия, этимология, значение)

Дневник

Понедельник, 22 Апреля 2019 г. 15:30 + в цитатник
Фамилия Саламатин, Саломатин, Соломатин происходит от распространённого у восточных славян и северных тюркских народов слова из наименования кулинарного изделия и второго блюда (кушанья) саламат или саламата (сиб. соломат) -- мучной заварихи и/или своеобразной "каши" в виде густого мучного киселя из поджаренной муки (пшеничной, гречневой, овсяной и т.п.), заваренной кипячёной водой и далее распаренной в печи (иногда с добавлением топлёного и рубленного сала или сливочного и растительного масла), которое упоминается в "Указе о трапезе Тихвинского монастыря" XVI века и было в пище народов как будничным, так и обрядовым или праздничным блюдом. При праздновании русско-славянского народного праздника языческой Руси под наименованием "Починки" (16 февраля, сразу после Сретения) или "день Семёна и Анны" традиционно готовили саламату на торжественный обед. Вполне возможно, что рассматриваемая фамилия была образована от кликушеского прозвища или профессионального имени первообладателя Саламат (Саломат, Соломат) и страстного любителя подобного блюда, однако приобретение имени (в дальнейшем перешедшее в фамилию потомков) было получено и по рождению человека в запомнившийся праздничный день (при отсутствии дат и календарных числительных простого и не всегда грамотного народа). В некоторых регионах фамилия могла быть образована от своих -- близких по смыслу и значениям, -- национально диалектических слов и терминов. Также фамилия могла быть образована по наименованию места проживания (селения, поселения) выходца и/или предка. Есть вероятность, что кое-какие из фамилий были образованы от жаргонизмов и шутливых прозвищ сотоварищей по единой борьбе казачества, приятелей или друзей (как "шмат сала" в диалектическом произношении -- жирный, толстый и т.л.).

Об этимологии наименования кушанья (а не рассматриваемой фамилии) необходимо повествовать отдельно и в свя́зи с народными го́ворами и высказываниями в просторечном общении (как от любителей каш пожирнее: "мне сала" или сало "маты" иль мать "побольше"), тем более, что в диалектах различных наро́дов имеются своеобразные нюансы и особенности.

Здесь необходимо заметить и ещё раз напомнить, что русское сложносоставное фамильное имя Соломатин является не только производным от древнерусского и славянского кушанья на сале (Сало мати = Саломатин), но и от профессиональной деятельности изготовителя соломенных матов (Солома маты = Соломатин). Есть варианты фамилий, образованные и от диалектической Соломахи (саламаха). В некоторых случаях, это могло быть и питьё -- как замечено в словаре Даля. Кроме того, фамилия Саломатин -- от имени Саломат, -- производного от Сало́м или Псало́м по религиозной деятельности, а также от сло́ва приветствия и пожелания бла́га встечному "сала́м". В некоторых вариантах родовых связей, фамилия могла быть образована и в каких-то арабских странах, как и тюркскоговорящих регионах -- где также были не ре́дки и жили древние русские или славянские народы, что отражено в летописях и опубликованных записках древних путешественников и военных натуралистов. Путей образования фамилий множество и все они могут иметь место в лингвистике, филологии и в истории народов.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Что от чего произошло и кто у кого что заимствовал?

Дневник

Понедельник, 15 Апреля 2019 г. 14:27 + в цитатник
Что от чего произошло и кто у кого что заимствовал?

лат. co- (произн. ко) "с/со = совместно" (произношение латинской буквы "C" или "си" неоднозначно и зачастую зависит от места в том или ином слове и термине, как и от самой лингвистической единицы -- возможно "упорядоченной" или возрождённой и заимствованной из забытых звуков произношения символов [с/с'/тс/ц/z/ч/к] по неким архаичным письменным источникам).

англ. co-owner (произн. коо́внер) совладелец -- совместно с кем-то владеющий чем-то или кем-то.
англ. co-worker (произн. ково́ркер) сослуживец -- совместно с кем-то выполняющий работу.
* сотрудник
* соучастник
англ. cooperative (произн. кооператив) кооператив -- совместная деятельность (совместное производство, совместные операции, совместная оперативность, совместное действие, совместное деяние).
англ. cooperation (произн. кооперэ́йшин) кооперация -- "соучастие" (объединение), "совместная операция".
* содействие
* соучастие
англ. collaboration (произн. коллаборэ́йшин) коллаборация (колоборация) -- сотрудничество (от фр. collaboration ← лат. co- "с/со, совместно" + laboro "работать, трудиться").

