-Метки

4102 a revery algernon swinburn annie miller arie spartali stillman aspecta medusa baron von gloeden beata beatrix beatrice meeting dante at a marriage feast burne-jones carlisle wall charles allston collins chelsea christina georgina christina georgina rossetti christina rossetti christina rossetti. clark dante gabriel ross dante gabriel rossetti deverell dudley gallery edward poynter eleanor fortescue-brickdale elizabeth siddal english version eugene onegin feet fetish fiammetta first anniversary ford madox brown found francois-joseph navez frederic william burton gabriel charles dante gabriel charls dante rossetti george price boyce giorgione painting girls goblin market hannibal lecter he story of st. george and the dragon heartsease pansy holy grail honesuckle jacques-louis david john everett millais john inchbold john roddam spencer stanhope kelmscort manor la pia de' tolomei lady lawrence lawrence alma-tadema leda mit dem lempica lempicka liberty list of pre-raphaelite paintings louis de taeye magdalene maria francesca mariana mary magdalene at the door of simon the pharisee mary nazarene moore morris naked nude orient goods oxfordshire painting pallas pansy patricia peasant venus pre-raphaelite brotherhood rayskin rose garden rossetti sevenoaks sing song a nursery rhyme book sir john everett millais smeralda bandinelli study the third reich's nu the blue silk dress the glacier of roselaui the lady of shalott the music master the raven thomas charles farrer ulalume vampyre vanitas venus verticordia vision of fiammetta w b scott walter deverell william holman hunt william michael willian allinham women working men's college ад данте / dante's inferno 1967 анни миллер артур хьюз балет беатриче бесплатно блаженная беатриче ворон ганнибал лектер гетера грант вуд данте данте габриэль россетти джейн моррис джейн моррис бёрден живопись интернет искатель искусство карл трупп кеннет кларк колегова королева кристина россетти ларец короля рене? лемпика лемпицка лемпицкая мари спартали стилман мариинский мария франческа менады миллен моррис музеи мэдокс браун нагота найдена найденная насилие новый роман ножки обнажённая пия де толомеи поэзия россетти поэзия. christina rossetti poems прерафаэлиты прозерпина роман россетти самохвалов секс сиддал сомова соцреализм тамара лемпицка третий рейх уотерхауз фанни корнфорт фетиш фиаметта фото фридерик лейтон хант хьюз чаадаев часовня подеста шарлот стрит э л б е р т г р э м эвелин де морган эдвард роберт хьюз экзистенция элеанор фортескью-брикдейл элизабет сиддал эпиграф

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в людан_купол

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 1) Live_Memory

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.08.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 528




I  TELL my secret? No indeed, not I:

Perhaps some day, who knows?

But not today; it froze, and blows, and snows,

And you\'re too curious: fie!

You want to hear it? well:

Only, my secret\'s mine, and I won\'t tell.


МАЛЕНЬКИЕ ВИЗИТЫ В ДОМА ВЕЛИКИХ ЛЮБОВНИКОВ.

Воскресенье, 14 Августа 2011 г. 21:01 + в цитатник

Нашёл книжку, то что в ней  о Россетти перевожу и помещаю ниже:

 

Маленькие визиты в дома великих любовников.

Элберт Хаббард.

Данте Габриель Россетти и Элизабет Элеонора Сиддал.

Нью Йорк 1916г.

 

 

Little Journeys to the Homes
of Great Lovers

by

Elbert Hubbard

Memorial Edition

New York

1916.

 

 

 

DANTE GABRIEL ROSSETTI AND ELIZABETH ELEANOR SIDDAL

 

 

ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ  ЛЮБВИ.

 

Амур в кушак сложил дары для жён,

И золотые стрелы девам прочит,

И шлёт в сердца, и весело хохочет;

Одним по нраву его лиры звон,

Что серебром своим берёт в полон;

Другим – что у него с повязкой очи

Иль что крыла его примчали к ночи,

А ныне ими прочь он унесён.

 

Но лишь его душа по нраву даме –

Той, что люблю; его душа – ей кров

Из ярких и невиданных цветов:

Там бог Любви, под взглядом глаз, чьё пламя

Сквозь локон тлеет чуть, её устами

Своё бессмертье утвердить готов.

 

                                        Перевод Валерия Савина.

 

 

 

 

LOVE\\'S LOVERS

 

 

Some ladies love the jewels in Love’s zone,

And gold-tipped darts he hath for painless play


In idle, scornful hours he flings away;
And some that listen to his lute\\'s soft tone
Do love to vaunt the silver praise their own;
Some prize his blindfold sight; and there be they
Who kissed the wings which brought him yesterday
And thank his wings today that he is flown.

My lady only loves the heart of Love:
Therefore Love\\'s heart, my lady, hath for thee
His bower of unimagined flower and tree.
There kneels he now, and all a-hungered of
Thine eyes gray-lit in shadowing hair above,
Seals with thy mouth his immortality.

Dante Gabriel Rossetti

 

 

 

         Happy is the child who is born into a family where there is a competition of ideas, and where the recurring theme is truth. This problem of education is not so very much of a problem after all. Educated people have educated children, and the best recipe for educating your child is this: Educate yourself.

     Счастлив ребёнок, рождённый в семье, где есть свободная конкуренция идей, и где постоянная тема обсуждения - правда. Проблема образования вовсе и не является проблемой. У образованных людей - образованные дети. Лучший рецепт для образования вашего ребёнка - образовывайте себя.


 

 

 

(стр. 250).Россетти были образованными людьми: каждый обучался всеми и каждым членом семьи. Никогда индивидуальности не сглаживались, среди них не было ни одного похожего на другого, между ними постоянно происходили интеллектуальные стычки, каждый, кто прикреплял тезис к двери, должен был защитить его. Лютер Бербанк справедливо утверждал, что детей не надо учить религиозной догме. Души членов семьи Россетти не должны были замутняться религиозными верованиями, сформулированными с меньшей интуицией и верой, чем их собственные.

 

В этом отношении они были свободны. Мы видим отца и мать в благословенном изгнании за дело свободы, ведущих простую, трудную жизнь, в чистой, но достойной нищете, никогда не старавшихся «блеснуть» в обществе или сойти за нечто, чего они из себя не представляли, не задолжавших ни пенни галантерейщику и портному, модистке и бакалейщику. Когда у них не было денег на вещь, которую они хотели, они просто обходились без неё.

        Простая религия, суть которой в оплате своего пути и доброте, это вовсе не плохая религия, не правда ли? Итак, взгляните на эту маленькую литературную республику, отец, мать и четверо детей: Мария, Кристина, Данте Габриель и Вильям Майкл. Отец был поэтом, музыкантом и учителем. Мать была домохозяйкой, советчиком и критиком. Она предоставляла необходимый баланс здравого смысла, без которого эта домашняя лодка наверняка напоминала бы перевёрнутую на спину черепаху. Мы слышим слова этой доброй матери: « У меня всегда была страсть к интеллекту, и моим желанием было, чтобы мой муж и мои дети выделялись своим интеллектом, но теперь я хочу, чтобы у них было немного меньше интеллекта, так чтобы они обладали немного большим здравым смыслом».

      Это не только доказывает, что эта мать четырёх необычных и выдающихся детей обладала умом, но также и то, что даже интеллект приобретается за определённую цену. Я прочитал всё, что было написано о Россетти и Братстве прерафаэлитов теми, кто имеет право и возможность высказываться. И среди всех, кто уселся и умакнул перо в чернила не нашлось ни одного, кто бы подчеркнул ту очевидную истину, что развила «Прерафаэлитскую» идею и первой воплотила её в своей жизни и домашнем хозяйстве женщина. Это Фрэнсис Полидора Россетти снабдила Эмерсона точной фразой: «Простая жизнь и возвышенные мысли». Конечно, возможно, что Эмерсон сам был её автором, но возможно фраза достигла его ушей через Рёскина и Карлайля.

          Эмерсон также утверждал, что: «Нескольких простых правил достаточно», а миссис Россетти за десять лет до того сказала: « Достаточно нескольких простых вещей». У неё был ужас перед долгами, который её муж разделял не в полной мере. Она предпочитала чистенькую бедность и скудность роскоши в кредит. Своим домашним хозяйством она управляла по-своему. Возможно, таким образом необходимость выдавалась за добродетель, но она делала это так искренне и изящно, что у детей было врождённое чувство считать главным очарованием Прерафаэлитского дома его простоту. Без семьи Россетти братство прерафаэлитов никогда бы не возникло. Как мы знаем, первым объектом критики прерафаэлитов стали вилтоновские ковры, пёстрые шторы и разукрашенная, странная и причудливая мебель.

 

         Кристина Россетти однажды рассказала Вильяму Моррису, что когда ей было только семь лет она и её мать были очень довольны, что вся их мебель была простой формы, что позволяло легко чистить её влажной тряпкой. Ковров у них не было, но был красивый  напольный коврик в «другой комнате», которым любовались, каждый день вынося его на улицу. Полы были покрыты олифой и на стенах висели только несколько картин, нарисованных ими самими. Мать настаивала, чтобы в комнате была только одна картина за раз, чтобы иметь время её изучить. Таким образом, мы имеем здесь квинтэссенцию философии Вильяма Морриса, философию, которая, как метко было подмечено, окрашивала всё домашнее хозяйство.

 

 

    В своём журнале, названном с долей иронии «Добрые слова» Дикенс насмехался, ругал и бранил Идею Прерафаэлитов. Конечно, Диккенс просто не понимал, что хотели выразить Россетти. Он называл это язычеством, антихристианством и восхвалением пауперизма. Диккенс родился в долговой тюрьме и мгновенно из нищеты перенёсся в богатство.

      Он писал для черни, а тот, кто пишет для черни, получает билет в Забвение в один конец. Россетти обращались к немногим избранным. Диккенса прославлял Wilkins Micawber и проклинала миссис Никлби. Он барахтался в дешёвке и мишуре, а Евангелие достойной простоты было абсолютно вне его орбиты. Диккенс разбирался в искусстве не более преуспевающего бифитера, который, имея склонность к крепкому словцу, попросил у Россетти копию «Червяка», снабдив, таким образом, прерафаэлитов названием, которое они с тех пор с радостью использовали.

          Но оскорбления Диккенса имели свои преимущества – они привлекли внимание Раскина к небольшой группе -  Прерафаэлитам. Он пришёл, увидел и был покорён. Он так громко выступил в защиту их идеалов, что мыслящие люди Лондона остановились и прислушались. Это заставило Холмана Ханта произнести: «Увы! Мы становимся респектабельными». 

    Безграничные хвалы Раскина этой небольшой группе художников были так велики, что ему даже удалось убедить в правильности своих взглядов собственную жену; а, как мы знаем, она влюбилась в Милле «призового щенка», они поженились и впоследствии жили счастливо. Раскин и Моррис родились в богатых семьях, где была вся роскошь, которую только возможно купить за деньги. Многое имея, они узнали, то что вещи ничего не стоят, познали «нищету богачей» по выражению Уолтера Патера. Диккенс закончил только заочный курс роскоши и поэтому вилтонские ковры и мраморные камины даровали ему мир, который не могла дать религия. Вилтонский ковёр был для него христианским молитвенным ковриком. Раскин познал радость открытия. Он нашёл Россетти и открыл их миру. Раскин был профессором в Оксфорде и на его лекциях всегда присутствовали двое неразлучных: Вильям Моррис и Бёрн-Джонс. Их заразил вирус простоты. И когда Бёрн-Джонс приехал в Лондон, он нашёл художника, написавшего «Детство Святой Девы», картину, которую Диккенс разрекламировал, объявив её «богохульно идолопоклонческой».

   Бёрн-Джонс был так восхищён работой Россетти, что настоял на том, чтобы Россетти давал ему уроки, а затем написал такой восторженный отчёт о нём своему другу – Вильяму Моррису, что Моррис явился сам, убедиться в правдивости его слов. Моррис встретился с Россетти, провёл вечер в их доме и вернулся назад в Оксфорд переполненный мечтами об Утопии и уверенностью в том, что старый мир не найдёт покоя, пока не примет афоризм Россетти: «Достаточно всего лишь нескольких простых вещей».

Новую Эпоху открыла женщина.

    Год 1850 был без сомнения богат подарками Габриэлю Россетти. Ему 22. Он одарён, красив, умён, любимое дитя и гордость матери и двух его сестёр, а также герой маленькой группы художников. Я не уверен, но возможно, что большая любовь его друзей сделала его несколько самодовольным и высокомерным, ведь мы знаем, что Раскин сказал: «Благодарю Тебя Господи, что он молод». Данное замечание несёт тот смысл, который вы можете в него вложить. В это время Россетти пишет много стихотворений, среди них, по крайней мере, одно великое – Благословенная. Он написал, по крайней мере, одну великую картину «Детство Девы», полотно, которое он тщетно пытался продать за сорок фунтов, и которую позднее приобрело государство за кругленькую сумму в восемьсот гиней, а теперь не купить ни за какие деньги, но которую, несмотря на это, каждый может увидеть на стенах Национальной Галереи.

      Четыре номера Germ были напечатаны, затем предприятие пошло ко дну, обременённое долгом в 120 фунтов. Из 51 работы в журнале 26 принадлежали перу Россетти. Данте Габриель, как всегда немного суеверный, был уверен, что боги пытаются отвратить его от литературы ради живописи, но Кристина не находила никакого утешения для себя в этой неудаче.

    Затем в защиту группы выступил Раскин, что придало ей немало храбрости. Без сомнения, никто не представлял, что они так много символизирует, пока Раскин не разъяснил им самих себя. Но лучше всего было то, что присоединились Бёрн-Джонс и Моррис, добавив свою веру в общий фонд и доказав покупками за наличные, что их вера была подлинной.

    Стихотворение Россетти «Благословенная» без сомнения было вдохновлено стихотворением Эдгара Алана По «Аннабель Ли», с той разницей, что Россетти перенёс своё горе прямо в рай, а По удовольствовался тем, что оставил его на земле.

  Будучи живописцем и одновременно создавая «живопись» словом Россетти постоянно думал о ком-то, кто мог позировать для «Благословенной». Она должна бала быть статной, серьёзной, высокой и иметь «удивительно длинные конечности». Её черты должны были быть сильными, индивидуальными и она была должна обладать скорее сильной  личностью, чем телесной красотой. Красотка, конечно, не могла подойти. Где же можно было отыскать такую модель?

Кристина Россетти написала прекрасный сонет о такой Идеальной Женщине:

«Одно лицо глядит со всех картин,
Одна фигура на полотнах бродит или полулежит,
Скрывается за ширмой, из зеркала сияет красотой.
То королева в платье, как рубин,
То безымянная девица в платьице зелёном,
Святая, ангел, всё она не больше и не меньше.
На живописца с полотна она глядит наивно,
А он её лицо глазами жадными ласкает день и ночь.
Красива, как луна и весела как свет дневной,
Не затуманен облик горем, ожиданьем долгим.
Нет, это не портрет, но плод его мечты.

Перевод мой, пардон.
«В студии художника» из «До сих пор неопубликованного» под редакцией Майкла Россетти 1896.


One face looks out from all his canvases,
One selfsame figure sits or walks or leans:
We found her hidden just behind those screens,
That mirror gave back all her loveliness.
A queen in opal or in ruby dress,
A nameless girl in freshest summer-green,
A saint, an angel – every canvas means
The same one meaning, neither more nor less.
He feeds upon her face by day and night,
And she with true kind eyes looks back on him,
Fair as the moon and joyful as the light:
Not wan with waiting, not with sorrow dim;
Not as she is, but as she fills his dream.’

     Данте Габриэль становился унылым, мечтательным и меланхоличным, но не настолько уж меланхоличным, как ему представлялось, так как он имел божественное наслаждение выражать свою меланхолию в искусстве. Люди, погружённые в меланхолию, не творят. Россетти был совершенно уверен, что природа никогда не создавала такой прекрасной женщины, какую он мог вообразить, и его рисунки практически доказали это. Но, будучи мужчиной, он никогда не прекращал поиски. Однажды, Вальтер Деверелл, один из членов Братства, пришёл в студию Россетти и начал ходить на голове и прыгать через мебель. После упрёков и расспросов о причинах такого поведения, он рассказал то, что ему самому не терпелось до смерти рассказать, «Я нашёл её!», воскликнул он. Её имя было Элизабет Элеонора Сиддал и она была помощницей модистки и портнихи на Оксфорд Стрит. Её было семнадцать лет, рост пять футов и восемь дюймов ( около 172 см) и вес 120 фунтов. (54кг 500г). Её волосы были удивительного медного, неяркого тона, а черты лица напоминали Сапфо. Конечно, никто из Братства никогда Сапфо не видел, но они имели о ней свои представления. Обладает ли помощница портнихи умом и душой нисколько не интересовало молодого человека.  Габриэль Россетти – Нестор братства и мудрец в свои двадцать два года не мог себе позволить, чтобы его сшиб с ног впечатлительный и полный энтузиазма девятнадцатилетний Деверелл. Он чихнул и спокойно продолжил работу у мольберта, едва отметив для себя место магазина, где находилась «находка».

         Двумя часами позже Россетти, оказавшись в одиночестве, отложил кисти и палитру, одел шляпу и быстро пошагал по направлению к Оксфорд стрит. Он нашёл магазин, прошел мимо сначала по одной стороне улицы, затем по другой и, наконец, смело вошёл в магазин под предлогом вымышленного поручения. Мисс Сиддал была на месте. Он уставился на неё, она окинула его полупрезрительным взглядом. Внезапно его колени ослабли, он повернулся и выбежал из магазина. Деверелл на следующий день продолжил преследовать дичь в компании своей матери – частой покупательницы магазина. Ему не удалось поговорить с девушкой. Немного погодя, его мать вернулась одна и изложила дело перед мисс Сиддал в чисто деловом свете. Элизабет Элеонора происходила из очень бедной семьи. Её отец – аукционер, потерял голос и она была рада  увеличить своё скудное жалованье, позируя художникам. Она раньше уже демонстрировала шляпки и платья и предполагала сначала, что нужна как модель для иллюстраций мод. Миссис Деверелл не стала её выводить из данного заблуждения.

         И таким образом, она стала позировать в студии Россетти, должным образом одетая, так предполагают должны быть задрапированы и одеты ангелы в раю. Для придания ей уверенности присутствовала миссис Деверелл, и всё прошло прекрасно. Молодая женщина была горда и полна достоинства, обладала гибким, но не тренированным  умом. Что касается её знания литературы, то она объяснила, что прочла стихи Тенниссона, так как они были напечатаны на бумаге, в которую было завёрнуто масло, купленное ею для дома. Обычным её настроением было молчаливое добродушие, приправленное гордостью и невинное любопытство о том, как продвигается картина. Говорят, что молчаливые люди либо столь наполнены, что не могут себя выразить, либо им просто нечего сказать. Мисс Сиддал была сдержана, так как понимала, что не сможет говорить так же красиво, как выглядела. Люди, сознающие свою ограниченность, уже  стоят на пути эволюции. Девушка очень хотела учиться и Россетти начал образовывать её. В ходе процесса он обнаружил, что безумно влюблён в неё.

          Другие члены Братства уважали это искреннюю преданность и не конкурировали, что наверняка сделали бы, если бы речь шла об обычном восхищении. Они даже не допускали самых невинных шуток – для Россетти это было слишком серьёзно, это была его религия, и предполагалось, что таковой останется до самой его смерти. В течении недели после их первой встречи начал обретать форму «Дом жизни». Он писал ей и для неё, постоянно и навсегда она была его моделью. Цвет её волос насытил колорит его живописи, а её черты он хранил в своём сердце. Он звал её "Guggums" или "Gug." (по поводу смысла этого прозвища существуют различные предположения: 1.Оно не имеет смысла вообще и относится к интимным словечкам влюблённых, значимых только для них. 2. Сейчас это название мягких игрушек, мишек гамми всяких. Прим. Переводчика).

           Он раздражался, если кто-нибудь, хотя бы движением брови подвергал сомнению божественность Guggums. Для пылкого ухаживания с его стороны просто не было времени, а с её стороны никакого колебания или жеманства. Он любил её с всё поглощающей страстью, любил за удивительную красоту, и то, что недоставало у неё по части ума, тоже был способен рассматривать с положительной стороны. И она принимала его любовь, как должное, как будто она всегда ей обладала. Она не была взволнована жгучими желаниями, нет, она просто спокойно и мирно принимала любовь, как само собой разумеющееся. Трудно сказать, что она была безразлична, но Бёрн-Джонс по поводу прекрасной невозмутимости мисс Сиддал однажды сказал:»Любовь никогда не бывает взаимной. Один любит, а другой соглашается быть любимым».

       Семья Россетти, его мать и сёстры, должно быть, сознавали, сколько идеального было в его страсти. Мисс Сиддал была им не ровня, но они разделяли радость Данте Габриэля и, поэтому, не противились неизбежному. Он, однако, признавал умственное превосходство Кристины, это проявлялось в том, что Габриэль несколько повелительно требовал, что бы она вела беседы с мисс Сиддал на «возвышенные темы». Раскин также подтвердил одобрение мисс Сиддал, назвав её «великолепным созданием».Описания Элизабет Элионоры, принадлежащие самому Габриэлю, слишком скорректированы, чтобы быть точными, но Вильям Россетти, наблюдавший за ней критическим оком, описывает её как «высокую, прекрасно сформированную девушку, с длинной шеей, правильными, хотя и необычными чертами, зеленовато-голубыми глазами без блеска, с тяжёлыми, совершенной формы веками, прекрасным цветом лица и копной тускло-золотых волос».

       В дневнике Мэдокса Брауна за 6 октября 1854 года записано: «Заходил к Данте Россетти. Видел мисс Сиддал, которая выглядела более худой и похожей на смерть, более прекрасной и оборванной, чем обычно. Это настоящий художник, женщина, не имеющая равных на долгие времена. Габриэль, как обычно разбросан и непоследователен в своей работе.  Рисует удивительных и прекрасных Guggums одну за другой, каждый рисунок полон нового обаяния и носит печать бессмертия, а картина его не продвигается. Как бы ни было, он у стены, чтобы написать на ней белого телёнка и телегу,  я должен доставить их ему. Он, конечно, сделает это, только создаст ещё несколько набросков Золотоволосой. Бедный Габриэлло!».

     В манерах Элизабет Элионоры была некая болезненная расслабленность и сонливость, надетые, как говорили некоторые, словно греческое одеяние. И, наверняка, Россетти поощрял это и охотно изображал в своём Дантевском цикле. Всегда и навечно для него она была Прекрасной Беатриче. Его дни проходили в сочинении стихов для неё или писании её портретов. Даже если им приходилось разлучаться только на день, он писал ей письма и требовал, чтобы она писала в ответ, на что она пыталась мягко возразить. Она, однако, взяла несколько уроков рисования, и, частенько, позируя, сама работала с карандашом и бумагой. Раскин был настолько доволен её успехами, что предложил покупать все её работы. Наконец, сделка была заключена и за сто фунтов в год он получал все её рисунки.

              Возможно, это не столько свидетельствует о ценности её работ, сколько о щедрости Раскина. Ателье мод обошлось без своей привлекательной манекенщицы, а искусство только выиграло. Однажды лёгкое облачко появилось на горизонте, была обнаружена ещё одна «находка». Россетти увидел её в театре, выяснил, как её зовут, на следующий день нанёс ей визит и попросил позировать. Её звали мисс Бёрден. Она была очень похожа на мисс Сиддал, только была бледнее, а волосы были волнистые и чёрные. Она была величава, живописна, из хорошей семьи и обладала великолепной осанкой. Россетти тотчас послал за Вильямом Моррисом, чтобы он тоже восхитился ею. Вильям Моррис пришёл и женился на ней, как выразился Россетти «за неприлично короткий срок».

Несколько месяцев в отношениях между Моррисом и Россетти была заметна холодность, но если мисс Сиддал и была обеспокоена явлением мисс Бёрден, мы никогда этого не узнаем. Уистлер заметил, что именно миссис Моррис одарила Прерафаэлитов бессмертием, придав их работам качество витражей. Она позировала для св. Михаила, Гавриила и Иоанна, то есть для типов, требовавших несколько большей мужественности, чем обладала Сиддал. Женщины мечты Бёрн-Джонса это как правило, объединённые образы мисс Сиддал и миссис Моррис, что касается Россетти, то он рисовал их портреты ещё до того, как увидел, и полюбил их с первого взгляда, так как они воплощали его Идеал.

clip_image001 (270x400, 52Kb)

          После пяти лет обручения, то есть в 1855 году, Мэдокс Браун задал Россетти совершенно очевидный вопрос: « Почему ты не женишься на ней?» Одной из причин было опасение Россетти, что после женитьбы он может её потерять. Он безумно её любил, она вдохновляла его, он всё ещё писал сонеты только для неё, и считал часы в разлуке до новой встречи. Мисс Сиддал не была достаточно тверда морально и умственно, чтобы сформировать свою собственную карьеру. Она постоянно считалась с мнением своего возлюбленным, принимала все его предпочтения и неудовольствия и была ему партнёром во всех предрассудках. Они существовали в богеме, а это место, в котором хорошо пребывать временно, но невозможно поселиться постоянно. Ненадежные обычаи богемы не рассчитаны на долгий срок. Мисс Сиддал казалось, пришла в упадок, её дух потерял живость, она нервничала, когда приходилось позировать несколько часов подряд. Россетти собрал всю наличность и отправил её одну путешествовать по Франции. Там она заболела. И мы знаем, что Россетти работал как одержимый, чтобы закончить полотно и выслать ей деньги.

      Когда она возвратилась, казалось, прежняя красота поблекла. Лёгкий налёт благородного презрения и высокомерности ушли, а Россетти пишет сонет, в котором утверждает, что она прекрасна как никогда ранее. Раскину показалось, что он заметил чахоточный румянец на её щеках. Горе, любовь, плохое здоровье укротили её дух. Свинбёрн вспоминая о ней много лет спустя, говорит о: «её несравненной прелести, смелости, терпении юморе и мягкости – слишком дорогих и священных, чтобы профанировать их попыткой изображения. Россетти в письме к Алингхэму (Allingham) пишет: « Когда я наблюдал за её работой, или когда она была слишком слаба для работы, я размышлял о том, что множество людей, не обладающих и десятой долей её гения и величия духа, имеют крепкое здоровье и возможность совершить то немногое, что в их силах, в то время, когда её душа вероятно никогда не достигнет расцвета, её блестящие волосы не поблекнут, но едва избежав деградации и разрушения, всё, чем она могла бы стать, без пользы канет в ту тьму, откуда она появилась. Воистину она могла бы сказать: «Ни один человек не интересуется моей душой». И я не исключение, я знаю её долго, а не задумывался об этом, пока не стало поздно, возможно слишком поздно».

В любви Россетти к этой прекрасной человеческой лилии было много эгоизма, эгоизма художника, который жертвует всем и всеми, даже собой, ради завершения работы. Любовь Россетти к мисс Сиддал была искренней в своей неискренности. Первичным был творческий импульс, а любовь вторична. Девять лет помолвки с неопределённым, колеблющимся, забывчивым, отстранённым бродячим гением иссушили жизнь этого прекрасного существа. Её материнский инстинкт был отринут, природа сведена к нулю, а искусство возведено на трон. Когда врач сказал Россетти, что его прекрасная лилия обречена увянуть и умереть, он тотчас женился на ней, клятвенно заверяя, что заботами вернёт её к жизни. Затем он дал ей «дом», о котором они так долго толковали, три маленькие комнаты, одна из которых была увешена её собственными рисунками и ничьими больше. Он ухаживал за ней, приглашал в дом людей, которые ей нравились больше всего, задавал маленькие праздники и оба утверждали, что никогда не были так счастливы.

  Она очень страдала от невралгии и лауданум, принимаемый сначала для облегчения болей, превратился в необходимость.

       Десятого февраля 1862 года она ужинала с мужем и мистером Свинбёрном в соседней гостинице. Россетти затем проводил её домой и оставил одну, а сам пошёл читать еженедельную лекцию в Рабочем колледже. Когда через два часа он вернулся, то застал её без сознания от передозировки лауданума. Она больше не пришла в сознание и испустила последний вздох несколькими часами позже.

     Горе Россетти было неописуемым, друзья боялись за его рассудок. Если бы за ним постоянно не следили, возможно, одна могила сокрыла бы двоих влюблённых. Он упрекал себя за то, что пренебрегал ею. Он проклинал искусство и литературу, которые увлекали его от неё и заставляли её искать свой путь в одиночку. Он прорицал, кем бы она могла стать, посвяти он себя её образованию, поддержкой помогая её душе расцвести. «Я должен был развить её руку и мысль», - восклицал он.

            Он собрал все написанные для неё стихи, включая «Дом жизни», и, связав лентой, которую она носила, тайно положил драгоценный пакет в гроб, близко к золотому сердцу, которое навсегда перестало биться. И, таким образом, стихи были погребены вместе с женщиной их вдохновившей.

            Было ли тщеславием, то, что побудило Россетти семью годами позднее эксгумировать тело и достать стихи из гроба, чтобы предложить их миру? Я не думаю, иначе все, кто печатает свои произведения, движим тщеславием. Россетти просто не повезло, что он предстал перед публикой в момент душевной обнажённости. Любой попадает в смешные и нелепые положения каждый день, но публика этого не видит, и, следовательно, эти поступки не кажутся смешными и нелепыми. Поведение влюблённых всегда абсурдно для стороннего наблюдателя, но ему нет до них никакого дела, он фальшивая нота в прекрасной симфонии и должен быть устранён.

            Россетти в ужасном горе, переполненный горьким раскаянием перед тем, кто для него столько сделал, дал ей, как будто она просто собиралась в путь, лучшее, что имел. Это не было жертвой – стихи принадлежали ей. Не думаете же вы, что в такое мгновение человек прокручивает в уме деловые соглашения с Баррабасом? Но Господь милостив. Прошли годы и Россетти начал писать снова.

Горе, имеющее возможность выразить себя уже ослаблено, в действительности такое горе часто благоприятный стимул мозговых клеток. Горе, которое немо перед людьми, если даже оно громко кричит, ищет прежде всего благословения одиночества, это то горе, на которое в жалости смотрит и обращает свой слух Иисус.

Пароксизмы горя уступили место спокойным рассуждениям. Река его любви была глубока, но течение не было бурным. Выраженное горе принесло бальзам и мирру. И, таким образом, по совету друзей, совпавшим с его собственными побуждениями, могила была раскрыта и пакет со стихами возвращён. Это был акт, не выдерживающий тщательного анализа непричастной толпы. И я не удивлён горячей ненависти, вспыхнувшей в груди Россетти, когда грошовый лондонский писака захотел изобразить тайные, вампирские раскопки могилы в полночь и возвращение того, что он назвал литературным «ёлочным шаром». Как если бы тщеславие взяло верх над любовью, или он просо передумал! Те, кто знали, поняли, что Россетти не передумал, у него просто изменилось настроение. Предположение, что джентльмены-поэты, собирающиеся положить стихи в гробы своих возлюбленных, должны тщательно перед этим скопировать оригиналы, было просто скандальным. Как бы то ни было, когда за этим предположением последовало предложение, что бы Россетти после эксгумации стихов, скопировал их и поместил оригиналы обратно в гроб, и утверждение, что всё полночное представление было всего лишь мелкой кражей у умершей женщины, свидетелем которой была сама Благословенная, взирающая через край небес, в этом мы видим оскорбление и литературного вкуса и приличий, которые и в Кентукки и в Аризоне стоили бы грошовому писаке жизни. Если бы эти стихи не были возвращены, мир бы лишился «Дома жизни» - серии сонетов не уступающих ни «Сонетам из Португальского», ни бессмертным сонетам Шекспира.

          То, как Россетти хранил одежду и безделушки, принадлежащие его жене, открывают глубину его любви, или её глупость, что зависит от вашей точки зрения. Миссис Милле рассказывает о посещении дома Россетти в Cheyne. В 1870 году, почти через десять лет после смерти Элизабет Элеоноры, она хотела повесить свою одежду в гардероб и увидела там платья, принадлежавшие миссис Россетти рядом с одеждой Россетти. Россетти извинился за кажущийся беспорядок и сказал: «Видите ли, если бы я не находил её следов во всём доме, то наверняка бы умер».

       Через год после смерти жены Россетти написал удивительную «Прекрасную Беатриче» - портрет Беатриче, сидящей на балконе с видом на Флоренцию. Прекрасные глаза, полные боли, мечты и ожидания, прикрыты в тихом восторге. Песочные часы рядом и голубь роняет цветок мака, цветок сна и смерти, в её раскрытые ладони. Конечно, это портрет дорогой умершей жены. С этого времени во всех картинах Габриэля Россетти, а он прожил и писал ещё двадцать лет, несмотря на то, что у него были различные модели, можно увидеть черты первой и последней, единственной страсти его жизни.

             В маленькой книжке Вильяма Шарпа «Записи и исследования» я обнаружил следующее: О личности Данте Габриэля Россетти много было написано после его смерти и теперь широко известно, что он был человеком почти непреодолимого очарования для окружающих. Его поведение было особенно привлекательным для тех, кто был значительно моложе его. А его голос был известен своей звучной красотой и магнетической способностью привлекать внимание, когда он вступал в беседу, декламировал или читал. Я слышал, как он читал, некоторые много раз стихотворения из «Баллад и сонетов», а в таких постановках, как "TheCloudConfines" его голос был как звук горна. Но где он превзошёл сам себя, так это в наиболее трогательных местах «Новой жизни» или ужасных, но звучных строках «Ада», где нашла полное отражение музыка итальянского языка. Его ораторские способности я способен описать адекватно, так как на протяжении четырёх или пяти лет нашей дружбы он прилагал немалые усилия, чтобы быть блестящим собеседником, снова и снова я наблюдал примеры его замечательного дара, который делал его таким же мудрым, как Сидни Смит и красноречивым, как Кулридж.

Что касается наружности, то он был, пожалуй, выше среднего роста, и, особенно в последнее время, достаточно плотен. Его лоб был прекрасно сформирован, сразу приходил на ум бюст Шекспира работы Стратфорда, его серо-голубые глаза были чисты и пронзительны, с быстрым, пронизывающим взглядом, что так заметно у Эмерсона. Он мне всегда казался истинным англичанином, и всё же итальянский элемент частенько был заметен. По его собственному мнению он был целиком англичанин. Обладая совершенным знанием французского и итальянского языков, он имел счастливую возможность оценивать многие великие произведения на их родном языке, причём его симпатии в религии и литературе были истинно католическими. Встретиться с ним даже однажды     Те, кто обладал его дружбой не могли точно определить что она значила и значит для них, но они точно знали, что никогда не встретят человека подобного Данте Габриэлю Россетти.

            В книге Уолтера Хамильтона «Эстетическая Англия» есть этот живой отрывок: Естественно, что распродажа имущества Россетти привлекла в многих в мрачную, старомодную резиденцию в CheyneWalk, Chelsea. Многие вещи были проданы за цену намного превышающую их настоящую, представляется, что общая сумма превышала три тысячи фунтов. Но при распродаже книг в этот прекрасный июльский день в закопченном кабинете, увешанном прелестными, но меланхоличными изображениями Пандоры и Прозерпины, несмотря на шум толпы и остроумные замечания аукционера, печальное чувство оскорбления святыни посетило присутствующих при рассеянии домашней утвари и богов человека, так ненавидевшего вульгарную толпу.

            Глядя в раскрытые окна, они могли видеть высокие деревья, печально качающие вершинами на летнем ветерке, бросающие свои движущиеся тени на заросшие дорожки, по которым прежде ходили величественные павлины, чья средневековая красота была полна для Россетти странным очарованием и чьи перья теперь доставались его апостолам и поклонникам. И взгляд возвращался к этому таинственному лицу на стене, которое некоторые считали величайшим в мире, и правда прелестному, с тоскливыми, горестными, страстными глазами, прекрасным печальным ртом с полными красными губами, казалось произносящими эти печальные старинные строки: « Лучше любить и терять, чем не любить совсем».

             И снова доносился голос аукционера, разрушающего мечту, возвращающий к прозаической действительности, которую ДантеГабриэльРоссеттипокинулнавеки. Покидал! Покидал! И покинулнавеки!

Рубрики:  КНИГА О РОССЕТТИ

Метки:  


Процитировано 3 раз
Понравилось: 1 пользователю

ДВОЙНЫЕ РАБОТЫ РОССЕТТИ.

Пятница, 15 Июля 2011 г. 10:05 + в цитатник

 

Начал изучать двойные работы Россетти (живопись + поэзия), очень хороший сайт Rossetti Archives:

http://www.rossettiarchive.org/index.html

     Двойных работ у меня на сайте и так полно, буду просто подробнее копать. Интересно, что электронный архив Россетти (см выше) очень полный. Взял книгу поэзии Россетти, там сплошные ссылки на электронный архив.

 

     Решил начать с этой работы, так как это второе известное мне (после св. Катерины ню у Россетти). И ещё, как выяснилось, эта картина должна была стать парной к Прозерпине, с которой собственно и началась моя Россеттиана.

Первый вопрос - почему Pietra?  Pietra,  means "stone" . То есть это "камень", намёк на то, что у неё в руках?

Madonna Pietra

1874

Physical Description

Описание.

Medium: pastel
Dimensions: 35 3/4 x 25 1/2 in.
 
Пастель.
Production Date: 1874
 
Происхождение.
Настоящее место нахождения: Городской художественный музей города Корияма.

Provenance

    Current Location: Koriyama City Museum of Art
Archival History: Charles Howell; Charles Fry; Viscount Leverhulme; Leverhulme Estate Sale, March 4, 1926, Anderson Galleries, New York (no. 268); Parke Bernet, October 14, 1953 (no.79); Robert Elkon Galleries, New York, 1965
     The pastel was originally owned by Charles Howell. It passed from Howell to Charles Fry, perhaps in 1876 (see DGR's letter to Fry, 21 April 1876, Fredeman , Correspondence76. 74).

s237 (449x700, 32Kb)

        Рассмотрев внимательно картину, имею заявить следующее: 1.Даже при наличии борцовских дельт, коими наградил её Россетти, удержать такую каменюку даме не под силу. 2.Шар что-то не сильно похож на хрустальный.3.Шея зобатая, как у  купальщиц Энгра. 4. Руки корявые, как всегда у дам Россетти.

   Насчёт шара я выяснил, что он просто недоделан, в нём должен отражаться печальный, соответствующий настроению дамы, пейзаж. Возникает второй вопрос, а почему она в печали.?Она же не даёт, претендент должен печалиться. Собака на сене.

Комментарий.

      ДГР задумал эту работу в начале 1874 года, об окончании пастели он  написал  брату . Surtees  описывает эту картину, находящуюся ныне в частной коллекции, как "женскую фигуру ню по пояс, слегка развёрнутую вправо. В правой руке она держит хрустальный шар, а левая поднята к плечу. Её длинные каштановые волосы, лежащие густой каймой на лбу, ниспадают на левое плечо".   Сохранился набросок в три четверти, где фигура одета.

 

s237a (300x485, 38Kb)

В записной книжке ДГР имеется набросок фигуры, сидящей на камне. (название отсюда?).

Scholarly Commentary

      DGR thought to do this painting early in 1874, when he wrote to his brother about this pastel version he had finished. Surtees describes the picture, now in a private collection, as a “Half-length figure of a female nude turned slightly to the right. She holds a crystal globe in her right hand and her left hand is raised to her shoulder; her long auburn hair, worn in a thick fringe on the forehead, covers her left shoulder” (see Surtees, A Catalogue Raisonné, I. 135). A sketch, clothed and in three-quarter length, survives. DGR's notebook entry projecting the picture has the figure seated on a stone.

 

Bibliography

  • DGR 1828–1882: An Exhibition, [Tokyo 1990] 44 (no. 47).
  • Marillier, DGR: An Illustrated Memorial , 188.
  • Surtees, A Catalogue Raisonné, vol. 1, 135 (no. 237).

 

    Эта двойная работа сосредотачивается на единственной из  rime petrose   Данте (Группа из четырёх лирических стихотворений Данте, написанных предположительно во Флоренции до изгнания в 1302 году. Их тема - неугасимое желание к неуступчивой женщине "женщине из камня". В стихотворениях Данте эксперементирует со стилистической суровостью и трудностями стихотворного размера по образцу трубадура Арно Даниэля. Среди стихотворений первая известная итальянская сестина, а также уникальная двойная сестина), переведённых Россетти, это великая сестина "Al poco qiorno e al gran cerchio".

Вот откуда название! Это стойкая такая женщина, как каменная.

(Сестина

- итальянская стихотворная форма: стихотворение, состоящее из шести строф (иногда - из шести с половиной). Каждая строфа заключает шесть стихов; заключительные слова каждого стиха возвращаются в каждой строфе - но в ином, предустановленном порядке; в заключительной полустрофе те же слова повторяются в середине и в конце стиха. Слово, заканчивающее строфу, должно заканчивать и первый стих следующей строфы. Таким образом, формула заключительных слов (а не рифм) секстины может быть представлена так: 1) abcdef; 2) faebdc; 3) cfdabe; 4) ecbfad; 5) deacfb; 6) bdfeca; 7) ab, cd, ef. Размер С. - обыкновенно ямб десяти- и двенадцатистопный).

Перевод  ДГР исключительно хорош, главным образом потому, что переводчик чётко держался структуры оригинала Данте. Вероятно, нигде более не проявился столь эффективно главный принцип переводов Россетти - наиболее точно имитировать  метрический размер оригинальных работ. Порядок рифм Дантевской сестины был точно переведён в её содержание. Это стихотворение "в котором риторический порядок (converso, antistrophe, retrogradacio) и космический порядок (solar conversio, planetary retrogradation) полностью совпадают." (Durling and Martinez 136).

Случайно или по недогляду в одном случае ДГР отходит от системы рифм Данте - в пятой станце схема Данте DEACFB в то время, как у ДГР DEAFCB, единственное другое отклонение - несколько строк, включающих только десять слогов в переводе ДГР.

Оригинальны текст сестины Данте ДГР брал из своего экземпляра Fraticelli (1834).

Текст перевода и комментарии: http://yalepress.yale.edu/yupbooks/excerpts/helsinger_poetry.pdf

      This double work centers in the only one of Dante's rime petrose  (A group of four lyric poems by Dante , written probably in Florence before his exile in 1302. They focus on unyielding desire for a resistant ‘donna di petra’ (‘woman of stone’), and experiment with stylistic harshness and metrical difficulty after the model of the troubadour Arnaut Daniel . They include the first known sestina in Italian, as well as a unique double sestina), that DGR translated, the great sestina “Al poco giorno e al gran cerchio d'ombra”. DGR's translation is exceedingly well done, not least because he has adhered so strictly to the structure of Dante's original. DGR's key principle of translation—to imitate as closely as possible the metrical character of the original works—was perhaps never more effectively followed than in this case. The order of the rhymes in Dante's sestina is known to have been carefully related to the sestina's content. It is a poem “in which rhetorical (converso, antistrophe, retrogradatio) and cosmic order (solar conversio, planetary retrogradation) coincide” (Durling and Martinez 136).

Whether by choice or oversight, DGR departs once from Dante's rhyme scheme—in the fifth stanza: Dante's scheme is DEACFB whereas DGR's is DEAFCB. The only other variations involve several lines that have only ten syllables in DGR's translation.

DGR used his copy of Fraticelli (1834) for the text of Dante's original sestina.

Хотя мы не знаем точно, когда Россетти сделал первод, опубликованный в The Early Italian Poets, но это должно было произойти достаточно рано в конце 1840-х.

Although we don't know precisely when DGR wrote his translations published in The Early Italian Poets, it must have been fairly early, in the late 1840s.

Production History

История создания.

  В записной книжке ДГР имеется набросок, датируемый приблизительно 1866 годом, изображающий "Pietra degli Scrovini, сидящую на камне и держащую хрустальный шар, в котором отражается живописная холмистая местность". По видимому, он не работал над этой идеей до марта 1874 года, когда написал  (21 марта):"Нет ли у тебя среди фотографических слайдов или других фотографий изображений скал и воды, главным образом на дистанции - нечто похожее на фон Леонардовской Дамы в скалах? Конечно, с натуры. Ели есть, не мог ли ты отобрать их к нашей встрече? И также круг холмов? Мне это надо для фона Madonna Pietra  из сестины Данте". 3 апреля он пишет Лейланду, что закончил:"рисунок мелом мисс Вайлдинг (тема - Мадонна Петра Данте) - имея в виду четвртую картину для вас, если это вам подходит. Картина будет по размеру приблизительно как Прозерпина, возможно немного шире и будет прекрасно смотреться рядом с ней. Набросок пером даст полное представление о замысле,я сделаю его и покажу вам". Упоминаемый набросок не тот, что ныне в Бирменгеме - стоящей фигуры, так как ДГР добавляет в постскриптуме письма Лейланду:"Я пришёл к заключению, что вам больше подойдёт размер сидящей фигуры, а не стоящей. Покажу вам рисунок, когда придёте". (смотри Переписка Fredeman, 74,63 и 64).

     DGR has a notebook entry that dates from around 1866 projecting a picture of “Pietra degli Scrovigni seated on a stone, holding glass globe reflecting fertile hilly landscape”. He does not seem to have acted on this idea until March 1874, when he wrote to WMR (on 21 March): “Have you among your photographic slides or other photos any representing rocks & water chiefly distant—something in the way of the background to Leonardo's Lady of the Rocks? Of course I mean from nature. If so, could you keep it for me when I see you. Or a circle of hills also? I want these things for background of Madonna Pietra from Dante's Sestina”. By 3 April he wrote to Leyland that he had made “a chalk drawing from Miss W[ilding] (subject—Madonna Pietra from Dante)—with a view to your fourth picture if it suits you. It will be about the size of the Proserpine but perhaps a little wider—would hang however excellently with that. A pen-&-ink sketch of the whole arrangement would best give an idea of it, so I will make one & let you see it.” This drawing would not be the pen and ink sketch of the clothed and standing figure now in Birmingham, for DGR added in a PS to his letter to Leyland: “I came to conclusion that it might suit you well as to size if I make it a sitting instead of a standing figure. Will show you the drawing when you come” (see Fredeman, Correspondence, 74. 63 and 64 ).

      

     Где то позднее апреля ДГР сделал законченный набросок этой работы пастелью, на ней женщина обнажена. Россетти планировал картину маслом, но замысел не реализовал. Эта пастель, первоначально принадлежавшая Чарльзу Хоувеллу, ныне в частной коллекции в Японии. ДГР упоминает её в письме Кларенсу Фраю (который купил её у Хоувелла) от 26 апреля 1876:"Рисунок, набросок которого вы мне послали был сделан на предложенный сюжет из Данте - Мадонна Петра. Хрустальный шар в руках дамы должен был отражать скалистый пейзаж, её окружающий и символизирующий её безжалостное сердце. На первом наброске дама обнажена, но но на картине фигура должна быть задрапирована, а верхняя рука должна удерживать складку драпировки, ниспадающей с плеч. Я ещё предлагаю написать картину на тот же сюжет и в тоже время, но с другим действием. Я предполагаю, что Хоувелл получил и забрал этот рисунок (  ) приблизительно в то время которым вы датируете чек, величину которого не сообщаете. Я верю, что этот рисунок из тех, за которые мне не стыдно, что они находятся в вашей собственности.

     Sometime after April DGR made a finished pastel design of this work, with the woman unclothed, and he projected an oil picture that was never undertaken. This pastel, originally owned by Charles Howell, is in a private collection in Japan. DGR refers to it in a letter dated 26 April 1876 to Clarence Fry (who bought the work from Howell): “The drawing of which you sent me a sketch was one I made for a proposed subject from Dante—Madonna Pietra. The crystal globe in the lady's hand was to reflect a rocky landscape surrounding her and symbolizing her own pitiless heart. The first study was made nude but in the picture the figure was to be draped chiefly, and the upper hand was to be holding a portion of the drapery which would float from the shoulders. I am still proposing to paint the subject at some time but in a different action. I fancy H[owell]. must have received and taken away this drawing (as towards the exchange account) about the time you name as the date of your cheque of which you do not state the amount. I believe the drawing ranks among those which I should not regret your possessing.” (see Fredeman, Correspondence, 76. 74 ).

Printing History

The translation was first published in 1861 in The Early Italian Poets; it was reprinted unaltered in 1874 in Dante and his Circle.

Pictorial

This an imaginary picture of Pietra degli Scrovigni, daughter of the Paduan moneylender Rinaldo Scrovigni. DGR arbitrarily (and wrongly) associated her with Dante's great sestina “Al poco giorno e al gran cerchio d'ombra”, but she was probably not even born when Dante wrote his sestina.

Dante's original sestina follows the model laid down in Arnaut Daniel's “Lo ferm voler q'el cor m'intra”. DGR's note to his translation shows him well aware of the Provençal origins of Dante's work. It also casts an interesting light on his translation's subtitle. In his long prose note to the poem DGR allows the translation to be associated with Pietra della Scrovigni even though he is aware that the ascription is “doubtful”. In fact we do not know who the poem's “donna” was, if indeed it had any reference to an actual person. In any case it could not have been Pietra della Scrovigni, nor does DGR's scholarly source, Fraticelli (1834), make any suggestion that the poem might be related to the lady. DGR's conviction, however, was that Dante's poems nearly always had some biographical reference, however concealed or obscured by time; and he may have chosen this member of the Paduan Scrovignis because the family made its fortune from moneylending. Dante puts Pietra's father Rinaldo in hell among the usurers (see Inferno XVII. 64-75). In his 1874 reorganized reprinting of his translations DGR added a note to the sonnet that follows this sestina in both 1861 and 1874. The sonnet has a subtitle referencing Pietra della Scrovigni in the 1861 edition, but in 1874 this is removed and DGR's note suggests the sonnet may have been addressed to Beatrice. The alteration underscores DGR's sense of the “doubtful” connection of the sestina to Scrovigni.

Dante has two important discussions of his sestina in De vulgari eloquentia (II.x.2, II.xiii.2).

Sestina.*
Of the Lady Pietra degli Scrovigni.

  • To the dim light and the large circle of shade
  • I have clomb, and to the whitening of the hills,
  • There where we see no colour in the grass.
  • Nathless my longing loses not its green,
  • It has so taken root in the hard stone
  • Which talks and hears as though it were a lady.
  • Utterly frozen is this youthful lady
  • Even as the snow that lies within the shade;
    Transcribed Footnote (page 127):

    * I have translated this piece both on account of its great and
    peculiar beauty, and also because it affords an example of a form of
    composition which I have met with in no Italian writer before
    Dante's time, though it is not uncommon among the Provençal poets
    (see Dante, De Vulg. Eloq .). I have headed it with the name of a
    Paduan lady, to whom it is surmised by some to have been addressed
    during Dante's exile; but this must be looked upon as a rather
    doubtful conjecture, and I have adopted the name chiefly to mark it
    at once as not referring to Beatrice.

     
  • For she is no more moved than is a stone
  • 10By the sweet season which makes warm the hills
  • And alters them afresh from white to green,
  • Covering their sides again with flowers and grass.
  • When on her hair she sets a crown of grass
  • The thought has no more room for other lady;
  • Because she weaves the yellow with the green
  • So well that Love sits down there in the shade,—
  • Love who has shut me in among low hills
  • Faster than between walls of granite-stone.
  • She is more bright than is a precious stone;
  • 20The wound she gives may not be healed with grass:
  • I therefore have fled far o'er plains and hills
  • For refuge from so dangerous a lady;
  • But from her sunshine nothing can give shade,—
  • Not any hill, nor wall, nor summer-green.
  • A while ago, I saw her dressed in green,—
  • So fair, she might have wakened in a stone
  • This love which I do feel even for her shade;
  • And therefore, as one woos a graceful lady,
  • I wooed her in a field that was all grass
  • 30Girdled about with very lofty hills.
 
  • Yet shall the streams turn back and climb the hills
  • Before Love's flame in this damp wood and green
  • Burn, as it burns within a youthful lady,
  • For my sake, who would sleep away in stone
  • My life, or feed like beasts upon the grass,
  • Only to see her garments cast a shade.
  • How dark soe'er the hills throw out their shade,
  • Under her summer-green the beautiful lady
  • Covers it, like a stone covered in grass.

 

Морские чары

(На картину)

Под сенью яблонь лютню закрепив,
она коснётся этих струн упругих
и прилетит на исступлённый звук их
морской летун, покинув свой залив.                                    
Зачем притихла, слух насторожив?
С ней шепчутся ль аидовы пещеры,
несёт ли скрипы дальней планисферы
с речного устья ветряной порыв?

Она уходит в чары. Скоро струны
напев её заглушит колдовской.
Что за созданья из глуби морской
поднимутся, клубясь, под звуки руны,
и с голой грудью бросится вперёд,
на скалы, к смерти, бедный мореход?


A Sea-Spell
(For a Picture)


Her lute hangs shadowed in the apple-tree,
   While flashing fingers weave the sweet-strung spell
   Between its chords; and as the wild notes swell,
The sea-bird for those branches leaves the sea.
But to what sound her listening ear stoops she?
   What netherworld gulf-whispers doth she hear,
   In answering echoes from what planisphere,
Along the wind, along the estuary?

She sinks into her spell: and when full soon
   Her lips move and she soars into her song,
   What creatures of the midmost main shall throng
In furrowed self-clouds to the summoning rune;
Till he, the fated mariner, hears her cry,
And up her rock, bare breasted, comes to die?

 

 

Хорошая книга Данте Габриэль Россетти. "Дом жизни*Поэзия". Спб 2005.

Многие стихи на английском и русском, хорошие примечания.

 

Рубрики:  Список работ Россетти. The full list of Rossetti's/DOUBLE WORKS

Метки:  

рейтинг

Понедельник, 27 Декабря 2010 г. 10:13 + в цитатник

Рейтинг блогов

 

  


гуд бай дарлинг

Суббота, 18 Декабря 2010 г. 22:54 + в цитатник

где я не буду никогда


БАЛЕТ С ТРЕТЬЕГО ЯРУСА.

Воскресенье, 05 Декабря 2010 г. 21:42 + в цитатник

Настроение сейчас - элегическое

 

                                                                                    БАЛЕТ  С  ТРЕТЬЕГО  ЯРУСА.     

 

 

               

                                                34468436_59c2696f6ee4[1] (301x555, 105 Kb)

           

 

      Я люблю балет и не стесняюсь в этом признаться, более того, я люблю его сознательно, то есть понимаю, почему. Это искусство наиболее далеко от нашей гнусной действительности, оно наиболее символично и абстрактно. Очищенная, фильтрованная, идеальная красота. И женский танец - квинтэссенция красоты женщины. Я балетоман-дилетант и мои суждения не претендуют ни на йоту профессионализма (поэтому и не лезу на балетоманские форумы, снобы они тама усе). Но я посетил десятки спектаклей и мнение таки имею. Поимеете его и вы, из первых стерильных от специальных познаний рук.

     I like ballet and I am not ashamed to confess this. More so, I like it consciously, I understand, why I like it. This kind of art stands far away of our nasty reality. It is most symbolic and abstract. It is filtered, refined, ideal beauty. And female dance is a quintessence of female beauty. I am a balletomane- dilettante and my opinions don’t pretend on an iota of professionalism ( so I don’t enter the  balletomane forums. They are all snobs there). But I attended scores of performances and I have my hard opinion. And you will have it from my sterile of special knowledge hands.

 

 

                                                                                 

2013

27 января насладился мировой премьерой Баядерки в Большом.

       В главных ролях - звезды Большого театра: Светлана Захарова, Мария Александрова и Владислав Лантратов.

 

 

         2012.

 

 

4 декабря 2012.

  Сходил таки на Бахчисарайский фонтан. Места оказались очень хорошие. Гончар танцевала легко, партнёр у неё никакой, молоденек ещё. Зарема как-то никак тож.

        Хореографии мне в балете не хватало. Был бы я балетмейстер, у меня Герей бы у фонтана штаны не просиживал, такую партию можно сочинить. Очень раздражали костюмы, своей пастельно-конфетной гаммой. Это же не Спящая красавица, художник, ау! Но, в целом, сходил хорошо. А скоро новую сцену откроют в Мариинке, забьём баки Большому! Вот ужо балетов насмотрюсь. Где молодёжь? Все примы (очень их уважаю) предпенсионного возраста.

 

25 октября 2012.

  Посмотрел Большой балет финал. Ну куда ты Виктория суёшься? Очень понравилась Кристина Андреева, складная девочка, так что в основном привлёк экстерьер.

 

 Выкупил билеты на 2-е декабря, 8 ряд партера 1,2 места. К сожалению, имена исполнителей мне ничего не говорят.

  

Исполнители Авторы и постановщики

В главных партиях

Князь Адам – Петр Стасюнас
Мария – Надежда Гончар
Вацлав – Антон Корсаков
Гирей – Илья Кузнецов
Зарема – Дарья Павленко
Нурали – Александр Федоров

Мировая премьера – 28 сентября 1934 года, Театр оперы и балета им. С.М. Кирова (Мариинский), Ленинград

Продолжительность спектакля 2 часа 50 минут
Спектакль идет с двумя антрактами
   
 

30 октября 2012.

     Печально, господа, мало того, что в театр не сходить, даже конкурс балета по ТВ некогда позырить. Скачал Сон в летнюю ночь балета Монте-карло. Нравится.

73839c79007d18791cce5360ce169486 (200x284, 65Kb)

          Премьера балета "Сон в летнюю ночь (Сновидение, Сон)" состоялась в Монте-Карло (Grimaldi Forum) 27 декабря 2005 года, по сюжету комедии У. Шекспира "Сон в летнюю ночь". Спектаклем была отмечена 20-я годовщина создания балетов в княжестве Монте-Карло. Осуществил постановку Жан-Кристоф Майо, который с 1986 года работает во главе балетной компании Монте-Карло. Данный спектакль наиболее характерен для творчества Жана-Кристофа Майо. Балет несет в себе нынешнюю фантастику, сочетаемую с деталями комикса и поэзии. Сценография и костюмы играют важную роль в спектакле, акцентируя фантастическое, балансируя на границе мечты под призрачным светом полной луны. Труппа работает четко, слаженно, вдохновенно, технично. Бернис Коппьтер выше всех похвал. Ремесленники куражатся в лучших традициях балаганного театра. Живой, сверкающий, изобретательный, веселый и шутливый балет. Комическое действие двухактного балета разворачивается на темной, свободной сцене, где главный элемент декораций – гигантская абстрактная композиция из белой вуали: как фантастическое облако, она таинственно парит над сценой, причудливо меняя свою форму и световую окраску. Действие развивается параллельно на двух уровнях – на сцене и над ней, в ее темной глубине, где высвечиваются только фигуры персонажей, в результате чего они как бы парят в пространстве, иногда даже внутри «вуалевого облака». Многожанровый спектакль, искусно сотканный из танцевальных миниатюр, театральных скетчей, экспрессивной пантомимы и цирковой клоунады, увлекательно и убедительно рассказывает волшебную историю с участием сказочных и мифологических персонажей. Можно было ожидать, что хореограф станет обильно цитировать одноименный балет Джона Ноймайера, в труппе которого Жан-Кристоф отработал много лет. Однако он пошел по своему пути. Как сказал Ж.-К.Майо, «балету нужна новая кровь», поэтому в «Сне» звучит не только музыка Ф.Мендельсона, но также электроакустическая композиция аргентинца Даниэля Теруджи и музыка Бернара Майо, брата хореографа. Танцы на пуантах здесь – редкая привилегия, дарованная лишь избранным балеринам. Основная же масса персонажей вовлечена в шумный, акробатичный бурлеск, составленный из веселых шуток, откровенного баловства, пылкой чувственности, фривольной эротики. Хореограф тонко почувствовал и отразил в своем балете шутливую веселость, наивное простодушие и неосознанные стремления героев.

 

 

11 марта 2012.

       Сижу и смотрю трансляцию Корсара из Большого по Youtube. А знаете что? Не очень как-то. Толи сам балет не нравится, хореография эклектичная, музыка проходная, толи не в настроение попал. Не знаю. Даже желания посмотреть кто главную партию танцует нет.

       Хотя саму идею трансляций приветствую, надо бы ещё возможности интернета задействовать в плане картинки и интерактивности и будет здорово.

 

 

  Январь.

     Да, вот времечко настало, от балета до балета у меня проходят годы. Но, сподобился. 27 января иду в мариинку на Парк с Кандауровой, буду сидеть с графьями в 6-ом ряду партера (уценённые билеты, как балетоману хронику). Кандаурову давно хотел посмотреть, расскажу после спектакля. Прельжокажа мы тоже уважаем. Так что, с новым годом театралы!!!

Балет "Парк"

Балет в 3-х частях

Спектакль идет 1 час 40 минут без антракта

Музыка Вольфганга Амадея Моцарта (фрагменты из произведений для струнных инструментов и фортепианных концертов)
Хореография Анжелена Прельжокажа
Звуковое оформление Горана Вежводы
Ассистент хореографа – Ноэми Перлов
Художник-постановщик – Тьерри Лепру
Художник по костюмам – Эрве Пьер
Художник по свету – Жак Шатле

Балет поставлен в апреле 1994 года для балетной труппы Парижской Оперы
Премьера в Мариинском театре: 14 апреля 2011 года

 

 

 

20 июня 2011.

    И вновь балет я посетил, с чем себя и поздравляю. Мариинский театр "Блистательный кордебалет". Начну с негатива, ну зачем продавать билеты на места с которых нихрена не видать? Впрочем, сам дурак, что я не знал, что из 13 ложи со второго ряда видно только головы первого ряда? Знал, но пожалел лишних две тысячи за относительно приличные места. Но нас маргиналов не испугаешь, я встал и всё прекрасно видел и никому не мешал.

     Итак, первое действие -

Серенада Чайковского, подывився я на Кандаурову, лауреатшу золотой маски за Каренину. Кандауровой раньше я не видел. Ну, что сказать, хорошо. Для Карениной, развёрнутые плечи, фигура, но танец что-то не захватил, может в партии ей драматизма не хватало, Серенада это такой набор этюдов без драматического подтекста, тут виртуозить надо, иначе никак.

Второе действие -

знакомая до боли 2-я картина 1-го действия Лебединого. Одетта  -  Алина Сомова.  Алина вне конкуренции, все несогласные могут пойти в ... 13 ложу. Но, господа балетоманы, всегда но. Это не её партия, нет амплитудных движений, вращений на пуантах, фиксаций, где она как влитая стоит. А поддержки и лебединые позы рук, это не Сомовой, это Лопаткиной (которой кстати, не было в спектакле).

 

tumblr_ll5waaafTR1qakpdbo1_500 (500x333, 38Kb)

 Перекурю, схожу в Окей (пища телесная, заодно узнаю о 2-м июля, когда в мариинке  Баядерка с Сомовой!!! А денег нет, Путин говорит, что живу хорошо, а мужики сомневаются, белые придут грабят, красные ... и далее по тексту) и растекусь по древу о третьем действии с Терёшкиной.

     Ну вот, сходил я в кассу, поцеловал пробой и домой. В связи с наплывом туристов летом, льготных (для россиян) билетов нет, ценники заоблачные, так что до зимы.

    В третьем действии давали балет Этюды на музыку Черни. Ну и муз'ыка, под неё хорошо силосные ямы копать, духовые в балете я понимаю, когда на охоту собираются, а барабанная дробь это уже к Шестоковичу. Но хореография занятная. Прости, Алина, но Терёшкина хороша, язви её. С каждым разом всё лучше, молодец. Её единственную лобзала заср. репетитор Нина Ухова, в честь которой и был дан спектакль. Я к третьему действию подустал и развлекался, наблюдая сидящих в ложе репетиторов, хотелось посмотреть, когда они апплодируют. Не дождался. Серьги на Терёшкиной блистали не слабо. Брюлики? Ваще в серьгах только Кармен, ну да ладно, если бриллианты, то дома их оставлять нельзя.

 

 25 марта 2011.

     Сбылась мечта балетомана! Я там был и всё видел!!  Сидел левее короны, выше царей, очень хорошие места.

 (622x467, 35Kb)

 

    Но, по порядку. Серенада - балет для кордебалета, сложные перестроения, сольных партий нет. Оксана Скорик тяжеловата (извините за прямоту суждений, чо вижу, то пою). Зато В ночи. О мама мия! Даже захотелось Вестсайдскую историю пересмотреть, так я зауважал Джерома Робинса. (хотя америкосный балет с их негритянским хип-хопом я не очень жалую). 

                 "В ночи" понравились все и Анастасия Матвиенко, и Екатерина Кондаурова и АЛИНА СОМОВА. Единственное огорчение - танцевали под фонограмму, Чайковского мы значит в мариинке лабаем, а Шопена никак. Ну, Бог им судия.

 (400x267, 43Kb)  Это из Ночи, правда без Алины.

    Алина Сомова. Прошу критику умолкнуть, было тут вам и чувство, и выразительность, и руки прекрасные, про ноги я умолкаю, дыхание спирает, она на пуантах как ... как родилась на них. В поддержках Алина просто невесома, ну нет ни у кого такой эфемерности, вот уж точно "пух от уст Эола". Кстати, самый большущий букет притаранили именно ей. Народ, его не проведёшь. Костюм табачного цвета был хорош. Вообще, костюмы "В ночи" были у всех отличные.

Щас кофейку дёрну и про Тему с вариациями отпишу, и я ещё не всё про Алину пропел, терпите злыдни лопаткинские и терёщинские.

   Тема с вариациями балет хороший, но очень ... баланчинский, это драгоценности, несколько модифицированные. Терёшкина великолепна, танцует безупречно. Спросите, чего тебе ещё надо? А она в каждой роли - Кармен, энергичная, упругая, а я, батеньки, элегии хочу, томности., задор моей жизни иссяк, осень на дворе. Но это только меня касается, а Терёшкина - браво!

Очень понравился Владимир Шкляров, прыжок лёгкий, высокий, молодец и партнёр Терёшкиной подходящий.

 

 

16 марта 2011.

  Приобрёл билеты на 24-е, балкон 28 и 29 места, по 800р. Теперь по службе график поменять и ,здравствуй, Алина!

 

14 марта 2011.

  24-го в мариинке "В ночи"  Джерома Роббинса  с Алиной Сомовой. Ой хочу, хочу! 6 апреля конёк-горбунок, с ней же, тоже хочу. Написал Алиночке на сайт с требованием видео хорошего качества, даже ответила. Адрес сайта ниже.

 

Март 2011.

БАЯДЕРКА,

  Наслаждаюсь на видео Баядеркой в исполнении Парижской оперы. Как выяснилось, хореограф Петипа, постановщик Нуриев. Восхищает танец в первом акте Солора и Баядерки, какие движения! А костюмы! Восточная тема - находка для театрального художника.

http://youtu.be/Ae_vs3kS4O0 это ссылка на видео "танец со змеёй" Алина Сомова исполняет.



     Но как мне не нравится хореография и костюмы! Нуриевская постановка во французской опере, это да! Вставлю пару снимко, не удержусь, это скрин шоты, мутные, но общее представление дают, а кордебалет "царство теней"? Да они просто стеклянные, чудо.

20110829-203326 (616x341, 37Kb)

 

20110829-203531 (622x373, 51Kb)

 

ЛИБРЕТТО.

 Балет в четырех действиях с апофеозом. Композитор А. Ф. Минкус. Либретто С. Худекова. Постановка М. Петипа. Художники М. Бочаров, Г. Вагнер, А. Роллер, П. Ламбин.

Первое представление: Петербург, Мариинский театр, 21 января 1877 г.

Действующие лица: Дугманта, раджа. Гамзатти, его дочь. Солор, воин. Никия, баядерка. Великий брамин. Магдавая, факир. Толорагва, воин. Четыре факира; шесть юношей, приближенных раджи; две девушки, приближенные Гамзатти; невольницы, брамины, слуги, раджи, воины, баядерки, факиры, странники, музыканты, охотники.

 

 

     Праздник огня. В священном лесу появляется Солор с группой охотников, преследующих тигра. По знаку Солора охотники направляются в глубь леса. Вслед за этим Солор приказывает факиру Магдавае передать Никии, что он ждет ее.Раскрываются двери храма, и оттуда торжественно выходят Великий брамин, индусские священники и баядерки. Идут приготовления к празднику огня. Великий брамин требует выхода баядерки Никии - она должна украсить своими танцами процессию. Фанатики огнепоклонники истязают себя ножами и огнем. Закутанная в покрывало, на сцену выходит Никия. К ней подходит Великий брамин, поднимает покрывало и дает знак начать танец. Никия танцует. Великий брамин не в силах скрыть от нее свои чувства. Но баядерка напоминает ему о его сане и отвергает пылкие признания. Брамин грозит отомстить Никии. Факир Магдавая, уловив удобное мгновение, передает Никии слова Солора.

    Наступает ночь. Луна освещает голубоватым светом лес и пагоду. Солор в сопровождении факира приближается к храму. Он ждет свою возлюбленную. В одном из окон мелькает свет. Солор подходит к окну. И через мгновение заключает Никию в свои объятия, клянется в безграничной любви и верности. Он предлагает Никии бежать навсегда из этих мест. Внезапно в дверях пагоды возникает фигура Великого брамина. Увидев Никию в объятиях Солора, он решает жестоко отомстить отвергнувшей его баядерке и своему сопернику. Наступает утро. Влюбленным нужно расстаться. Из леса выходят охотники. Они несут убитого тигра. Им навстречу идут баядерки за священной водой. Солор весь во власти воспоминаний о минувшей ночи. Он не слушает рассказ Толорагвы об удачной охоте, рассеянно приказывает охотникам возвратиться домой и сам уходит.

   Дворец раджи. Отдав приказание позвать баядерок, раджа посылает за своей дочерью. Пришедшей Гамзатти он объявляет о своем решении выдать ее замуж за Солора. Входит Солор. Раджа говорит ему о предстоящей свадьбе. Но хотя красота Гамзатти поражает Солора, он не в силах забыть баядерку. И потому пытается отклонить честь стать супругом Гамзатти. Не дослушав Солора, раджа гневно объявляет, что свадебная церемония состоится через три дня. Объяснение с Солором прерывает приход Великого брамина, принесшего важное известие. Раджа приказывает всем покинуть зал. Великий брамин рассказывает о любовном свидании Солора и Никии.

Раджа решает погубить баядерку. Но Великий брамин напоминает ему, что гибель баядерки навлечет гнев бога Вишну и настаивает на убийстве Солора. Раджа непреклонен. Завтра во время празднества Никия получит корзину цветов, в которых будет спрятана ядовитая змея. Таков его план.

Всю эту сцену подслушивает Гамзатти, притаившаяся за колонной. Она велит позвать баядерку. Смиренно, с низким поклоном приближается Никия к дочери раджи. Та воздает должное красоте баядерки и приглашает танцевать на предстоящей завтра свадьбе. Польщенная девушка соглашается. Тогда Гамзатти подводит соперницу к портрету Солора и говорит, что это ее жених. Никия в отчаянии.

Гамзатти требует, чтобы Никия отказалась от любимого, но баядерка резко останавливает ее и говорит, что предпочтет смерть разлуке с Солором. Дочь раджи предлагает сопернице драгоценности за то, чтобы та навсегда покинула страну.  Никия в гневе бросает их на пол. Спор двух соперниц становится все более и более напряженным. В ярости Никия обнажает кинжал и бросается на Гамзатти. Прислужница дочери раджи спасает свою госпожу. Никия убегает.

Площадь перед дворцом. Процессия в честь божества Бадрината. В паланкинах проносят раджу и его дочь. Начинается празднество. Великий брамин и Солор не сводят глаз с Никии. Гамзатти приказывает передать баядерке корзину цветов. Та принимает цветы и начинает танец, выражающий любовь к Солору и свое отчаяние. Из цветов показывается змея и жалит танцовщицу. Никия знает, что укус змеи смертелен. Прощаясь с любимым, она напоминает ему о клятве, которую он дал - любить ее вечно. Великий брамин, потрясенный видом умирающей, предлагает ей противоядие. Но Никия с негодованием отвергает помощь ненавистного ей человека и умирает. Раджа и Гамзатти торжествуют, их замысел осуществился.

    Комната Солора во дворце раджи. Безутешный Солор нигде не может найти покоя. Чтобы развлечь его, факир Магдавая велит привести укротителей змей. И это зрелище не отвлекает Солора от мрачных мыслей. На пороге - Гамзатти со своими прислужницами. Она обращается с упреками к Солору. Но когда он берет Гамзатти за руку, на стене появляется тень плачущей Никии.

Солор умоляет Гамзатти оставить его одного, бросается к стене. Тень Никии исчезает. Он вспоминает слова клятвы, данной той, чья тень возникла перед ним, и падает без чувств. Солор погружается в мир сновидений. Он в царстве теней. Среди них и Никия. Она то приближается к нему, то ускользает.

Спящий Солор возвращается к действительности. Входит факир и с грустью смотрит на своего господина. Солор еще не избавился от ощущения, что Никия рядом с ним.

Слуги раджи, воины, брамины, баядерки заканчивают приготовления к свадьбе Солора и Гамзатти. Раджа приказывает начать празднество. Гамзатти старается привлечь внимание своего жениха. Ей это не удается. Он во власти видения. Ему все кажется, что рядом с ним то возникает, то исчезает тень Никии.

Девушки подносят невесте корзину с цветами. Она так похожа на корзину, поднесенную Никии, что Гамзатти в ужасе отталкивает ее. Перед ней возникает тень баядерки. Дочь раджи бежит к отцу, умоляя защитить ее. Раджа торопит с началом обряда венчания. Великий брамин соединяет руки жениха и невесты.

Страшный удар грома, блеск молний, землетрясение. Дворец рушится и погребает под своими обломками раджу, его дочь, Великого брамина, Солора.

Апофеоз: сквозь дождь видна вершина Гималаев. В воздухе скользит тень Никии. Она нежно глядит на своего возлюбленного, который склоняется к ее ногам.

 

 

Несколько картинок постановки именно Парижской оперы:

Вот она Гамзатти Гадюка, вытанцовывает.
 

 (500x333, 25Kb)

      А вот и Солор, козёл. Кстати, прыгал в том издании, какое у меня великолепно, посмотрю танцовщика, вставлю. Вставляю: Laurent Hilair 1975 года рождения, у меня наверное старая версия спектакля Никию исполняет превосходно Isabelle Guérin  (was born in Rosny sous Bois in 1961. She studied at the Paris Consvervatoire and the Paris Opéra Ballet School. Joined the Paris Opéra Ballet in 1978 and became étoile in 1985. Glamorous and versatile she dances both the classical and modern reportoire).

Awards:
The Pavlova Prize in 1988
The Benois Prize in 1993

 (300x218, 18Kb)

 (301x698, 82Kb) Сомову вставлю сюда, прелесть мою. Жалко она в шароварах, балерина Парижской оперы танцевала в первом акте в зеленой з золотом юбке, великолепный костюм (картинку не нашёл), складки так подчёркивали каждое движение

 

 

9 декабря 2010.

       Вчера насладился прямой трансляцией гала концерта посвященного закрытию года Франции в Росии, были только балетные номера. Интересно, почему Васильеву овации, а Цискаридзе жидкие хлопки, хотя танцевал хорошо. В зале Церетели сидел, Ширвиндт. Смотрел я на танцоров Большого и гадал невесёлую думку. Я патриот своего города, но, господа, согласитесь, какой-то налёт провинциальности появился в Мариинском. Кто виноват и что делать - вот вопрос.

 

 

 

Балетные сайты.

1. Балет Якобсона. 

http://www.jacobsonballet.com/ru 

 

 

 

Пакита http://www.youtube.com/watch?v=kFaA1elVntI&p=C72625D39BF0F4D4&playnext=1&index=24

 

 

 

Захарова Светлана. Вот это ножка!!!

 

 (450x334, 18Kb)

 

Viktoria Tereshkina Виктория  Терёшкина.

The young Russian Mariinsky principal and Honoured Artist of Russia Viktoria Tereshkina is a graduate of the Vaganova Academy of Russian Ballet (class of Marina Vasilieva) and joined the Mariinsky Theatre in 2001. Prize-winner at the IX International Ballet Competition in Perm (Gold Medal, 2006), she is also recipient of Ballet magazine´s Spirit of Dance prize in the category "Rising star" (2006), as well as the Golden Sofit, St Petersburg´s (2005, 2006).

 

Viktoria Tereshkina excels both in classical, neoclassical and modern ballet choreographies. With the Mariinsky Ballet Company, she has made frequent tours to numerous countries in Europe and the USA. 

 

 

 

Her repertoire includes:

La Sylphide (The Sylphides)
GiselleApproximate Sonata
The Ring, choreography by Alexey Miroshnichenko
Aria Suspended (soloist), choreography by Peter Quanz
(Myrtha, Zulma)
Le Corsaire (Odalisque, Medora)
La Bayadère (Nikia)
Swan Lake (Odette-Odile)
The Sleeping Beauty (Princess Aurora, Diamond Fairy, Gold Fairy)
Raymonda (Raymonda)
Don Quixote (Kitri)
The Fountain of Bakhchisarai (Young Woman)
The Legend of Love (Mekhmeneh Bahnu)
Apollo (Polyhimnia, Terpsichore, Calliope)
Theme and Variations
The Four Temperaments (Fourth Variation)
Jewels (Diamonds, Rubies)
Symphony in C (1st Movement)
Etudes (soloist)The Nutcracker


Ratmansky´s Cinderella (Khudishka, Female Dance)
Anufrieva´s Dolce, con fuoco, choreography by Svetlana Anufrieva  

   (466x699, 44Kb)
 

      В рубинах Баланчина я Викторию не видел, а вот 2 декабря 2010 сподобился на галаконцерте в Мариинке наблюдать   Grand pas classique из Эсмеральды в её исполнении. Великолепно! Она выходит, ещё ничего не станцовано, а зал покорён, рукоплещет. Чётко фиксирует позу, а ноги - длиннющие (и красивые, что редко у балерины), гибкие. В общем я сражён. Слабое представление об этом номере можете получить на ссылке  http://www.youtube.com/watch?v=Vg-l9IqBxDQ , правда плохое качество и не самое её сильное исполнение, но всё едино - хорошо.

 

 

 Балет "Есенин" театра Якобсона в Александринке.

        Итак, "Есенин". Балетмейстер Юрий Петухов, бывший солист Михайловского. Премьера 2007 год. (330x265, 29Kb)

      Очень понравилось, за некоторыми оговорками. Не очень я понимаю балет под фонограмму, не видит дерижёр танца, как темп сохранять, и вообще. Тему "зоны" я бы сократил, а тему кабака и богемы укрепил. Очень не лёг мне на ухо голос чтеца, может было лучше сохранить или синтезировать подлинный есенинский? Но танец хорош, действительно сопереживаешь. Акробатические элементы я в балете не приветствую.  Очень понравилась Анна Бородулина в роли Бениславской. А тему Дункан я бы усилил и эротики добавил. В общем и целом хорошо, получил удовольствие.

  (640x428, 35Kb)

 (640x428, 56Kb)

 (321x480, 25Kb)          (321x480, 27Kb)

 

6 июня 2010.

   Собирался пойти в консерваторию на Золушку в постановке изгнанника мариинки Виноградова, говорят знатное зрелище. Он, кстати, статьёй ругательной разразился по поводу плачевного состояния нынешнего русского балета.  Но жаба задушила 2200р. это ботинки. Не пойду.

11 июня 2010.

    Посетил таки Золушку. Вероятно, самый феминистский балет из всех. Сидел в восьмом ряду партера за 550 р, если в зале есть баскетболист, он сядет перед вами. Последний раз в Мариинке (16 ряд партера) передо мной сидело два немецких фашиста по два метра, чтоб их дедок поубивало под Москвой.

   По поводу самого балета много мыслей. Музыка Прокофьева не по росту этой простенькой сказке, надо более возвышенную тему, и вообще, единственный балет Прокофьева, это Ромео и Джульетта. Декорации для детского театра, красиво, ярко. Танцевать артистам нечего, пантомима в первом действии. Во втором было несколько красивых поддержек, украденых из Звёзд на льду. Золушка никакая, фея туда-сюда, но это не Алина Сомова, увы. Принц танцевал что-то из Спартака, оттуда же и драка дочек мачехи (битва Красса и Спартака), мужской кардебалет заимствован из одноимённого старого фильма. Виноградов, геть! Лучше бы гонорары артистов тырить продолжал, это у него лучше получалось. Консерваторию он не поднимет.

  (700x525, 101Kb)

 

Вы будете смеяться, но я Пахиту на сцене не видел, но либретто прочитал и в записи смотрел.

 

                                                                      

n52901691871_1573508_9115 (536x580, 169Kb)

 

 



 

Рубрики:  БАЛЕТ С ТРЕТЬЕГО ЯРУСА.

Метки:  

ГАЛЕРЕЯ ЛEМПИЦКОЙ. LEMPICA GALERY

Пятница, 29 Октября 2010 г. 09:43 + в цитатник


 

ГАЛЕРЕЯ ЛЕМПИЦКОЙ.

 

 КАРТИНЫ  ЛЕМПИЦКОЙ как они вращаются в свете смотри:    ЖИЗНЬ КАРТИН.  

                                    Ценные картины Сальвадора Дали (Salvador Dalí, 1904–1989) и Тамары де Лемпицка (Tamara Lempicka, 1898–1980) были похищены 1 мая из музея Scheringa, расположенного в городе Спанбрук (Spanbroek) на севере Нидерландов.  Картина Тамары де Лемпицка «Музыкантша» является самым дорогим на сегодняшний день произведением знаменитой польской художницы. 8 мая 2002 г. эта работа была продана на торгах аукционного дома Sotheby’s в Нью-Йорке за $2 649 500, после чего оказалась в коллекции музея.
     Картины Лемпицкой стоят огромные деньги, за ними гоняются знаменитости, их крадут!!! Короче говоря, пик популярности. Но что интересно, на обложке моего экземпляра "Тамара Лемпицкая" Эдвард Люси-Смит. М. изображена именно Музыкантша.

 

 

 (449x698, 75Kb)

РАБЫНЯ.  1929.

Холст, масло, 100*65см. Частная коллекция.

 

 (410x698, 127Kb)

 

 (500x500, 51Kb)

 (300x209, 19Kb)

 

              

Duchess la Salle (344x589, 48Kb)

 

ЛИТЕРАТУРА:

1. Кристин Штреммель РЕАЛИЗМ В серии Стили, течения и направления в искусстве.


Метки:  

КОЛЛЕКЦИЯ ФЕТИШИСТА

Четверг, 28 Октября 2010 г. 15:28 + в цитатник

Настроение сейчас - опупенное

 

КОЛЛЕКЦИЯ  ЗАСКОРУЗЛОГО  ФЕТИШИСТА.

 

 

 (424x533, 69Kb)

       He had a fetish for her toes, and insisted on doing the nails with bright red polish at least twice a month. They'd seen it in Bull Durham, and though he wasn't as neat and sober as Kevin Costner, she had grown to enjoy the intimacy of it.

 "The Pelican Brief" John Grisham.

 

     Пальчики её ног были его фетишем и он настаивал, чтобы ноготки покрывались ярко красным лаком не реже, чем два раза в месяц. Они видели это в  Bull Durham, и хотя он не был столь аккуратен и трезв, как Кевин Кёстнер, со временем ей начала нравиться интимность процедуры.

  Darby sat in a chair and pulled her feet under her. Red toenails.

....................

  He lifted her feet and sat at the end of it. They were in his lap. red toenails. He rubbed her ankles and tought only of this first major event - the holding of the feet. It was terribly intimate for him, but didn't seem to faze her.

"The Pelican Brief" John Grisham.

 

 

 

melany_74016_14 (699x214, 34 Kb)

 

You may ask: what is so interesting about these feet? What is all this fuss about?

Every human organ is beautiful. I believe this contention is true for my favorite feet. But when the beauty of an organ is at its maximum? I think an organ is most beautiful when it is at high point of its function. The second acme of beauty is the moment of maximal relaxation.

Look at this: the strenuous acrhs and curves, the dinamic creases of skin, the pads of toes so flat, the ball of the heel raised! The feet will fly next moment.

 

2776455_large (264x547, 44Kb)

 

 

 (384x506, 39Kb)    (287x525, 22Kb)

 

   (260x463, 21Kb)          13 (309x528, 20 Kb)

 

 

 (420x224, 26Kb)

  (699x411, 61Kb)

 

          Вот тебе и toes, хоть на пианине наигрывай. Здорово, кто понимает. 

 

 

 (651x193, 24Kb)

            Никак оторваться не могу, саму девушку даже помещать не хочу (кошмара веснущатая), но какие ножки!

  (279x624, 27Kb)                (278x650, 24Kb)

 

 (316x487, 19Kb)                               (262x698, 29Kb)

       При этом пальцы её ног приподнимали одеяло всего в нескольких дюймах от моих пальцев, и зрелище этого соседства, к сожалению, полностью вытеснило из моего сознания рассказ Изабель. Я был так поглощён своими ощущениями, что не слышал ни одного слова.

 Ален де Боттон "Интимные подробности".

 

 (280x498, 23Kb) (240x379, 9Kb)   

 

 (350x587, 22Kb)

 

   Ножной фетишизм определяется как выраженный интерес к ступням или обуви. Фрейд относил к данному фетишизму также связывание ног. Для ножного фетишиста привлекательны форма или размер стопы и пальцев ног (например, длинные пальцы, короткие пальцы, накрашенные ногти, высокий подъём, узкие стопы, пухлые пальцы, длинные ногти, короткие ногти, маленькие ножки, цвет ногтей), ювелирные украшения, кольца на пальцах ног, браслеты на лодыжках,

 

 

        Foot fetishism has been defined as a pronounced sexual interest in the feet or footwear. Freud considered foot binding as a form of fetishism. For a foot fetishist, points of attraction include the shape and size of the foot and toes (e.g., long toes, short toes, painted toes, high arches, slender soles, fat toes, long toenails, short toenails, small feet, toenail color), jewelry, toe rings, ankle bracelets, treatments e.g. French pedicure, state of dress (e.g., barefoot, flip flops, or clad in socks or nylons), odor, and any form of sensory interaction, e.g. licking, kissing, sucking, tickling, person giving foot jobs, pedal pumping or trampling/stomping and shoeplay.

 

 

  (312x395, 20Kb)      (335x565, 79Kb)

  (388x197, 11Kb)                (296x685, 22Kb)

 

 

 

      (525x700, 34Kb)

 

  (431x567, 27Kb) (328x433, 26Kb)

 

  (583x225, 46Kb)

  (687x211, 74Kb)

                                                                                                                                    

  (380x542, 39Kb)             kinga_35426_3[1] (239x456, 29 Kb) (260x414, 18Kb)                              (275x261, 21Kb)

 


 

 (343x441, 58Kb)                                     (150x503, 19Kb)

 

 (173x681, 28Kb)   

 

                   (501x270, 13Kb)

 

 

               

 

 

 (331x674, 47Kb)            (278x398, 41Kb)

 (699x379, 94Kb)

 (254x575, 62Kb)                 (312x545, 49Kb)

 

 (427x644, 63Kb)

 (423x485, 118Kb)                 (165x554, 34Kb)

 

 (582x398, 48Kb)

 (516x381, 69Kb)

 (246x459, 35Kb)4205175_large (249x577, 50Kb)

 

 

 

 (272x596, 52Kb)              (229x653, 85Kb)

 

 (305x533, 27Kb)       (275x575, 72Kb)        (397x385, 58Kb)

 

 (324x232, 34Kb)

 

 

 

 

 (257x571, 40Kb)           (260x633, 52Kb)

 

 

 (248x400, 51Kb)

 

 

 

4193379_large (599x287, 59Kb)

4223082_large (531x424, 60Kb)

4255944_large (508x279, 72Kb)

4255590_large (571x172, 23Kb)

 

4210609_large (428x360, 33Kb)4231535_large (285x396, 48Kb)

 

Копия 4313703_large (283x611, 78Kb)4321380_large (328x610, 69Kb)

                                               

 

4358321_large (479x174, 60Kb)

 

 

4360011_large (290x578, 62Kb)                                            4248450_large (327x255, 29Kb)

 

 

 

4214458_large (341x644, 25Kb)4381213_large (295x535, 54Kb)

 

 

4328170_large (558x274, 66Kb)

 

Копия 4214997_large (254x650, 46Kb)4214997_large (286x590, 46Kb)

4415362_large (336x430, 16Kb)

4482866_large (175x448, 9Kb)      4264784_large (189x448, 19Kb)4193587_large (266x533, 13Kb)

 

   Скульптурные ступни сравнить.

pic (604x552, 301Kb)

Рубрики:  ЧАСТИ ТЕЛА. THE BODY PARTS./КОЛЛЕКЦИЯ ФЕТИШИСТА

Метки:  

ТОТАЛЬНОЕ НЮ

Вторник, 21 Сентября 2010 г. 10:30 + в цитатник

ТОТАЛЬНОЕ НЮ.

 

 

Часть 1. 

 НЮ ТРЕТЬЕГО РЕЙХА. 

 

 TOTAL  NU.

 

Part 1.

 THE  THIRD  REICH'S NU.

 

 

 

 DeutscheKunst01[1] (321x448, 58 Kb)

 

 

 На ежегодных больших выставках немецкого искусства не менее 10% составляли ню.

http://www.hausderdeutschenkunst.de/postkarten/hdk200-299.html

 There were no less than 10% of Nu on the Big annual German art exhibitions.

  For some time the idea had circulated that nudity was a healthy, typically “German” pastime, particularly when the nude human bodies were cavorting in the beloved German countryside. One of the advocates of nudity was Hans Suren, a fever Nazi and author of several books: Der Mensch und Sonne, German Gymnastic, Physical beauty and Training.

Many of the ideas the Nazis seized upon were already “in the air”, even the aesthetic that is often  considered a “Nazi” aesthetic. Among these was the exaltation of nudity, the cult of the body, of youth, of strength.

      В Германии некоторое время была популярна идея, что нудизм, это типично "германское" времяпровождение, особенно, когда обнажённые человеческие тела резвились в антураже любимой немцами сельской местности. Одним из защитников ню был Ганс Сюрен, пламенный нацист и автор нескольких книг: Человек и солнце, Германская гимнастика, Физическая красота и тренировка. Многие идеи, приватизированные нацистами уже носились в воздухе, даже эстетика, получившая впоследствии название нацистской эстетики. Среди этих популярных идей были: возвышение обнажённого тела, культ тела, культ юности и силы.

 

Karl Truppe (1887-1959)

Карл Трупп

 

 (367x400, 29Kb) (400x338, 31Kb)

«Бахус и Ариадна»    

   (200x144, 24Kb)                              (313x390, 33Kb)

Leda mit dem Schwan. 1945.                                                                         Die Badende 1927.

 

 

 

 (350x261, 59Kb)  (400x345, 33Kb)

Пробуждение.    Das Erwachen. 1939.

 

 (520x427, 43Kb)

 

 

 

 (616x480, 184Kb)

 

  (699x492, 105Kb)

    Ну что сказать про этого Трупа, смесь классицизма - (Пьета, мифология), романтизма и всего на свете. Женщины нет, эротики нет.  Леда никакая. Прометей с большой писькой, как-то страдает скучно. Гитлеру не нравилось, но рейхсмарок давал немеряно, большой был меценат.

     What I have to say about this Truppe? There is a wild hotchpotch of classicism, the mythology, the romanticism and everything imaginable. Leda is nothing interesting. Prometheus with his big cock suffers very dull. Hitler did not like it. But he was a great patron of art and squandered a lot of reichmarks to Truppe.

19-3 (377x261, 23Kb)

 

К. Труппе. Радость дружбы. 1941

 

19-6 (310x292, 14Kb)

 

Тщеславие 1943

   

 

Зепп Хильц  Sepp Hilz

 

      Зепп Хильц был одним из любимых художников А.Гитлера, который в 1938 году купил за 10 тысяч марок одну из картин Хильца («После работы»). В 1939 году мастер получаетр в дар от государства 1 миллион марок на покупку земельного участка, строительство там дома и художественного ателье.В период с 1938 по 1944 год З.Хильц выставляет 22 своих картины на национальных художественных выставках.

 

 

       Sepp Hilz was one of Hitler’s favorite painters. Hitler bought his picture “After Work” for 10 thousand marks in 1938. In 1939 author got 10 million marks as a government gift to buy a land and to build a house and an art atelier. From 1938 until 1944 Hilz showed 22 paintings on the national art exhibitions.

 

  (480x650, 29Kb)

 

  • «Крестьянская Венера» (1939)
  • PEASANT VENUS (1939)

 

  (480x292, 30Kb)

 (480x344, 35Kb)

      А что, простенько, но со вкусом. Современные критики смеялись над "голышкой", а мне нравится. Кстати, фюрер запретил художественную критику вообще, считал, что оскорбляет она художника и давит на зрителя субъективизмом. Особо заядлые критиканы продолжали упражняться в остроумии в местах не столь отдалённых. 

      And what? It's a very plain thing, but the thing of fine taste, I like it. The contemporary critics had a good laugh at   " the naked baby doll". Incidently, Furer banned the art critique at all. He beleived that critique insults the artist and pressures the viewer's opinion. The most egregious critics had opportunity to exersise their sharp wit in the very nasty places.

 

  (411x569, 39Kb)

Тщеславие.   

Die Eitelkeit.

Vanity.

 

 Такое впечатление, что модель одна (даже носок и тапочки те же) и ещё ошейники любил Зепп шалун. 

     I have got an impression that there is the same model on two pictures ( the sock and the slippers are the same positively). He liked collars too. Sepp is a frolicsome fellow.

 

  

 

Wilhelm Hempfing  Вильгельм Хемпфинг (1886–1948).

        (240x181, 9Kb)     (176x240, 9Kb)

  (699x390, 25Kb)

 Мне нравится собранность девушки, можно подумать, что ей клизму сейчас вставят без наркоза.

       I like the girl\\\\\\\\\\\\\\\\'s concentration. We may suppose  that she is preparing for a clyster.

 

Adolf Ziegler Адольф Циглер.

      Вот кого фюрер любил нежно, Циглеровские Три элемента висели у него над камином в коричневом доме в Мюнхене.

      The person Furer liked dearly. Ziegler's Three elements hung over the fireplace in Munich "brown house".

  (436x620, 50Kb)

 

 

 (614x500, 108Kb)

Критики (недосаженные) говорили, что нельзя читать на расстоянии метра. Будет им 60, поймут, что ближе нихрена не видно.

   The critics (who was not in the prison) said, that one cannot read at one meter length. We, persons in our fifties understand perfectly well, that nearer we cannot see at all.

 

  (410x550, 19Kb)

 

 

 

 

 

 Ivo Saliger    Иво Залигер 1894-1987
 

 

  (485x506, 75Kb)

Отдых Дианы.

Diana's rest.

  (550x463, 19Kb)

Суд Париса. 1939.

Judgement
of Paris (1939)

Это круто - Парис в гитлерюгентских шортах расслаблен и томен, дамы без штанишек.

 The breathtakingly absurd Judgement
of Paris (1939), which shows Paris as
a Hitler Youth in shorts, choosing
between three strapping specimens of
Aryan womanhood.

        Иво рисовал поточным методом натурщицы на обеих картинах одни и те же, только на первой одна лежит а на суде Париса сидит, другая в профиль у Дианы и спиной у Париса. Даже причёски одинаковые.

         Ivo created with line production method. The sitters are the same on both pictures. On the first picture she lies, on the Judgement of Paris sits, on the "Diana\\\\\\\\\\\\\\\\'s Rest" the model is in profile and on "The Judgement of Paris" we can see her back. Yet their hairdresses are the same! 

 (250x400, 20Kb) А это раздевалка перед судом Париса.   The cloak-room of Paris court . 

  (500x281, 50Kb)

Тициан недоделаный.

"Tiziano" of pitiful sight.

       В изображении женского тела художниками рейха поражает полное отсутствие сексапила, художники точно выполнили соцзаказ. Голые девушки ожидают выбора в мечтательном состоянии, зрелая женщина - мать немца, никаких любовниц и актов, всё строго.

 

        It’s amazing how the Third Reich artists could so completely ovoid any sex appeal when depicting a naked woman’s body. The naked young girl always waits for man’s choice and marriage. The matured woman it is a mother of German warrior. There were never any lovers and acts of sex. All is very severe.

     Вот чего не отнимешь у немцев эпохи рейха, так это прорыва в вопросе мужского ню, в основном в скульптуре, напротив, в соцреализме голые мужики были не в почёте. На всемирной выставке в Париже 1937 года вход в германский павильон украшала скульптурная группа "Дружба" Der Kameradschaft работы Иозефа Торака , но Гитлеру больше нравились наши рабочий и кохозница, как раз напротив стояли. В дружбанах, на мой взгляд, всё таки какой-то педерастический мотив есть, ласково так за ручки держатся. Не пойму только, почему на снимках павильона три фигуры, а на отдельной скульптуре две?

    We cannot deprive Reich era German artists of breakthrough in men’s nu problem. This breakthrough took place in the sculpture mostly. On the contrary the naked men were not highly thought of by the socialrealism. In the Exposition Internationale Paris 1937 the entrance to German pavilion was decorated with Josef Torak  sculpture group "Friendship" Der Kameradschaft  , but Hitler liked more Soviet "Industrial Worker and Collective Farmer Woman", that stood just opposite to the German pavilion.

         I believe there is some sodomite tang with “buddies”. They keep hands so tenderly. Yet I don’t understand one thing; there are three figures in each group on the pavilion photos and there are only two on the sculpture group photo itself.

 

 (441x698, 100Kb)             (208x338, 18Kb)

 

 (400x394, 44Kb)

 (562x400, 159Kb)

 

    Достаточно взглянуть на одну мужскую фигуру и считай ты все видел. Брекером Арно изваян Вермахт и Партия и даже Абвер!!!   Абверу, на мой взгляд, для идентификации не хватает хрена с винтом для хитрых задниц врагов рейха.

    It’s enough to look at one of male figures to believe you have seen them all. Arno Breker had chiselled  Die Wehrmacht and Die Partei and Die Abwehr too!!! Die Abwehr I think needs the cock with screw to backsides of Reich foes.

 (308x513, 42Kb)    ПАРТИЯ.    Арно Брекер.     Die Partei. Arno Breker

             (319x339, 12Kb)    (250x396, 15Kb) ВЕРМАХТ. Die Wehrmacht.

  (600x585, 32Kb)

  А это тоже Брекер.

And it's Arno Breker too .

 

FERDINAND  PREISS.

     Я залез в этот пост подумать о размещении тут творчества Ferdinand Preiss - большой любитель голых баб был в стиле Арт Деко мелкой пластики, но резвился ли он при Фюрере? Надо разобраться.

 

Очень похожи (в разном масштабе) голышки Прейса и Торака.

tumblr_m9dclvjhz71qz78r0o1_500 (336x420, 21Kb)      

 

Ferdinand Preiss. 

http://www.preiss.de/engl/index.htm

 

                                        4219 (309x400, 8Kb)

 

Preiss was not Nazi. But some of his works were in accord with the prevailing ideas of the Third Reich the cult of the body, of youth, of strength.

  Прейс нацистом не был, но некоторые его работы отражали идеи Третьего Рейха - культ тела, юности, силы.

 

А ФОТО нЮ МНЕ ПРОСТО НРАВЯТСЯ, ТАК ЦЕЛОМУДРЕННО.

1381288501_016 (312x400, 17Kb)1381288588_046-1 (292x400, 18Kb)

 

1381288562_022 (310x400, 30Kb)1381288592_048 (400x255, 13Kb)

 

ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ.

1. Ferdinand Preiss. Art Deco Sculptor. The fire and the flame. Alberto Shayo.

2. http://nazi-art.ru/main.html

         

 

 

 

        Часть 3. (384x586, 42Kb)

АМЕРИКА  ЮБЕР  АЛЛЕС.

 

 

        А что считать периодом тоталитаризма в США? Да всё!  Ещё у последнего индейца, пристреленного на фронтире пятки не остыли, а демократия кончилась (не начавшись). Янки от большой сытости к искусству не способны, всё у них привозное. Хорошо они малюют только рекламные плакаты, даже порнография тупее, чем у немцев.

 

 (562x316, 29Kb)

 (260x337, 22Kb)          (458x600, 43Kb)

 

 Очень народное солдатское творчество любило украшать свои боевые аппараты полуголыми девками. Качество картинки - как на заборе у начальной школы.

 

 (699x520, 88Kb)

 

 

 

    А знаете, что мне пришло в голову? У Американцев северных вообще ню нет! У них либо реклама стыдливо-пуританская, PIN-UP пресловутый, либо глупые фото с голыми бабами. И усё.

 

      Вот несколько представителей этого пинапа (картинки для приколки на стенку, казармы например, для ручного труда). Сюзанна Мойнер.

 (398x600, 49Kb) (390x600, 50Kb)

 

 

Gene Pressler (1893 – ?)

 (413x593, 41Kb)

 (246x623, 33Kb)

 

 

 

Увидел фото Оутербриджа и понял, что оболгал американских любителей ню. Очень художественно.    

 

 (373x401, 240Kb)

 

 

Знатные иракские бойцыцы. Америкосы, ну вы ваще в натуре.

 (699x469, 80Kb)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рубрики:  НАГОТА В ИСКУССТВЕ/ТОТАЛЬНОЕ НЮ

Метки:  

МАНЬЕРИЗМ

Вторник, 22 Июня 2010 г. 17:16 + в цитатник

 

                                         

                                              Маньеризм

 

 

          Наиболее популярное в Италии 16 столетия направление в живописи.   Маньеризм (Mannerism, итал. maniera - стиль, манера), термин, употребительный в теории изобразительного искусства. Стал популярным благодаря художнику и биографу 16 века Вазари. Джорджо Вазари употреблял этот термин для обозначения манеры письма, характеризующейся взвешенностью, изяществом и утончённостью. В 17 веке «маньеристской» считалась всякая надуманная композиция с фигурами, изображёнными в неестественных позах. Маньеристов считали эпигонами Возрождения. Для светской живописи изысканность была к месту. Удлиненные фигуры и странные позы способствовали созданию особого эмоционального лада картин.

            Однако с 17 века большинство критиков, полагая, что итальянское искусство 2-й половины 16 века переживало упадок по сравнению с вершинами, достигнутыми в период Высокого Возрождения

 (Ренессанс) Леонардо да Винчи, Микеланджело и Рафаэлем, термин "Маньеризм" относили к искусству, которому свойственны метафорическая насыщенность, пристрастие к гиперболе и гротеску. В результате            Маньеризмом стали называть стиль, воспринятый школами

итальянского искусства, прежде всего -  римскими, в период между эпохами

Высокого Возрождения и Барокко (около 1520- около 1600 гг.). О Маньеризме принято говорить, начиная с Рафаэля, когда он отказался

 от предельно ясных и уравновешенных средств выражения, свойственных

 Высокому Возрождению, и начал работать в более изощрённой манере. Для

            Маньеризма характерны удлинённость фигур, напряжённость поз (контрапост), необычные или причудливые эффекты, связанные с размерами, освещением или перспективой, и яркие цвета. В ваянии провозвестником Маньеризма был Джамболонья, в искусстве которого, оказавшем огромное влияние на его современников, сочетаются  причудливость поз с изысканной плавностью и элегантностью форм.

                К ведущим скульптурам-маньеристам относят Бенвенуто Челлини. Маньеризм  в архитектуре также трудноопределим, как в живописи и скульптуре, но часто подразумевает осознанное презрение к установленным классическим традициям. За пределами Италии маньеристами иногда называют представителей школы Фонтенбло во Франции, нидерландских художников 16 века (многие из них восприняли идеи Маньеризма, побывав в Италии) и Эль Греко в Испании. В литературе и музыке термин "Маньеризм" применяется ещё шире, чем в изобразительном искусстве и архитектуре. Так,

 "маньеристскими" именуют литературные произведения, которым свойственна витиеватость слога, усложнённый синтаксис и использование причудливо-фантастических образов. Наиболее известный пример двухтомный роман "Эвфуэс" (1578-1580 гг.) Джо породивший термин "эвфуизм", означавший в высшей степени искусственный и вычурный стиль.

 

 

             В музыке "маньеристским" считается, например, творчество итальянского композитора, автора мадригалов Карло Джезуальдо ди Веноза, чьи произведения отличаются необычной гармонией, внезапной сменой темпа и яркой экспрессией.

 



 

 

 
 

Маньеризм - дальнейшее развитие стиля Возрождения - считается обычно ответной реакцией на гармонию, порядок и совершенство искусства XV и начала XVI века. Этот стиль, распространенный в Италии между 1520 и 1600 годом, характеризуется ярким, почти кричащим колоритом, изысканным построением композиции, преувеличенными формами и драматическим движением. Название происходит от итальянского слова manien. (манера, стиль) и призвано указывать на грацию, уравновешенность и гармонию. На протяжении веков термин менял свое содержание; однако чаще всего он применяется по отношению к художникам, в чьем творчестве открыто демонстрируется великолепное мастерство, причудливое воображение и виртуозность кисти. (Бронзино, Джамболонья, Джулио Романо, Пармиджанино, Понтормо, Россо Фьорентино, Тинторетто, Челлини, Эль Греко)

        Художники маньеризма: Ян Ван Скорел, Вазари, Эль Греко, Бронзино 1503-1572. Fuselli, Tibald

Рубрики:  МАНЬЕРИЗМ

Метки:  

ЖИЗНЬ КАРТИН.

Понедельник, 21 Июня 2010 г. 11:37 + в цитатник

ЖИЗНЬ  КАРТИН  ЛЕМПИЦКОЙ. 

 

   

            Картины Лемпицкой стоят огромные деньги, за ними гоняются знаменитости, их крадут!!! Короче говоря, пик популярности. Но что интересно, на обложке моего  экземпляра книги Эдвард Люси-Смит изображена именно "Музыкантша". Вот такие совпадения.

 Источник: ИА "Русский антиквариат"Дата публикации: 06.05.2009

 

                        Ценные картины Сальвадора Дали (Salvador Dalí, 1904–1989) и Тамары де Лемпицка (Tamara Lempicka, 1898–1980) были похищены 1 мая из музея Scheringa, расположенного в городе Спанбрук (Spanbroek) на севере Нидерландов.

     Как утверждают представители местных правоохранительных сил, преступление произошло днем. Злоумышленники ворвались в помещение музея около 14:00 по московскому времени. Угрожая музейным сотрудникам пистолетом, они сняли со стен две картины и скрылись на автомобиле. По свидетельству очевидцев, грабители были в масках.

      Добычей злоумышленников стали картина Сальвадора Дали «Юность» (1941), а также работа польской художницы Тамары де Лемпицка «Музыкантша» (1929). Никаких комментариев со стороны музея или правоохранительных органов пока не поступало.

      Картина Тамары де Лемпицка «Музыкантша» является самым дорогим на сегодняшний день произведением знаменитой польской художницы. 8 мая 2002 г. эта работа была продана на торгах аукционного дома Sotheby’s в Нью-Йорке за $2 649 500, после чего оказалась в коллекции музея.
 

 

IMG_4395 (525x700, 99Kb)

Музыкантша 1929 г

 

 

                                         МЕНЯЮТ  ВЛАДЕЛЬЦА.

 

        clip_image001 (594x398, 35 Kb)

       Предварительный показ работ Лемпицкой перед Нью Йоркским аукционом. Лондон 21 апреля. Технические работники галереи Аукционного дома Сотсби развешивают картины Тамары Лемпицкой  'Portrait de la Duchesse de la Salle' from 1925 , and 'Le Telephone II' from 1930,  рядом 'Portrait de Marjorie Ferry' from 1932 того же автора.Ожидают, что две большие картины принесут более 4 миллионов на аукционе 21 апреля 2009 года в Лондоне. Картины из коллекции дизайнера моды Wolfgang Joop будут представлены на Аукционе импрессионистов и современного искусства в Нью Йорке 5 мая 2009 года.  Картины Тамары Лемпицкой в стиле Арт Деко часто изображающие голливудский гламур, пользуются успехом у многих прославленных коллекционеров, наиболее известна среди них поп певица Мадонна.

          Sotheby's Preview Work Of Tamara De Lempicka Before The New York Auction

LONDON, ENGLAND - APRIL 21: Gallery technicians at Sotheby's auction house adjust paintings by Tamara de Lempicka entitled 'Portrait de la Duchesse de la Salle' from 1925 (C), and 'Le Telephone II' from 1930 (L) next to another painting by the artist, 'Portrait de Marjorie Ferry' from 1932, the larger two are expected to fetch up to GBP 4 million on April 21, 2009 in London, England. The paintings, from the collection of fashion designer Wolfgang Joop, feature in Sotheby's Impressionist and Modern Art Sale in New York, on May 5, 2009. Tamara de Lempicka's Art Deco paintings, frequently depicting Hollywood glamour, have several celebrity collectors, most notably pop singer Madonna.

         (344x589, 48Kb)

Портрет герцогини де Ла Саль. 1925г.

Холст, масло, 162*97см. Частная коллекция.

           Портрет герцогини де Ла Саль (в центре) 1925г весьма мужественного вида дамы, на фото 1928 года висит над кроватью Тамары в её спальне. Лемпицка никогда не скрывала своих сексуальных пристрастий, на спинке той же кровати Тамара изобразила двух дам в страстных объятиях.

 

 

  (500x500, 40Kb)

Портрет Марджори Ферри. 1932.

Холст, масло, 100*60 см. Частная коллекция.

 

    Интересно следить за тем, как гуляют по рукам картины, подывитися на ценники. Вот продают Луциана Фрейда. Какова мать природа, о модели есть в интернете, как-нибудь разыщу.                               

 

 (700x467, 48Kb)

 

 

0_136468_a928fc20_orig (336x425, 23Kb)

2016  НЬЮ-ЙОРК. В ходе аукциона Christie’s предметов искусства периода Ренессанса, картина «Мадонна с младенцем и молодым Св. Иоанном Крестителем» (Madonna and Child with Young Saint John the Baptist, 1493-1495) Сандро Боттичелли (Sandro Botticelli, 1445-1510), была продана по рекордной для художника цене в 10,4 млн. долларов США.

Таким образом, шедевр одного из самых ярких представителей флорентийской школы и Раннего Возрождения (1420-1500) был куплен по цене, которая стала значительно выше первоначальной оценки в 5-7 млн. долларов США. Работа, известная ещё как «Мадонна Рокфеллера» (The Rockefeller Madonna), была названа так одним из её предыдущих владельцев, миллиардером и филантропом Джоном Рокфеллером (John D. Rockefeller, Jr., 1874-1960), который нашёл её в 1931 году. После его смерти полотно унаследовал его сын, Уинтроп Пол Рокфеллер (Winthrop Paul Rockefeller, 1912-1973). Наконец, 8 января 1981 года полотно было продна аукционе Sotheby’s (Нью-Йорк ), и, наконец, ушло из семьи коллекционеров. С 1987 года, в течение пяти лет, выполненная в технике темперы, масла и позолоты, картина размером 46,3 х 36,8 см принадлежала японской галереи Ishizuka, а 21 мая 1992 года на аукционе Christie’s была куплена за 440 000 евро анонимным частным коллекционером, во владении которого оставалась до 30 января 2013 года.
 В последний раз «Мадонна Рокфеллера» выставлялась с 11 марта по 11 июля 2004 года, в рамках выставки «Боттичелли и Филиппино: Страсти и благодать во флорентийской живописи XV века» (Botticelli and Filippino, Passion and Grace in Fifteenth-Century Florentine Painting).

 

0_13646d_d332c365_orig (336x429, 36Kb)

2016 Большое внимание на торгах также было уделено гравюре «Меланхолия I», считающейся одним из самых загадочных произведений Дюрера. Работа ушла с молотка за 530,5 тысячи долларов.

 

Palazzo strozzi

ПАЛАЦЦО  СТРОЗЗИ.

 

      Выставка Бронзино в Палаццо Строззи во Флоренции. Палаццо памятно тем, что там работал Ганнибал Лектор. А сайт великолепный, можно войти в каждый из 11 залов и тщательно все картины и скульптуры рассмотреть, имеются неплохие комментарии, экспозиции в залах подобраны по темам, например: религия, Медичи, портрет и т.п

http://www.palazzostrozzi.org/Sezio...p;idSezione=782

 (507x698, 42Kb)

Знатная картинка Венера, Купидон и Время. Это время сразу и не заметишь, слева,за попой Купидона морда гнусная - оно. Бронзино, пацан, как я тебя понимаю.

Сейчас рассмотрел картинку внимательнее, господа, она ведь в обратной перспективе. Позже поразмыслю.

http://mit-ra.livejournal.com/368672.html.

 

 

«Поклонение волхвов» снято с торгов

19/02/2009

Гобелен «Поклонение волхвов» английского художника-прерафаэлита Эдварда Берн-Джонса снят с торгов Christie’s.

Представитель аукционного дома в интервью AFP сообщил: «Лот 93 снят с торгов. Пьер Берже передает гобелен Берн-Джонса "Поклонение волхвов" в дар музею Орсе». По оценке экспертов, стоимость гобелена размером 258 х 377,5 см составляет до 600 тысяч евро ($750 тысяч).
 

 

Эдвард Берн-Джонс. «Поклонение волхвов». 1887

Эдвард Берн-Джонс. «Поклонение волхвов». 1887

 


«Поклонение волхвов» было создано художником в 1887 году. С 1890 по 1907 год по эскизу Берн-Джонса в мастерской Уильяма Морриса в Мертонском аббатстве были вытканы десять шпалер.

Одна из версий «Поклонения волхвов», выполненная в 1902 году по заказу русского мецената Сергея Щукина, хранится в Государственном Эрмитаже в Санкт-Петербурге.

 

КЛИМТ

НЬЮ-ЙОРК, 12 ноября. /ТАСС/. Работа австрийского художника-символиста Густава Климта под названием "Портрет Элизабет Ледерер" будет выставлена на торги аукционного дома Sotheby’s на следующей неделе. Об этом сообщил телеканал CNN.

По его информации, картина оценена более чем в $150 млн и стала главным лотом на торгах коллекции наследника американского бренда косметики и парфюмерии Estee Lauder Леонарда Алана Лаудера. Портрет представляет собой изображение дочери богатейших покровителей Климта. Девушка нарисована в легком и украшенном узорами одеянии. Художник создал его за два года до своей смерти.

Отмечается, что в коллекцию Лаудера входят две другие работы Климта, оцененные более чем в $70 млн и $80 млн. Стоимость собранных им картин, которые выставлены на торги, может превысить $400 млн.

В 2023 году другая работа художника "Дама с веером" побила его аукционный рекорд, уйдя с молотка за $108 млн.

 

 

 

 

Без названия (190x265, 10Kb)
Рубрики:  ЖИЗНЬ КАРТИН.

Метки:  

ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЁМ?

Воскресенье, 13 Июня 2010 г. 11:46 + в цитатник

Что в имени тебе моём?

  Сие творение - набросок поста о живописи.

                  Задумался над тем, что МЕНЯ привлекает в том или ином стиле и конкретном изображении. В процессе размышления понял, что деление на стили, особенно современной живописи крайне условно, я бы поделил, или скорее, объединил по-другому.

 Began to analyze what attracts me to some style or to the concrete image. And I understood in the process of this thinking that dividing into the styles is very relative especially for the modern painting. I would like to divide or rather to unite them otherwise.

          Итак, меня привлекает в изображении "чёткость", достигаемая часто за счёт некоего обобщения, но при этом скурпулёзное внимание к деталям, своебразная фрактальность, когда в каждой точке живописи мы  под"новым увеличением" находим новую информацию. В этом плане пре-рафаэлиты (Хант, Милле, Россетти в меньшей степени) сто очков вперёд дадут гиперреалистам и магическим реалистам. Посмотрите на "пробуждающуюся совесть", это бездна деталей, каждая огранена как драгоценный камень. Написал про фрактальность и вспомнил модное слово - нано. нано живопись - это свежо, патентую. (14 января 2011).

 

        Я ищу в живописи также границу, плоскость, под которой мне ничего не хочется подразумевать, плоская красочная поверхность, идеализированная до предела, отъехавшая за границу реализма в чёткость сна или видения. Эта группа стилей с предельной детализацией и идеализацией безусловно связана с появлением фотографии и других способов фиксации изображения, надо сказать, что уже Караваджо пользовал обскуру.

  Именно плоскость, никакой перспективы и объёма, переданного тоном. У Лемпицкой объём кажется тщательно выписанным, но приглядитесь внимательнее, он условен и плоскость не нарушается. Кстати, живопись Лемпицкой часто называют эмалевой или глянцевой, а ведь глянца никакого в технике нет, скорее подходит голливудский гламур, но не глянец.

  За плоскостным изображением я не ищу "жизни", как живой, ах! - мне не нужен. Изображение как символ, знак. Символизм в конкретном понимании этого слова.

  Однако, фотореализм вызывает во мне глубокое отвращение, а именно в этом стиле работает большинство современных художников. Время "обманок" прошло. Я хочу видеть на холсте мир преломлённый глазом художника, мне интересно его восприятие, а не перенесение фотографии маслом на поверхность. В этом плане Cotton William, на мой взгляд не художник вовсе. А напротив Parkers Michael, даже за вычетом псевдосюрреализма, интересен. К вопросу "я это никогда не полюблю" отношу и так называемый мною жанр журнальная обложка-комикс. Яркий представитель Элвгрен:

 (409x512, 33Kb)

 (412x512, 38Kb)

  Моё исследование "фрактальной" живописи почему-то начал с Фрэмптона, его относят к Арт деко, но в мои критерии его живопись вписывается полностью. В ранние годы он отдал дань модернизму, ещё бы, на папины работы взгляните ( хотя по мне, именно это арт деко чистой воды; и тема и материал и трактовка).

  (461x600, 41Kb)    (239x336, 6Kb)

 

Lamia, 1899-1900

Ламия.

 

 

     У Китса Ламия это прекрасное змееподобное создание, которое приняло облик женщины, чтобы добиться любви смертного Люциуса. Когда её истинная натура открывается на свадьбе, она исчезает, а её муж умирает.

     Бюст составлен из различных материалов. Кожа из слоновой кости, а одежда из бронзы. Костюм украшен опалами, символом переменчивых страстей и несчастной судьбы.

   

      Keats's Lamia is a beautiful serpent-like creature who assumes female form to win the love of the mortal Lycius. When her true nature is exposed at their wedding, she vanishes and her husband dies.

Frampton's bust is composed of various materials. The skin is made of ivory and the clothing of bronze. The costume is decorated with opals, symbolic of shifting passions and ill fortune.

 

 А вот и сам Фрэмптон - сын. Очень показательный натюрмортик.

 (476x600, 66Kb)

Still-life, 1932

 Oil on canvas, 1230 X 819 mm

Мередит Фрэмптон (1894-1984) был Британскими живописцем и гравёром. Он был сыном скульптора Джоржа Фрэмптона. Хотя его артистическая карьера была короткой и он создал не много произведений, но они выставляются в различных известных музеях и галереях: National Portrait Gallery, Tate Gallery, Tate Modern and Imperial War Museum.

Meredith Frampton (1894 – 1984) was a British painter and etcher.

      Frampton was educated at St John'sWoodArtSchool and the at the Royal Academy Schools. He was the son of sculptor George Frampton. Although his artistic career was short and his output was limited, his work is on display at the National Portrait Gallery, Tate Gallery, Tate Modern and ImperialWarMuseum.

Типичные портреты:

 

 

  (369x699, 85Kb)

 

Portrait of a young woman 1935 81x425in

 

  (560x640, 103Kb)

 

Sir Frederick Gowland Hopkins 1938 44x39in

 

 

   Как-то в Эрмитаже на выставке немецкой живописи увидел натюрморт Александра Канольта Alexander Kanoldt, вот это по мне! Лемпицка редко писала натюрморты, но сравните, найдёте много общего.

Lempicka:

 (240x368, 16Kb)    (463x367, 57Kb)

         Это не кубизм и не фотореализм и не гиперреализм пресловутый. А каково обобщение! Вещь в себе Канта , или идеальный знак Платона. Цветок вообще, как категория. Ничего личного, никакого отношения к  конкретно портретируемому растению. А портреты? На приведёном ниже доступна ссылка и крупное изображение.

Kanoldt

  (323x400, 28Kb)         (278x400, 24Kb)

 

 (400x339, 23Kb)

      Александр Канольт 1881-1939. Германский представитель магического реализма и Новой реальности. Его отец - Эдмонт Канольт был одним из последних представителей Назаретян.

 

Alexander Kanoldt (29 September 1881 – 24 January 1939) was a   German magic realist painter and one of the artists of the New Objectiviti.

His father was the painter Edmond Kanoldt, a late practitioner of the  Nazarene  style. 

Der rote Gürtel, 1929

                                                            . (404x480, 14Kb)

 

Ещё один представитель Новой реальности. Рудольф Дишингер    Rudolf Dischinger. На мой вкус послабее Канольда будет, детализация глубже, а обобщение мельче.

     При созерцании Дишингеровских фикусов и рододендронов внезапно попал под раздачу ЛУЦИАН ФРЕЙД  , родственничек того самого, кстати. Не могу найти картинку с фикусом, или это не его?

     Ну как же не его, получите. Знатный надо доложить автопортретец, себя так нарисую как-нибудь, у меня фикус тоже есть.

  (517x698, 93Kb)

 

 И ещё образчик творчества, тут чем-то на Бальтуса похож и на Дали и на всех и т.д.sleep-t8-1[1] (333x250, 21 Kb)

6a00d8346fb29c53ef010534bc6e07970c-800wi (700x467, 48 Kb)

Типичное творение Луциана, говорят, что самая дорогая на сегодня картина. Читай рубрику Жизнь картин.

 

А вот Кристиан Шад Christian Schad, тоже из Новой реальности. Neue Sachlichkeit  Портреты его пытаюсь воссоздать в своём портретном творчестве.

  (252x320, 21Kb)        (279x400, 31Kb)    (337x450, 23Kb)

 

 

                                                                                               

 

                                                              (330x350, 12Kb)

 

 

 

 

 

 

    Из серии "я это никогда не полюблю" несметные полчища современных художников творящих в стиле "видеоигра" . Сами они себя относят к направлению Sci-fi. Ну, детские же картинки, где эротика, где хоть что-нибудь? Хочется взят джойстик и из огнемёта! У Лемпицкой "металлическая" поверхность накалена внутренним жаром, а тут, ну смотрите сами:

 Boris Vallejo. (других не буду иллюстрировать, имя им легион.)

 

 (375x455, 133Kb)      

 Так изгадить мою любимую Леду, это вам даже не Эльвгрен. А кое кому нравится. Они и над Петросяном смеются. Ничего личного, так какашечка в сторону народных масс.

 

 (474x675, 87Kb)

 (576x450, 75Kb)

Хотя в сиренках, что-то есть, склизкие они какие-то. А в общем и целом гнусно, детский лепет на лужайке (прогулка  школы ЗПР, задержка психического развития.)

 Кстати о Ледах и лебедях, как-то в русском натолкнулся я на картину Калмакова, мне понравилось, потом встретил его в одной книжке, где он был отнесён к арт деко. Меня пленяют его цвета, что-то от коврика на клеёнке, но здорово. (700x558, 136Kb)

 

Композиция очень традиционна и похожа на любимую Гитлером Леду Падуа, купленную им на Большой выствке 1939 года лично для себя.

              Мне очень мешает отсутствие масштаба, я люблю представлять себе истинный размер картины. Восприятие кардинально меняется. Я очень уважаю Магритта, но как-то в Питере в Мраморном дворце проходил предъаукционный показ, там была и картина Магритта, маленькая, убогая, написанная поверх другого изображения. Иллюстрации в альбоме внушительнее.

  Забрёл я в Эрмитаж, попал в дармовой день. Неожиданно, в знакомых залах обратил внимание на Fellix Valloton "женщина в чёрной шляпе". И ещё один портрет.

 

 

  (525x700, 67Kb)

  "Открыл для себя" в сети польскую сюрреалистку (1968г рождения) Joanna Chrobak. Ну очень понравилось.

  (699x554, 134Kb)

 

  (500x382, 46Kb)

 

 

  

               

 

  В теме данного поста Лемпицкая ТАМАРА ЛЕМПИЦКА и Россетти РОССЕТТИ. ROSSETTI.

 

    ПРОДОЛОЖЕНИЕ ЧИТАЙ ДАЛЕЕ: ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЁМ продолжение

 

 

 

 

 

Рубрики:  ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЁМ?

Метки:  

МОЙ ЭРМИТАЖ.

Суббота, 01 Мая 2010 г. 20:13 + в цитатник

 

    №208

Государственном Эрмитаже Санкт Петербурга и в ГМИИ им. Пушкина в Москве находятся две парные доски со сценами из жизни Сципиона Африканского. НЕсколько сцен в динамике на одной картине, как комикс (Андромеда).

Fungai_Bernardino._Magnanimity_of_Scipio_Africanus.c.1500._State_Hermitage_Sanct_Petersberg (700x241, 145Kb)

 

 Великодушие Сципиона (Ливии, 26:50; Петрарка, "Африка", 4: 375-38^). Легендарный акт милосердия. После захвата испанского города Новый Карфаген Сципион Старший получил в качестве награды за войну красавицу девушку. Узнав о том, что эта девушка была невестой, он призвал к себе ее жениха и возвратил ему ее невредимой, преподав при этом краткий урок моральной неподкупности римлян. Сципион изображается в своем шатре, вне стен города, в момент передачи девушки ее жениху, который стоит перед ним на коленях; или пара стоит перед Сципионом, который благословляет их соединенные руки. Приближаются родители влюбленных, за ними следуют их сопровождающие, неся золотые сосуды в качестве выкупа. (Сципион возвратил выкуп; это был его свадебный дар молодоженам.) Эта тема была популярна в итальянской живописи, особенно XV века, и являлась подходящим декором для стенок сундуков со свадебным приданым.

 

 

Забавная трактовка, у Кановы Амур активная сторона, а тут Психея.

Амур и Психея. Середина XIX в. Мрамор.
Скульптор – Цинцинатус Бароцци.

 

DSC_6615 (700x466, 31Kb)

 

        Одна из версий «Поклонения волхвов», выполненная в 1902 году по заказу русского мецената Сергея Щукина, хранится в Государственном Эрмитаже в Санкт-Петербурге.

108752793_large_800pxEdward_BurneJones__The_Adoration_of_the_Magi__Google_Art_Project (448x308, 121Kb)

 

 

https://www.litres.ru/book/aleksey-tolstoy-54277/nasilniki-lentyay-25014166/chitat-onlayn/

Прочитал о Гвидо Романо у Вазари, и передачу Пиотровского о фресках Рафаэля в Эрмитаже просмотрел.

Залы 229, 230.

 

 «Венера и Адонис», «Пан и Сиринга» и «Венера и Амур на дельфинах», написанные около 1520 года, были приобретены Эрмитажем в 1861 году.

_normal (1) (279x448, 15Kb)_normal (264x448, 15Kb)323272@2x (269x448, 18Kb) 

НАДО  ШПАЛЕРЫ  ИССЛЕДОВАТЬ

Рубрики:  МУЗЕИ САЙТЫ. MUSEUMS. SITES./МОЙ ЭРМИТАЖ

Метки:  


Процитировано 2 раз

ЧАСТИ ТЕЛА. THE BODY PARTS.

Суббота, 01 Мая 2010 г. 13:16 + в цитатник
7040251_thumb (266x400, 63Kb)

7039713_thumb (266x400, 12Kb)

 

 

               КОЛЛЕКЦИЯ  ЗАСКОРУЗЛОГО  ФЕТИШИСТА.

 КОЛЛЕКЦИЯ ФЕТИШИСТА

 

 (424x533, 69Kb)

 

НОЖКИ  ИЗ  ПОД....

 

 

 (468x553, 26Kb)

 

 

 (382x423, 84Kb)

 

 

 

  (547x355, 25Kb)

 

  (518x403, 29Kb)

 

  (564x373, 90Kb)

 

 

  (471x285, 82Kb)    (235x352, 27Kb)

  (699x494, 41Kb)

 

 

4200508_large (582x284, 70Kb)

 

 

  (475x295, 39Kb)

 

  (405x381, 116Kb) (478x350, 77Kb)

4337814_large (629x166, 45Kb)

 

4339869_large (371x496, 76Kb)

 

4213226_large (501x471, 142Kb)

 

4258826_large (448x312, 71Kb)   4313594_large (448x181, 14Kb)

 

4200401_large (700x385, 27Kb)

 

 

 

 

 (432x454, 50Kb)

      

КОНКРЕТНЫЕ  НОЖКИ.КОНКРЕТНЫЕ НОЖКИ.

 

В этом разделе ножки конкретных дам, некоторые вызывают у меня живой интерес, другие нет. Выбор в общем случайный.

                                                           

                                                                                                                                                                                                   НОГИ  КРУПНО,  ДЫШИТЕ  ГЛУБЖЕ,  ВЫ  ВЗВОЛНОВАНЫ.

 Иногда стопы выражают настроения и переживания, нет верите, смотрите сами:

 

  (699x465, 40Kb)

 

  (481x699, 95Kb)

 

 (398x359, 86Kb)     (362x482, 102Kb)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ниже изображённые части тела вне критики, ну, вы меня понимаете.

 (320x240, 36Kb)

 (640x480, 126Kb)

 (700x638, 44Kb)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рубрики:  ЧАСТИ ТЕЛА. THE BODY PARTS.

Метки:  

КОНКРЕТНЫЕ НОЖКИ.

Вторник, 13 Апреля 2010 г. 13:52 + в цитатник

 

 

 (432x454, 50Kb)

      

 

 

КОНКРЕТНЫЕ  НОЖКИ.

CONCRETE  FEET.

В этом разделе ножки конкретных дам, некоторые вызывают у меня живой интерес, другие нет. Выбор в общем случайный.

In thise part  there are some feet of the particular dames. Some of them exite my vivid interest, the other do not. The choice is a random one.

   

 

ПАТРИСИЯ  КААС и её ножки.          PATRICIA  KAAS and her feet.

         Посмотрел эпизоды концерта Патрисии Каас 8 марта, я не поклонник певицы и её женских прелестей, но выступала она босиком. Понимает, старая коза. Возник вопрос, а как разные дамы относятся к своим нижним оконечностям? Вот та же Каас, взгляните на обложку её первого альбома. Изображена стопа (символ сексуальности) и красная роза - символ любви.

 

          Some day I had watched by TV some episodes of her concert dedicated to 8th March. I am not her talent and woman’s charm admirer, but she appeared on the stage barefoot. Understands, old she-goat! The question arose – how different women  treat  their low extremities?   Kaas again. Let us look at the cover of her first album. There are depicted the bare foot (the symbol of sexuality) and the red rose – the symbol of love.

  (423x423, 31Kb) (250x313, 9Kb)

 Патрисия  относится к своим стопам трепетно, что легко доказуемо :

1.лодыжки постоянно украшены. 2. лосины до лодыжек, что выделяет стопу. 3.На фото крупным планом стопа всегда впереди.

Patricia lovingly treats her feet. It may be easy demonstrated:

 

1.Her ankles are always decorated.

2.The tights up to ankles only, so the feet are singled out.

3.The foot is on the close-up photo foreground always.

 

 (316x503, 27Kb) (371x511, 89Kb)

Как из под попки сексуально ножки выглядывают! Поза, кстати стандартная для ню.

 На этом фото что вы думаете выставлено на передние позиции? Бедро? Острые коленки? Нет, это вычурно поставленные стопы.

 (700x530, 156Kb)

 

  Вот такие они были у Каас, когда была помоложе. Далее исследую вопрос о соотношении стоп и пропорций тела. Например легко сказать, каков у дамы бюст, или бёдра, только взглянув на стопы.

 (521x322, 21Kb)

 

 

 

 

ДЖОДИ  ФОСТЕР.  JODIE  FOSTER.

 Киноактриса больше всего мне понравившаяся в Маверике, но вообще красивая, хотя многие не согласны. А мне нравится.

 (665x349, 123Kb)

 

  (543x700, 221Kb)

 

  (438x640, 76Kb)

 

 

 

 ДЖУЛИАН  МУР. JULIANNE  MOOR.

 

 

 (523x699, 66Kb)

      По правде говоря, Мур попала сюда по блату, смотрю я на ночь свой любимый фильм Ганнибал (по HDMI , чёткость обалденная, все веснушки на Мур видны, диск стоил 400 рублей), а Ганнибал и говорит, люблю за тобой наблюдать, за спящей, у тебя красивые стопы, Кларисса.  Решил я посмотреть, какие такие стопы у самой актрисы. А вы знаете, ничего. Но чудеса фотографии, обратите внимание у неё по жизни и с ногами плохо и с фигурой, а тут ноги от шеи. Браво, фотограф!

 

      To say truth - Moor got here by protection. One day as usually before sleep I had been watching my favorite DVD movie Hannibal (I use NDMI, so the quality is very high. DVD costed me 400 rub. You can discern all freckles on the actress face.). And Hannibal said: I like to watch you sleeping, Klarissa. You have got so nice feet”. And I decided to ascertain what kind of feet the actress has got herself. And do you know? Not bad, not bad.

 

 (366x600, 20Kb)Вот тут ближе к правде жизни.

It is more close to the life truth.

 

 (500x340, 41Kb)

Энгровская одалиска из Мур, как из повидла пуля, но старается женщина, достойно уважения.

 (468x636, 38Kb)И чего я такая страшная, Господи!

O my! Why I am so ugly ?!

 

КИРСТЕН ДАНСТ 

 

  Посмотрел тут Девственницы самоубийцы, где Кирстен в молодости. Мне она очень нравится, но какие уродливые стопы у неё!!! Кстати, на всех фото она "без ног". А в фильме она ещё ножкой по столу скребёт для соблазна. 

 

The Virgin Suicides 18 - копия (448x160, 9Kb)

 

подробности фут-фетишизма в ЧАСТИ ТЕЛА. THE BODY PARTS.

 

 

 

ЕЛЕНА  ЛЕТУЧАЯ

 Вот это подъём!!!

 

wx1080 (271x659, 57Kb)    

81029015_2963828867013472_7562296930524104142_n (216x491, 22Kb)

 

 
1438720849-all-stars.su-elena-letuchaya-foto-057 (683x700, 218Kb)
Рубрики:  ЧАСТИ ТЕЛА. THE BODY PARTS./КОНКРЕТНЫЕ НОЖКИ.

Метки:  

СКОВАННЫЕ ОДНОЙ ЦЕПЬЮ.

Среда, 03 Марта 2010 г. 19:58 + в цитатник

 

 

СТОПЫ  И  КИСТИ. 

FEET  and  HANDS.

 

                                                                                                            

 

 

 

  (697x164, 25Kb)

 

  (699x231, 80Kb)

 

  (362x528, 119Kb)                  3961419_large (306x441, 49 Kb)

 

  (628x216, 73Kb)

 

 

 (690x357, 84Kb)

 

  (485x416, 98Kb)        

 

  (575x208, 63Kb)

 

  (400x257, 39Kb)

 

 (482x533, 61Kb) (328x699, 90Kb)                (210x428, 40Kb)

 

 

 

 

                                                                                             

 

                                  

4183480_large (506x273, 47Kb)

 

 

 

 (674x252, 47Kb)

             

natasha_24434_9[1] (445x440, 50Kb)

 (357x554, 72Kb)                 (304x627, 45Kb)

    

joli_36750_1[1] (433x600, 39Kb)

 

 

natasha_24434_1[1] (632x371, 45Kb)

 

 

4212022_large (228x629, 98Kb)

 

 

4219147_large (643x210, 59Kb)

4339948_large (527x214, 68Kb)

4299956_large (448x304, 51Kb)

4409120_large (448x224, 33Kb)

55647 (185x320, 18Kb)
Рубрики:  ЧАСТИ ТЕЛА. THE BODY PARTS./СТОПЫ И КИСТИ скованные одной цепью.

Метки:  

Учитель. Окончание.

Пятница, 26 Февраля 2010 г. 22:38 + в цитатник

УЧИТЕЛЬ ПРОДОЛЖЕНИЕ 2

 

Магия места. Свит хоум. Вспомнился ему как-то буйный эпилептик в сумасшедшей больнице. Во время припадка расшвыривал санитаров, как котят. Но щёлкнуло видно что-то в башке, в застойном очаге возбуждения, заполз под койку и жалобно оттуда попросил: «Не бейте меня. Я в тамбуре». Японские бумажные стены. Виртуальное отшельничество. Я в тамбуре, ребята, чур меня.

И теперь, открыл шлюзы депутатской элоквенции Николай Иванович не враз. Под настырный перезвон сверился с АОНом, в качестве прививки выругался в пустоту.

- Что случилось Юрий Николаевич?

- Что случилось, мы будем прокурору показывать под роспись на каждом листе. Тебе лучше знать, почему после предвыборной встречи с депутатом четверо стариков померло. Даже до дома не дошли. Конкуренты вопят, что мы избирателей на встречах вусмерть опаиваем. Много ли ветерану на девятом десятке надо? А я чист, что самое противное. По коробке конфет, по скидочному талону в мой магазин, по открытке, чаем напоили. Всё было бонтонно, чинно. Это ты прокололся, твоих рук дело. Ну ты попал, жди, я с тобой ещё до прокурорской проверки разберусь, хрен шамбальский.

- Вы, Юрий Николаевич, приписываете мне не свойственное демоническое могущество. Но если бы я мог, смел себе позволить, Боже упаси, причинить человеку вред своими способностями, то орать на меня и угрожать с вашей стороны крайне неумно. Ведь я и обидеться могу…

На другом конце линии мгновенно и звучно бросили трубку.

Трусоват слуга народа, но в реакции и бытовой смётке ему не откажешь. Что же там случилось в библиотеке? Николай Иванович сел на койку, привалился к фанерной стенке, протянул ноги через весь чердак. На встречу с депутатом собралось человек тридцать пенсионеров, трое активистов-организаторов, местный дурачок – редактор районной газетёнки, хронический нонконформист по совместительству, перманентный тотальный диссидент. Николай Иванович сидел в президиуме, но как бы во втором ряду, отъехав на стуле за спины первых лиц. Но и оттуда видны были все, и ни на одном лице не было тени близкой смерти. Старики конечно, но данный контингент обладал жизненным потенциалом не на часы, на дни при самом пессимистическом раскладе. Николай Иванович свой номер отработал в самом начале, создал в зале атмосферу некой эйфории, доверительности, теплоты. Особенно не вкладывался, в бухтенье кандидатское не вникал, любовался на жирные под белой рубашкой лопатки оратора, думал о своём. Думал о своём -  вот в чём дело. Детей вспомнил. Уйти ушёл, только недалече. Справки наводил через третьи руки, как они там и деньги посылал. И сидя в душном библиотечном предбаннике, сам не сознавая, послал в далёкий город мощный импульс здоровья, полноты жизни , счастья. Бедные старики попали под воздействие случайно. В большой дозе любое лекарство – яд. Их жизненная сила, которая по каплям могла сочиться годы, ударив фонтаном, иссякла за минуты. Странно, но Николай Иванович не ощутил угрызений совести. Наверное потому, что и себе желал бы такого конца, зная, что колдуны мрут трудно, цепляются за эту жизнь, страшась ответа там, за гранью.

 

 

Руфина Борисовна толкнула ручку и успела заметить отъезжающее отражение своего перекошенного лица, мелькнувшего в стекле двери. «Графиня изменившимся лицом бежит к пруду. Привычка иронизировать по любому поводу умрёт после меня. Сначала меня зароют, а потом она потихонечку выветрится из ноосферы. «Умру» внезапно перестало быть отвлечённым понятием, обитающем далеко в благолепной серебристо-седой старушечьей будущности. Там оно не страшное, пристойное, бытовое. С вышитым саваном, белыми тапочками, «гробовыми» деньгами и старичком Богом на небе. Не будет у меня благородных фиолетовых седин. Буду мучиться, отрежут всё что можно, облучат, накормят ядохимикатами. Отравленная, перестанет расти каждая клеточка моего тела, кроме гнусного, злокачественного комочка».

Руфина Борисовна не хвасталась, когда говорила Лене о связях передачи в медицинских кругах. Не прошло и недели с момента, когда, нащупав странное уплотнение, решила провериться так, на случай. Один знакомый профессор попросил другого и понеслось: рентген, пункция, цитология, гистология и сообщенный в лоб по закону РФ о медицинской деятельности диагноз-приговор. Не пришлось переминаться в безнадёжных коридорах онкологического института. Огромное здание которого, как никакое другое больничное строение, пропитано запахом, эманацией, аурой страдания и лютой смерти. Лучше бы неделями толкаться в очередях, чем получить такое безапелляционное «умру» на высшем техническом уровне. Говорят, что собаки чуют запах опухоли. Смерть они чуют, неудачника, тупиковую ветвь эволюции.

Руфина подошла к редакционной машине, глянула на водителя, тут же врубившего зажигание, но в машину не села, достала сотовый и набрала номер Елены Владимировны. Слушала глухие гудки и глядела на ажурный штырь антенны, присобаченный на крышу института, даже сейчас, днём утыканный зловещими рубиновыми огнями. На стеклянном кухонном столе пустой квартиры на Карповке заелозил и исполнил на бис арию сумасшедшего лягушонка дорогущий широкоформатный «сони-эриксон». Руфина достала из списка номер следователя:

- Планировали вчера допросить, задержать прямо на семинаре и до предъявления. Не появился он на семинаре. Оперативники прокатились в Пушкин – пусто. Водитель его третий день у двери караулит.

- Зачем водитель караулит? Он ваш что ли?

- Нет. Уплочено ему. У них договорённость. Выйдет – едут. Не выйдет – ждёт до семнадцати и свободен.

- На Карповке были?

- И на Карповке, и в конторе СВЕТТА, и в больницах, где он практикует. Три дня никто не видел. Похоже, ушёл в астрал. Кстати, журналисту на заметку. Челябинские корни мага – липа. Так называемая челябинская жена – самозванка. Так что и с корня его не копнуть. Хитёр бобёр. Поймаем, конечно. Или не поймаем. Лох лохом, только денег больно много у него. Правда и Мавроди поймали. Когда захотели.

Руфина Борисовна положила телефон в сумочку, аккуратно застегнула молнию. Снова открыла, достала пачку Воуг, затянулась, хлюпнула носом. Если повернуться к институту спиной, то за шоссе жиденькие сосны ленобластного некондиционного лесочка. Над прозрачной зубчатой кромкой бодро шпарят круглые, окатанные серенькие тучки и между ними протискивается акварельное апрельское небо.

 

 

 

 

 

В Москве метро рыли Лазарь Каганович и красавица Маруся, вторая жена Бабеля. До войны ещё, глубоко. Было где москвичам прятаться от фугасок. Кто рыл метро в Ленинграде неизвестно. Имеется в виду широкой публике и сейчас. До готовности довели уже после смерти усатого культа. В блокаду прятаться жителям было некуда. А многие, наверное, выжили бы. В метро бомб нет и теплее под землёй. Гонителя православия Кагановича турнули и, резонно предположив, что классик основоположник не подкачает, поименовали метрополитен партийным псевдонимом Ульянова. Кто же знал, что южные украины земли русской родят пятнистого комбайнёра Михаила Сергеевича и … а метро не переименовали. Дудки. Инерция подземелья. Не доходят до глубин ветры перемен. До свиданья, наш ласковый Миша, возвращайся в свой сказочный лес.

Названия подземных станций загадочны там, где фантазия крёстных отцов не связана географией и топонимикой. «Достоевская», «Чернышевская», - писатели нутряные, казематные. «Горьковская», - море смеялось, а «На дне»? В театре Комиссаржевской играется под сценой, в сценическом «трюме». Мочат классика в подземелье. «Маяковская» – товарищ Солнце – поверхностные, в смысле надземные. «Пионерская» - лето. «Чкаловская» - сокол, небо голубое бездонное. «Фрунзенская» - хрен её знает.

Хрущёв приказал рыть метро помельче, скандалил с Лазарем, торопился, а коммунизма по сю пору нет. А ведь могло ведь срастись. Повзрывай Каганович церкви до последней, заколосись кукуруза в два Никитиных роста. Не случилось. «Кировский завод». Скор был на руку Мироныч. Кавказских товарищей по щетинистым мордасам хлестал вгорячах. И на другой орган нетерпелив был, уборщиц прибалтийских всех поголовно хотел трах-тебедах. Жить торопился, вот и не дотянул до 96, как Лазарь и не «Кировская», а «Кировский завод». «Собчаковская», следующая «Егорогайдаровская». Будет, будет, не надейтесь.

Метро понятно. Уже стало у меня доброй традицией начинать новую жизнь подземным стартом, как баллистическая ракетина МХ. Москва за каким лядом? Те же Достоевская, Пионерская, Спортивная, Парк Победы и приснопамятная  Пушкинская, будто из-под питерского болота и не переносился под московские холмы. В перестроечные времена, когда верили всему. Когда я пьян, а пьян всегда я. Когда у нас перестройка – перманентно, но тогда в ту изначальную перестройку верили во всякую чушь особенно истово, многомиллионный еженедельник на голубом глазу утверждал, что между Москвой и Ленинградом (тогда ещё) имеется естественная система пещер, по которой руководство на вертолётах шпарит из столицы в столицу, чтоб народ без догляду не оставался. На питерской пушкинской - Пушкин альбинос, поглядим, каков пиит во чреве порфироносной вдовы.

          Нищий в метро едет на работу – не просит, стоит, думает о своём, не в образе. Лицо располагающее. Перейдёт на другую линию (свой участок) и включится. Коротенький серый пиджачок, нижняя пуговица отсутствует, в проём и дырку пропущен голубой шнурок от кроссовок, завязан сложным вычурным узлом – на ночь не раздевается. Бомжует  бедолага. Не старый ещё, моего возраста, а вот выбрал свободу. Каждому времени своё искусство – написано на фронтоне венского Сецессиона.

          - Здравствуй племя молодое, незнакомое. Отрой-ка мне свою паспортину, что-то мне подсказывает, что у ты счастливый обладатель этого чуда полиграфического искусства. Мерси. Так, фотография унисекс, столичная регистрация. Николай Иванович Касьян. Опять снова Николай Иванович. Дубль два. Не удивлюсь, если поднимемся по эскалатору, а на поверхности - Витебский. Достойный документ, по непонятной народу причине, возможно сентиментальные воспоминания, не переведённый в объёмные проценты этанола. Поносил, дай другим поносить.

          Николай Иванович- 2 запустил руку в поношенный целлофановый пакет и достал приличной толщины пачку, подумал и отъял половину.

          - Дай ты ему папа побольше, что тебе, жалко?

          - Мы ещё встретимся не единожды, тогда и добавлю, а то добрые люди пристукнут сгоряча при виде больших денег. Куда он денется. При новой встрече, в спокойной деловой атмосфере я ему много хорошего сделаю, и не в промен за лишение паспорта. Понравился он мне, заинтересовал. Спокойный, задумчивый такой, суеты не ведает даже завидно.

          - Я запутался уже, то я Николаевич, то Александрович, теперь снова Николаевич.

          - Велика дитына, та неразумна. Ты сынок отъедешь на днях в Европы, там всё едино отчеств нет.

          - МакБейн – сын Мака, О”Генри – сын Генри.

          - Хоттабыч ещё скажи.

          - А маленький всю дорогу Николаевич, - встряла Елена Владимировна, отодвигая кружевце с одеяльного свёртка. Кормить пора, сколько можно по метро носиться.

          - Это правильно. Наверх пора, явить себя миру.

 

         

 

 

                                       КОНЕЦ   НАЧАЛО

 

 

 


Учитель. Продолжение 2

Пятница, 26 Февраля 2010 г. 22:31 + в цитатник

УЧИТЕЛЬ читать далее.

 

Елена встала, поставила сумочку на подоконник, и стала перебирать вещицы в поисках чего-нибудь детского: «Хоть бы девчонка, с девочками проще. Знал же, что ребёнок, могли бы яблок купить или конфет». Выудив непочатую записную книжку в золотых звёздочках на лаковых корочках и тоненькую паркеровскую ручку, она повернулась от окна: «А рисовать…» и осеклась на полуслове. При прежнем наборе действующих лиц сцена изменилась до неузнаваемости.  Мальчик тихо плакал, обхватив на коленях пластиковый пакет. Женщина, ухватив руку Николая Ивановича и притянув высоко к лицу, припала к ней в поцелуе. Безумные глаза боярыни Морозовой ищуще заглядывали в лицо Николая Ивановича, а тот изо всех сил отворачивался и дёргал руку. Это уже слишком. Елена оглянулась на выход, мечтая удалиться по-английски, и увидела пылающие снегириные щёки неуместно торопящегося по неспешному променаду коридора пухлого доктора, отблёскивающего бейджиком и мотающего синей трубкой фонендоскопа на шее.

- Немедленно уходите. Появляться на отделении вам лично запретил лично главный больницы, с перерывами на одышку ещё на подходе начал врач: - Как ещё вам объяснить. Вы тут не нужны. Больным детям не нужны шарлатаны. Я сейчас охрану вызову! – доктор вытянул из кармана халата чёрный радиотелефон угрожающего размера.

Николай Иванович вырвал наконец руку, согласно покивал трясущимся щекам доктора и, ссутулившись, отчего запястья ещё больше просунулись в короткие рукава, пошёл к выходу.

«А я? Слов нет!», - Елена придвинулась вплотную к доктору: - В пивном ларьке ищите свою охрану, - ткнула длинным ногтем в телефон-переросток, - Если роуминга хватит! - и поспешила за мелькающими сутулыми плечами Николая Ивановича, умудряясь стукать каблуками даже по глухому больничному линолеуму. За спиной громче заплакал ребёнок. И кто-то (мать, наверное) кричал: «У Николая Ивановича диплом врача-лечебника!»

-  Я тоже имею диплом, только я его не в подземном переходе покупал! Жульё буду гнать с отделения поганой метлой!

 

 

Строение по адресу: Речной переулок дом №4, и земля под ним находились в личной собственности Ю.Н.Гладенького. О том, что центр общественной и коммерческой жизни города прежде исполнял функции котельной, свидетельствовали светлые бельма не закопчённых силикатных кирпичей в заложенных проёмах окон, ржавый пенёк дымовой трубы и характерный промышленный дизайн здания. Внутреннее содержание строения было богато. На трёх высоченных этажах располагались: продуктовый магазин «ЧП А.Ю.Гладенький» (сын мэра), спортивный зал, где попеременно визжали каратисты и прыгали упитанные аэробши, редакция газеты «Наш город» она же предвыборный штаб Ю.Н.Гладенького с плакатом на двери: белая рубашка и пиджак через плечо на фоне православного городского храма, хорошо снабжённая оргтехникой администрация миссионерской зарубежной организации «Помощь людям», лавка секонд хэнда, тройная централизованная бухгалтерия предприятий Ю.Н.Гладенького, склад всего на свете, ледниковым языком выползавший из высоченных ржавых ворот первого этажа во двор до самого пункта приёма цветных металлов, кое-что по мелочи и, наконец, неофициальный кабинет мэра. Неофициальный в силу запрета чиновникам местного самоуправления заниматься коммерческой деятельностью, которой состоявшийся мэр естественно занимался по-прежнему, переписав весь официоз на сына. В декларации о доходах будущий мэр отметил полное отсутствие движимого и недвижимого и годовой доход в шесть тысяч рублей, чем вызвал приступ задорного смеха у избирателей горожан, хорошо знакомых в силу невеликости населённого пункта с материальным положением Гладенького. Не понимавшие шуток злые люди тут же пристроили гранату РГ-4 под капот Жигулей Юрия Николаевича. Машина числилась за супругой и была безнадёжно испорчена, что заставило мэра пересесть на Вольво, зарегистрированное на тестя и чаще заглядывать под капот.

Кабинет мэра был хорош. Выдержанный в стиле предпринимательского ампира эпохи малиновых пиджаков и мировых амбиций он бы и Муссолини перевернул с головы на ноги.

Прочно утвердившись за необъятным столом итальянской дубовой резьбы, Гладенький надувал щёки и переваривал информацию. Очищенная от шелухи, она предстала в следующем виде:

1.    Мальчишку недорого купили.

2.    С Кобылой дворник договорился на непонятных пока условиях.

3.    Поджелудочная железа взяла перерыв и временно притихла по случайному совпадению.

4.    Фокусы мы и не такие видали.

5.    Колдун при умелом применении кого угодно вытащит на любую выборную должность.

На  стадионный «семинар» Гладенький пришёл посмотреть колдуна в деле, с прицелом утилизировать его в своих далеко идущих политических прожектах. Не в пример бесхитростному Лукване и незамысловатому Кобыле (отсел от него на три ряда, дальше было некуда) Юрий Николаевич явился на стадион подготовленным. Во-первых, с утра ни капли. Во-вторых, предвидя гипноз, отвод глаз и другие виды несанкционированного вторжения в интимную психическую сферу, Юрий Николаевич поднял специализированную литературку. До взлёта предпринимательской карьеры Гладенький был политруком. Более того, нетипичным политруком. Он любил читать книги. Именно читать, а не украшать «стенку» выстраданными макулатурными томиками и не конспектировать «труды» под расчёску. Был, надо сознаться, в его читательской биографии факт сдачи скрепя партийное сердце глянцевых трудов корейского товарища Ким Ир Сена под «Тысячу и одну ночь». Кореец проскочил, отечественные классики и труды товарищей по КПСС в макулатуру строго не принимались. Юрий Николаевич черпал житейскую мудрость в произведениях наркомана Джек Лондона, кругом положительного Марк Твена, расиста Рэдъярда Киплинга, отсеивая описания природных красот и буржуазные сюси фуси. Именно русофобский подросток Ким и пришёл на память политруку, ломавшему голову в поисках средства от колдунского сглаза. Мальчонка спасался от гипноза, повторяя мысленно таблицу умножения. Подразумевалось, что мозг, занятый продуктивной деятельностью, невосприимчив к внешнему влиянию. Вторая половина таблицы вспоминалась трудно, проклятые калькуляторы, но нужды в ней не случилось. Даром пропало трезвое утро и трудно давшаяся таблица. Как и все приглашенные на стадион, свою долю внушения мэр получил заранее, и пришлось ему, сидя на жёстких планках трибуны, добросовестно вместе со всеми наблюдать парящего над травкой дворника. Зато выводы Гладенький из увиденного сделал совершенно правильные. Ни в какие полёты он не поверил, понял, что подвергся таки гипнозу и промывке мозгов и что дилетантство в сфере психологии недопустимо. Консультации психолога стоили денег, но на дело денег Юрий Николаевич никогда не жалел и теперь, поджидая приглашённого на деловую беседу Домовинного, чувствовал себя уверенно.

Юрий Николаевич вставил в ухо завиток микрофона, вытянув тонкую проволочку из-за жесткого воротника белой рубашки. Наговоренный психологом контргипнотический текст, прерываемый резкими звуковыми сигналами, следовало запустить заранее, длительность записи 90 минут. Должно хватить.

Колдун прибыл минута в минуту и, проведённый секретарём, встал точно посредине, в розетке ковра. Дистанция до стола мэра таким образом составила два метра десять сантиметров, учитывая ширину ковра в четыре двадцать. Несколько обеспокоенный состоянием ворса, мэр попытался вытянуть шею и, к своему немалому удивлению, обнаружил на ногах дворника вместо ожидаемых навозных кирзачей или растоптанных кроссовок вполне пристойные итальянские мягкого блеска полуботинки. Пожевав под столешницей своими английскими (а денег, говорят, блаженный не берёт), Гладенький, стараясь не встречаться глазами с колдуном, изложил суть вопроса. Николай Иванович в дискуссию не вступал, быстро на всё соглашался, контр инициативы не проявлял и вообще в ходе переговоров всеми ужимками напоминал заранее виноватого киношного крепостного, получающего ценные указания от барина, но пороть которого на конюшне пока конкретно не за что. Приближался праздник близкий сердцам старшего поколения, упустить возможность задобрить небольшими подарками наиболее активный пенсионный электорат было смерти подобно. На раздаче Гладенький собирался очередной раз засветиться перед народом, а на долю колдуна выпадала непростая задача создания здорового психологического климата, имеющего результатом ниязовский процент голосов процентов эдак 98 – 99.

Результатами встречи мэр остался доволен вполне.  Шиш тебе, а не гипноз. Гладенький выудил из уха микрофон и потянулся пальцем к кнопкам телефона-телекса. Палец завис в воздухе на полдороге и противно задрожал. Из-за обреза белого воротника вверх поползла синюшная багровость. На глубокой полировке итальянского дуба чёрный корпус телефакса несанкционированно сменил фривольно розовой пластмассы телефон-вертушка, вместо кнопок украшенный наборным диском об одно отверстие с блескуче колосящимся гербом покойного союза. Гладенький крепко зажмурился, обругал про себя колдуна сволочью, пожалел отданных психологу денег и, решил перед следующим контактом обратиться в другое ведомство – к священнику местной церкви. Приоткрыв глаза, мэр покосился в сторону бывшего телекса и, обнаружив его наконец в целости и сохранности на рабочем посту, облегчённо выдохнул.

 

 

 

 

- Привет, Леночка! Наконец-то деточка ты проявилась.

- Здравствуйте Руфина Борисовна, - безгранично почтительным тоном румяного ученика, обращающегося к морщинистому сенсею, пролепетала Елена.

- Как твоё журналистское расследование? На какой стадии? Смотри, в наших джунглях зевать некогда. Из-под носа скандал столетия уведут. Коллеги не дремлют. Такой лакомый кусочек. Шарлатан масштаба века восемнадцатого. Читала? – Руфина пихнула по столу к Лене сложенную пополам толстую ежедневную газету. «Состояние» целителя улучшается». Карминные буквы заголовка изгибались толстыми червями. Пониже на мутном чёрно-белом фото узнаваемый Николай Иванович воздевал к небесам руки, карикатурно торчащие из рукавов белого, не подходящего ему по размеру халата. Снято явно в больничной палате. Вокруг профессорского вида люди. У них с халатами всё в порядке. Фотохудожник не зря жевал редакторский хлеб. На фоне мудро-иронических ухмылок профессуры Николай Иванович с закаченными в экстазе под лоб глазами выглядел особенно нелепо.

 - Почитаешь на досуге. На всероссийский уровень выходит. Статейка дешёвая, информации ноль, лай один, брехня. Нам даже полезно, даровая реклама шоу, но засиживаться нельзя, лучшее враг хорошего заработка. Я тоже стул зря не полирую. Нашла таки колдуну жупел в печень. Он у нас на шоу повертится, глотнёт горяченького до слёз. Извините, Лена, секрет даже от  вас. Это бомба. Заранее не скажу, вам на шоу легче будет. Играть не придётся, подлинные эмоции гарантируются.

- Не слишком мы его, Руфина Борисовна? Тоже ведь человек. Ничего никому плохого не сделал. Вреда от него нет.

- От него вреда нет? Вы почитайте, что профессионалы медики пишут. Сколько из-за таких вот целителей поздних обращений. Они шаманят, а люди мрут, те, кого можно ещё было спасти. А воскрешения пресловутые? На шоу будут матери, чьих детей Домовинный «воскресил». Пусть в глаза им посмотрит. Даже не поверишь, Лена, чего мне стоило добиться их согласия на участия в передаче. Они ему верят! Представляешь, верят в своих воскресших детей. Чудовищно! Ты то, как с ним? Я этой публики повидала, душные вампиры энергетические. Пять минут с ним побеседуешь, как день мешки грузила.

- Я ничего, нормально. Он мне доверяет, предложил работать вместе.

- Лена, ты даже представить себе не можешь, как это здорово! Журналист меняет профессию на карму в приличном состоянии. Чем конкретно предложил заняться?

- Астральной женой предложил стать, вместо Раисы, та совсем сбрендила.

- Ленка, потрясно! Я сейчас со стула рухну. Художника костюмера задействуем, ещё ту Сивиллу из тебя смастрячим – страна вздрогнет.

- Соглашаться?

- Ты ещё спрашиваешь! Такой шанс раз в жизни обламывается. Домовинного мы замешаем с дерьмом пожиже и сольём, а тебя в лицо будут на улице узнавать. О такой рекламе поп звёзды по ночам зубами скрипят под одеялом. Поломаешь дурочку на экране минут пятнадцать, все назавтра забудут, по какому поводу ты на нём появилась, а в башки твой образ нежный впечатается навечно. Бестселлер изготовим, блокбастер – «Девственница в лапах некроманта». Двести тысяч тираж. Мягкая обложка.

- Ну, на девственницу я не очень…

- Хорошо – «Я отражалась в зрачках дьявола», подойдёт? Название ерунда, техника. Я сама всё напишу. Проект – «Русские Вуду. Век ХХ1». Только быстренько прокрутить надо. У публики память короткая. Куй железный пока горячий – говорит мой водитель Коля, а глас народа глас божий. Сегодня же прикину план, жуткими подробностями за пару вечеров с тобой разукрасим и готово дело

 

 

Елена в избушке не появлялась. Не была звана. Но отношения с Николаем Ивановичем развивались стремительно, доходя уже до градуса привычки и бытовых проблем. С мужем Елена Владимировна разъехалась, как-то плавно, без криза. Просто перестала появляться в таунхаузе на Крестовском, он перестал звонить на Карповку, вернее и не начинал.

Отсуетившись по своим делам, Николай Иванович частенько, чуть не каждый день приезжал к Елене на Петербургскую сторону, на Карповку в новый «элитный» дом с собственной кочегаркой и стоянкой во дворе. Грязный по белому Форд транзит гадким утёнком переваливался через «лежачего полицейского» в мощёный жёлтым огнеупорным кирпичом двор элитного клубного дома и примащивался в уголочке, подальше от гордых автомобильных лебедей. Охранник на шлагбауме, получивший соответсвующие указания жилички, пропускал фургон беспрепятственно, удивлялся про себя, не умея определить профессиональную принадлежность сутулого дядьки в пиджаке. Электрики, водопроводчики, оконщики и другие представители технических служб легко идентифицировались по ярким комбинезонам, фирменным чемоданчикам или поясам с инструментами, не говоря уж о рекламе на фургонах. Стилисты, портнихи, альфонсы и другой творческий народ раскатывал на пристойных авто. Приходящие уборщицы, няни и домработницы приезжали минимум на десятках и не имели привычки жмотить две сотни на автомойку. К фургону во дворе привыкли. Привыкли, что водитель будет курить в опущенное окошко, любуясь на белёсое петербургское небо, плывущее в зеркальных окнах и метко попадая хабариками в неблизкую урну. На полированном жёлтом кирпиче окурок был бы неуместнее кучи слоновьего дерьма на дороге в изумрудный город. Но дворник давно перестал тревожно отслеживать баллистическую траекторию, знал - цель будет надёжно поражена. Ближе к ночи, когда темнели, не зажигаясь, зеркальные окна на стильном тёмно-сером фасаде, фургон возвращал загадочного пассажира в свои недра и удалялся  в мало престижный пригород, ибо только там можно так прочно и внепогодно изгвоздать машину.

 

Ждала гостя Елена Владимировна непременно с новоосвоенным деликатесом из «Молодой хозяйки» и каждый раз испытывала не теряющее от повторения остроты разочарование. Николай Иванович обладал всеядностью верблюда и с одинаковым усердием всё перетирал свежеимплантированным голливудским прикусом. Вообще женское счастье Елены Владимировны было богато мелкими разочарованиями, обваляно ими, как ромштекс сухарями. Елена обожала наряжаться и наряжать своих мужчин. Собираясь на «семинар» Николай Иванович заранее кряхтел, представляя, как будет крутить шеей в воротничке модной рубашки, утянутой французским галстуком толстого шёлка. Треники с пузырями на коленях и милая сердцу притёртая в нужных местах ковбойка оставались для внутреннего, в избушке пользования. Елена обожала ароматы и душилась со страшной силой дорогущими продуктами благодарных ей до слёз Шанелей, Живанши и Гуччи. Но как она ни притиралась к Николаю Ивановичу наиболее надушенными местами, добиться невымученного комплимента не удалось ей ни разу. У ни в чём не виноватого Николая Ивановича обоняние было чувством приземлённым, без полёта. Вони он не любил, особенно запаха грязной человечины, навевала воспоминания. Приходилось бывать в местах скученности редко мытых человеческих тел. К ароматам был равнодушен. Стирал свои вещи и бельё (предмет тихой ненависти Елены, которую трясло от линялых сатиновых семейников) лично, для чего приобрёл в Эльдорадо плоскую стиральную машину. Николай Иванович полюбил смотреть на неё во время отжима. Центрифуга трясла и раскачивала домик, а он боялся пропустить мгновение, когда пластиковый (для стран СНГ) барабан таки разлетится, растянутый центробежной силой

Иногда в процессе завершающей стадии визита Николая Ивановича Елена Владимировна примащивалась ему куда-то под мышку, заводила бабский разговор.

- Коля, расскажи мне об этой женщине, о Раисе. Она красивая? Ты её любил? А она тебя? Где она сейчас, умерла?

Николай двигал глазами под опущенными выпуклыми веками, вздыхал, отвечал не сразу. