Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 3371 сообщений
Cообщения с меткой

этимология - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
lj_mi3ch

фазовый переход

Вторник, 06 Апреля 2021 г. 09:20 (ссылка)



Дворец от особняка отличается не размером и не роскошью. Дворец — это здание, принадлежащее высшей знати. От князя и выше — князь императорской крови, великий князь, цесаревич и прочие члены императорской семьи. Например, у Юсупова был не особняк, а именно дворец потому, что Юсуповы принадлежали к княжескому роду.


Фактически происходит фазовый переход — если кто-то из высшей знати купит себе особняк, он становится дворцом. Как деревня становилась селом после того, как в ней строили церковь.








https://mi3ch.livejournal.com/5088702.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
nokyla

Без заголовка

Пятница, 19 Марта 2021 г. 19:17 (ссылка)

Гадание на картах таро на отношения Домодедово - http://vk.com/wall-200774535_925

Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_mi3ch

взволнованные лоботрясы

Суббота, 13 Марта 2021 г. 13:11 (ссылка)



В 1881 году в России была создана тайная монархическая организация «Священная дружина», задачей которой была физическая ликвидация революционеров. Александр III выделил огромные суммы на её содержание. «Священная дружина» заимствовала свою структуру полностью у политической полиции и имела многочисленную русскую и заграничную агентуру: «Драгоценным секретным агентом считается тот, который, оставаясь преданным обществу и его целям, добивается положения выдающегося деятеля революционной партии. Это положение давало возможность знать многое, что делается в революционных сферах».

Инспектор Петербургского охранного отделения Георгий Судейкин писал о «Священной дружине»: «Это такое учреждение, с которым надо бороться не меньше, чем с террористами. Больше даже. И с ними бороться труднее. Революционеры — это люди, люди идеи, а это скопище… Банда! Но эта банда под покровительством. Мешают, невозможно. Делают доносы, требуют арестов, когда мне это не нужно. Средств расходится масса. Жандармское управление тратит много, но мы тратим на дело, и наши расходы ничто в сравнении с их расходами. Там миллионы выбрасываются, и все напрасно — нажива каким-то…»

В результате «Священная дружина» так и не смогла ликвидировать никого из революционеров. Салтыков-Щедрин в «Письмах к тетеньке» назвал дружинников «взволнованными лоботрясами»








https://mi3ch.livejournal.com/5067273.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
luttwalconske24

Без заголовка

Четверг, 11 Марта 2021 г. 18:43 (ссылка)

Стоимость аудита включает консультации и юридическое сопровождение Краснодар - http://vk.com/wall-201043277_950

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
nokyla

Без заголовка

Пятница, 05 Марта 2021 г. 23:07 (ссылка)

Ипотека в Красноярске - http://vk.com/wall-200774535_618

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
samomuffma57

Без заголовка

Суббота, 27 Февраля 2021 г. 19:17 (ссылка)

Чехлы для iphone Самара - http://vk.com/wall-200869999_776

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_mi3ch

карусель, карусель, начинаем рассказ, прокатись на нашей карусели

Среда, 24 Февраля 2021 г. 16:04 (ссылка)



Из телеграм-канала Non-stop fiction: На Востоке считается, что полумесяц с удлиненными рожками приносит удачу. Поэтому в 1999 году полумесяцу на флаге Туниса «наставили рога», удлинив его кончики.

Карусель изначально — военная игра, подражающая рыцарским турнирам, именно поэтому на современных каруселях чаще всего лошадки.



В первом английском переводе «Манифеста коммунистической партии» Маркса и Энгельса вместо «призрака», бродящего по Европе, были слова «Страшный хобгоблин» — «А frightful hobgoblin stalks throughout Europe».



Мужские особи клопов-гребляков конкурируют за внимание самок с помощью музыки, которую исполняют, используя собственный пенис как смычок, а брюшко — в качестве струн.



По всей видимости, Робин Гуд изначально писался как Rob in hood — грабитель в капюшоне. А малиновка (Robin) появилась позже, по мере романтизации образа «благородного героя».



Одной из вех в истории фортепиано стала особенно холодная зима 1809 года, когда служащие Парижской консерватории решили пустить на дрова казенные клавесины, решив, что их время ушло.



В английском переводе «Незнайки» заглавный герой получил имя Dunno — сокращение от Don’t know. Имена коротышек Авоськи и Небоськи перевели как P’raps and Prob’ly — сокращение от probably. А вот сумка-авоська по-английски это string bag, net bag или даже spider bag.








https://mi3ch.livejournal.com/5051733.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
dchilformrizap36

Без заголовка

Понедельник, 16 Февраля 2021 г. 00:02 (ссылка)

Кованые ворота и калитки Кингисепп - http://vk.com/wall-200828220_267

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
otcangeorid93

Без заголовка

Понедельник, 15 Февраля 2021 г. 18:54 (ссылка)

Частный детсад стоимость Екатеринбург - http://vk.com/wall-200959854_437

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rss_novate

Общество: В зюзю пьяный: 12 русских крылатых выражений, о происхождении которых непросто догадаться

Пятница, 05 Февраля 2021 г. 21:33 (ссылка)




О том, что русский язык – действительно богатый и могучий, знает, пожалуй, каждый. Это и неудивительно: такое количество словоформ и выражений насчитать удастся далеко не в каждом языке. Кажется, что на любой случай жизни найдется какое-нибудь меткое словосочетание или предложение, и с их помощью можно объяснить, по сути, что угодно – не зря же они называются «крылатыми». Вот только этимология этих фраз известно довольно редко. И напрасно, ведь этот процесс действительно интересен. Вашему вниманию 12 популярных крылатых выражений, о реальном происхождении которых мало кто знает.