Как известно из официальной истории, жили в исторической древней "Европе" этруски (это древние русские, или -- русы?..) и херуски (це русские?..), первые из которых создали Рим (давший миру латынь и италийский диалект) и упоминаются на докиевских землях. Херуски же были известны в I веке до нашей эры и в эпоху времён современных эр (воюя с Римом за независимость), а после поражения "бежали" или "мигрировали" к франкам, англосаксам, на Восток (Пруссия = Поруссия / Боруссия)... оставшись и на землях Германии или Европы (тянущейся до Урала Евразии).
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Ни что не вечно под Луной

Дневник

Вторник, 02 Апреля 2019 г. 20:16 + в цитатник
Ничто не вечно под Луной (и Солнцем).

-- Странная позиция для популяризации языка, не находите? Поэтому сознательно коверкаете родной язык?

-- Не-е-е... Пользуюсь! Чуешь разницу? Подобным вопросом задастся и напишет такую реплику лишь не владеющий русской словесностью по рождению своему, и -- тот, -- кто знает язык русский лишь по научению своему.

-- Вспомните Тургенева: "Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык".

-- Я его не только берегу, но и активно распространяю -- демонстрируя многообразие и разнообразие в богатстве русской речи и общения. Ведь и в этом он прекрасен, как и богат множественно и неповторимо. А тот, кому неведом диалект русской словесности -- не мои проблемы.

-- Ну, да... Странная позиция для популяризации языка, не правда ли? Демонстрация плохого. Или, -- нет? Тургенев он же негр по происхождению, и русский ему не родной -- верно? Поэтому такие слова и пишет. Что с него взять, дворянин же -- не русский.

-- Ещё раз; если ты не владеешь русской словесностью, то тебе Тургенева не понять, как -- впрочем, -- и Пушкина, и Толстого, и Чехова, и Достоевского, и многих иных -- русских писателей. Наш древний русский язык "плохим" или "хорошим" не бывает и быть не может. На то он и язык, чтобы мысль отражать, а не копировать и не повторять чей-то бред. Хотя есть конечно и такое, -- повторяемое (и ни раз). Слово "беречь" означает не только "складировать" в тумбочке или в старом пыльном сундуке, но и активно пользовать -- приумножая и возрождая забытое, забитое и утерянное когда-то и кем-то в пространстве и во времени.

-- Так проблема-то в том, что старое вы пытаетесь возродить, забывая то хорошее, что имеете сейчас. Говоря противоречивые вещи.

-- Не забывай! Тебя никто не насилует. Да и не вкладывай свои помыслы и чаяния в мои (якобы) мысли и деяния.

-- Я и не вкладываю, я лишь анализирую ваши слова. Слова Тургенева вы не признаете, говоря, что так может говорить лишь нерусский. В следующем посте Вы утверждаете, что Тургенев великий русский писать. Где-то у вас потеряна логика, не находите?

-- Анализируешь?! А чего их анализировать-то? Мозгов не хватает, чтобы сразу понять кем-то сказанное или написанное? Пытаешься слова вспомнить и заглянуть в словарь, ища знакомое или незнакомое слово? Ещё раз, для не осознающих словесность русскую: иди учи язык, ежели так сильно желаешь его понимать и осознавать, что именно написал Тургенев (как и иные писатели). Похоже, что ты дурак, если приписываешь мне то, чего в моих словах текстов печатных тут и близко небыло. У тебя не только логики нет, но и ума -- не упоминая уже о последовательности событий в короткой "девичьей" памяти (недавних событий). У меня же всё записано на несколько шагов вперёд -- как в шахматах.

-- Тогда вы должны понимать, что у каждого инструмента есть граница применения. И разные слова применяются для разных ситуаций. И бранные слова произносятся на поле брани, а не так, как вам заблагорассудится.

-- Способ применения инструмента ограничивается лишь ситуацией, жизненным опытом, способностью принимать решения в непривычных или необычных ситуациях, адекватностью или неадекватностью личности, логичностью мышления и последовательностью действий в цепочке непрерывных событий. И это лишь малая часть того, что может что-то или кого-то ограничить в тот или иной момент времени и/или относительно условного пространства территорий.

