-Метки

042 cherusci Нью-Йорк академичность английский афоризм афоризмы белоруссия белорусь биология боги вера вики википедия выражения генеалогия генетика геральдика герб гербы германия грамматика днк древности европа животные жизнь закон звук знание знания зоология изречения интернет искусство истина истоки история источники книги лексика лингвистика литература любовь мат мнения мудрость мысли народ настоящее наука образование орфография политика польша поэзия природа программирование прошлое психология радио развитие разум религия речь российская империя россия русские русский русский язык русы русь саксы славяне слова словари словарь словесность слово ссср стихи стихотворение сша теории ударения украина учёные фамилии фамилия филология философия фольклор фото фотографии херуски цитаты человек энциклопедии энциклопедия этимология этруски

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Кулинария
Кулинария
01:51 29.04.2020
Фотографий: 50
Посмотреть все фотографии серии Витажный стиль современной фотографии
Витажный стиль современной фотографии
05:50 25.07.2016
Фотографий: 10
Посмотреть все фотографии серии Семья, друзья, приятели и знакомые
Семья, друзья, приятели и знакомые
17:43 17.07.2016
Фотографий: 126

 -Приложения

  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению Всегда под рукой Всегда под рукойаналогов нет ^_^ Позволяет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. Можно разместить там банеры, счетчики и прочее
  • Перейти к приложению коды кодыТаблица названий и кодов стран мира
  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Конвертер КонвертерКонвертер регистров

 -Цитатник

Без заголовка - (0)

Почему же?!!! !ой! Была бы как с картины Рубенса... !крутой! Вся из себя -- такая пышная и крутая....

Без заголовка - (0)

Необходимо в срочном порядке удалить бредовые слова! Во всех электронных словарях необходимо в ст...

Без заголовка - (0)

А не странно ли? "Cообщение скрыто для удобства комментирования". Комментирования чего -- флуда...

Пить или не пить? -- вот в чём вопрос. - (0)

Реакция белка на спирт Не реклама алкоголя, яиц, мед-перчаток, не агитация за или против, прос...

Без заголовка - (0)

осмотр рабыни Сумская в роли Роксоланы Серия сообщений "антирабство": Часть 1 - девушки в невол...

 -Музыка

 -Всегда под рукой

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в PogrebnojAlexandroff

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.03.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 32782

Комментарии (4)

Саксы

Дневник

Пятница, 21 Июня 2013 г. 18:05 + в цитатник
Мысли, сравнения, гипотезы -- в коротких тезисах предположений без художественного образа и ряда героев, теории -- с возможными обоснованиями будущего в анализе и опытах... Сколько всего многообразного и разнообразного таит наша жизнь, и не всегда прошлая -- утерянная и позабытая в веках, а именно современная (жизнь соседа по лестничной площадке или отдалённого селения и даже страны). Мы копаемся и путаемся в рутине своего быта и заботах о ежедневно насущим, даже не задумываясь и не подозревая что рядом с нами могут быть невероятные чудеса и открытия.

Но я не о сегодняшнем дне -- своём или соседа. Я, как раз, о прошлом.

Описывая историю древнего русского народа в период доисторических веков -- из первого, до современного летосчисления периода и последующих времён -- как и более ранних конечно, было выдвинуто предположение о слиянии некоторых членов древнего русского "этноса" с франками и саксами -- после побед Римской империи в Европе. И тут возник вопрос, с шутливым намёком от одного молодого человека, -- а кто же такие "саксы" и что означает это слово в современности, как и в те далёкие времена?

Литературно-исторические и научные изыскания исследователей и учёных сообщают, что этимология слова «саксы» ещё не до конца прояснена, и продолжают: ...вероятно, самоназвание саксов было иным, а античные авторы, впервые использовавшие это слово, произвели его от сакса -- типичного оружия саксов, боевого ножа.

Покажите-ка мне это "типичное" оружие далёкого прошлого.

Но... не кажется ли вам странным, что почти всем народам приписывается этимология названий от наименования кинжала, клинка или меча?

Известное нам слово, в наименовании древнего сообщества народов -- "саксон(ы)" (англ. Saxons), ближе к непереводимому сейчас словосочетанию от терминов того же английского son(s) -- "сын(ы)" (как молодые потомки, последователи), и -- возможно, созвучия английскому слову sock -- «короткий чулок или носок (кстати! по-шведски, соответствующее созвучие в слове säck означает -- «мешок», «мешочек», -- как примерно и выглядели первые носки древности); мягкая стелька или подкладка в обуви, как и сама лёгкая сандалия (тапочка такая); сошник, -- в виде своеобразного вытянутого треугольника (как древняя подошва обуви); лемех -- деревянная пластина и острый наконечник плуга (в таком же виде, как сошник), и… -- "своеобразный, пропущенный удар".

Исходя из примеров вышеизложенного пояснения, этимология слова "саксон" лишь натянуто и условно может быть "клинком", -- если конечно он не выглядел в виде "сошника". Хотя, конечно, есть и такие. Кроме того, не человек принадлежит предмету, а предмет человеку, и -- соответственно, нож саксонский или саксов, а не сакс "ножевой", -- даже, и -- в первую очередь -- у первобытных и дикарей.

Современники также ссылаются на слова "скрамасакс" (scramasax) и/или "сакс" (sax), что якобы означает "короткий меч древних германцев". Однако происхождение слова, -- если брать в данном случае латынь, -- "скрамасакс", определяется в значении "каменный" или "сделан из камня", и... здесь ни полусловом не упоминается о "кинжале" или "ноже" и "мече", а кроме того -- при чём тут латынь и саксоны или англо-саксы, если латинизированное слово вообще звучит как "sachsum" (что-то созвучное и русскому шуму). Можно предположить, что латинское слово указывает на руду -- видя в ней камень, или... вспомнить короля Артура (из легенд). Всё это вновь походит на относительно современную подгонку слов в придании героизма и особого мужества "своим" предкам.

В современном английском есть ещё и соответствия в наименовании "клинка", как -- seax, sax, sæx, sex, anglo-saxon seaxes, sachsum… но разве они созвучны слову «саксон», и особенно это касаемо одного из перечисленных в ряде других слов и созвучий -- "секс"?

Героизм и патриотизм -- конечно прекрасно, но может быть реальнее подходить к простому быту древних крестьян, объединяемых в военно-политические союзы -- конфликтами за плодородные земли и пастбищные территории (после ледникового периода и потопов). Можно было бы предположить происхождение слова "саксон" -- в его первой части, и от древнего созвучия "сак" англ. suck -- "сосать, всасывать, высасывать, насосать", как соответствия современному шутливо-жаргонному и не всегда негативному, но дружественному и ласковому обращению -- "сосунки" ("мы молоды, добры и наивны -- как грудные дети, но спуску врагам не дадим").

Конечно же, мы можем лишь гадать и догадываться о первопричинах такого наименования союза, предполагая о первенстве использования "носков" (а не соломы, пакли и/или шкур животных), не исключая и иронии в их молодецкой задумке -- в присказках и пересказах, как друзей, так и врагов.

Письменность постоянно изменялась и меняется до сих пор, и теперь -- иногда, лишь созвучия слов и диалектов, могут прояснить ситуации прошлого.

Объединившись в группу военно-политического племенного союза в период 3 −4 веков (куда, с тех же земель, частично вошли и русские "херуски"), саксы занимали территории к востоку от Рейна и к западу от Эльбы. В середине пятого и первой половины шестого веков, часть саксов переселилась на Британские острова. В 6 −8 веках, саксы материка делились на вестфалов, остфалов, анграриев (энгров) и нордальбингов, при чём сохраняли архаичность социальных отношений и отличаясь, при этом, резким расслоением внутри свободных соплеменников -- делившихся на эделингов (родовую знать) и фрилингов (более низкий социальный слой свободных), но королевская власть отсутствовала. В результате войн 772 −804 годов были покорены франками и включены в состав Франкского королевства, где насаждались феодальные отношения и против чего было вызвано восстание 841 −843 годов, в результате чего область саксов отошла к Восточно-Франкскому королевству, а в конце 9-го века образовалось Саксонское герцогство.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Пехом и верхм

Дневник

Воскресенье, 02 Июня 2013 г. 01:48 + в цитатник
* пехом -- пешим ходом (пешеход, пешком), но не пёшеход и пёшком.
* верхом -- верховым ходом, верхним ходом, сверху...
* вой; войско -- вой с компанией (в колонах с конницей и т.д.)...
Рубрики:  Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (1)

На вскидку, вспомнив о былом.

Дневник

Пятница, 31 Мая 2013 г. 16:51 + в цитатник
Я уже ни раз печатал с намёками на эти слова и вновь повторюсь:

* Пакистан / Индия = разрушенный, -- возможно ядерным взрывом, -- Махенжо-Даро (на урду موئن جودڑو, на синдхи موئن جو دڙو буквально как бы и «холм мертвецов», но вот очень оно уж на русский смахивает в словах «домахались, и -- дар весь, в жопу» или «передрались» («махен же дар»): ...вот был махачь; веды пришли с далёкого Севера очень давно, возник какой-то конфликт интересов, объединение Китая, великая китайская стена, исход народов через кавказские горы в Европу)
* Александр Македонский с объединением земель
* Мир = Рим (миро, в миру, умиротворение) -- создание Римской империи

И здесь вновь возникает вопрос: ну почему же исконно-русские и до сих пор невытравленные цензурой (начиная с древне-церковной власти насаждения новых традиций язычникам и варварам) слова, фразы и термины воинов-казаков под запретом как грубость и мат? Их же надо пояснять, -- уча молодёжь не запретами, а толкованиями исторического и традиционного анализа -- с доступными для понимания примерами (в соответствии возрасту).

Только не надо кивать на словари древности и неком отсутствии многих слов в изданиях и писаниях прошлого. С такой цензурой, как была и иной раз проявляется, много и из современности будет утрачено тоже. Напридумывали страшилок про негативность воздействий и влияния на ауры и психику людей неких якобы ещё и нерусских слов, чтобы хоть как-то запугивать и отвлечь от древней многовековой истории русского народа.

Я, мои коллеги и соратники по научно-исследовательскому цеху ни раз проверяли такое воздействие, и... -- никакого негатива не обнаружено (как и, якобы, положительное воздействие молитв на физическое здоровье человека, при которых -- умирали от рака или порока сердца и других не совсем лёгких и психических недугах, где молитва в виде успокоительного средства и внушения может и помочь): ругань и мат помогает выносить нестерпимую боль и даже избавится от неё в некоторых случаях, -- к примеру.

Лишь, то -- как нас воспитали, пояснили и внушили относиться к тем или иным словам и будет воздействовать на нас подобающим или неподобающим образом, но... не всегда постоянно-одинаково: жизненный опыт всё расставляет на свои места, создавая иммунитет и новое понимание с восприятиями и ощущениями бытия.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (9)

Вера вечна

Дневник

Воскресенье, 19 Мая 2013 г. 13:48 + в цитатник
е.Ра = эра = в.эра(х) = в.ера

е = есть (существовать)
х -- глухое или слабо-произносимое и часто не писалось
э/е -- взаимозаменяемы и особенно в заимствованных словах
условная точка демонстрирует древнее нераздельное письмо ...

Слово "вера" писалось в различных вариантах:
* через ѣ (ЯТЬ) -- Вѣра вселенская, как сияющая мудрость на основе знаний, передаваемых из поколения в поколение.
* через є (ЕСТЬ) ВєРА слепая на слово, что сказал кто то неизвестный о чём-то.
* через е (ЕСМЬ) Вера на основе увиденного.

Ять -- ѣ: ◦ (земное) + I (небесное) + ― (предел): взаимодействие земных и небесных структур, ограниченное пределом (рубежом); божественная связь (соединение Вселенского и земного бытия). Произносится: ѣ – ье.

ЕСТЬ -- є: форма существования (быть): нахождение в реальности; нахождение в проявленном состоянии; то, что имеет объем и восприятие, зримое и чувственное, находится в развитии, всё, что касается земной жизни, а не вселенских структур. Произносится кратко.

ЕСМЬ -- е: многомерность и многоплановость обсуждений и рассуждения об увиденном в определённой точке (точкой может быть все). Произносится йе.
Рубрики:  МИМОЛЁТКИ
Игрушки для бездельников
Диалектика
Словарь

Метки:  
Комментарии (2)

Спаси Бо... и -- пожалуй сто?!

Дневник

Воскресенье, 12 Мая 2013 г. 16:57 + в цитатник
Странно... а не является ли известное нам и уже дано привычное -- не вызывающее вопросов, -- слово "пожалуйста" именно тем самым... языческим протестом из прошлого далёкого? Ведь, если идти от противного и проанализировать древнюю историю русско-славяно-азиатского народа многочисленных орд и кочевников-бандитов, то так оно и получается: -- ты мне, я тебе. Желаешь чтобы мы приняли веру вашу и термины благодарности не Роду и племени, не Отцу с Матерью, не Духам Небесным и Земным, а некому Одному-единственному, то... пожалуй (что-то! -- договорное, в количестве условного "ста") взамен.

И тут, вдруг! у русских (русов, и/или тех самых "херусков" -- ...о, це - руски народ-то!) проявляется известный нам в современности условно-еврейский характер.

Ведь на благое дарение или дар благости в слове "благодарю", отвечали: -- ...и вам благости и семейству вашему процветания, многие лета вам (не хворать), а не требованием вознаграждения взамен. К примеру, если вы поблагодарите один из соседствующих с Россией восточных многонациональных народов Китая, то на "благодарю" (謝謝 -- Се-сеа) вам ответят тем же, -- с благодарностью, а не -- "пожалуй ка сотню за спаси Боже".

Вот так-то и забывается прошлое наше в словах ваших (с замыслом иноземным). Благодарю за внимание и понимание, а коли не в лад с научением и привычками -- не беда: благо дарить, не Бога корить; да и спасения чего уж вымаливать, коли дела делать надо самим. Никто за нас работу нашу не сделает и жизнь не наладит.


Здесь обращает на себя внимание и такие слова, как -- достаток, д(о/а)стархан и другие: пожелать -- жить до ста, в достатке, дос(ы)та... пожалуйста (пожелать многова(м), а не просто -- ...огого).
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Имена и фамилии (ещё раз)

Дневник

Суббота, 27 Апреля 2013 г. 00:19 + в цитатник
Ашкеназ на македонском -- Аш (зола, прах, серое, светло-серая пыль) ке (сила) наз (наименование, название);

Был и есть и Афтаназ...
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (19)

Кошмар на улице... взглядов.

Дневник

Среда, 24 Апреля 2013 г. 20:57 + в цитатник
По радио "Свобода" услыхал диалог религиозных участников о депрессиях, молодёжи, современности и многом другом. Выступали некие -- женщина религиозный психолог, писатель-лингвист и религиозный деятель. Говорили о "автоматических мыслях" как о проявлении демонизма тоже и ещё о всякой ерунде. Такое впечатление, что говорят много, но не о чём и каждый о чём-то своём. Приводили этимологию (в перебивании друг друга и совершенно не в тему) и пояснение неких слов, которые и близко небыли созвучны -- не то что подобны и этимологически связаны. Как может быть "автоматичность мысли" демоническим проявлением? В таком случае, каждый специалист своего дела -- одержим?! -- ...Дьяволом. Просто бред какой-то на радио Свобода звучал. А ведь они спонсируются налогами граждан. И сколько таких ненужных расходов ещё? Много. Не удивительно, что после посещения таких специалистов взрывают и стреляют на улицах и в школах.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ

Метки:  
Комментарии (4)

Зарисовка

Дневник

Понедельник, 25 Февраля 2013 г. 08:20 + в цитатник
Вот вы всё тут о литературе какой-то печётесь, и критикуете — всяк и всех, кого не лень, а не замечаете того, что ничего ж правдивого и существенного она не несёт. Ни научная, — переписывая старые догмы в домыслах заинтересованных во лжи лиц, ни художественная.

Вот очередной пример из словарно-энциклопедического издания прошлого, которое «тупо» перепечатывается из раза в раз под различными редакциями и изданиями, а элементарного не заметили и не исправили.

Этимологический словарь русского языка М.Фасмера сообщает, что слово рисунок происходит от глагола рисовать, от ср.-в.-нем. rîʒen, др.-в.-нем. rîʒʒan, родственного англ. writе «писа́ть»; ср.: нем. reißen II «чертить». Русск. рисовать заимств. через польск. rysować; ср.: укр. рисува́ти. Однако, Погребной-Александров опровергает утверждение Фасмера и поясняет, что слово «рисунок» не есть производное глагола и является древней русско-славянской фразой в значении «речь у ног», где первая часть слова определяется словами «rec», «рец», «рицать» «рекать», «трёкать» и тому подобными синонимами. Похоже, что слова — приводимые Фасмером в доказательство этимологического соответствия, — имеют также русско-славянского происхождения с современным значением «резать», к которому, даже нет необходимости подбирать синонимные соответствия в пояснениях, а не указанное ранее — «писать» или «чертить», что также демонстрируется и старинными русскими ремёслами в резьбе по дереву, и «резами» — старославянской и русской письменностью на бересте и дереве. Однако, в данном случае, необходимо рассматривать этимологию совершенно иного слова, которое соответствует слову «резьба», «резы», «резать», но не слову «рисунок». Это даже не возвратные наименования в русской словесности. И где родство в словах «врайт» (англ. write — «врите», согласно навязываемой транслитерации) и «резен» или «ризен», как и «рисунок»?

Также и со словами «зыбь», «граф», «царь» и многими иными.

Как же, — ваши профессора и академики «умные» — зарплату из госбюджета получают. Они «авторитеты» у власти. Как им перечить-то можно каким-то «недоумкам» с «неакадемическими и народными толкователями» из всемирной паутины… — интернета. Они заняты борьбой со «лженаучными» изысканиями. Однако забывают при этом, что в науке любой результат важен и научен, даже — отрицательный. И, не из «госбюджета» получают денежку-то, а протирают штаны за деньги налогоплательщиков.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Словарь

Метки:  
Комментарии (21)

А не размять ли нам ноги, а?

Дневник

Четверг, 07 Февраля 2013 г. 12:39 + в цитатник
Продолжая тему о древности русского языка и связи народной в словесности современной, не грех вспомнить и о прогулке (после сладкого спокойного сна на мягкой подушке). Как говорится: -- Утро вечера мудренее. И если следовать словарно-энциклопедическим изданиям, принимая этимологию слова "подушка" от "дух", "душить" и "надутая", что не есть верно, то... русское слово "прогулка", в таком случае, происходит от французского слова "променад" -- очень популярное в царской России среди сословной знати высшего света. Однако, и, вновь -- эти оба слова... русские. Да-да... -- не удивляйтесь. Так оно и есть.

Слово "прогулка", -- сообщают данные словаря М. Фасмера, -- образовано от слияния про- + гулять, далее от неустановл. формы. Бернекер и Брюкнер пытаются связать с гул, Потебня и Соболевский считают исходным знач. «пить» (ср.: сербохорв. гу́лити «пьянствовать», неясное, однако, само по себе). Предлагается также считать древним знач. «отдыхать» (ср.: лит. guliù, gulė́ti «ложиться в постель, прилечь»), по другой версии — «играть в мяч».

В данных толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007 г.) слово "гул" происходит от праслав. формы *gulъ, от которой в числе прочего произошли: русск. гул, укр. гул, болг. диал. гули. Предположительно производн. на -lъ, родств. *govorъ.

И здесь, я просто горю в стремлении обратить ваше драгоценное и пристальное внимание на составное слова "прогулка", являющееся производным от корневого -- "гул" (лошадей, скота; выгул овец), которое опять же -- при обратном прочтении, даёт слово "луг": прогуливаться по лугам и полям -- угодьям своим. И вновь, -- это слово целостно и многообразно в своих значениях, как и многие очень древние термины русской словесности. Здесь и звуковой гул в свободном просторе, и гул животных в брачный период, и выгул скота на пастбище, и "луг" -- на котором всё это действо наблюдать можно.

А вот упомянутое слово "променад" (проминад), происходит от франц. promenade «променад», от гл. (se) promener, и далее -- от лат. prominare, -- пишут в различных словарно-энциклопедических и этимологических словарях их авторы, -- что... можно сопоставить с русским значением -- "проминать", или... -- "выйти размяться немного" (размять ноги) с иностранным шармом и манерами в плавающем твёрдом звуке окончания "д/т" и гласном "и/е". Латинское "ар" в данном и ином случаях, -- просто-напросто, -- быть, присутствовать, находиться... "на" или "территориально".

Каталонское и провансальское : passejar (пассажар) -- пассажир (прогуливающийся верхом).

Вот вам и современный французский, с латынью и русскими корнями далёкого прошлого.


Примечание:
------------------------------------------------------
1.↑ Фасмер М. «Этимологи́ческий слова́рь ру́сского языка́» (переод с немецкого) в 4-х томах, М., издательство «Прогресс» 1964—1973 гг.
2.↑ Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН; отв. ред. Н. Ю. Шведова. — М.: Азбуковник, 2007. — С. 550
Рубрики:  проЗАдачно
МИМОЛЁТКИ
Диалектика
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (32)

Лад

Дневник

Суббота, 05 Января 2013 г. 20:16 + в цитатник
Русско-славянское слово "лад" (корневое словам "ладить", "лада", "лады"... и даже -- "склад" и "складчина") не надо путать только с синонимом "мир" (в семье) или "порядок", так как оно не простое и всеобъемлюще-многогранное, как многие слова древнего языка и не только русского: его можно понять только сравнивая с образами в корневых словах и терминах, но не синонимах; в этом слове и мир, и порядок, и дружба с согласием, и труд -- как самостоятельный, так и совместный, -- и красота мирская или духовная. В этом слове вся жизнь наша, -- без насилия и воин.

Кстати, обратное прочтение слова "лад" -- ДАЛ (дать мир, дать уют, дать счастье и т.д.).., но -- никак не забирать или захватывать и воевать, владея.
Рубрики:  Диалектика
Словарь

Метки:  
Комментарии (2)

Имя новое -- имя славянское.

Дневник

Суббота, 05 Января 2013 г. 09:15 + в цитатник
Значение имени Владисла́в, это не "в ладу со славой" (что даже по-русски коробит), а "в лад и слав будет" или "когда лад есть и слава такому сладится", где именно славянское, а не русское имя произносится с отличным ударением -- Влади́слав.


Для тех кто не в курсе о значении слова "лад" можно проследовать к соответствующей статье.


Русый -- не рыжий.

Рубрики:  Словарь

Метки:  
Комментарии (1)

Вновь сплетни в мир несутся оный, и... как же этот мир знакомый.

Дневник

Суббота, 29 Декабря 2012 г. 00:37 + в цитатник
Всю ночь, всё утро и весть день -- до са́мого до вечера, лежал не видя свою тень, и лишь соседка вновь, -- с плетень, -- мне на́-уши навешала: о том, что слышала -- без толку, молво́ю разносилось ко́лкой, но, что не сразу разобрать иль до́бру мо́лодцу поня́ть... Ей важно передать с плетня, -- несясь, что голову сломя, то -- за коровой на удой, то -- за сбежавшей детворой, то -- за гуся́ми впопыхах, иль... с утками. Встаю́... В сеня́х, прибрал копну́ соломы. И вот уж я, как в бытность о́ной -- мужик иль ба́ба, в громкий глас из за плетня веду рассказ: с плетень, пове́дав в мир соседский, глаго́лю -- но́вости, сей час.
Рубрики:  ПОЭТомИКи

Метки:  
Комментарии (0)

Сплетня

Дневник

Пятница, 21 Декабря 2012 г. 19:37 + в цитатник
***
С плетня поведанная весть по миру разнеслась,
Из уст в устах порою зрела, и словом тайны в свет лила́сь --
Несясь сквозь время, -- в Свет, стремясь…

Как многим русскоговорящим людям известно, слово спле́тня, это любая непроверенная информация о каком-либо человеке или событии недопонятого или сомнительного характера, зачастую передаваемая из уст в уста и основанная на слухах, которая может быть опубликована или озвучена в средствах массовой информации, а затем не раз подхвачена в новых обсуждениях. Зачастую сплетня не передаётся тем о ком распространяются слухи, и -- в таком случае можно услышать: "обо мне все уже всё знают, а почему-то я́ узнаю об этом в последнюю очередь".

Этимологический словарь русского языка М.Фасмера сообщает, что рассматриваемое слово или термин -- „сплетня", от гл. сплести, от с- + плести, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. плести, плету, ст.-слав. плести, плетѫ (др.-греч. συρ᾽ῥάπτειν). Ср.: укр. плести́, плету́, белор. плесць, болг. плета́, сербохорв. плѐсти, плѐте̑м, словенск. plésti, plétem, чешск. plést, pletu, словацк. рliеsť, pletiem, польск. pleść, plotę, в.-луж. plesć, н.-луж. plasć. Родственно лат. рlесtō, -еrе «плести», д.-в.-нем. flehtan — то же, греч. πλέκω — то же, πλεκτή «верёвка, сеть», πλοκή «плетение», πλόκος, πλόκαμος «коса, заплетенные волосы», др.-инд. рrаc̨nаs «плетение, плетеная корзина».

Однако оспаривая М. Фасмера, необходимо пояснить, что слово "сплетня" является неразрывной терминологической фразой древне- русско-славянского диалекта и этимологически происходит не совсем от глагола "плести" (как плести интриги), а от психологической особенности социума и вынужденной древней привычки, ставшей повседневной житейской традицией, или -- обычаем, связанным с плетнём (забором из веток и прутьев вокруг сельского дома и его приусадебного хозяйства) у которого -- не заходя в хату или на соседний участок, отдельные жители (сосед или соседка, прохожие с проезжими и кто-то из хозяев дома) собирались на короткое время -- в перерывах семейных забот, или устраивая вечерние посиделки у плетня и обсуждая последние житейские события поселения и его жителей, а порой и в оторопи -- мимоходом, передавая какую-либо ужасную или радостную весть об увиденном и/или услышанном событии: вкратце и невнятно поясняя свою спешку или эмоциональное возбуждение -- крикнув "с плетня" и сходу. Дальше, -- также "с плетня", — сообщение передавалось от соседа к соседу -- обрастая слухами в домыслах или осуждениях. Передаваемая из уст в уста информация быстро распространялась и даже приобретала некий искажённый смысл, обрастая новыми суждениями.

Именно ввиду постоянных преобразований и нововведений в русской письменности -- изменения гражданского алфавита, обучения за рубежами родных земель и рабства, конфликтными и захватническими войнами, потерей большей части носителей русской словесности и восстановления языка русского по воспоминаниям и пересказам, -- слова и фразы записывались на слух писарями и забывшими речи родные, семинаристами школ иноземных. На вопрос, как писать ту или иную речь русскую, безграмотные носители языка не могли дать каких-либо вразумительных разъяснений, и -- короткие фразы или термины становились словами. (Пример: "Давеча с плетня была: Манька утопилась! говорят, — обрюхатилась"). (Пример: "С плетня услышана я").

Зачастую, распространяемая сплетня появляется в трудовом коллективе или каком-то сообществе для привлечения внимания общественности к негативу -- с целью выявления и предотвращения сексотства, симуляции и иных негативных проявлений отдельных личностей, а также самих сплетен, как и лиц их распространяющих (сплетников и сплетниц), -- в виде осуждений и возможного наказания. Сплетни могут распространяться в качестве провокационных мер завистниками или обиженными на кого-то (или что-то) людьми, становясь частью целенаправленных воздействий по изменению общественного мнения в отношении того или иного субъекта (или события) в виде отмщения, козней, интриг и т. п. действий.


2012/12/12
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
ПОЭТомИКи
МЫшли ВСЛУХ
Диалектика

Метки:  
Комментарии (9)

Это интересно

Дневник

Вторник, 06 Ноября 2012 г. 02:12 + в цитатник
А вы знаете, что... фамилия Погребной: по-китайски, определённое произношение слога "по" означает волна на поверности воды или река.
Рубрики:  МИМОЛЁТКИ
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (3)

Гардины

Дневник

Среда, 08 Августа 2012 г. 06:28 + в цитатник
В Средней и Малой Азии (на Кавказе), в Казахстане, а также в Сибире и даже в Москве, гардинами (по крайней мере в Советское и дореволюционное время) называли и называют приспособление в виде перекладины с креплениями для подвешивания штор. Карниз, это выступ в стене: карнизы на окнах -- несущая, выступающая часть над окном (может быть резной или декорированной лепниной). А подоконник -- сам по себе, как и тюлевые шторы. Занавес(ь) или занавеска (независимо на какую часть окна) -- также слово самостоятельное.
Рубрики:  Игрушки для бездельников
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (10)

Елда

Дневник

Воскресенье, 24 Июня 2012 г. 18:08 + в цитатник
Рассматривая слово "елда́", необходимо заметить — в настоящее время жаргонное наименование мужского детопроизводного органа и части мочевыделительной системы человека означает то же самое, что и хуй, а если быть более точным, то — залупа. Ханжеский термин-заменитель хуя на "половой орган" человека груб и безобразен (в сравнении с грязным немытым полом русской деревни или облёванным и засранным пропойцей городской квартиры). Или это намёк на то, что им больше по полу юлозили при отсутствии кроватей на Руси? Всё ж на полу, да на полу... -- сена тоже не всегда в достатке было. В болгарских наречиях слово елда используется для обозначения ядрёной гречки или чистых и отборных зерен гречихи, что могло послужить и условным или символьным наименованием мужского органа.
Рубрики:  Диалектика
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (9)

Светлица

Дневник

Воскресенье, 24 Июня 2012 г. 18:04 + в цитатник
Древнее слово "светлица", происходит от термина или словосочетания двух исконно русских слов "свет" и "лицо", что соответствует освещённости лика или лиц людей священными лучами от золотистого диска голубого небосвода -- божественного Солнца, которое не видно при опускании головы ниц и погружении лица нашего, при этом, в темноту или темень. Если говорить и писать об этимологии того или иного слова и термина, то необходимо вникать в самую суть предмета и вопроса, а не плавать в словарных ошибках иностранных заимствований.
Рубрики:  Диалектика
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (2)

Русская история и/или... слово русское?

Дневник

Понедельник, 02 Апреля 2012 г. 18:00 + в цитатник
Слово "лож(ь)" и/или "лживость" в англ. lying "лаинг" -- лай+ing (англ. "инг" -- приставка действия) = "брешет" или... "лаятся" (в суде англ. lawyer "л(а/о)йер" адвокаты их любимые) -- "лаятся, как собаки".

lie (произн. "лай")

сущ.: ложь, обман, положение, направление, логово, ошибочное убеждение...

глаголы: лежать, находиться, лгать, солгать, заключаться, принадлежать, пролегать, залегать, относиться, брехать, простираться, быть обманчивым, быть расположенным, признаваться законным, пробыть недолго...

Обращает на себя внимание, что русское слово имеет единое общее образное значение. Однако, английское слово -- множество. На что это указывает? Когда вы пытаетесь пояснить иностранцу (или обучаемому ребёнку) значение какого-либо слова, то... приводится в пример масса синонимов с различными и в то же время близкими значениями. Вот и результат.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Игрушки для бездельников
Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Дай уехал в Китай.

Дневник

Воскресенье, 26 Февраля 2012 г. 03:04 + в цитатник
Читаю я вот вопросы и запросы о помощи в описании или пояснении родовых фамилий, и диву даюсь, что очень возмущает меня сильно: а почему бы вам всем самим не написать о своих фамилиях? Неуж-то трудно покопаться в литературе? Полно информации в библиотеках и в интернете, т.б., что многие из вас прекрасно владеют немецким, а кто-то ещё английским и ивритом или греческим. Почему вам лень? Почему кто-то должен это за вас сделать и думать о вашем личном роде и поколении? Перед войной -- во времена германского возрождения, в нацисткой национал-социалистической Германии очень много книг было издано на эту тему и все они есть в библиотеках...
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ

Метки:  
Комментарии (0)

Бирша, пир -- горою, и... медведь.

Дневник

Воскресенье, 12 Февраля 2012 г. 06:56 + в цитатник
Бирша (где «бир» — пиво, но иногда, в древнем письме, писалось и через латинско-готическую букву «P» — Пирша (от «пир» или славянский «Перун» с плавающей «i/e»), и — «сын нечестия») упоминается в библейском Бытие из пятикнижья Моисея (гл.14:2) как царь Гоморский, — во время нападения на долину Сиддим Кедорлаомера, царя Елассарского (светлейший царь Эласа). Славные язычники с еврейцами бадались. Обращает на себя внимание некоторые древние славянские наименования того периода.

http://bible.by/old-testament/read/01/14/ Бытие, Пятикнижие Моисея, глава 14 (Русская Синодальная Онлайн Библия, Ветхий Завет).

Как раз после разгрома Гоморы и иных государств в районе Палестины и Израиля, начала развиваться Европа — с приходом новых жителей с их государями, где известно и очень ценно Баварское и Чешское пиво (к примеру), а герб — всё тот же красный или золотой лев. Который есть и во Франции, но… — без короны, а также в Пруссии. Можно вспомнить и Шотландию (с её юбками), но это уже совершенно другая история.

Бер — в значении «медведя» или «борова» от слова «бир», как и «пир», далеко не уходит и, возможно, от него и проистекает — в ту или иную сторону.

http://traditio-ru.org/wiki/Алексей_Погребной-Александров:Берлога
http://traditio-ru.org/wiki/Погребной-Александров:Царь
Рубрики:  Диалектика
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Медведь

Дневник

Воскресенье, 12 Февраля 2012 г. 05:50 + в цитатник
В немецком наречии слово «медведи» (медвежьи) — мёд ведающие (нем. der Bären) обозначается тем же словом, что и нести (нем. bären), звучащее как «бирен» (нем. der Bär звучит как «бер») — что-то вроде «несун» и похожее на славяно-русское... «берун» (с плавающей буквой i/e), которые в свою очередь созвучны в своей первоначальной части со словом «бир» (нем. bier, англ. beer) — пиво, что можно сопоставить с русским термином «набрался, накачен или напоен пивом» («бир-ен»): если сравнить несущего колоду мёда медведя и изрядно подвыпившего пива мужика, то — в их походке и внешнем виде можно узреть очень много общего.
Рубрики:  Диалектика
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (7)

Из истории русских слов и выражений

Дневник

Пятница, 09 Декабря 2011 г. 04:45 + в цитатник
Древнее русское слово «гундеть», используемое в разговорной речи многих, происходит от названия или наименования «Гун(н)» (союза "тюркоговорящих" народов Евразии и/или китайсткое нудящее сословие) и др.слав-русс. «деть» ("делать" или "действие", как в словах одеть, надеть, вдеть и т.д.), как и древнее слово «гундёж» — от тех же «Гун(н)» и др.слав-русс. «дёжа» (дежа, надёжа).

Пример использования: «Прекрати гундёж (гундеть) и скажи что тебе нужно внятно и на понятном языке».

В поволжских, русских и финно-угорских языках известно имя Гундя или Гундяй, которое у марийцев якобы звучало иначе — Кундей, и происходило от корня «кунд»: известно как перевод с марийского на русский — «край, местность, родная сторона». Некоторые предпологают, что слово «гундяй» — практически и есть «земляк», но это совершенно не так.

В продолжение, слово гундосить — как и многие «нелитератуные выражения народа» («слэнг», «мат», «нецензурщина» и т.п. цензурирование слов), термин-сокращение из военного сленга казаков (как, к примеру, обращение «Вашбродь») означающий «говорить невнятно, через нос» и происходящий от слов "Гун(н), «до» и сокращения «-сить» (доносить, просить), имея только одно значение, что совершенно не то же самое в значении рассматриваемого выше слова, но указанное в статье Викисловаря (при переписывании из иных источников) как и — «гнусавить», происходящее в свою очередь от другого русского термина — «гнусав, гнусный» («невыносимый», плохой, ничтожный), или слова «бубнить» (буб, бубен, чё-нить) и «нудить» (нудный); гундосящий человек — «гундос».

В некоторых диалектах, древний корень «гу», как детское гуликанье, имеет значение — «пространственного движения» (формы, звука), и является составной частью таких слов, как ни гу-гу, гуня, гундеть, гундосить, гутарить, гунить, гули-гули, гусли и гусляр, и даже — прогулка и гулять...
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (8)

Вы не знаете этимологии слова лезгин?

Дневник

Пятница, 18 Марта 2011 г. 18:23 + в цитатник
Анализируя исторические связи народов и языковые соответствия сообщаю, что термин «лезгин» происходит из русско-славянских диалектов в слове «лезга» (хвастун, задира, скандалист; брань, крик, ссора и т. д.) и/или от его первоосновы в слове «лязг» (звук зубов, или — железного холодного оружия во время драки). Представители кавказских народностей зачастую были казаками в качестве военных, которые славились (и славятся до сих пор) своей агрессивностью и вспыльчивостью характера. В древних Записках о Южной Руси описаны казаки в национальной одежде кавказских народов и их поведение.

Бесконечные войны с римлянами, византийцами, персами, хазарами и другими завоевателями обусловили известность лезгиноязычных племён, населяющих Кавказскую Албанию. До сих пор грузины и армяне называют дагестанцев, и в особенности лезгин, «леками», персы и арабы — «лекзами». Кроме того, танец «Лезгинка» у Грузин именуется «Лекури», а страну лезгин «Лекетия».

Кстати, араб. «лекзам» означает что-то на вроде «древнего происхождения»: «элек» — давно, «зам» — время или времена. И… это вновь стыкуется с русско-славянским «лезга» — балтун или хвастун!!! так как им не вереили. «Элек заман» же, на тюркском диалекте — давном давно, в тридевятом царстве тридесятом государстве.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

И всётаки это русское.

Дневник

Суббота, 05 Февраля 2011 г. 17:37 + в цитатник
"Никаких дел" -- англ. Deal -- совр. пр. "дил" (устное соглашение о каком-либо взаимодействии).
Рубрики:  МИМОЛЁТКИ
Словарь

Метки:  
Комментарии (9)

Новый взгляд с повторами.

Дневник

Воскресенье, 23 Января 2011 г. 20:49 + в цитатник
Кать = катить (повтор продолжительного действия)
Хватит!!! но-кать / ну-кать / на-кать...
По-ну-кать | коня, славой...
Ны-кать | что-то... (прятать)
Х-ны-кать | нет причин... -- скрывая слёзы и слова.

Ать / йать (ять) => начало движения (или действия)

Ать, два, три... аты-баты -- шли солдаты... (тат. "аты(ш)" -- стрельбы, но "ату" -- "выстрел" и отрывистая команда собаке "фас, вперёд, взять", а также "ата" -- отец и "ати" -- отцы или "б'атый -- батька (Мамай -- мамька, Батый -- батька), "баты" -- как возвращаются, так и утонуть (или уйти), что в купе слов "аты-баты" означает "возвращение казачьих стрелков", где -- кстати, словом "батя" зовут не столько и не только папу, но и всех пожилых и уважаемых мужчин в возрасте (Атаман -- "крутой батя мужик, на коне и стрелок"); по-болг. и тат. "ат" -- жеребец; др.русс. "тать" -- конокрад, разбойник, вор).*

Слав-н(и/ы) | мы... (slave ni)
Слав-я-не | я не раб...

Рус +
Русины = иные русы
Русин = в Руси
Русский = святой крещённый рус

Рось
Россияне | я не с Роси, сия не Рось...
Росея | россеяне, россичи (сечь Роси) -- Рось сеяны...
 Написание ру́сскїн ıaзы́къ из азбуки Бурцова (Бурцов-Протопопов, Василий Фёдорович; твёрдый и мягкий знаки переданы паерком), 1637 год (697x193, 13Kb)
Роусьcкйин (ру́сскїн ıaзы́къ) -- писалось через "оук", "ї" и "н" (в пояснении к изображению написано '''ру́с'скїн ıaзы́къ''', где "ї" -- йи, "н" -- "и").

Спать, заснуть, проснуться...
За-сыпать, про-сыпать-ся ("провалиться в сон")
**-зыбь- русское произношение (проваливаться, падать сквозь)
**-сыпь- немецкое произношение от "зыбь" и русское -- "сыпь" (падать, проваливаться сквозь сито и просеивать в немецком)

"Славянская образная азбука!"
Раз (Ра аз) -- первичный свет... или "искра";
Разум -- первичный свет у мы слить...
Ум -- у "мыслить"

"Катиться куборем" = кубарь = "куб ариев" = куб + борьба (сопротивление)

Слово = LOVE (от "лафа") = с лов = лов ить (love it) = мыслеслов... = "передача образов с любовью" (в том числе и защищая от...)
Лава = лавиной смыло = лавой накрыло...
Слав = слава = славЯне = славой...

* Славой его, на трон возведён!
* Орда, -- сметающая лавой...
* Лавиной грозной на врага!

Примечание:
-----------------------------------
* Образ "стрельбы" и "выстрела" в словах рассматриваемых, скорее всего определял и определяет "скорость" движения, что проявляется и движении скакуна.
* Похотливых мужиков до сих пор называют "жеребцами"
* в слове "баты" скорее всего "движение", что указывает и на "утопленников" и на "возвращение".
Рубрики:  МИМОЛЁТКИ
Диалектика
Словарь

Метки:  
Комментарии (10)

Возможен ли термин -- круглый квадрат?

Дневник

Воскресенье, 23 Января 2011 г. 19:48 + в цитатник
Сообщая об этимологических размышлениях на тему "псевдо понятия", задумался, а что же может означать термин или словосочетание "круглый квадрат" -- возможен ли он в реальности нашего бытия. И что же я обнаружил? Таки, -- да: это возможно, и не токмо визуально -- образно, но и в словах наших.

Ложность иллюзорности бытия прослеживается во всём, и если обратиться к понятию Земли -- как почвы и как планеты -- мы видим два образа в одном слове. Удаляясь на некоторое расстояние в даль от предмета, обнаруживаем беспорядочную ромбичность, а далее... -- овал, и ещё дальше... -- шар. Вот вам первый пример, а теперь к самому "квадратированному кругу" или "круглому квадрату".

Обратите внимание на устойчивость плоского изображения на бумаге -- обыкновенного квадрата, который всем нам понятен по определению, знакомому с детства. Однако, давайте несколько изменим наблюдение и... начнём вращать плоскость. Что мы видим? Перед нами уже не квадрат, а многогранник, и увеличив вращение -- мы видим круг; при вращении куба -- шар.

А теперь от образа к слову.

Вам известен термин "катиться кубарем", но задумывались ли вы над этимологией его? Катиться, -- значит вращаться, скатываясь по наклонной или прямой поверхности под действием инерции или толкающей силы. Но что такое "кубарем"? Очень просто: -- куб, кубарь и/или... куб а/орём. В данном слове скрыто как минимум две составляющие -- куб ариев (объёмный четырёхгранник и/или тот же "квадрат") и "ор" (голосить). Получается: падать или катиться, вращаясь и с криками, кубом (сгруппировавшись в подобие кома) в беспорядочном порядке (как споткнувшись со снежной горы).
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Новости о старом

Метки:  
Комментарии (1)

Смешно

Дневник

Воскресенье, 23 Января 2011 г. 19:08 + в цитатник
Искал видео о свастике и случайно наткнулся на совершенно иное, и чем-то похожее, или -- даже родное и своё. Всю ночь смотрел записи 2008 года о Задорном и словах -- в передаче Гордона, а потом и о Жириновском, и только сейчас понял почему меня подкалывали некоторые в инете, читая наброски и записи о составной этимологии и подмене русских слов иностранными -- когда, некоторые из хихикающих -- поздних по времени "критиканов", намекали о плагиате. Смешно то, что слово в слово -- в телепередаче с Задорным, были повторены мои мысли, изложенные не раз на страничках различных литературных порталов и форумов обширного интернета. Некоторые из этих виртуальных ресурсов канули в лету до начала Миллениума, а что-то из моего сохранилось в обрывочном состоянии и до 2008 года. Озвучка идеи от имени именно известного юмориста, взятая из жизни и виртуала, в случае провала могла бы быть списана на шутку в критике "научных догматиков" и глупцов от академической науки, но могла и продемонстрировала реалии в вопросах народу. Кроме того, обратило на себя внимание и противопоставления некоторых "учёных" и церковнослужителей народу -- их истерика по поводу того, что было не ими замечено и с их догмами не стыкуется или напрочь рушит их. Так хотелось возразить истерии представителя Института русского языка примером всего пары слов и имён, о которых мне написали чушь на их портале... Они даже именование новые заимствовали у нацистов и из английского, в пику русской словесности и русскому народу с его вопросами, на которые "наука" ответить не хочет и не может: "фольк хистори", "фольклингвистика", "фольк-этимология".
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Диалектика

Метки:  
Комментарии (0)

А где остальное?

Дневник

Суббота, 22 Января 2011 г. 00:24 + в цитатник
Прусский Катехизис -- как те Его из (правил жизни?)


Примечание:
-------------------------------------------------
Утверждают, что якобы заимствовано из лат. catechēsis от др.-греч. κατηχισμός (поучение, наставление) ← др.-греч. κατηχεῖν (внушать, звучать в ответ) = κάτω (вниз) + ήχου (звук) — официальный вероисповедный документ какой-либо конфессии, огласительное наставление, книга, содержащая основные положения христианского (не обязательно) вероучения, часто изложенные в виде вопросов и ответов.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Словарь

Метки:  
Комментарии (13)

Психолог

Дневник

Четверг, 20 Января 2011 г. 18:23 + в цитатник
Психо́лог (от греч. ψυχή — душа, и — греч. λόγος — знание, учение, причина, где греч. λόγ — «что есть расчёт») — представитель одной из научноисследовательских профессий в области изучения поведения, души и сознания человека — психологией.
Рубрики:  Словарь

Метки:  
Комментарии (10)

Наш древний-древний русский (слэнг?!)

Дневник

Суббота, 25 Декабря 2010 г. 18:39 + в цитатник
Чики-чики (чик-чик -- резать, колоть, разделять, но "чикать" -- ударять, "чикнуть" -- откр(о/а)мсать, отрезать, откусить чем-либо); чики-брики и всё в порядке (все готово) -- усл. "быстро и просто сделать работу": "чи к той иной и нужной форме бери к куску кусок и строй", или --

"чiктойiншейiнужнойформебрicкускукусокiстрой"


было бы написано в древности далёкой не обязательно кириллицей, которую попробуй разделить не зная всех слов в звучании верном и значении.

Брик -- бри к (брать, бери к (чему-либо, для чего-либо), бери кусочек); в англ. brick (произн. БРИК) -- кирпич, или -- искусственный брусок, кусок, камень сделанный из (взят из/от куска к куску) глины.

Сч(е/и)талочка (счёт, но не считывать): "Чики, чики, чикалочки, один едет на палочке, другой на тележке, щелкает орешки" ("чикалочки" -- "щелкунчик" или кусачки для орехов в виде двух палочек, свободно подвязанных вместе с одного конца, как "научаки", только маленькие);
Дразнилка: Козанька чики брыки, свинушка рюхи рюхи. (Коза быстрая -- резко ск(а/о)кнёт (скок по-скок, скачет), выбрасывая ноги и брыкаясь, а свинья копается -- рюхаясь (рухнув) в грязь). брык (прыг?); брыкать, взбрыкнуть, выбрыкивать(ся): синонимы -- выёбывется, выкаблучивается, выёживаться...
Пугалка-дразнилка (манят козу): Козонька, козанька! приманят: волк тебя съешь!

Чирк(нуть) -- (как п-нуть, г-нуть, гля-нуть) произвести резкое действие для разжигания огня от спички или получения искры от огнива или кремня (кремниевого камня);
Чик(нуть), чикать, чика(нуть) (ударить), соответственно и "чиканить" или "чиканка" -- (как п-нуть, г-нуть, гля-нуть) произвести резкое действие удара;
Чекать (чЕ ка ти) -- искать.

В зависимости от того, как произнести слово (или звук) и сколько раз, смысл его изменится.


*************
Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
ЧИКАТЬ

ЧИКАТЬ, чикнуть что, чиконуть по чем, ударить, треснуть, бить палкою, и пр. в игре кляп, клёп, чиж, чирок, чурок. || Пичужка чикает, отрывисто покрикивает, посвистывает. Чикать огнивом. || Резать и стричь ножницами вслух. Долго ли тебе будет тут чикать? || Арх. вязать мережки, сети, невода. —ся, страдат. и возвр. по смыслу; стукнуться, отстригаться. Чикать общее с чокать, чеканить и пр. Чиканье, чик, действие по глаголу. Чиканье неводов. Чик ножниц, звук. Чик, чик, и отчакрыжил! отчикал, отстриг. Чик, чик — а все нет огня! Чик в чик, арх. Точь-в-точь, как раз, впору, в меру. Чик в чик потрафил! Чик в чик два фута. || Чик, бой, тор, езда, гон или толкотня, юр. Жать на чику, костр. на большой, торной дороге, на бойком, торном месте. Быть на чику (ошибочно на чеку), совсем готовым, ожидая чего. Волка стеречь, начику сидеть. || Ниж. стойка, стан извозчиков, петерб. биржа; колода. На ярмарке три чика извозчиков. Легковой, ломовой чик. Чикалка вологодск. палка, коею бьют чиж или мяч; лапта или гилка. Чиковой извозчик, ниж. домовой, товарный, стоящий день начику. Чикушки ж. мн. вологодск. оладьи, скорое кушанье. Чикушка ж. олон. балька, ягня, ягненок, барашек. Волк у заполья чикушку зарезал, ягненка. Чикмарь м. чекмарь (не от чикать, а татарск. сокмак, бить). Она немного чикибрыки, упряма и своенравна. Козанька, чикибрыки, припев. Чикарить, говорят о чижах, кричать дружно и всем голосом осенью, перед отлетом.

--------------
Ать = начало движения или действия.

В связях европейских народов несложно увидеть образно-смысловое родство возможно древних высказываний и нераздельной или краткой письменности в словах:
англ. berry (совр. произн. бе́ри) = бери́ -- ягода;
англ. strawberry (совр. произн. стра́убери) = с трав бери -- земляника (видать неспроста двойная буква "р" в английском слове berry "ягода", так как они её сейчас не произносят и необходимо было выделить её наличие, а также чтобы выделить открытый и закрытий слог при произношении);
англ. baby (совр. произн. бэ́би) = бабий -- ребёнок;
англ. jaw (совр. произн. джаа) = жов (жевать, пережёвывать) -- челюсть / англ. мн.ч. jaws (совр. произн. джаас) -- пасть, рот, челюсти (и всё что с этим связано);
англ. shire (совр. произн. шир) = шире / ширь (широкий, широта, широк, ширина) -- в англ. Devonshire (Девоншир) или Yorkshire (Йоркшир);
нем. Nibelungen (совр. произн. нибелунген) / сканд. Niflungar (совр. произн. нифлунгар) = "ни бел(ун) ген" (нибелунги) / нифлунги -- "дети тумана".
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МИМОЛЁТКИ
Игрушки для бездельников
Диалектика

Метки:  
Комментарии (1)

Эти не простые соответствия

Дневник

Воскресенье, 28 Ноября 2010 г. 10:36 + в цитатник
Интересное обстоятельство: англ. слово daddy ("дади", в переводе на русс. -- тятя, тятенька) равно созвучию с русс. словом в названии родственника -- дядя, т.е. -- кого мы называем папой на обоих языках, по-русски намекает на наши родственные связи.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (23)

Эх, судари-судары... а русского вы и не ведаете.

Дневник

Суббота, 13 Ноября 2010 г. 05:16 + в цитатник
Обращение сударь совершенно никакого отношения не имеет к слову "суд" или "судить", и -- именно "сокращению" в обращении "государь" (хотя близко и взаимосвязано со словом "сударь" и "Господь"), -- является очень древним праязычным производным в словосочетании "су" (вода) и "дарь" (даровать, что по-татарски означает "лекарство" -- "дару", или -- "дарующее жизнь, здоровье, хорошее самочувствие"), связанного с традициями встречать путника, как родного и дорогого гостя -- водой для утоления жажды и хлебом с солью: "напоить, накормить, спать уложить, а уж потом и речи заводить с вопросами".

Посему; первым делом, при встрече возвращающегося после битвы усталого, избитого и раненного воина-кочевника с каким-либо человеком (или -- путника с дороги), произносилось относительно жалобное и вежливое обращение-просьба к незнакомцу -- "сударь" (просьба дать воды и/или "лекарств -- дарующих выздоровление и облегчающих боль"), что и закрепилось впоследствии в качестве вежливого обращения к человеку. Все домыслы о судах с судилищами над холопами и государственности возникли впоследствии, -- после различных реформ и преобразованиё с объединениями, а соответственно и по-незнанию этимологической истории русского языка и конкретного, широко распространённого и используемого среди русского населения слова-обращения "сударь".

Слово "сударь" и его родственные варианты относится к древним русским словам добрососедства, почтения и уважения, по примеру таких слов и словосочетаний как "здравствуйте", "добро пожаловать", "благодарю", "мир вашему дому" и т.д.


----------------------------------
Полный текст статьи "Сударь" читайте по этой ссылке.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Словарь

Метки:  
Комментарии (1)

Эти, мол — логические рассуждения

Дневник

Вторник, 16 Февраля 2010 г. 17:56 + в цитатник
* ХХХ — табу;
* Х или ех (русс.произн. «экс») — тайное, а также — далёкое, прошлое, позабытое и т.п. (на что наложен «X» — хер большой, или — то, что похерено);
* Курс (из лат. — движение в определённом направлении);
* Экскурс (из лат. — двидение к неизвестному);
* Экскурсия (от лат. excursio — передвижение по неизвесному и/или тайному);
* Экскурсовод (от лат. «ex» — тайна, неизвестностное, новое из неизвестного; «cursus» — наше быстрое движение или бег; сокр.русс. «вод» — водящий: — водить в передвижении по неизвестному).
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ

Метки:  
Комментарии (0)

Это интересно

Дневник

Четверг, 04 Февраля 2010 г. 20:16 + в цитатник
мастер
мастеровой (мастер + вой (войт, бой))
подмастерий (под (ниже, младше) + мастер + и я (ихн/ий))

стилист (стиль + восток)
хорист (хор + восток)
солист (соло + восток)
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Направлен в направление (этимология)

Дневник

Четверг, 04 Февраля 2010 г. 19:43 + в цитатник
Занимательная этимология


Направление -- на прав(ильное) лен(ейное, линейное) и е(сть) или (движ)ение. (прав, на/правь! (прав ило, прав ить), прав(л)ение (править?), на прав, на лев, прям, направ...) ориен тир ов ан и е, у стрем лен и е.

На прав лен (куда? -- "на"; по случаю -- "прав" (по-праву, в правах); чего? -- "лен": давно забытое устарелое слово в значении "земельного владения" (в феодальном обществе вассалу);

На прав лен и е ( -"-; и е(сть -- существует, как и "сие" -- си е: видимое)).

Лен ь -- бездействие (заброшенность, пустота, без действия и обработки, без ухода, без хода).

Движен и е
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Словарь

Метки:  
Комментарии (6)

Хоромы

Дневник

Вторник, 21 Июля 2009 г. 17:53 + в цитатник
Хоромы, снесённые по приказу Екатерины (600x400, 52Kb)
В древней Руси хоромами именовали более или менее обширное деревянное жилое строение, как в современности говорят на дворец или особняк, и -- первоначально, это было любое жилое здание, со всеми его частями (хороминами), а каменные строения именовались палатами.

Необходимо заметить, что слово "хоромы", определяемое В. Далем "храмом" -- не совсем верно и искажено под религиозным фанатизмом навязанного иноземного влияния на русскую речь и литературу.

Земский врач В. Даль, в слоём коллекционном труде о словах народов России, изданном обществом любителей русской словесности при императорском МГУ, пишет: "Хоромы" -- ж. мн. от "Храм", поясняя в то же время, что это "жилые деревянные строенья". Но необходимо обратить внимание, что "хоромы", при производном слове "хор" или "хором" -- жить вместе, единой семьёй -- не есть "храм": единственное число в наименовании строения будет также -- "хором", но уже с ударением на последнем слоге.

Подобные строения, являющиеся историческим свидетельствам зодчества русского народа, являлись пристройками с каждым взрослеющем членом семьи, который создавал свою ячейку рода. Постройка начиналась с возведения одного домика, скита, или даже -- землянки, и, конечно же имели единый двор, принадлежащий единому пращуру, на территории которого жили его дети и внуки, правнуки и праправнуки. Башенки и купола хором украшались флюгерами в виде золочёных петушков и иных языческих символов, которые сохранили своё существование и использование по-ныне.

Однако хоромы со временем могли реорганизовываться в "храмы" и иные религиозно-культовые учреждения, в качестве почитания праотца рода и обрядового поминовения его потомками, разделённых временем и пространством на соседние территория и в свои собственные постройки. Также хоромы могли становиться храмами по причине идеологических пристрастий семьи, продолжающей дело предков -- последующего владычества одного из последователей рода. Необходимо не забыть и тот факт истории, что наиболее исторически значимые, древние, привлекательные и массивные хоромные строения захватывались "бандами" с посадом наместников, новых князей и царей, а иные -- новой церковной властью (или передавались по доброй воли и по обману) переименовывая хоромы в храм. Не секрет современности, что католическая "погоня за ведьмами" на территории Европы носила характер завладения имуществом знатных и влиятельных особ, исповедующих инны веры.

Современное слово, которое можно использовать для определения подобного строения -- "семейная усадьба", но ввиду характера построек, используемого строительного материала и планировки (обусловленных современностью) мы не называем эти строения "хоромами". Ну ежели только в шутку, в качестве памяти о прошлом -- не имея желания и возможности развивать семейственность в одном месте родовыми поколениями.

Как пишет В. Даль в своих коллекциях -- "а хором на том дворе: горница, горенка на мшанике да избушка воротная", что демонстрирует целостность строения -- "связь, большое деревянное жилое строенье, просторный дом, домина". Указывая о постоялом дворе "он избу свою продал, хоромы выстроил, стал держать двор (постоялый)", В. Даль путает два разных понятия, намекая на то, что со временем хоромы становятся бизнесом, что обуславливается опустением строения по причине смерти хозяев или отъездом; в данном случае они уже не носят наименования "хоромы" и лишь в говоре народа напоминают о прошлом, зачастую и в ироничной форме.

Пожалуй, здесь необходимо напомнить всем нам с детства известно слово "хор", как некое -- совместное, традиционно обрядовое и всенародно развлекательное действо, -- превратившееся в современное театрально-показательное шоу, -- предполагающее многоголосое исполнение песен с возможными танцами и хороводами под оркестрово-инструментальное сопровождение или акапелло, а также участники-исполнители такого сбора и конкретное или предполагаемое место его проведения с вспомогательными атрибутами и приспособлениями, и текстово-нотный материал планируемого или проводимого и проведённого мероприятия; слово может быть использовано в аллегорично-переносном смысле и в качестве имени собственного -- фамильного.

Предполагается, что слово "хоромы" происходит от древнегреческого слова οχυρομα (охурома) - крепость или укреплённое место, что-то прочное и хорошо и качественно построенное, а также -- от др.-греч. χορός, в современном синонимическом значении русскому слову -- толпа (что отражает предвзятое отношение к людям снобов, и как называют народ с его традициями лишь из за ненависти и презрения к нему), или -- согласно иным пояснениям словарей и энциклопедий, это -- "групповой танец", которое восходит также к предполагаемому -- праиндоевропейскому диалекту, в слове *ghoro-, однако: в русской словесности существуем множество слов с корневой основой "хор", как -- хором, хороводить и хоровод, в хору́ (в центре и в круге) и пр., так и "ор" (орать), которые указывают именно на национальное -- русско-славянское происхождение, а не на заимствование -- возможно, возвратного слова.

Есть и утверждающие, что слова хоромы и храм, происходит от общеславянского *xormъ, сообщая при этом, что дальнейшая этимология им неясна и что высказывалось предположение, будто бы слово восходит к праиндоевр. *(s)ker-, «резать», с аблаутом, метатезой начального sk- в ks-, дальнейшим переходом -s- в -x- по закону «руки» и упрощением kx- до x-. Какое отношение "кер" и "керовник" имеет к "хор" и "хоромам" с "храмами" -- в последнем пояснении этимологии, -- не совсем ясно, если не принять лишнего на грудь или не обкуриться, но такое мнение где-то высказывалось наверное (если его некоторые вписывают в свои словари), но примазывание тут же и суффикса SK -- с плавающим "с/к", -- тоже очень сомнительно.

Конечно же, слово "храм" происходит от церк.-слав., ст.-слав. храмъ, при исконнорусск. хоромъ и хоро́мы, но... совершенно не наоборот, -- необходимо при этом заметить. Тут наблюдаются связи со словами русской словесности -- хрон / схрон, хром / хором, хор.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Хуй с горы

Дневник

Воскресенье, 19 Июля 2009 г. 20:04 + в цитатник
 (Евгений Гришковец «Как я съел собаку» (спектакль).  314x278, 20Kb)
Мы вот всё хаим так назваемые "матерные" словечки -- "ругательными" их обзываем, а знаете ли вы что в Новгородской республике или древнем русском государстве -- до захвата его Московским, многие из "бранных" в современности слов носили бытовой или сокральный характер. И ещё одно обстоятельство, о котором забыли англо-саксы -- слово eаldorm (старейший) сродни древнерусскому "хуй с горы" (русский языческий символ в наименовании "ялда" или "елда" + дорм или дорматорий -- подобие общежития или «дома пристарелых» = д(а/о)рмоед: дремлющий, спящий в древней светлице или старом доме (уже ставшим храмом) на горе).
Рубрики:  Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Этимология этимологии

Дневник

Воскресенье, 19 Июля 2009 г. 18:33 + в цитатник
Этимология (этимоло́гия) есть слово не совсем греческое от ετυμος «истинный» + λογος «слово», «учение», а древнее возвратное название (или наименование) от праязыкового русс-славянского выражения «эти мол» в «лог-и-ке» (мысль в логиском рассуждении, учении, доказательстве) «и я» (человека) — «истина слова», наука об истинном значении слов.

Примечание:
------------------------------------------------------
* Почему "греки" вернулись на Русь?
* Логос -- не есть слово, но мысль или мимолётность в звуке подсознания.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Эти мол логические варианты

Дневник

Воскресенье, 19 Июля 2009 г. 18:19 + в цитатник
ВИНОвНИК -- кличка ему в вине дадена
САНОвНИК -- кличка ему в сане духовном
ЧИНОвНИК -- кличка ему в чине государевой службы
РАБОтНИК -- кличка ему от раба дадена

Примечание:
------------------------------------------------
* Nick или "ник" -- праязыковый вариант клички, но не имени по наречению родителей.
* Of или "в" -- приндлежность чему-то или нахождение в чём-то.
* At или "от" -- часть чего-то, как к примеру в электронном адресе знак @ - "эт" (от).


ЧИНно -- от чина по важности и положению, но всё же не обязательно он.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Вы будете смеяться!

Дневник

Пятница, 17 Июля 2009 г. 16:58 + в цитатник
Г...азонное или стриженное РАС...ТЕНИЕ:

так как --

Расти -- русс.
Растение -- русс.
Grass (gras) -- в переводе с англ. -- газонное растение или дёрн (Middle English gras, from Old English græs; akin to Old High German (?!) gras grass, Old English grōwan to grow) в обиходе с до 12 века.
Газон -- в переводе с фр. -- искуственная подстригаемая травянистая зона.
Garçon -- от фр. -- мальчик-подросток или сын, парень, малый (стриженый); и жаргонные -- официант, половой, уборщик... (по причине подработак на этих "должностях" в основном подростков за низкую плату).

-- очень даже родственные слова.

Кстати, для так-называемого в английском "грас" используются злаковые растения (рожь, -- в основном), которым не дают вырасти и созреть постоянной стрижкой. Ни трава, ни стрижка, ни злаковые в английском не созвучны со словом "грас", и даже -- современным словом "расти". Но вот древнее слово "грас" почему-то определяется как расти. И ещё один интересный момент в этимологии: староанглийское слово "græs" без первоначальной буквы и с добавлением "Т" -- "р(о)аст", означает... "печь" -- печь хлеб, к примеру, из яровых злаковых растений.
Рубрики:  Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Компьютер

Дневник

Воскресенье, 12 Июля 2009 г. 19:32 + в цитатник
Компьютер (в англ. из лат. computare или "com+putare" -- более чем "считать" рассуждая -- communication + putare) — машина или техническое средство, комплекс электо-механических составляющих в виде отдельных частей соединённых между собой воедино и обеспечивающих совместную работу при помощи математической логической программы записанной в микросхему или на диск; предназначен для проведения различных вычислений условно логического действия, а также ввода, вывода, хранения и передачи информации.

Монитор (монито́р) заимствовано из лат. monitor -- наблюдающий, наблюдатель, надзиратель, надсмотрщик.

Дисплей (дисплэ́й) происходит от англ. display, являясь сложносоставным словом от англ. distantion и play, что в переводе на русский -- «дистанционная игра» или «дистанционная игровая демонстрация».

Блок условно происходящий от англ. слова block не переводится как «корпус», это и есть — блок (замыкающий и соединяющий узел или часть).

Система (систе́ма) от греч. sysntema — не просто целое, как кусок камня, а именно «целостность» взаимодействующих составляющих в единстве общего предназначения.
Рубрики:  Диалектика
Словарь

Метки:  
Комментарии (0)

Не странно ли?

Дневник

Воскресенье, 12 Июля 2009 г. 18:18 + в цитатник
Ра -- божество (условный "народ-предшественник")
РАб -- принадлежащий работник
РАбы -- служители (работники), часть в принадлежности "Ра"
аРАБ / аРАБы -- есть часть или принадлежность божества "Ра"
Al'rabi -- рабы (работники) белого божества
Раббi / Раббай (рабай) -- служитель синагоги (иудейской церкви), но не -- коин, а самый низший чин
Бай -- знатый, уважаемый, почитаемый (на "Востоке") хозяин (хозяйственник) -- Ба-а-а... йет, кто к нам пожаловал?!!!
РАБочий / РАБотник -- современное название рабов от "раб на глазах" (под наблюдением) или "раб от какого-то имени"

Для того чтобы определить и подтвердить родство происхождения слов, необходимо сравнивать не только части составляющих в свЯзи с заимствованиями и параллелями созвучия, но и однотипность образного подобия в значениях, которые не обязательно будут на 100% идентичны как два сопоставляемых человека (на почтительном расстоянии от вас) по внешнему виду -- одинаковыми могут быть их поступки и дела в названиях, или -- образ и принадлежность одного, в сравнении с деятельностью другого.
Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Игрушки для бездельников
Диалектика
Словарь

Метки:  
Комментарии (2)

Кара

Дневник

Среда, 24 Июня 2009 г. 01:19 + в цитатник
Кара (др. пра-русс. и слав. слово: у кочевых народов др. Руси и Сибири «кар» -- роковой, «Ра» -- божество; санскр. «кР» (звучание -- «кар») -- делать) -- «божественное деяние» в виде наказания за грехи.

Пример: «Да постигнет кара небесная за грехи ваши! и покарает вас Бог…»


Примечание:
----------------------------------------------
Если же рассматривать часть слова (кар), как условность и слоговую единицу:
* кар -- условно-звукоподражательный имитационный сегмент в речи и письменности славянина и/или русскоязычного человека, отражающий коммуникационные сигналы общения врановых птиц (как ворон, ворона, галка и т.п.);
* кар -- диалектический вариант и корневая основа совокупности слов в определении предупреждений чего-то негативно-грядущего (каркать / накаркать), условно чёрного и грязного (тёмного / каменистого / земляного), жёсткого или несколько опасного (кары);
* кар (car, карт) -- автомобиль, самодвижущаяся тележка;
* кар -- естественное чашеобразное углубление, обычно в привершинной части гор (карст);
* кар -- форма родительного падежа множественного числа от существительного кара;
* Кар -- имя собственное, мужское;
* Кар. / кар. -- как часть аббревиатур и в качестве сокращений:
** Кар. мет. / Кармет -- Карагандинский металлургический;
** Кар. мед. / Кармед -- Карагандинский медицинский;
** кар. -- караульный;
** кар. -- карий, карие;
* К. А. Р. / КАР -- в качестве инициалов фамилий, отчеств и имён:
** КАР / К.А.Р. -- Карина Александровна Рыжая, Кондрат Алексеевич Рыков, Квасцов Альберт Радикович и т.д.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.

Метки:  
Комментарии (105)

Этимология русского слова -- картошка.

Дневник

Воскресенье, 21 Июня 2009 г. 20:50 + в цитатник

Чтобы понять настоящее, необходимо знать прошлое.



Картошка -- картофель, картопля, картофля, картофан и даже "бульба".

По некоторым сообщениям мешок корнеплодов картофеля был прислан в Россию из Голландии русским царём Петром 1-ым, по другим источникам сообщается, что картофель попал на территорию России через Польшу, где он называется «зимняк», но одинаковое созвучие в названии корнеплода и овоща только по:

* cилезски -- Kartofel (что-то сродни "чёртовой кары")
** немецки -- Kartoffel (в Германии словом «kartoffel» шутливо называют тихонь: -- "в тихом омуте черти водятся")
** датски -- Kartoffel
* латышски -- Kartupelis
** украински -- Картопля
** коми -- Картупель
* румынски -- Cartof
* болгарски -- Картоф
** идиш קארטאפל (Kartafel)
* на старо-голландском — «земляное или чёртово яблоко», как и на иврите תפוח אדמה (tapuah adama или тапуах адама), но…

не по-русски, -- как картошка, или, ласково -- картошечка.

Откуда же произошло русское название КАРТОШКА?

Всё очень даже просто. Картофель немецкого названия Kartoffel (но никак от итальянского или испанского -- "трюфели", даже в немецком) первоначально не знали как употреблять (случайно травились зачастую) и, ради требования государя и дани новой моды, его цветами и семенными плодами украшали парики и одежду в виде серё(ш/ж)ек, брошек и различных украшений. Вот и получилось светско-простолюдное название "картошка": -- картофельная брошка (карто(фель) + (бр)ошка), в качестве уменьшительно-ласкательного варианта и как насмешка над новым продуктом питания -- неких шариков, "пригодных лишь для украшений". А вы ломаете теперь себе голову, "лингвисты"? Всё же проще барина и репы.

По рекомендации, или -- по приказу сената: с целью распространения нового продукта питания на территории России и среди её населения, а также использования картофеля в одном из национальных блюд русской кухни под названием "квасная окрошка" (от слова крошить), закрепилось уже не новое, но ещё диковинное для некоторых название картофеля -- "картошка", в значении словообразования "картофельная окрошка". Позже уже она стала отварной, жареной, печёной...

Так и забыли о диковенном прошлом, и новое народное наименование корневищ овоща закрепилось в разговорной и письменной речи русского, а затем и советского, народа.

P.s.: Конечно некоторые хохмачи (даже с дипломами) могут кинуться на поиск слов русской словесности с окончанием на *ошка или *шка, а ещё лучше -- *ка и *а, но всё это пустое и глупое занятие в их затеях по причине недопонимания по нежеланию понять того, что слова заимствовались и создавались в разное время и в разных местах, что без сомнения может продемонстрировать повторы и некоторые иллюзорные похожести в демонстрациях современных слов по их написанию и звучанию в одном из начальных или конечных частей.

Примечание
---------------------------------------
* Необходимо заметить, что одно из древних слов кочевых народов (варвары, вандалы) и у современных (бывших кочевых и вольных) каза(к/х)ов, в названиях современности сохранилось слово (или часть слова) со значением "чёрный" (условно -- чёрная полоса, чёртов круг, роковое состояние, земляной, грязный, "вне света", без просветность или беспросветный, безысходность, без выхода из круга или из лабиринта событий и т.д. и т.п.) -- "кара".
* На санскрите "кара" -- деяние (кР "кар" -- делать).

Отсюда же и русское слово "кара" (небесная, божественная, высшая).

Рассматривая варианты происхождения однокорневых слов с "кар", можно заметить следующую особенность в значениях:

kR = "кар" <=> "р(о/а)к" (рок, как кара судьбы, и -- камень) -- обкарнать (только волосы на голове, -- на́лысо опять и небрежно), карст (пустоты), карапуз (маленький, кругленький, пузатенький), карп (округлая жирная рыба пруда), карова (круглая или толстая), Карина (объединяющая в иной круг, где слово латыни "carus" не "любовь", а именно "любовный союз" или "объединение" и "слияние влюблённых пар воедино"), картина (изображение или часть, заключённое в неком пространстве), "картун" (мультик), к(а/о)рона (обод на чём-то или на ком-то), кара (повторы негативных событий, наказания или смерть), карусель (увеселительное движение по кругу), караок(е/и) (посидим в тесном кругу и по-окаем), каркать (повторять "кар" -- "кликать беду"), картуш (что-то овальное, патрон, свёрток, украшение в виде щита и т.д.), карнавал (праздничное объединение), картель (договорная форма объединения неких предприятий воедино), карта (та окружность, что есть глобус)...

оКРуж-ность (нести в себе кР у г, как -- "О");
шиш (тебе большой и круклый, как фига) -- шишка (как и плод фиги);
картошка

...круг, кругляшки, крутить/ся, тупик (в чём-то или где-то), кольцо, обод, пустота (и тёмная или чёрная, как и пугающая), петля (и судьбы́ в том числе), окружность, шар... -- круглый.

Как видим из вышеописанного, тут близко́ по значению и слово -- "кора" (то, что окружает или о(б)хватывает ствол дерева).

Дополнительно можно уточнить:
* кар -- условно-звукоподражательный имитационный сегмент в речи и письменности славянина и/или русскоязычного человека, отражающий коммуникационные сигналы общения врановых птиц (как ворон, ворона, галка и т.п.);
* кар -- диалектический вариант и корневая основа совокупности слов в определении предупреждений чего-то негативно-грядущего (каркать / накаркать), условно чёрного и грязного (тёмного / каменистого / земляного), жёсткого или несколько опасного (кары);
* кар (car, карт) -- автомобиль, самодвижущаяся тележка;
* кар -- естественное чашеобразное углубление, обычно в привершинной части гор (карст);
* кар -- форма родительного падежа множественного числа от существительного кара;
* Кар -- имя собственное, мужское;
* Кар. / кар. -- как часть аббревиатур и в качестве сокращений:
** Кар. мет. / Кармет -- Карагандинский металлургический;
** Кар. мед. / Кармед -- Карагандинский медицинский;
** кар. -- караульный;
** кар. -- карий, карие;
* К. А. Р. / КАР -- в качестве инициалов фамилий, отчеств и имён:
** КАР / К.А.Р. -- Карина Александровна Рыжая, Кондрат Алексеевич Рыков, Квасцов Альберт Радикович и т.д.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
МИМОЛЁТКИ
Диалектика

Комментарии (6)

Минетка

Дневник

Понедельник, 13 Апреля 2009 г. 23:33 + в цитатник
Минетка -- проходящая (временная женщина): в русской словесности этот вариант производного от слова "минет" (минуть, миновать) был распространён в 1890-е годы (см. дневники Брюсова) по отношению к женщине делающей миньет.

Современное слово в том же значении, как и название "минетка" -- миньетчица.

Как слово "минет" стало в значении миньет?

По-безграмотности и неведению своему, народ слова́ перепечатывал с листа и пропечатывал их в различных компьютерных программах или в пространство виртуальное (вэб-страничек интернета), но вот -- в автоматическом режиме проверки орфографии, слова -- предлагаемого списком вариантов и нужного, как-то не находил -- видя лишь "минет" без ударения на гласную (как и во всех словах русских), а так-как многие уже и не знают слова такого -- славяно-русского и древнего, то его и тюкали взамен ненайденного, но слышанного ни раз в скользь и на улице. Так эмоционально-экспрессивное претенциозно-занудное произношение в протяжной и шутливой просьбе "...мине-е-т-ты...", было записано без пояснений и в обычной форме слова похожего, но совершенно не того -- минет. Уж потом ему и ударение приделали, -- для пущей значимости и в оправданиях. Хотя... -- в основном-то, слово "минет" так и мелькает в виртуальном пространстве с неправильным своим значением, и даже в литературу попало -- без прямо-речевой растяжки в произношении "...мине-е-т-ты...". Теперь для вроде бы нового слова и пояснений различных понапечатали; даже в словари и энциклопедии занесли со времён нового века. Нудно же теперь оправдаться за оплошность и неточности былые.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МИМОЛЁТКИ

Метки:  
Комментарии (13)

Александров

Дневник

Пятница, 02 Января 2009 г. 22:24 + в цитатник

(этимологические размышления)

 

Рассматривая вопрос происхождения русских слов и их значение в связи с иностранными и возвратными заимствованиями, замечено, что многие привычные и простые "русские" наименования имеют сложносоставные значения из нескольких символов в виде звукового ряда (а впоследствии и письменного). Сразу замечу, что в древности, слова вместе с речью кочевали в устном изречении и пересказах путешествующих торговцев, а не в виде "транслитерации" (как навязывается нам некоторыми современными лингвистами и переводчиками). С одной стороны "транслитерация" удобна для более точной передачи написанного имени или фамилии, но не речи и слов для общения. Вас никто не поймёт, если вы будете каверкать неразумностью речь в передаче писанной нем-то "транслитерации" и Вильям Шекспир станет не известным и звучащем одинаково во всём мире автором "Ромео и Джульета", а... "Виллиам или Уииллиам Шакеспеаре" (William Shakespeare).

А теперь про всем известную и простую русскую фамилию -- Александров (якобы просто от Александра происходящую). Давайте рассмотрим слово с позиции иностранных заимствований.

Как известно, слово Александр -- греческого происхождения, что означает "защитник". Но это оно в греческом так означает, или... переназначено в настоящее время переводчиками при подборе синонимов?

Учитывая вышеизложенное о звуковой передаче информации разложим фамилию Александров на звуковые составляющие и что же получим:

             ┌──Man'sur
       ┌──Im'man
       │──Im'am──Am'ir
 ┌──Al'im    └──Am'ed ──Ed'
 │     ┌──An'tim──Tim'ur
 │     ┌──An'tip
 │──Аl'an
 │     └──An'nat
Al'──Al'ah──Ah'med
 │
 │──Al'dar──Darij
 │  ┌──Al'exandr
 └──Al'ex 
    └──Al'exij
  Возможно так бы выглядело первое
генеалогическое дерево имён от Al' 

* Al' ex san drow (off)

Ал(ь) -- белый, светлый, ясный, священный, божественный; неопределённый артикль существительного или сущее/сущего;
ex -- в прошлом;
сан -- сын (солнечный);
drow -- чертить (написан, записан);
of(f) -- от, из... прочь.

Что же получается? Решайте и цените сами: "Записан (солнечным) сыном светлейшего Бога (божества) в прошлом".

От всего этого у меня возникло и очередное мыслительное следствие: когда и кем была проведена первая перепись населения на территории современной России (а возможно и Греции с Римом) в даёком-далёком прошлом, и, какое отношение к этому имели пра-пра-пра-родители англо-саксов? Кто они были?

Рубрики:  МЫшли ВСЛУХ
Игрушки для бездельников
Диалектика
Новости о старом
Словарь

Метки:  
Комментарии (4)

Парапсихология (повтор и продолжение)

Дневник

Пятница, 04 Апреля 2008 г. 10:06 + в цитатник
Парапсихология (производное от греческих слов: παρά ''para'' (пара) -- вне, около, другая сторона; ψυχή ''psychē'' (психо) -- душа, наш внутренний мир и разум; λόγος ''logos'' (логос) -- наука, изложение, изречение; психология -- "разговор о внутреннем мире -- душевном или духовном состоянии") -- внепсихологическая дисциплина, изучающая необычные и уникальные процессы паранормальных явлений в природе, а также способности человека выходящие за рамки "обычных" чувств и реакций организма: способность вступать в связь с силами природы для получения информации о прошлом и будущем, или, влиять на физические и химические реакции по средствам мысли и воли (при помощи "сил своего разума") и отличаются тем, что парапсихологические явления не должны быть вызваны ни одним из известных науке видов энергий. Результаты исследований убедительно свидетельствуют, что парапсихология действительно имеет дело с явлениями, которые тесно связаны с сознанием и психикой человека. Тем не менее, данная область знаний названа парапсихологией для того, чтобы подчеркнуть, что она занимается явлениями, связанными с человеческой психикой, но выходящими за рамки интересов классической психологии.

Парапсихология является "приграничной наукой" производя исследования в рамках несоответствия стандартным теоретическим моделям, принятым в господствующих областях науки и включает в круг своих интересов многие проблемы, связанные с общей психологией, биологией, физиологией, кибернетикой, физикой, литературой, фольклором и другими дисциплинами наук; даже математики, химики и философы привлекаются к изучению паранормальных явлений.

Не многие академические умы афишируют своё причастие к изучению паранормальных явлений и увлечение парапсихологией; кроме того, что эти явления фантастичны и, зачастую, необъяснимы -- они притягивают к себе внимание необычностью, страхом и завистью. Ведь, согласитесь, страшновато и, в то же время, лестно иметь возможности по передвижению предметов не прикасаясь к ним, читать мысли и понимать общение животного мира, познать прошлое и увидеть будущее, видеть без помощи глаз и многое другое, что присуще сказочным мечтам. Но сказочны ли они? Не были ли сказкой самолёт, ракета, телевизор, радио, лазер, излечение от некоторых заболеваний, которые уже не смертельны и лечатся в домашних -- бытовых условиях... Были. И всё это относилось к так называемой "парапсихологии" -- непознанному, таинственному и непонятному, развивающемуся под влиянием "тёмных -- потусторонних сил". Однако, время стремится вперёд, и пытливые умы неугомонных ревнителей пытаются докопаться до сути происходящих явлений, делая открытия -- создавая, организуя и упорядочивая тем самым, науку.

Всё больше и больше научных статей по парапсихологии появляется в серьёзных научных журналах. Для проверки испытуемых в исследовании паранормальных явлений используются различные физические приборы и сенсорные датчики, а также генераторы случайных чисел. Результаты и эксперименты парапсихологических исследований записываются на аудиовизуальные носители и демонстрируются в научно-популярных и документальных фильмах.

Скептики требуют более детального изучения исследуемых процессов и коррекции методологии, конкретизации объяснений и исключения всякого рода "аномальных" толкований в исследуемом процессе. До настоящего времени ни одно из свидетельств наблюдений не было принято научным сообществом, как неподдающиеся объяснению явления. Наиболее активные в своей работе парапсихологи и исследователи признают и допускают трудность пояснений сути феноменов и не пытаются навязать или заставить кого-либо принять их исследования.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Игрушки для бездельников
Узелки
Диалектика
Новости о старом

Комментарии (4)

Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт.

Дневник

Воскресенье, 22 Апреля 2007 г. 20:14 + в цитатник
На днях попалась мне программка электронного перевода, распространяемая в инете "аськой", как приложение к "месенджеру". Не бесплатная программа, скажу я вам, хотя -- странно получается: составители её использовали базу данных бесплатного ресурса Вики- (Википедия, Викисловарь и т.п.) где и я писал, но при заимствовании моего труда денег не заплатили и даже разрешения не спросили, хотя и указали источник заимствования. Ну, это другой вопрос (собрать более миллиона долларов в виде пожертвований на бесплатный ресурс и программы, а не платить авторам статей и ещё создавать платные материалы на этой основе). Я хочу обратить ваше внимание на иное.

В народе не даром говорят: "заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт". Вот и со словарями так получилось.

Допустили некоторых словари составлять, так они такое там понаписали, что уши вянут, слушая и глаза слезятся, смотря и читая писанное разными людьми. Уже домысливание слов, применяемых в разговорной и письменной речи, пишут как реальный прямой перевод с иностранных слов. Вот один из примеров: слово "dog", в переводе с английского пишут как "человек", "персона" и т.д. Dog, в переводе -- всегда было и есть "собака" или её подобие и ничего другого не может быть. То что мы предполагаем или домысливаем, во время ироничного разговора или ругательств, не должно переводиться, так как это искажает сам разговор и перевод, соответственно. По тексту, высказанному или написанному полностью, очень хорошо понятно, что хотел выразить человек своими высказываниями. А кому не понятно, пусть изучит поведение собаки, к примеру и сообразят, почему в словах многих народов используются образные символы во время разговора. В русском языке, точно также, как в иностранных, используются яркие образы и символы разговорной речи, отражающие поведение индивида в сравнении с животными и растениями. Да и словосочетания, зачастую, образуют новые слова и понятия. Но словосочетание в целом, а не отдельные его части. Приведу всего несколько примеров из русского языка:

"Ну, ты и дуб" (непробиваемый, упрямый)
"Вот, собака -- ты зачем сломал шкаф!" (глупый, шальной)
"Сучка, ну-ка разделась быстро и в кровать!" (гулящая, блудливая, ластивая)
"Ну, ты и кобель!" (блудливый)
"Кабелина! Тебе бабы одной мало?!" (блудливый, ластица ко всем)
"У, волчара! (злюка)
"Зайка, моя..." (хорошенький, ласковый)
"Ах ты, лис шелудивый!" (хитрый, льстивый)
и т.д.


 Только странно как-то: идею я давал АН и ВУЗам, а деньги снимают -- самая жадная и дорогая интернет-ТВ компания 'AOL' и другие.


Кстати, вот что ещё интересно! Анаграммы латинским шрифтом дают очень интересные соответствия русскому значению слова лоб — bol (чаша, боль) и boll (шар, мяч). Как известно из истории древностей и средневековья, верхняя часть черепа (особенно побеждённых врагов) использовалась для изготовления ритуальных и иных чаш. Форма лба округла и похожа на шар или мяч (инки играли головами убиенных, как футбольным мячом). По-моему очень даже резонно указать это обстоятельство в этимологии и в анаграммах к слову "лоб" и подобным словам.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Игрушки для бездельников
Узелки
Диалектика
Новости о старом

Комментарии (6)

Авторские энциклопедические статьи: Парапсихолог и Парапсихология.

Дневник

Пятница, 22 Сентября 2006 г. 21:17 + в цитатник
Парапсихо́лог -- представитель архаичного направления древней "алхимической" науки -- "парапсихологии", -- из которой, в самостоятельные дисциплины, со временем были выделены современные предметы и профессии научно-педагогической психологии, и, медицинских знаний в психиатрии и психотерапии (а также несколько иных смежных профессий и специальностей); занимается изучением психического состояния человека и Души в связи с мистическими переживаниями и иными необычными и редкими проявлениями в природе, не рассматриваемыми или частично затрагиваемыми представителями современной "академической науки".

Профессиональный термин "парапсихолог" образован от приставки "пара-" (греч. παρα- -- "возле" или "около", а также -- вне, рядом, иная сторона, двойственность), "психо" (греч. ψυχή -- Душа, наш внутренний мир и разум), "Логос" (греч. λόγος -- "логика", "логические знания", "изложение", изречение", "учение" и т.п. логические действия в мыслительном процессе), при соединительной связке в виде звука и буквы "О". Вполне возможно, что -- слово "пара" является возвратным древнерусским термином и обозначает — "двойственность" (миров, знаний, значений, чёрного и белого, дня и ночи, жизни и смерти, хорошего и плохого и т.п. характеристик и качеств в неких "двойственных сомнениях" за или против). Символом парапсихологов, психологов, психотерапевтов и еже с ними профессионалов всего мира, является греческая буква "пси" -- ψ.

Рассматривая этимологию значения можно заметить, что в слове заложено пояснение об околопсихологических проявлениях, находящихся в пограничном состоянии между нормальным или обыденным состоянием и непознанном -- сверхъестественном: то есть, "парапсихология", это иная сторона одной и той же медали -- психологических проявлений человека или животного, но ещё не совсем изученная специалистами.

Термин "парапсихолог" может быть также использован в ироничном и ревностно-негативном ключе высказываний представителей традиционной академической науки к коллегам и сторонним исследователям, область деятельности которых -- с их "околонаучными выводами и заключениями", выходит за рамки привычных и традиционных материалистических пониманий уже изученных природных процессов, явлений и сформированных ранее законов, а также -- при излишнем увлечении областью метафизических или мистических и паранормальных практик настоящего и прошлого.

Парапсихоло́гия -- архаичная околонаучная дисциплина, изучающая необычные и уникальные процессы паранормальных явлений в природе, а также способности человека выходящие за рамки «обычных» чувств и реакций организма: способность вступать в связь с силами природы для получения информации о прошлом и будущем, или, влиять на физические и химические реакции по средствам мысли и воли (при помощи «сил своего разума») и отличаются тем, что парапсихологические явления не должны быть вызваны ни одним из известных науке видов энергий. Результаты исследований убедительно свидетельствуют, что парапсихология действительно имеет дело с явлениями, которые тесно связаны с сознанием и психикой человека. Тем не менее, данная область знаний названа парапсихологией для того, чтобы подчеркнуть, что она занимается явлениями, связанными с человеческой психикой, но выходящими за рамки интересов классической психологии.

Под редакцией А. Бералпо написано:

* Карагандинский зоопарк
* Бухарский олень
* Сахарная вата
* Полтергейст
* Шибздик - обсуждение
* Буквица
* Зыбь
* Ара (род попугаев)
* Ара сине-жёлтый
* Кубинский амазон
* Синегорлый ара
* Дубров, Александр Петрович
* Говорящие животные
* Слон Батыр
* Майна
* Канарейка Пинчи
* ...

Под редакцией ещё одной написано:
Аминь, Омен - этимология - обсуждение, Инициал, бар-код, Солнце, Крест, Иудаизм, Звезда Давида, Индийский слон, Биография, Доллар США Символ, Волна, Масоны, Гадание, Предсказание, Красный волк, Беркут, Орлан, Шимпанзе, Блог, НЛО, Барабашка, Аномальные явления, Интеллект (включая искуственный), и др.

На стадии зарождения и активного развития:
Жако, амазон, какаду, лори, волнистый попугай, Горилла Коко, Ара красный, Небесная рыба, Парапсихология, Туркменский Маугли, Параллельный мир, Параллельные миры, Душа, Религиозные символы, Смерть, Метафизика, Эффект Кирлиана, Мистика, Королевский амазон, Телекинез, Паранормальные явления.

Читать далее...
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Узелки
Диалектика
Новости о старом

Комментарии (8)

Аминь!

Дневник

Понедельник, 29 Мая 2006 г. 16:43 + в цитатник
Аминь...

"Да, будет это во веки веков, Аминь..."

Странно, но ведь никто из лингвистов даже не догадывался что такое Аминь и Омэн (или Оммэн), занося в словари значение мудрёных слов народа. А для того, что бы понять язык собственный, необходимо знать и язык соседа, друга и даже "врага", проживающих за рубежами своей Родины и сообщества, владеющего определённой культурой и языком общения.

Наблюдая за иммигрантами -- беженцами, переселенцами (скитальцами, путешественниками, путниками... сказителями, в прошлом -- студентами и школьниками, для которых язык обучения становится родным) я обратил внимание на очень интересную ситуацию.

В разговоре людей, изучивший иностранный язык, не исчезают фразы и слова родного языка и, в то же время, появляются новые, заимствованные из других культур. Новые слова становятся такими же общепринятыми и родными, как и повседневно-обиходные выражения разговорной речи, от которых избавиться становится очень трудно. Это, как слова паразиты -- часто употребляемые для связки и пояснения или обращения. Многие верно замечали, что посетив какой-то регион с определённым говором (Москву, например), Вы приобретаете своеобразный "акающий" акцент в разговоре, о котором вам непременно заметят по возвращению домой.

В английском есть такие слова как: mean, men, man -- I mean (Ай мин - я имею в виду - значит), O men (о, меэн - о, люди), O man (о, мэн - о, человек - мужчина). Похожие слова и с тем же значением есть не только в английском.

Ничего ли не напоминают вам приведённые в пример выражения? Конечно! Это и есть Аминь и Оммэн (Ом -- и звук мантры буддистов, к примеру). А если принять во внимание тот факт, что во время миграции из Египта и Индии, через Малую Азию в Европу большого количества семей и кланов -- со своими языками и наречиями, была привнесена вера и культура; нетрудно и заметить, что ряд "миссионеров" ринулось и на территории до-российского периода. Рассказывая о новой религии и имея затруднения в подборе слов, поясняющих ситуации "Библии", как деяния святых и жизни потомков адаммовых, они и повторяли слова паразиты, перебирая в уме подходящие символы нового для них языка, что и было воспринято как возглас обращения к... конечно же не к тем, кому адресовался смысл сказанного путником-сказителем (миссионером неопределённой части народа), а зачастую -- дети князей, бояр, знатных особ, насильно или вольно вернувшихся домой из заморских школ, где они учились с детства и значительно подзабыли родную речь. Такой вот "иностранно-образованный" парубок наш. Его же, вставленную в рассказ иностранную речь, НЕ ПОНИМАЛИ, но слушали как заморскую диковинку.

Пересказы... записи и выводы были сделаны уже потом -- много позже (и опять же иностранцами).

Буквальный перевод "аминь" с иврита «я имею в виду (уверенность или знание)» -- слово современное в иврите. В некоторой степени аналогом слова ''аминь'' можно считать еврейское слово «сэла» -- букв. «пауза», часто интерпретируемое аналогично значению слова ''аминь'' и служившее в основном для смысловой промежуточной фазы между псалмами. В Греческом "аминь" также соответствует английскому "иметь в виду" или отдалённо "значит". Но учитывая то, что "староеврейского" языка не существует и не существовало, а арамейский -- не язык Израиля (и никогда не был основным еврейским языком) становятся странными кое-какие заявления и настойчивые подгонки понятия "аминь" в словарях.

А теперь пример из библии:

"...Благодать со всеми вами. Аминь." (пишется в заключении рассказов), что вполне правильно должно было быть переведено с греческого -- "...и ЗНАЧИТ ЭТО -- благодать со всеми вами."

Какое отношение "Аминь" имеет к "концу"... как переводили некоторые "знатоки", -- ума не приложу.

Хотя, аминь -- не совсем еврейское или греческое. Ближе оно к территориям северной части Европы. Церковнославянское выражение используется в значении "да будет так и минует нас чаша сия -- греховная", если рассматривать исторические составляющие слова. Данное слово произносится как утвердительная часть религиозного заключительного слова христианских молитв, проповедей, колдовства и т.п. обрядового действа. Предполагается, что слово заимствовано из греческого, которое -- кстати заметить, не переводится, но тут есть конечно оправдание: оно заимствовано из иврита -- который никто толком не знает и который восстанавливался после сотен лет по походим или близким словесностям. Это всё одно, что русский восстанавливать болгарской или чешской, польской и иной -- подобной "мовой". Современное слово иврита имеет кучу противоречивых значений, а не только и не столько -- истинно или верно.

Учитывая мотивацию и исторический путь народов (хотя бы тот, который нам известен), -- сравнивая современные ситуационные моменты и исходя от противного летописных героических повествований, дошедших до нас, можно сделать вывод о боле-менее точном значении слова "аминь" -- да будет так и минует нас чаша сия -- греховная, которое восходит не только к вышеописанному высказыванию -- "ай мин" -- "что я имею/имел ввиду", но и к старославянскому и древнерусскому диалектическому слову и по ныне живущему слову -- "минь": краткой древнерусской и старославянской повелительной форме будущего времени глагола "минуй", в единственном числе (откуда, -- заметьте, и -- "минь ет" будет).

Лексический анализ особенностей использования слова "аминь" по месту его акцентного расположения в конкретных текстах и во времени повторений, а также используя научно-исследовательский метод подхода к изучению древних героико-патриотических повествований и летописных изречений "от противного" -- учитывая исторические составляющие взаимодействия народов в различные периоды сосуществования на различных территориях и при миграциях, демонстрирует, что значение слова не соответствует современным толкованиям с возрождённого в современности, языка -- "хибру", и ближе к краткой форме русско-славянского диалектического варианта слову "миновать", где "аминь" -- церковнославянская и магическая терминологическая единица речи и письменности, в древнем фразеологическом значении или высказывании "да будет и случится так, и минует нас чаша сия -- греховная", произносимая в качестве утвердительной части религиозно-обрядового или традиционно-культового и магического ритуала -- в заключении напутственного и поучительного изречения христианской молитвы и проповеди, а также -- в завершении мистического заклинания (как старообрядовое заклинание от сглаза и порчи на детей: -- С личика водица, от младенца лиховица. От кого завелось, тому и передалось. Кто со злобой колючею, тому слезою горючею. Аминь! Аминь! Аминь!) дохристианских староверов и в колдовстве "язычников"; возможно и часто-повторяемое оправдательное изречение-паразит "то, что я имел ввиду" (лат.: -- I mean) из уст плохо владеющих национальным языком, миссионеров.

Лингвистами и филологами современности, предполагается, что многими слышанная и часто-повторяемая частица церковных проповедей и молитв "аминь" появилась в русской словесности лишь со времени греческих переводов библейских сказаний и появления христианства на Руси в средние века и позже. В подтверждение своей гипотезы, они приводят теоретические обоснования факта терминологического заимствования слов и фраз церковнославянского языка в культуры русско-славянских народов лишь с христианскими проповедями Кирилла и Мефодия, -- составителям "первой старославянской азбуки и языка".

Некоторые критики утверждают, что оригинал Библии написан не на славянском языке, а соответственно и не могут носить характер древнерусского письма и терминологических значений европейских народов до начала современных веков, однако -- язык первоисточников и оригинальных вариантов библейских текстов, вошедших в анналы Торы или Корана и современной Библии, неизвестен: рукописные, а затем и печатные издания и переиздания текстов, являются более ранними переводами древних сказаний, легенд и эпосов различных эпох и культур. Рассматривая же терминологическое именование сообществ "еврейского происхождения" -- объединённых религиозным верованием, необходимо заметить, что в этих же "трудах" описывается их появление сообщениями об исходе из египетского рабства некого сборного состава представителей различных культур и сословий, среди которых были и северные славяне, и южане Африки, и представители Востока, а не только Малой Азии. Варианты библейских повествований обнаружены в более ранних -- кумранских записях. О начале веков гласит эпос северных народов.

Возможно, что часть информации -- в виде пересказов, были заимствованы от родственных праславянских культур и их древних лексических единиц, сохранившихся и в современной русской словесности, которые отчасти стали возвратными словами в несколько искажённых временем форме и звучании.

В арабском есть имя -- Амин, что означает "правдивый" (верный, правильный, точный), как бы.

В данном случае рассматривался лексический, графемный, междунароно-словарный, морфологический и морфемный, диалектно-фонетический, известно-этимологический, корневой и условно-синонимный, как и возможный -- иной, сравнительный и логический анализ слов и словарных единиц.

Кстати, морфемный анализ (или разбор по составу) демонстрирует из каких минимально-значимых -- осознаваемых частей или отделяемых морфем, -- в различных комбинациях слова и гармоничности осмысленных звуков (не только современных и известных диалектов, но и исторически-смысловых эквивалентов в развитии лексических соответствий того или иного говора), -- состоит рассматриваемая словарно-энциклопедическая или просторечная и диалектическая лексическая единица сообщества -- в периодических взаимодействиях и постоянных связях или кратковременных и случайных контактах, с близким и относительно-дальним соседством, при оседлости и возможных миграциях.


Примечание:
----------------------------
P.s.: ...народ прикалывается, говоря: "когда врач выписывает много лекарств, значит он не знает от чего лечит". А теперь посмотрите сколько значений у этих простых (и в то же время не совсем понятных) слов в словарях.
Рубрики:  Словарь/Этимология
Занимательная этимология, и/или -- эти, мол... логические размышления.
МЫшли ВСЛУХ
Диалектика
Новости о старом


 Страницы: 6 5 4 3 [2] 1