Подробнее..

https://novate.ru/blogs/050221/57695/

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова УМ МЫСЛь ( tr & kr санскрит )

Понедельник, 01 Февраля 2021 г. 15:25 (ссылка)


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова УМ МЫСЛь»
Примечания. В слове ciketi (to observe, to perceive) префикс «ci-» является интенсивом слова cetati (to observe, to perceive) ! Сходный интенсив «ce-» наблюдаем в слове cāyati (to observe, to perceive) > cekīyate (intens. form).
Переклады: to think - думать, мыслить, понимать, придумывать, to observe - наблюдать, замечать, to perceive - постигать, ощущать, замечать, схватывать, познавать, to reflect - размышлять, to observe - наблюдатель, thought - мысль, мышление, мнение, намерение, mind - разум, рассудок, мнение, намерение, память, intelligence - ум, смышлённость, прозорливость, perception - восприятие, познавание, notion - понятие, идея, представление, idea - мысль, воображение, идея, понятие, представление, reflection - мысль, размышление.

проводка:
▪ *KaRNtati > CiNtati ( => Ca_yati → Ce__tr ) => Ce_tati ( => ciKe__ti ) → Ci_tti
примечание:
диарезия - (_) - (_) | суффикс: [t]
семантика:
*KaNtati (санскр. to take, to seize, to grasp; to perceive ) > CiNtati, CiNtayati (санскр. to think, to have a thought or idea, to reflect, to consider; to think about, to reflect upon, to direct the thoughts towards, to care for; to find out; to take into consideration, to treat of.; to consider as or that, to tax ) → CiNtā (санскр. thought, care, anxiety, anxious thought about; consideration ), CiNtana (санскр. thinking, thinking of, reflecting upon; anxious thought ), CiNtya (санскр. the necessity of thinking about; mfn. to be thought about or imagined ), CiNtita (санскр. reflecting, considering; thought, reflection, care, trouble; intention ), CiNtiti (санскр. thought, care ), CiNtaka (санскр. an overseer; mfn. ifc. one who thinks or reflects upon, familiar with ), suCiNtā (санскр. deep thought, due reflection or consideration ib. ), suCiNtana (санскр. the act of thinking well, deliberate consideration ) | > aCiNtayati (санскр. to meditate, to consider, to recall to mind; caus. to make to consider ) | > anuCiNtayati (санскр. to meditate ) → anuCiNtā (санскр. thinking of, meditating upon, recalling, recollecting; anxiety ), anuCiNtana (санскр. or thinking of, meditating upon, recalling, recollecting ) | > anuviCiNtayati (санскр. to recall to mind; to meditate upon ib. ) | → paraCiNtā (санскр. thinking of or caring for another ) | > pariCiNtayati (санскр. to think about, to meditate on, to reflect, to consider; to call to mind, to remember ib.; to devise, to invent ib. ) | > praCiNtayati (санскр. to think upon, to reflect, to consider, to find out, to devise, to contrive ) | > pratiCiNtayati (санскр. to consider again, to reflect upon, to remember ) → pratiCiNtana (санскр. thinking repeatedly, considering ) | > praviCiNtayati (санскр. to think about, to reflect upon ) | > samCiNtayati (санскр. to think about, think over, to consider carefully, to reflect about; to design, to intend, to destine ) → samCiNtana (санскр. careful consideration or reflection, anxiety ) | > samanuCiNtayati (санскр. to reflect deeply about, to meditate on, to remember ) | > samunCiNtayati (санскр. to reflect deeply about, to meditate on, to remember ) | > samviCiNtayati (санскр. to consider fully, to meditate or reflect upon ) | > viCiNtayati -te (санскр. to perceive, to discern, to observe; to think of, to reflect upon, to ponder, to consider, to regard, to mind, to care for; to find out, devise, to investigate; to fancy, to imagine ) → viCiNtā (санскр. thought, reflection, care for anything ), viCiNtana (санскр. thinking, thought ) | > vipraCiNtayati (санскр. to meditate on, to think about )
CiNtayati (санскр. to think, to have a thought or idea, to reflect; etc. ) => Cāyati (санскр. to observe, to perceive, to notice; to fear, to be afraid of, to behave respectfully; [intens. cekIyate] → Cetr (санскр. an observer ) | > niCāyati (санскр. to regard with reverence, to honour, worship; to observe, to peceive ) → niCetr (санскр. observing, observer ib. ) | viCetr (санскр. mfn. one who sifts, sifter )
CiNtayati (санскр. to think, to have a thought or idea, to reflect; etc. ) => Cetati (санскр. to perceive, to fix the mind upon, to attend to, to be attentive, to observe, to take notice of; to aim at, to intend, to design; to be anxious about, to care for; to resolve; to understand, to comprehend, to know [perf. often in the sense of pr.]; to become perceptible, to appear, to be regarded as, to be known ), Cetayati -te (санскр. to cause to attend, to make attentive, to remind of; to cause to comprehend, to instruct, to teach; to observe, to perceive, to be intent upon to form an idea in the mind, to be conscions of, to understand, to comprehend, to think, to reflect upon; to have a right notion of. know; "to recover consciousness", to awake; to remember, to have consciousness of; to appear, to be conspicuous, to shine ) → Cetas (санскр. splendour; consciousness, intelligence, thinking soul, heart, mind; will ), Cetana (санскр. an intelligent being, man; soul, mind; conspicuousness; mfn. visible, conspicuous, distinguished, excellent; percipient, conscious, sentient, intelligent ), Cetanā (санскр. consciousness, understanding, sense, intelligence ) / → Citta (санскр. the heart, mind; intelligence, reason; thinking, reflecting, imagining, thought; intention, aim, wish; attending, observing ), Citi (санскр. the thinking mind ), Cit (санскр. thought, intellect, spirit, soul ), Caitya (санскр. the
individual soul ), Caitta (санскр. mfn. belonging to thought ), Caitanya (санскр. consciousness; intelligence, sensation, soul, spirit; the universal soul or spirit ), aCaitanya (санскр. unconsciousness; insensibility, senselessness, want of spirituality, that which is destitute of consciousness, matter ), Cittābhoga (санскр. full consciousness ), Cittabhrānti (санскр. confusion of mind ), Cittacaura (санскр. "heart-thief", a lover ), Cittacetasika (санскр. trought ), Cittaja (санскр. "heart-born", love, god of love ), Cittanātha (санскр. "heart-lord", a lover ), Cittanirvrti (санскр. contentment of mind, happiness ), Cittaprasādana (санскр. gladdening of mind ), Cittaprasannatā (санскр. happiness of mind, gaiety ), Cittarāga (санскр. affection, desire ), Cittasamunnati (санскр. pride of heart, haughtiness ), Cittāsukha (санскр. uneasiness of mind ), Cittavikāra (санскр. disturbance of mind ), Cittavikṣepa (санскр. absence of mind ), Cittaviplava (санскр. disturbance of mind, insanity ), Cittavrtti (санскр. state of mind, feeling, emotion; continuous course of thoughts [opposed to concentration], thinking, imagining ), Cittazānti (санскр. composedness of mind ), ekaCitta (санскр. fixedness of thought on one single object; one and the same thought, unanimity ), ekaCittatā (санскр. unanimity, agreement ), calaCitta (санскр. fickleness of mind ), calaCittatā (санскр. frivolity ), Citpati (санскр. the lord of thought ), Citpravrtti (санскр. thinking, reflection ), Citsvarūpa (санскр. pure thought ), saCitka (санскр. thinking ), mahāCit (санскр. great intelligence ) | praviCetana (санскр. comprehending, understanding ) | > viCetati -te (санскр. to perceive, to discern, to understand; to be or become visible, to appear ib. ), viCitayati (санскр. to perceive, to distinguish ) → viCitti (санскр. perturbation ), vaiCittya (санскр. mental confusion, absence of mind, a swoon )
Cetati (санскр. to perceive, to observe; etc. ) => ciKeti (санскр. to observe, to perceive; to fix the gaze upon, to be intent upon; to seek for; [intens. cekite] ) > niciKeti (санскр. to perceive, to notice, to observe, recognise )
фоно-семантика:
CN[t] > C_[t > y > _] > K_[_]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова УМ МЫСЛь ( санскрит / sanskrit )
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова УМ РАЗУМ ( vr санскрит )

Среда, 27 Января 2021 г. 17:30 (ссылка)



Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова УМ РАЗУМ»
Примечания.
Переклады: sun - солнце, light - свет, thought - мысль, мышление, мнение, намерение, mind - разум, рассудок, мнение, намерение, память, intelligence - ум, смышлённость, прозорливость, perception - восприятие, познавание, notion - понятие, идея, представление, idea - мысль, воображение, идея, понятие, представление, reflection - мысль, размышление, wisdom - мудрость, sense - чувство, сознание, понимание, смысл, значение. to think - думать, мыслить, понимать, придумывать. thinker - мыслитель.

проводка:
VaRtula → Bha_tu›i > Ma_ti ( => Me_dha ) => Ma_na → Ma_nyati → Ma_ntr
примечания:
реконструкт - «*» | диарезия - (_) - (_) | постпирант: -h | суффикс - [t] | постглайд: -y | постпирант: -h
лексикология:
этимология слов mati ( ум, разум [свет] ) - māna ( понятие [свет] ) - medhā ( мудрость [свет] ) - этимон vartula ( круг ). значение слов - bhātu ( солнце ). корень слов √ - VR, корневая изоморфема слов - M_, основы слов - M_t - M_n - M_dh.
семантика:
*VoR(ot) ( круг в протэтике ) > VaRtula (санскр. circle ) [ VRtta, VaRa (санскр. circle) ] → Bhātu (санскр. sun; moon ), Bhāti (санскр. light, splendour; evidence, perception, knowledge ib. ) > Mati (санскр. the mind, perception, understanding, intelligence, sense, judgment; devotion, prayer, worship, hymn, sacred utterance; thought, design, intention, resolution, determination, inclination, wish, desire; opinion, notion, idea, belief, conviction, view, creed; esteem, respect, regard; memory, remembrance ), Mata (санскр. a thought, idea, opinion, sentiment, view, belief. doctrine; intention, design, purpose, wish; commendation, approbation, sanction; knowledge; agallochum; mfn. thought, believed, imagined, supposed, understood ), suMati (санскр. good mind or disposition, benevolence, kindness, favour, to make any one the object of one's favour; devotion, prayer ib.; the right taste for, pleasure or delight in; mfn. very wise or intelligent ), Matigati (санскр. "mental course", mode of thought ), Matimat (санскр. mfn. clever, intelligent, wise ), Matibheda (санскр. change of opinion ), Matidvaidha (санскр. difference of opinion ), Matinizcaya (санскр. a firm opinion ), Matutha (санскр. an intelligent person ), Matīzvara (санскр. "lord of mind", the wisest of the wise ), atiMati (санскр. haughtiness; exceedingly wise ), durMati (санскр. bad disposition of mind, envy, hatred; false opinion or notions ) | samMata (санскр. opinion, impression; consent, assent, approval, acquiescence, concurrence; mfn. thinking together, being of the same opinion, agreed, consented or assented to, concurred in, approved by; etc. ), samMati (санскр. sameness of opinion, harmony, agreement, approval, approbation; opinion, view; respect, homage; wish, desire; self-knowledge; regard, affection, love; order, command ib. ) | paraMata (санскр. a different opinion or doctrine, heterodoxy ) | viMati (санскр. difference of opinion. dissent, disagreement about; dislike, aversion; doubt, uncertainty, error ), viMatitā (санскр. difference of opinion )
Mati (санскр. the mind, perception, understanding, intelligence, sense, judgment; opinion, notion, idea, etc. ) => Māna (санскр. opinion, notion, conception, idea; purpose, wish, design; self-conceit, arrogance, pride; consideration, regard, respect, honour; a wounded sense of honour, anger or indignation excited by jealousy [esp. in women], caprice, sulking ), Mānitva (санскр. the thinking one's self to be or have; pride, arrogance; the being honoured, receiving honour ), Mānasa (санскр. the mental powers, mind, spirit, heart, soul; mfn. belonging to the mind or spirit, mental, spiritual; etc. ), Manas (санскр. mind [in its widest sense as applied to all the mental powers], intellect, intelligence, understanding, perception, sense, conscience, will [in phil. the internal organ or of perception and cognition, the faculty or instrument through which thoughts enter or by which objects of sense affect the soul; thought, imagination, excogitation, invention, reflection, opinion, intention, inclination, affection, desire, mood, temper, spirit ib.; in this sense is always is always regarded as distinct from; the spirit or spiritual principle, the breath or living soul which escapes from the body at death ), Mānasatva (санскр. the state of spirit, spirituality, fulfilment of anything in mere thought ), suManas (санскр. a good or wise man; mfn. wise, intelligent; etc. ), Manu (санскр. "the thinking creature", man, mankind; mfn. thinking, wise, intelligent ), Muni (санскр. impulse, eagerness; any one who is moved by inward impulse, an inspired or ecstatic person, enthusiast; a saint, sage, seer, ascetic, monk, devotee, hermit [esp. one who has taken the vow of silence]; etc. ), Manīṣā (санскр. thought, reflection, consideration, wisdom, intelligence, conception, idea; prayer, hymn; desire, wish, request ib. ), Manīṣikā (санскр. wisdom, intelligence; expectation ), Manīṣin (санскр. a learned brahman, teacher, pandit; mfn. thoughtful, intelligent, wise, sage, prudent ), Manīṣitā (санскр. wisdom ), Manasketa (санскр. mental perception or conception, idea, notion ), Manasvintā (санскр. intelligence, high-mindedness, magnanimity; hope, expectation, dependance ), Manmam (санскр. thought, understanding, intellect, wisdom; expression of thought i.e. hymn, prayer, petition ib. ), Mantrin (санскр. "knowing sacred texts or spells", a conjurer, enchanter; mfn. wise or eloquent ), Manogata (санскр. thought, opinion, notion, idea, wish, desire ib. ), Manojava (санскр. the speed or swiftness of thought; mfn. swift as thought ), Manojavatā (санскр. quick in thought or apprehension; resembling a father, fatherly, parental ), Manovega (санскр. speed or velocity of thought ), durManas (санскр. bad disposition, perversity of mind ), durMati (санскр. bad disposition of mind, envy, hatred; false opinion or notions ), ekaMati (санскр. concentration of mind ), māhatMan (санскр. the supreme spirit, great soul of the universe; the great principle i.e. intellect; mfn. eminent, mighty, powerful, distinguished ), zraMana (санскр. one who performs acts of mortification or austerity, an ascetic, monk, devotee, religious mendicant ), zūraMāna (санскр. thinking one's self a hero, arrogance, vaunting )
Māna (санскр. opinion, notion, conception, idea; etc. ) → Manute, Manyati -te (санскр. to think, to believe, to imagine, to suppose, to conjecture; to think one's self or be thought to be, to appear as, to pass for; to be of opinion, to think fit or right; to agree or be of the same opinion with; to set the heart or mind on, to honour, to esteem; to think of [in prayer &c., either "to remember, to meditate on", or "mention, to declare", or "excogitate, invent"]; to perceive, to observe, to leam, to know, to understand, to comprehend; to offer, to present ), Mānayati -te (санскр. to honour, to esteem, to value highly ), Manāyati (санскр. to be zealous or devoted; to think, to consider ib. ) → Mantr (санскр. a thinker, adviser, counsellor; one who consents or agrees ), Manana (санскр. thinking, reflection, meditation, thought, intelligence, understanding; mfn. thoughtful, careful; homage, reverence ), Mānitā (санскр. the fancying that one possesses, imaginary possession of; honouring, esteeming ib.; pride ), Mānanā (санскр. paying honour, showing respect ) | > abhiManyati (санскр. to think of, to long for, to desire, to intend to injure, to be insidious, to threaten, to injure; to to kill; to allow, to agree; to think of self, to be proud of; to think, to suppose, to imagine, to take for ) | → pratiMānanā (санскр. homage, reverence ) | > samManyati -te (санскр. to think together, to agree, to assent to, to approve; to think, to fancy; to regard or consider as ib. &c.; to mean, to contemplate, to intend, to resolve; to think highly of esteem, to value, to honour ), samMānayati (санскр. to honour, to reverence, to respect; to regard, consider; to assure any one ) → samManana, samMananā (санскр. the act of honouring, worshipping, homage ), samMāna (санскр. honour, respect, homage )
Manas (санскр. mind, intellect, intelligence, etc. ) → Manasyati -te (санскр. to have in mind, to intend; to think, to reflect )
Mati (санскр. the mind, perception, understanding, intelligence, sense, judgment; opinion, notion, idea, etc. ) => Medhā (санскр. mental vigour or power, intelligence, prudence, wisdom [pl. products of intelligence, thoughts, opinions] ), Medhas (санскр. intelligence, knowledge, understanding; sacrifice ), Maidhāvaka (санскр. intelligence, wisdom )
фоно-семантика:
VR > VR[t] > Bh_[t] > M_[n] / > M_[dh]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова УМ РАЗУМ ( санскрит / sanskrit )
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
slumjustwa

Без заголовка

Воскресенье, 24 Января 2021 г. 23:06 (ссылка)

Дискатор цена Ставрополь - http://vk.com/wall-200868468_16

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова МЫСЛь ( tr санскрит )

Воскресенье, 24 Января 2021 г. 21:35 (ссылка)



Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - Д В И Ж Е Н И Е !!!
Тема дня: «значение этимология слова МЫСЛь»
Примечания. Как альтернатива, звено «tambati» (to move) из цепи семантики можно исключить.
Переклады: sun - солнце, light - свет, thought - мысль, мышление, мнение, намерение, idea - мысль, воображение, идея, понятие, представление, reflection - мысль, размышление, wisdom - мудрость. to think - думать, мыслить, понимать, придумывать, to think of - думать о. thinker - мыслитель.

проводка:
▪ *ToR(ov) → TaRbati => Ta_mbati → Ta_pa => Di_pa => Di_pti => Di__ti > Dhi__ti => Dhi___Dhya___ati → Dhya___tr
примечания:
реконструкт - «*» | диарэзия - (_) - (_) - (_) | постспирант: -h | постглайд: -y | преназал: m- | суффикс - [b] | суффикс второго ряда - [t]
лексикология:
этимология слов - dhīti - dhī ( мысль [озарение] ) - dhyātr ( мыслитель ) - этимон *tor ( круг ), значение слов - tarbati ( двигать ), понятие слов - tapa ( солнце ). корень слов √ - TR, корневая изоморфема слов - D_, основы слов - D__t - D_ - Dhy_.
семантика:
*ToR(ov) ( круг в протэтике ) → Tarbati (санскр. to go, to move ) => Tambati (санскр. to go, to move ) → Tapa (санскр. the sun; heat, warmth; the hot season ) > Dīpa (санскр. a light, lamp, lantern ) => Dīpti (санскр. brightness, light, splendour, beauty; the flash-like flight of an arrow; lac; brass ) => Dīti (санскр. splendour, brightness ) > Dhīti (санскр. thought, idea, reflection, intention, devotion, prayer; pl. wisdom, understanding ), Dhīta (санскр. pl. thoughts, meditations; mfn. reflected on, thought about ) | => Dhī (санскр. thought, religious thought, reflection, meditation, devotion, prayer; understanding, intelligence, wisdom [personified as the wife of rudra-manyu], knowledge, science, art; mind, disposition, intention, design [ifc. intent upon]; notion, opinion, the taking for ), DhīDhi (санскр. pl. wisdom, understanding ), praDhī (санскр. great intelligence; mfn. of superior intelligence, pre eminently intelligent ib. ), rtaDhī (санскр. mfn. of right intelligence or knowledge ), suDhī (санскр. good sense or understanding, intelligence; a wise or learned man, pandit, teacher ), Dhīda (санскр. intelligence, understanding ), Dhīrya (санскр. intelligence, prudence ), Dhairya (санскр. intelligence, forethought ), Dhīratva (санскр. wisdom, discretion )
Dhī (санскр. thought, religious thought, reflection, meditation, etc. ) → Dhyāyati, Dhyāti (санскр. to think of, to imagine, to contemplate, to meditate on, to call to mind, to recollect; to brood mischief against; [alone] to be thoughtful or meditative; to let the head hang down [said of an animal]; [fut. dhyāsyati] ), Dhyāyate (санскр. to be thought of ), Dhyāpayati (санскр. to cause to think about ) → Dhyātr (санскр. one who reflects upon, a thinker ), Dhyā (санскр. thinking, meditation ), Dhyāna (санскр. meditation, thought, reflection, profound and abstract religious meditation; insensibility, dulness ), Dhyātva (санскр. thought, reflection ), antarDhyāna (санскр. profound inward meditation ), Dhyānayoga (санскр. profound meditation [or "meditation and abstraction"] ), Dhyāyat (санскр. mfn. thinking, meditating, imagining ) | > diDhīte (санскр. to perceive, to think, to be intent upon; to wish, to desire ) | > āDhyāyati (санскр. according to, to mind, to care for, to
meditate on, to think about, to care for, to wish for ) → āDhī (санскр. thought, care, anxious reflection, mental agony, anxiety, pain; reflection on religion or duty; hope, expectation; misfortune; a man solicitous for his family's livelihood ), āDhīta (санскр. the object of thought, anything intended or hoped for; mfn. reflected or meditated upon ), āDhīti (санскр. thinking about, intending ) | > abhiDhyāyati (санскр. to direct one's intention to, to set one's heart upon, to intend, to desire; to meditate ) → abhiDhyāna (санскр. desiring, longing for; meditation ) | > anuDhyāyati (санскр. to consider attentively, to think of, to muse; to miss; to bear a grudge ) → anuDhyāna (санскр. meditation, religious contemplation, solicitude ) | apaDhyāna (санскр. envy, jealousy; meditation upon things which are not to be thought of ) | > avaDhyāyati (санскр. to think Ill of, to disregard ) | > niDhyāyati (санскр. to observe, to perceive; to meditate, to think of, to remember ) | > nirDhyāyati (санскр. to think of, to reflect upon ) | → paraDhyāna (санскр. intent meditation ) | > parīDhyāyati (санскр. to meditate, to ponder ) | > praDhyāyati (санскр. to meditate upon, to think of; to reflect, consider; to excogitate, to devise, to hit upon ) → praDhyāna (санскр. meditating upon, reflection, thinking, deep thought, subtle speculation ) | > samaDhyāyati (санскр. to meditate deeply upon, to reflect upon, to be lost in thought ) | > samDhyāyati (санскр. to reflect or meditate on, to think about ) → samDhyā (санскр. thinking about, reflection, meditation ) | > samabhiDhyāyati, samabhiDhyāti (санскр. to reflect deeply on, to meditate on; to direct all the thoughts upon, long for ) | > samanuDhyāyati (санскр. to reflect upon, to think of ) | > samapaDhyāyati (санскр. to think ill or badly of, to meditate evil or injury against, to injure )
фоно-семантика:
TR > TR[t] > T_[v > b] > T_[mb] > D_[p][t] > D(h)_[_][t] > Dh(y)_[_][_]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова МЫСЛь ( санскрит / sanskrit )
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова ПОБЕДА ( tr санскрит )

Среда, 23 Января 2019 г. 17:12 (ссылка)


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова ПОБЕДА»
Примечание. Отметим типичное морфо-фонетическое изменение суффикса «y» при следующих семантиках: jayati (to win, to conquer) > jetr (conqueror, winner); jayati (to win, to conquer) > jaya (санскр. victory, conquest) => jiti (санскр. victory ). Аналогия: smayati (to smile) > smaya (санскр. smilling) => smita (санскр. smilling, a smile). Аналогия: prīyati (to please, to gladden) > priya (санскр. pleasure) / > prīta (санскр. pleasuse); prīyati (to please, to gladden) > pretr (санскр. lover, benefactor). Аналогия: nayati (to lead, to conduct) > naya (санскр. conduct, prudence) => nīti (санскр. conduct, prudence); nayati (to lead, to conduct) > netr (санскр. leader, conductor). Аналогия: īyati (to go, to come) > etr (санскр. one who goes or approaches) / > īte (approach). Далее. Вопрос дня, вероятность семантики: jayati (санскр. to win) > jiti (санскр. victory ) ?!
Переклады: to win - побеждать, выигрывать, to conquer - завоёвывать, побеждать, покорять, to vanquish - побеждать, покорять. victory - победа, conquest - завоевание, покорение, победа, conqueror - завоеватель, победитель.

проводка:
Ja_yati ( → Ja_ya => Ji_ti ) → Je__tr
семантика:
Jayati -te (санскр. to win or acquire [by conquest or in gambling], to conquer [in battle], to vanquish [in a game or lawsuit], to defeat, to excel, to surpass, to reconquer; to conquer [the passions], to overcome or remove [any desire or difficulties or diseases]; to expel from; to win anything from, to vanquish anyone in a game; to be victorious, to gain the upper hand; to often pr. in the sense of an impv. "long live!", "glory to"; [fut. jeṣyati ), Jāpayati (санскр. to cause to win; to conquer ), Jāpyate (санскр. to be made to conquer ) → Jaya (санскр. conquest, victory, triumph, winning, being victorious [in battle or in playing with dice or in a lawsuit]; a kind of flute; [in music] a kind of measure; the sun; indra; mfn. conquering, winning see; etc. ), Jayabherī (санскр. "drum of victory", name of a man ), Jayadhakkā (санскр. a large drum of victory ), Jayadhavaja (санскр. a flag of victory ), Jayaghoṣa (санскр. a shout of victory ), JayāJaya (санскр. du. victory and defeat ), Jayākara (санскр. "mine of victory", name of a man ), Jayakrit (санскр. causing victory ), Jayalakṣmi (санскр. goddess of victory, victory ), Jayalekha (санскр. victory-record ), Jayapāla (санскр. "victory-keeper", a king; brahma; vishnu; name of several kings ), Jayapatākā (санскр. a flag of victory; a small banner presented to a victorious fighter ), Jayapattra (санскр. record of victory [in a lawsuit] given to the victorious party; a sign fastened on the forehead of a horse chosen for an asva-medha ), Jayaprasthāna (санскр. march to victory ), Jayapriya (санскр. fond of victory", name of a pandava hero ), Jayastambha (санскр. column of victory ), Jayavādya (санскр. any instrument sounded to proclaim victory ), Jayazabda (санскр. a cheer of victory ), Jayāzis (санскр. cheer of victory; a prayer for victory ), JayazrGga (санскр. a horn blown to proclaim victory ), Jayazrī (санскр. goddess of victory, victory; etc. ), aJaya (санскр. non-victory, defeat; mfn. unconquered, unsurpassed, invincible ), parāgaJaya (санскр. the being deprived of or conquered, loss, defeat [also in a lawsuit]; conquest, victory; turning away from, desertion ), prtanāJaya (санскр. victory in battle or over armies ), prthagJaya (санскр. victory in a separate combat or duel ), ranaJaya (санскр. victory in battle ), sarvaJaya (санскр. a complete victory ), suJaya (санскр. a great victory or triumph; easy to be conquered by ), virajayantikā (санскр. a kind of dance performed by soldiers after a victory or on going to battle, wardance, war, battle ) / → Jetr (санскр. conqueror, winner ), Jetri (санскр. conqueror; mfn. victorious, triumphant, gaining )
Jaya (санскр. conquest, victory, triumph, winning, etc. ) => Jiti (санскр. gaining, obtaining, victory ), satyaJiti (санскр. a true victory ), suJita (санскр. an easy conquest; mfn. easily overcoming all fatigue, indefatigable ), Jitāhava (санскр. mfn. one who has won a battle ), indraJit (санскр. "conqueror of indra", name of the son of ravana ), lokaJit (санскр. conqueror of the world ), Jaitra (санскр. a conqueror; victory, triumph, superiority; mfn. victorious, triumphant, superior )
Jayati (санскр. to win or acquire [by conquest or in gambling], to conquer [in battle], to vanquish [in a game or lawsuit], etc. ) > āJayati (санскр. to conquer, to win ) | > abhiJayati (санскр. to conquer completely, to acquire by conquest ) → abhiJaya (санскр. conquest, complete victory ), abhiJiti (санскр. victory, conquest ) | > avaJayati (санскр. to spoil [i.e. deprive of by conquest], to win; to ward off, to conquer ) → avaJaya (санскр. overcoming, winning by conquest ) => avaJiti (санскр. conquest, victory ) | > nirJayati (санскр. to conquer, to win [in battle, to play &c.), to acquire; to subdue, to vanquish, to surpass ) → nirJaya (санскр. conquest, complete victory, subduing, mastering ) / → nirJetr (санскр. a conqueror, vanquisher ) | > parāJayate (санскр. to conquer, to win, to vanquish, to overthrow; to defeat in a lawsuit; to be deprived of, to suffer the loss of, to be conquered, to succumb; to submit to, to be overcome by ) | > pariJayati (санскр. to conquer, to overpower ) → pariJetr (санскр. a victor, conqueror ) | > praJayati (санскр. to win, to conquer ) → praJaya (санскр. victory, conquest ) | > pratiJayati (санскр. to conquer, to defeat [in battle or at play] ) | > samJayati (санскр. to conquer together; to conquer completely, to gain or acquire by contest ib.; to subdue completely, to control [the senses] ) → samJaya (санскр. conquest, victory; a kind of military array; mfn. completely victorious, triumphant ) => samJit (санскр. a conqueror, winner ), samJiti (санскр. complete victory ) | > viJayati (санскр. to win, to conquer, to acquire by conquest; to be victorious ), viJāpayati (санскр. to assist any one to win; to cause to conquer ) → ujJiti (санскр. victory ) | > upaJayati (санскр. to acquire by conquest, to gain, to obtain ) | > viJayati -te (санскр. to conquer, to win or acquire by conquest; to vanquish, to defeat, to subdue, to overpower, to master, to control; to be victorious or superior; to excel in; to be about to conquer, to go to victory ) → viJaya (санскр. contest for victory, victory, conquest, triumph, superiority [fig. applied to "the sword" and to "punishment"; the prize of victory, booty; etc. ), vaiJain (санскр. a conqueror, subduer; mfn. victorious, triumphant ), vaiJayanta (санскр. the banner of indra; a banner, flag; the palace of indra buddh.; a house ), viJayeza (санскр. "lord of victory", name of the god siva ), viJayotsava (санскр. "victory festival", name of a festival in honour of vishnu celebrated on the 10th day of the light half of the month asvina ), vaiJayantī (санскр. a flag, banner; an ensign; a kind of garland prognosticating victory ), viJīpayitr (санскр. mfn. causing or granting victory ), viJigīṣa (санскр. desire to conquer or overcome or subdue ), viJigīṣu (санскр. a warrior, invader, antagonist; a disputant, opponent ) / => viJiti (санскр. contest for victory, conquest, triumph ), viJita (санскр. a conquered country; any country or district; conquest, victory; mfn. see under conquered, subdued, defeated, won, gained ) / → viJetr (санскр. a vanquisher, conqueror [also in argument] ) | > vinirJayati (санскр. to conquer completely, to win; to vanquish, to defeat, to overpower, to subdue ) → vinirJaya (санскр. complete victory, conquest )
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова ПОБЕДА ( санскрит / sanskrit )
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
ucarwamo17

Без заголовка

Среда, 13 Января 2021 г. 10:26 (ссылка)

Перестройка в СССР Липецк - http://vk.com/wall-146780597_2440

Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
neugilloren26

Без заголовка

Суббота, 10 Января 2021 г. 00:54 (ссылка)

Лечения рак щитовидной железа в Израиле из Москвы - http://vk.com/wall-190912713_6326

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rss_novate

Общество: 8 названий российских городов, происхождение которых являются загадкой для обывателя

Понедельник, 04 Января 2021 г. 13:22 (ссылка)




Городов на отечественных просторах немало, и названия у них самые разные. Некоторые остались из древних времен, другие были наименованы совсем недавно. При этом практически всегда можно проследить этимологию этих названий, и понять, почему оно там появилось и закрепилось. Однако есть и такие города, имена которых очень трудно объяснить с первого, а то и со второго раза. Вашему вниманию 8 названий российских городов, происхождение которых являются загадкой для обывателя.

Подробнее..

https://novate.ru/blogs/040121/57249/

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
oprichnik46

значение этимология слова ЗВУК ( tr санскрит )

Воскресенье, 03 Января 2021 г. 14:44 (ссылка)


Значение полифункциональных пракорней «КР» - «ТР» - «ВР» суть - К Р У Г !!!
Тема дня: «значение этимология слова ЗВУК»
Примечание. Dh > H|v > v|a > a|n > y|ati
Переклады: sound - звук, name - имя. to sound - звучать, издавать звук, to call - звать, называть, призывать, to name - называть.

проводка:
Dh_vana → Dh_vanati => H_vayati → Ha_va => Hu_ti
примечания:
постспирант: -h | диарезия - (_) - (_) | ротация суффикса: [v] > [t]
Dhvāna (санскр. any sound or tone; humming, murmuring [one of the 7 kinds of speech or, a degree louder than] ), Dhvana (санскр. sound, tune ), Dhvani (санскр. sound, echo, noise, voice, tone, tune, thunder; the sound of a drum; empty sound without reality; a word; allusion, hint, implied meaning, poetical style ), Dhvanamodhin (санскр. "delighting by its sound", a bee ), Dhvanayat (санскр. "causing to sound, resounding", name of a wind ), Dhvanigraha (санскр. "sound-catcher", the ear ) | → Dhvanati (санскр. to sound, to roar, to make a noise, to echo, to reverberate &c.; to mean, to imply ), Dhvānayati (санскр. to cause to sound, to make resound, to allude to, to hint at )
Dhvanati (санскр. to sound, etc. ) => Dhanati (санскр. to sound ) => Jhanati (санскр. to sound )
Dhvanati (санскр. to sound, to roar, to make a noise, to echo, etc. ) => Hvayati -te (санскр. vedic. havate, huvate -ti. to call, to call upon, to summon, to challenge, to invoke; to emulate, to vie with; [fut. hvāsyate] ), Hūyate (санскр. to be called &c. ), Hvāyayati (санскр. to cause anyone to be challenged by ) → Hāva (санскр. calling, alluring, dalliance, blandishment ), Hāvaka (санскр. a caller, summoner, [in nuptial ceremonies] one who summons the bride, an attendant on the bridegroom ), Hava (санскр. call, invocation ib.; direction, order, command ), suHava (санскр. invoking well ib.; an auspicious or successful invocation ), Havana (санскр. calling, invocation, summons; challenging or challenge to battle ), Havas (санскр. an invocation, call ), Havīman (санскр. or call, invocation ), Ha (санскр. calling, calling to the sound of a lute ), (санскр. a lute ), Hūta (санскр. the act of calling; mfn. called, summoned, invited ), Hūti (санскр. calling; invocation &c. ), (санскр. mfn. calling, invoking ), suHū (санскр. mfn. calling or invoking well ), devaHūti, devaHūya (санскр. invocation of the gods ), puruṣāHuti (санскр. an invocation addressed to men ), pūrvahūHuti (санскр. first or earliest invocation, morning prayer ), saHūti (санскр. conjoint or united invocation ), yāmaHūti (санскр. invocation for assistance, cry for help ib. [others "invocation during the sacrifice"] ), Hotrā (санскр. calling, call, invocation [also personifled] ) | > āHvayati -te (санскр. to call near, to invoke invite, to summon, to cite; to provoke, to challenge, to emulate; to call to [especially in rites said of the hotri, who addresses the adhvaryu by the a-hava or a-hvana]; to proclaim ), āHvāyayati (санскр. to cause to call near, to send for; to cause to summon or challenge or invite ) → āHvāna (санскр. calling, invitation, a call or summons; invocation of a deity; challenge; legal summons; an appellation, a name; a particular calling in rites ), āHvāya (санскр. a summons; a name ), āHvā (санскр. a name, appellation ), āHvaya (санскр. appellation, name; etc. ), āHvayana (санскр. appellation, name ), āHāva (санскр. a particular invocation; battle, war ), āHūti, āHū (санскр. calling, invoking ), āHuti (санскр. calling, invoking ) | > abhiHvayti (санскр. to call near ) → abhiHava (санскр. calling near ), abhiHūti (санскр. calling near [as the gods to the sacrifice] ) | > anuHvayti (санскр. to call again, to call after, to call back; [intens. anujohavIti, to call repeatedly ] ) | > apiHvayati (санскр. to call addition to [or besides] ) | > atiHvayati (санскр. to call over to one's side ) | > avaHvayati (санскр. to call down from ) | > Hūya (санскр. to call down or near, to invoke ) → niHava (санскр. invocation, calling ) | > nirHvayati (санскр. to call off ) | pariHava (санскр. crying or calling upon, invoking ) | > paryupaHvayate (санскр. to call near, to invite ) | praHvāya (санскр. call, invocation ) | > pratiHuvate (санскр. to call ) | > pratipraHūyate (санскр. to call near, to invite to ) | > pratyāHvayate (санскр. to answer a call; to respond to the ) → pratyāHvāna (санскр. ) | > pratyupaHavate (санскр. to answer a call; to respond to the ) | > samāHvayati -te (санскр. to call together, to convoke; to call near, to invite ib.; to summon, to challenge, to provoke [to battle or to a game of chance] ib. ) → samāHvāna (санскр. calling upon or together; summons, challenge [to fight or to grumble]; betting on the battles of animals ), samāHvātr (санскр. one who summons, a challenger to ), samāHvaya (санскр. an appellation, name; challenge, conflict; etc. ) | > samHvayate (санскр. to call out loudly, to shout together; to relate, to make known ) → samHūti (санскр. shouting or calling out together, general shout or clamour ) | > samupaHvayati -te (санскр. to call together, to invite; to challenge [to fight] ) | > uddHvayati (санскр. to call out; to entice ) | > upāHvayate (санскр. to call near, to invite, summon; to challenge ) | > upaHvayate (санскр. to call near to, to invite; to call up, invoke; to call to, to cheer, to encourage ) → upaHava (санскр. calling to, inviting, invitation ), upaHūti (санскр. calling [to fight], challenging, challenge ) | > viHvayate (санскр. to call in different places, to call, to invoke, to vie in calling, to contend for anything ) → viHava (санскр. invocation ) | > vyāHvayate (санскр. to separate by inserting the ahava or invocation ) → vyāHāva (санскр. the invocation )
Hаvatе (ведик. sanskr. hvayati. to call, to call upon, to summon, to challenge, to invoke; etc. ) => Gavate (санскр. to sound ) | => Japati (санскр. to utter in a low voice, to whisper, to mutter [esp. prayers or incantations]; to pray to any one in a low voice; to invoke or call upon in a low voice )
Huvanyati (санскр. to call, to cry )
фоно-семантика:
TR > Dh_[v] > H_[v > t / > _] > G_[v] > J_[p]
© С.В.Ю. © «Вокруг Слова» «Круговая Лингво-Концепция»
[тэг] значение этимология слова ЗВУК ( санскрит / sanskrit )
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<этимология - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda