Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 31431 сообщений
Cообщения с меткой

слова - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
Волшебная__шкатулочка

Слова, которые вызывают болезни. Составлено психотерапевтом

Пятница, 06 Декабря 2019 г. 11:06 (ссылка)


Немецкий психотерапевт Носсрат Пезешкиан первый обнаружил (а потом научился обезвреживать) слова, программирующие болезни тела. Со временем Пезешкиан убедительно доказал, что эти разрушительные слова присутствуют в лексиконе всех людей.



depositphotos_23384922_m



Читать далее

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Dero7Rina

Финские слова, которых так не хватает в русском языке.

Четверг, 06 Декабря 2019 г. 00:29 (ссылка)

Автор : MAXIM FEDOROV
источник : https://yle.fi/uutiset/osasto/novosti/finskii_pery...m_yazyke_chast_vtoraya/9759806
Статья не вся.

Для начала продолжим тему торговли из прошлого выпуска. Первое понятие известно, пожалуй, в большинстве крупных европейских языков. Человек, который ходит по магазинам преимущественно в целях поиска выгодных предложений, по-немецки называется schnäppchenjäger, по-английски - bargain hunter (в обоих языках “охотник на выгодные покупки”), по-испански - buscador de chollos (искатель халявы) или buscador de gangas (искатель легкой добычи), но финнам удалось подобрать для этого понятия, на мой скромный взгляд, самое удачное слово. Таких людей они называют tarjoushaukka, в вольном переводе - “скидочный ястреб”.

Раз уж пошла малина в ту сторону, следующим номером программы объявлю чудеснейшее и крайне необходимое слово aivopieru. Aivo - это мозг, а pieru - это пук, но не тот, который Даль описывал как “сноп, связка, горсть, охапка”, а тот, про которой Владимир Иванович писал “пуча, болезнь, когда пучит, дмет человека”. В общем, на русский это можно грубо (а по-фински это звучит ни разу не ласково) перевести как “выпердыш мозга”. Кстати, финны тут тоже не соригинальничали, а слямзили слово из английского (brain fart), но это не умаляет его достоинства. Означает оно не “словесный понос”, как можно было бы себе представить, а вербальный продукт, появившийся в результате не самой идеальной работы интеллекта. В общем, если кто-то сморозил глупость или представил совершенно идиотскую идею. С одним из таких “продуктов мозговой деятельности” я как-то столкнулся в городе Малаге, где мне в ответ на мою реплику, что я живу в Финляндии, один испанец сказал: “Ах да, это где вулканы!”

Полагаю, все из вас видели, а многие и держали в руках серебристую герметичную клейкую ленту, которую несложно порвать руками. А знаете, как она называется по-русски? Официально - сантехническая клейкая лента, но откликается также на кличку “скотч армированный”, “скотч универсальный”, “тканево-полиэтиленовая лента”, “демонтажный скотч” и даже “скотч-момент”. В Финляндии все просто: это изделие можно купить, просто сказав, что вам нужен jeesusteippi, скотч-Иисус. Почему Иисус? Потому что тоже творит чудеса и всех спасает.

Предпоследнее понятие в сегодняшнем списке знакомо, как показывают исследования, 98 процентам жителей нашей планеты. Многие народы называют мелодию или песню, которая привязалась и постоянно крутится в голове, “ушным червем”. Финны со своим словом korvamato не исключение. Мне можно возразить, что по-русски это называется “навязчивой мелодией”, но я на это отвечу, что навязчивая здесь - это характеристика произведения, а “ушной червяк” - название происходящей у отдельно взятого индивидуума в голове музыкальной вакханалии. Червем может стать и ненавязчивая мелодия, а навязчивая может так и не прийти в качестве червяка.