Я иноземными словесами не изъясняюсь в речи своей русской и пользуюсь всеми возможными ея диалектами -- минуя слова "трабл", "фейк" (или фэйк), "бла-бла", "бла-бла-бла" вместо бля(ть) и тому подобные современные англицизмы, для которых есть исконно славянорусские термины "лживость", "обман", "опасность", "проблемы", "ля-ля-тополя"... любовь, а не "секес", которой (любовью) не занимаются, а которой и с которой -- живут!
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
проЗАдачно
МЫшли ВСЛУХ
Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff
МИМОЛЁТКИ
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

И вновь о русах...

Дневник

Четверг, 21 Марта 2019 г. 04:51 + в цитатник
Богемия. Богемские жители, — бойи: — бойцы, подобные быкам (лат. Boi). Документ на право владения, сословности и иных важных событий или дел «Була» получила своё наименование по причине того, что все эти документы были скреплены золотой печатью с изображением быка (лат. bula). Селезия (Шлёнска земля) — от сля: слякоть, стоячая вода. В «Словаре древнерусских личных собственных имён», составленном Н. М. Тупиковым и изданном в 1903 году, содержится 5300 мужских и 50 женских имён и среди них представлены числовые имена, как Перва и Первой (Перший). К примеру, Першеминский (Piercsheminsk -e/-a/-i) Пиршеминский / Биржеминский или совр. Пржемысловичи / ВКЛ и польск. Пршемысловичи чеш. и словак. Přemyslovci. Для древнерусского языка (рѹсьскъ ꙗзыкъ, рѹсьскыи ꙗзыкъ) ингда используются термины древневосточнославянский или общевосточнославянский язык. Древнерусский язык не был единым, как и сейчас, включая множество разных диалектов и представлял собой результат их конвергенции. К XII веку в древнерусском языке условно выделяются диалектные зоны: юго-западная (киевские и галицко-волынские говоры), западная (смоленские и полоцкие говоры), юго-восточная (рязанские и курско-черниговские говоры), северо-западная (новгородские и псковские говоры), северо-восточная (ростово-суздальские говоры). Ещё одно доказательство, что варяги, норманы и англы, а также готы, были русами — указывает не только Нестор в XII веке: Идоша за море к варягом, к руси. Сице бо звахуть ты варягы русь, яко се друзии зовутся свее, друзии же урмани, аньгляне, инѣи и готе, тако и си. <…> И от тех варяг прозвася Руская земля, но и согласно Повести временных лет: «поляне (поляки), которые теперь зовутся русь». Древнерусское слово роусь этимологически точно соответствует прибалтийско-финскому названию Швеции и шведов — *rōtsi (фин. Ruotsi «Швеция», ruotsalainen «швед», эст. Rootsi «Швеция, шведский»). Североиранская версия настаивает на том, что этноним «рос» имеет иное, чем «рус», происхождение, являясь значительно более древним. Фантастический народ «ерос» упомянут в VI веке в «Церковной истории» Захарием Ритором, где он помещается в Северном Причерноморье: «народ ерос, мужчины с огромными конечностями… которых не могут носить кони из-за их конечностей». Росы с берегов реки Рось (др.-рус. Ръсь) — правого притока Днепра южнее Киева. Русы имели более широкое распространение и скорее всего, просто — белые / румяные (Белый свет, русые, солнечные, как и рыжие). Территории с наименованием Рус встречаются в районах западной и северной Европы, а также на Кавказе (согласно собранных данных от Орбини — у пяти гор). Рус(ы) ↔ сур(ы), а Рос ↔ сор. Древнее наименование народов, живших на реке Рось — поршане. Объединение племён дало начертание Роусь, через букву Оук — которая писалась У (Русь) над О (Рось) и отдалённо напоминает прописную (от руки, а не печатную) маленькую современную букву «у».
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Мяли, мяли, и... подмяли (вновь о русском языке).

Дневник

Воскресенье, 10 Марта 2019 г. 15:28 + в цитатник
Мяли, мяли, и... подмяли (вновь о русском языке).

• мять (мʲать) / мну-ʲu / мял (мʲал) / смял (устар., диалект. смʲан/смʲана),1 умял,2 примял,3 подмял4 / мят (мʲат) / мятый;
1. сминать (устар., диалект. смянать/смʲанать) / сминаюʲu (устар., диалект. смянаю/смʲанаʲу) / сминал (устар., диалект. смянал) / смял / смят / смятый;
2. уминать (устар., диалект. умянать) / уминаюʲu (устар., диалект.умянаю) / уминал (устар., диалект. умянал) / умял / умят / умятый;
3. приминать (устар., диалект. примянать) / приминаюʲu (устар., диалект. примянаю) / приминал (устар., диалект. примянал) / примял / примят / примятый;
4. подмять / подминаюʲu (устар., диалект. подмянаю) / подминал (устар., диалект. подмянал) / подмял / подмят / подмятый.

Примечание:
--------------------
* -ʲu - твёрдый гласный звук У;
* ʲu - смягчённый гласный звук У переходящий в Ю (йу);
* -ʲa - твёрдый гласный звук А;
* ʲa - смягчённый гласный звук А переходящий в Я (йа);
* ать - длительный повтор начального действия (начали, поехали, пошли и т.д.)
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Майна (вниз) / вира (вверх): и вновь о русской словесности.

Дневник

Среда, 27 Февраля 2019 г. 02:16 + в цитатник
kran (520x314, 164Kb)
майна (вниз) / вира (вверх)

• мая / маять (маiать) — архаичное, устаревающее и диалектическое слово в значениях «ять», «иметь» (польск. mieć, др-рус. диал. / укр. мати), «имею» (др-рус. диал. / белорус. / укр. маю), «держать», «удерживать» (утомляя и изнуряя при этом) от чего и слово майна: держи по направлению вниз — на землю, на поверхность, на что-то (поставить или положить). Майна (вниз) — «в воду» (ср. ивр. «маима»). Вира (вверх) – буквально «в воздух» (ср. ивр. «овира»), «к небу» или «к свету — к Солнцу» (вира по-малу). По-итальянски «maina» означает убирать, опускать, а «virare» — поворачивать. По-немецки слова «ihre» и «meine» могут символизировать отношения того, кто тянет и того, кто управляет тем что тянут (допустим, груз на веревке), то есть направлением — «на тебя», «на меня».
• потрапить — просторечно-диалектическое и рабоче-специальное слово в значении «попасть» или «пройти» и «доставить по трапу» (непосредственно, прямо, по-прямой линии), а также устаревшее тамбовское диалектическое слово по значению слова потрафить: удачно угодить кому-то, ловко что-то сделав. Этимология слов "тропа" (протоптанная грунтовая дорожка в лесистой и иной местности), "стропа" (вспомогательное приспособление используемое и в качестве поручней в виде натянутых канатов) и "трап" (приспособление для подъема или прохода на корабль, галеру, фригат и т.п. или иное судно) -- родственны; при том, необходимо напомнить, что современные значения слов и их переводы ис иностранных диалектов могут быть несколько сомнительными по идентичности.

Трап на корабль (700x513, 95Kb)
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
МИМОЛЁТКИ
Узелки
Заначка
Диалектика
Новости о старом
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

О любительстве и профессионализме... -- вновь. Истина -- в сравнении познаётся.

Дневник

Воскресенье, 20 Января 2019 г. 13:57 + в цитатник
О любительстве и профессионализме... -- вновь. Истина -- в сравнении познаётся.

Smiley faceГоворить о том, что любителями лингвистики или филологии рассматривается этимология слов и терминов лишь с позиции современного познания и речи -- слишком предосудительно и предвзято, так как и самим "профессионалам" ма́ло что известно из относительно далёкого прошлого даже своего собственного народа (не упоминая соседнего). Не секрет, что в различные периоды истории и на различных территориях не существовало всеобщей грамотности, и -- письменность, могла ограничиваться лишь условно незначительным количеством символов и знаков для бытового учёта и хозяйственной деятельности. Однако, -- было общение между людьми и соседями, а также -- существовали свои особенности в говорах и диалектах. Си́льно разнилось общение и го́рода -- по сравнению с просторечием (простой речью) деревенских жителей. Отличалась и письменность -- частенько не соответствуя речи: произношению слов. У каждого народца были свои традиционные и привычные особенности. И конечно же очень многого из всего этого многообразия и разнообразия не зафиксировано учёными мужами, но читая словари можно заметить странную парадигму -- применяемую "лингвистами-профессионалами" в отношении толкований происхождения того или иного сло́ва, с обобщениями и явным вымыслом "пра-" какого-то языка: пра́славя́нского, пра́индо́европе́йского, про́тоинди́йского и т.д. и т.п. -- пра́щурного. Но кто из "специалистов" слышал и знает язык пращуров? Никто! Никто не ведает даже соответствия символов, найденных в пещерах и на ка́мнях, с возможными соответствиями издаваемых звуков в реча́х древнего человека. Писали ли те люди (а возможно и нелюди совсем) сло́говым письмом или отражали лишь согласные? Означали ли выводимые на камне символы целостность сло́ва или звука, никто теперь не знает и может лишь догадываться. Соответствовали ли эти знаки общим понятиям и знаниям отдельного сообщества или касте жрецов? Были понятны ли жителям различных регионов -- даже при внешней схожести письма́? Ничего из этого нашим современникам неизвестно. Нашли приблизительное или отдалённое сходство с каким-либо из известных языков и подогнали под желаемое. Разве это не "любительство" профессионалов? Ещё какое -- любительство. А если похожее по звучанию слово отражало совершенно иное и возможно противоположное? И что? Смысл-то "дешифровок" иным окажется. Бить или не бить?.. Быть или не быть?.. Вновь любительство профессионалов проявится во лжи и навязываемых обществу догмах? И это просматривается в деятельности как любителя, так и условного профессионала с именем и со стажем -- читающего назидательные и критикующие иных, лекции: своим наивным и доверчивым студентам. Однако открытия зачастую делаются увлечёнными людьми и не всегда обученными по общим правилам профессионализма. Словарь обиходного или "живого" русского языка был составлен любителем, а не лингвистом и не профессиональным филологом или учителем русского и литературы, как и издан он был Обществом любителей русской словесности (пусть даже при императорском университете). Так-что, прежде чем критиковать что-то и кого-то -- вникните в суть и проникнитесь идеей: возможно и вы постигните -- не всю конечно, но -- хоть какое-то зерно, истины. Многие -- пафосно именуемые профессионалами, -- букву Ё не употребляют в письменности своей и ударения в словах ставить не утруждают ся, а всё туда же -- поучать и критиковать "любителей".

                    в зимнее Лето 7527-е от сотворения ми́ра в Звёздном храме,
                    20 января 2018 го́да от Рождества по Григорианскому счисленью,
                    © Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff
МИМОЛЁТКИ
Диалектика
Новости о старом
Фото

Метки:  
Комментарии (0)

И вновь о древнем русском слове.

Дневник

Суббота, 19 Января 2019 г. 16:14 + в цитатник
Нате, батенька! Извольте...

* те (кроме указательных местоимений → "тебе/те", = суффикс от крат. теперь) -- теперь (те переть ⇄ перь -эть/-еть/геть), тебе (те бь е), нате, пойдёмте/пройдёмте, дайте/подайте, извольте, пейте/отпейте, кушайте/откушайте, сядьте/присядьте, голосите...

Примечание:
-----------------------
* тебе -- форма дательного или предложного падежа единственного числа от указательного местоимения "ты";
* те -- форма именительного или винительного падежа множественного числа от указательного местоимения "тот".
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (0)

Кто кого теперь не понял?

Дневник

Воскресенье, 13 Января 2019 г. 18:22 + в цитатник
Восхитительно-сравнительная часть речи -- ставшая современным назидательным иносказанием, -- в форме пословицы и устойчивого выражения "что написано пером -- не вырубишь топором" или "что написано пером, того не вырубишь топором", первоначально являлась просторечно-светским выражением "неописуемого восторга" при высказываниях о возможности письма и письменности, производимых людьми образованными -- в сравнительном толковании, что нельзя так тонко, искусно и изящно вырубить (вырезать) рисунок или запись (мастеровым топорной работы), как пишется всё это чернильной ручкой. Всвязи с многозначностью некоторых слов русского языка и частой недосказанностью в беседах и обсуждениях (особенно при временных изменениях первоначального значения слов и выражений, при утрате знаний об устаревших профессиях), возникают конфузы с додумыванием недопонятого и последующей передачей ложной информации в иносказаниях "никогда не пиши и не подписывай, если не уверен и не знаешь" или "став известным, уже не исправишь".
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
Афоризмы, цитаты, мысли...
В наше Лето сего дня © Pogrebnoj-Alexandroff

Метки:  

 Страницы: [7] 6 5 4 3 2 1