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_mi3ch

на четыре кулака

Вторник, 03 Декабря 2019 г. 14:42 (ссылка)



Узнал, как будет «раскулачивание» по-английски: Dekulakization








https://mi3ch.livejournal.com/4675434.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
О_себе_-_Молчу

5 слов и 5 фраз, пришедших от братьев Стругацких +

Понедельник, 02 Декабря 2019 г. 23:01 (ссылка)

5 слов и 5 фраз, пришедших из романов братьев-фантастов Стругацких

1. Сталкер
«— ...Я не имею никакого отношения к изучению внеземных культур. В КОПРОПО я вместе со своими коллегами представляю международную научную общественность, когда заходит речь о контроле за выполнением решения ООН относительно интернационализации Зон Посещения. Грубо говоря, мы следим, чтобы инопланетными чудесами, добытыми в зонах, распоряжался только Международный Институт.
— А разве на эти чудеса посягает еще кто-нибудь?
— Да.
— Вы, вероятно, имеете в виду сталкеров?
— Я не знаю, что это такое.
— Так у нас в Хармонте называют отчаянных парней, которые на свой страх и риск проникают в Зону и тащат оттуда все, что им удается найти. Это настоящая новая профессия.
— Понимаю. Нет, это вне нашей компетенции».
«Пикник на обочине»
радиоспектакль
Само слово придумано не Стругацкими: существительное stalker есть и в английском языке, однако традиционно переводится как «охотник» или «упорный преследователь». Авторы «Пикника на обочине» наполнили его принципиально новым содержанием: сталкеры — профессиональные правонарушители, проводники по Зоне Посещения, напичканной опасными ловушками, охотники за инопланетными артефактами. Значительный вклад в популяризацию термина внес Андрей Тарковский, снявший в 1979 году по мотивам «Пикника...» двухсерийный фильм «Сталкер». Сегодня слово «сталкер» чаще всего звучит, когда речь заходит о ликвидаторах аварий на атомных электростанциях, исследователях заброшенных городов и поселений — всех тех, чья деятельность связана с проникновением в закрытую и безлюдную урбанизированную зону.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_mi3ch

поездом до рая

Понедельник, 02 Декабря 2019 г. 12:47 (ссылка)



Название станций метрополитена Пхеньяна:

«Пульгынбёль» (Красная Звезда) – конечная станция
«Чону» (Товарищ) – пересадочная станция
«Кэсон» (Триумфальное Возвращение)
«Тхонъиль» (Воссоединение)
«Сынни» (Победа)
«Понхва» (Путеводный Огонь)
«Ёнгван» (Слава)
«Пухын» (Возрождение) — конечная станция


«Нагвон» (Рай) — конечная станция
«Кванмён» (Яркость) – закрытая станция
«Самхын» (Три Начала)
«Чонсын» (Триумф) – пересадочная станция
«Хёксин» (Обновление)
«Консоль» (Строительство)
«Хвангымболь» (Золотые Поля)
«Конгук» (Основание Нации)
«Кванбок» (Возрождение) — конечная станция

via








https://mi3ch.livejournal.com/4674230.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
wildbycelo89

Без заголовка

Понедельник, 02 Декабря 2019 г. 16:59 (ссылка)

Ландшафтный дизайн участка практическое обучение в Московской области - https://vk.com/page-180689532_56096241

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
smitriltoge73

Без заголовка

Воскресенье, 01 Декабря 2019 г. 22:31 (ссылка)

Где купить окно в Санкт-Петербурге - https://vk.com/page-180687614_54547814

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
winncuddte

Без заголовка

Воскресенье, 01 Декабря 2019 г. 14:49 (ссылка)

Остекление загородных коттеджей в Ленинградской области - https://vk.com/page-180687614_54548422

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
ДежаВю57

Национальные особенности русского языка...

Воскресенье, 01 Декабря 2019 г. 10:38 (ссылка)

+18


че (532x600, 44Kb)


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
zacpacttelro68

Без заголовка

Суббота, 01 Ноября 2019 г. 01:04 (ссылка)

Экскурсии частный гид цена на Балтийскую косу - https://vk.com/page-146923949_55105206

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
SoftLabirint-Ru

Осваиваем американский акцент / Mastering the American Accent. 2nd edition / Lisa Mojsin (2016) (PDF, Interactive PDF) » SoftLabirint.Ru: Скачать бесплатно и без регистрации - Самые Популярные Новости Интернета

Суббота, 30 Ноября 2019 г. 21:12 (ссылка)
softlabirint.ru/audiobook/2...e-pdf.html


Осваиваем американский акцент / Mastering the American Accent. 2nd edition / Lisa Mojsin (2016) (PDF, Interactive PDF)

Эта комбинация книги и аудио является учебной программой предназначенной для уменьшения акцентов у мужчин и женщин, изучающих английский как второй язык. Это поможет им говорить на стандартном американском английском с ясностью, уверенностью и точностью. Конкретные упражнения сосредоточены на гласных звуках, проблемных согласных, таких как V, W, TH, американской R и часто запутанном американском звуке T. Она учит их правильно ставить ударение в слове, правильно акцентировать слова в предложении для придания ритма свойственного носителю языка, говорить с американской интонацией, связывать слова для более плавной речи, использовать общие сокращения слов и многое другое. Также обсуждаются и объясняются дополнительные темы, которые часто смущают студентов ESL. Они включают в себя различие между повседневной и официальной речью, омофоны (например they're и there), слова с непроизносимыми буквами (comb, receipt и другие) и избежания неловких ошибок произношения, таких как смешивание слов "beach" и "bitch".



Дополнительная информация:

Студенты знакомятся со многими нерегулярными правилами и исключениями в английском языке и им показывают, как такие нарушения могут способствовать ошибкам произношения. Справочник-путеводитель по избавлению от акцента для людей говорящих на13 различных языках(включая русский). Правильные положения губ и языка для всех звуков обсуждаются подробно. Существует также ссылка на загружаемое аудио (для простого PDF), в котором используются мужские и женские голоса для обучения правильному произношению в американском стиле.



В архиве находятся 2 файла: обычный PDF и Interactive PDF со встроенным аудио. Для прослушивания аудио нажмите кнопку Listen. В плавающем окне появится плеер, и воспроизведение начнётся автоматически. После окончания прослушивания плеер необходимо закрыть, нажав на перекрестие Х. Программы используемые для чтения/прослушивания: Adobe Reader/Acrobat Pro (XI/DC), Foxit Reader/PhantomPDF. Внимание! Простые PDF читалки аудио не воспроизводят!



Название: Осваиваем американский акцент / Mastering the American Accent. 2nd edition

Автор: L. Mojsin / Л. Мойсин

Год: 2016

Издательство: Barron's Educational Series просит за книгу $25

Жанр: Обучающий курс, английский язык, обучение

Язык: Английский

Количество страниц: 211

Формат: PDF, Interactive PDF / MP3 / 128 kbps

Качество: Отличное, цветные иллюстрации

Размер: 246 Мб



Скачать: Осваиваем американский акцент / Mastering the American Accent. 2nd edition / Lisa Mojsin (2016) (PDF, Interactive PDF)



Скачать | Download | TurboBit.net

https://turbobit.net/xbkwdewxzzwv/Mastering_the_American_Accent.rar.html



Скачать | Download | HitFile.net

https://hitfile.net/rG4x6rp/Mastering_the_American_Accent.rar.html



Скачать | Download | Turbo.to

https://turbo.to/xbkwdewxzzwv/Mastering_the_American_Accent.rar.html



Скачать | Download | Hil.to

https://hil.to/rG4x6rp/Mastering_the_American_Accent.rar.html



Скачать | Download | RapidGator.net

https://rapidgator.net/file/d77aa0050824e59b1f5ad0...g_the_American_Accent.rar.html



 



 

Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова УЧИТЕЛь ( vr санскрит )

Суббота, 30 Ноября 2019 г. 20:44 (ссылка)



Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова УЧИТЕЛь»
Переклады: to perceive - понимать, постигать, осознавать, воспринимать, ощущать, чувствовать, to know - знать, уметь, иметь представление, to understand - понимать, узнавать, разуметь, уметь, соображать, смыслить, to learn - на- учить -ся, узнавать, to teach - учить, обучать, преподавать, to wake - будить, пробудить, пробуждать, просыпаться, очнуться, осознать, бодрствовать. teacher - учитель, knowledge - знание, знания, познания, наука.

проводка:
▪ *VoR(ot) (круг) > VRtta → VaRtati > Bo_dhati ( → Bu_ddha ) → Bo_dhayitr
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (_) | суффикс - [t] | постспирант: -h
лексикология:
этимология слов bodhayitr и buddha (учитель) - этимон vrtta ( круг ). значение слов - vartati ( двигаться, вращаться ). корень слов √ - VR, корневые морфемы слов - B_ - B_, основы слов - B_d - B_dh.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VRtta, VaRtula, VaRa (санскр. circle ) → VaRtati (санскр. to turn, to move, etc. ), VaRtayati (санскр. to cause to turn or revolve, to whirl, to wave, to brandish, to hurl; to understand, to know, to learn; to produce with a turning-lathe, to make anything round [as a thunderbolt, a pill &c.]; to cause to proceed or take place or be or exist, to do, to perform, to accomplish, to display, to exhibit [feelings], to raise or utter [a cry], to shed [tears]; to cause to pass [as time], to spend, to pass, to lead a life, to live, to subsist on or by [instr.], enter upon a course of conduct; to set forth, to relate, to recount, to explain, to declare; to begin to instruct; to treat etc. ) > Bodhati -te (санскр. to perceive, to understand, to notice, to learn, to become or be aware of or acquainted with; to think of i.e. present a person ["with" instr.]; to observe, to heed, to attend to; to wake, to wake up, to be awake; to know to be, to recognize as ), Bodhayati -te (санскр. to cause to observe or attend, to admonish, to advise; to make a person acquainted with, to remind or inform of. impart or communicate anything to; to wake up, to arouse, to restore to life or consciousness; to revive the scent [of a perfume]; to cause [a flower] to expand ), Budhyate (санскр. to be awakened or restored to consciousness; to see above ) [ Vedati (санскр. to know, to understand, to perceive, to learn; to mind, to notice, to observe, to remember; etc. ), Vedayati (санскр. to teach, to explain; etc. ) ] Bodhayitr (санск. a teacher, preceptor; a awakener ), Bodhila (санскр. a teacher ), Bodhāna (санскр. a wise man ), Bodhi (санскр. "wakener", a cock ), Bodha (санскр. perception, apprehension, thought, knowledge, understanding, intelligence; awakening, arousing; making known, informing, instructing; waking, becoming or being awake, consciousness; the opening of blossom, bloom; exciting [a perfume] ), Bodhana (санскр. intellect, knowledge; causing to awake or expand [a flower], arousing, exciting; enlightening, teaching, instructing; waking, being awake; perceiving, understanding; causing to wake, awakening, arousing ), Bodhakara (санскр. awakener ), Bodhaka (санскр. adj. a teacher, instructor ), suBodha (санскр. right intelligence, good information or knowledge ), Buddha (санск. a wise or learned man, sage ), Budha (санскр. a wise or learned man, sage ), Buddhi (санскр. the power of forming and retaining conceptions and general notions, intelligence, reason, intellect, mind, discernment, judgment ), Budhāna (санскр. adj. one who speaks kindly; a sage, spiritual guide, holy teacher ), suBuddhi (санскр. good understanding ), utpannaBuddhi (санскр. mfn. one in whom wisdom is produced, wise ), sukhaBuddhi (санскр. easy understanding or knowledge ), Buddhimat (санскр. a rational being, man ib. ), Buddhimatva (санскр. intelligence, wisdom ), Budhajana (санскр. a wise man ), ātmaBodha (санскр. "knowledge of soul or supreme spirit" ), ātmaBuddhi (санскр. self-knowledge ), devaBoddha (санскр. "having divine knowledge" ), zabdaBodha (санскр. knowledge derived from verbal testimony ) | > aBodhati (санскр. to attend to, to mind ) | > avaBudhyati (санскр. to become sensible or aware of, to perceive, to know ), avaBudhayati (санскр. to cause to know, to inform, to explain; to make one aware of, to remind of ), avaBudhyate (санскр. to be learnt by ) → avaBodha (санскр. teaching; perception, knowledge; waking, being awake ), avaBodhana (санскр. informing, teaching, instruction ) | > abhiviBudhyate (санскр. to notice, learn from ) | > niBodhati (санскр. to learn or hear anything from any one; to know, to understand, to consider as [often with double acc.] ), niBodhayati (санскр. to cause to know or learn, to inform, to tell ) | > praBodhati (санскр. to become conscious or aware of know, to understand, to recognise ), praBodhayati (санскр. to wake up, to awaken [trans.]; to cause to expand or bloom; to stimulate [by gentle friction]; to make sensible, to cause to know, to inform, to admonish, to persuade, to convince; to instruct, to teach ), praBudhyate (санскр. to wake up, to wake, to awake [intrans.]; to expand, to open, to bloom, to blossom ) → praBodha (санскр. knowledge, understanding, intelligence; awaking [from sleep or ignorance], becoming conscious, consciousness; manifestation, appearance [of intelligence] ); waking, wakefulness ), praBodhana (санскр. knowledge, understanding, comprehension; waking, awaking; awakening, arousing ), prāBodhaka (санскр. a minstrel employed to wake the king in the morning ), praBuddha (санскр. a teacher; intelligence, wisdom ) | > pratiBudhyate (санскр. to awaken, to awake, to wake; to perceive, to observe, to learn ), pratiBodhayati (санскр. to awaken [trans.]; to instruct, to inform, to admonish; to commission, to charge, to order ) → pratiBodhaka (санскр. a teacher, instructor ), pratiBodha (санскр. awaking, waking; perception, knowledge; instruction, admonition ), pratiBuddha (санскр. one who has attained to perfect knowledge; observed, recognized ib.; known, celebrated; made prosperous or great ib. ) | prodBodha (санскр. awaking, rousing ) | > samavaBudhyate (санскр. to perceive clearly, to understand fully, to learn, to know ) → samavaBodhana (санскр. thorough knowledge, intelligence, perception ) | > samBudhyate (санскр. to wake up; to perceive or understand thoroughly, to notice, to observe, to know ib. ), samBodhayati (санскр. to cause to wake up, to rouse; to cause to know, to inform, to advise, to instruct; to teach two; to call to; to cause to agree ) → samBodha (санскр. perfect knowledge or understanding ), samBodhana (санскр. insight ), samBodhayitr (санскр. adj. causing to know, informing ), samBuddhi (санскр. perfect knowledge or perception; calling out to [a person in the distance], making one's self heard ) | > sampraBudhyate (санскр. to awake i.e. begin to take effect [as a spell or incantation], sampraBodhayati (санскр. to rouse up, to awaken ) | > sampratiBodhayati (санскр. to rouse up or awaken thoroughly ) | > samudBodhayati (санскр. to rouse up thoroughly, to awaken, to animate ) → samudBodhana (санскр. thorough rousing up, awakening [from a swoon], resuscitation ) | udBodha (санскр. awaking; coming forth, appearing; reminding; incipient knowledge ) | > viBudhyate (санскр. to awake, to be awake or a wakened; to become conscious or aware of, to perceive, to learn ), viBodhayati (санскр. to awaken; to restore to consciousness ) → viBuddha (санскр. a wise or learned man, teacher ), viBuddhāna (санскр. a wise man, teacher, preceptor ), viBuddhatva (санскр. wisdom, learning )
Bodhati (санскр. to perceive, to notice, to learn, to understand, etc. ) => Bodati (санскр. to perceive, to notice, to learn )
фоно-семантика:
VR > VR[t] > B_[dh > d]
© С.В.Ю. © "Вокруг Слова" «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова УЧИТЕЛь ( санскрит / sanskrit )
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
ДежаВю57

Национальные особенности русского языка...

Суббота, 30 Ноября 2019 г. 18:16 (ссылка)

+18


11 (296) (621x496, 61Kb)


Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Camelot_Club (Автор -Galyshenka)

Сорок, девяносто, сто…

Суббота, 30 Ноября 2019 г. 10:57 (ссылка)
https://www.nkj.ru/archive/...сто, сто…)

Ольга Маевская, учитель русского языка, литературы и риторики.

… Царю Петру и вам, о царь, хвала!
Но выше вас, цари, колокола.
Пока они гремят из синевы —
Неоспоримо первенство Москвы.
И целых сорок сороков церквей
Смеются над гордынею царей!



Так написала о Москве Марина Цветаева. Выражение «сорок сороков» вы наверняка много раз слышали. Что же оно означает?

Если понимать буквально, то в Москве начала ХХ века стояло «сорок сороков» (40×40), то есть 1600, храмов. На самом деле их было меньше, а 1600 — это количество храмов и престолов, вместе взятых. (Престолом называют храм, пристроенный к основному, но наглухо отделённый от него, имеющий даже малую главку, также указывающую на его обособленность.) Выражение «сорок сороков» могло появиться и в связи с тем, что в 1551 году храмы Москвы были распределены по «сорокам» — группам приходов, объединяющих не менее сорока храмов.

Читать далее...
Метки:   Комментарии (5)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Camelot_Club (Автор -Galyshenka)

Слова рассказывают истории

Суббота, 30 Ноября 2019 г. 10:41 (ссылка)
https://www.nkj.ru/archive/...т истории)

Елена Первушина

Кто проектирует новые машины и станки? Инженер. Кто лечит людей? Врач, или доктор. Кто учит детей? Учитель. Кто преподаёт в университете? Профессор. А если всем этим занимается женщина, кто она: инженерша, врачиха, докторша, профессорша? Нет. Она тоже инженер, врач, или доктор, профессор. Почему? Попробуем найти этому объяснение.


М.А. Петров Пансионерки

У каждого слова в языке своя история. Оно появляется, когда в нём возникает потребность. Раньше женщины не могли получить образование, достаточное для того, чтобы работать в этих сферах. Словами «инженерша», «врачиха» или «докторша», «профессорша» называли жён инженеров, докторов, профессоров. Когда в поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» мы читаем о «губернаторше Елене Александровне», то понимаем, что эта женщина не занимает пост губернатора, она просто губернаторская жена.

Читать далее...
Метки:   Комментарии (3)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Астронель

29 ноября - День буквы Ё

Пятница, 29 Ноября 2019 г. 20:00 (ссылка)


29 ноября 1783 года в русскую азбуку была введена буква ё.



История еЁ началась в далЁком 1783 г, 29 ноября.



Состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Академии Российской словесности с участием её директора – княгини Екатерины Дашковой, а также Фонвизина и Державина.



Обсуждался проект полного толкового Славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии "Словаря Академии Российской".

Екатерина Романовна предложила заменить обозначение звука «io» одной новой буквой – ё и вскоре её предложение было утверждено. Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей.

3109898_Bykva_io (379x464, 28Kb)

Одним из первых использовать ё в личной переписке начал поэт Державин.

Первое же печатное издание, в котором встречается буква ё – книга Ивана Дмитриева "Мои безделки" (1795 год), выпущенная в Московской университетской типографии. Первым словом, напечатанным с буквой"ё, было слово "всё". Затем последовали слова "огонёкъ", "пенёкъ" итд.

Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
ununviedik31

Без заголовка

Четверг, 28 Ноября 2019 г. 21:15 (ссылка)

Купить двуспальный комплект постельного белья из бязи в Челябинской области - https://vk.com/page-180689893_54070279

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_mi3ch

демоверсия

Четверг, 28 Ноября 2019 г. 16:47 (ссылка)



Хорошее исландское слово gluggavedur – буквально «оконная погода» – погода, которая прекрасно выглядит при виде из окна, но выходить на улицу не очень хочется








https://mi3ch.livejournal.com/4670145.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
cilrendcounmo76

Без заголовка

Среда, 28 Ноября 2019 г. 00:30 (ссылка)

Seo продвижение ключевые слова в Ростове-на-Дону 
подробнее тут - https://hozyindachi.ru/
Seo продвижение ключевые слова в Ростове-на-Дону 

Сайт Hozyindachi.ru
Пишите на e-mail — hozyindachi @ yandex.ru
https://hozyindachi.ru/

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
gasttenmui

Без заголовка

Среда, 27 Ноября 2019 г. 21:11 (ссылка)

Seo продвижение ключевые слова в Ростове-на-Дону  - https://vk.com/page-180689036_56641963

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<слова - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda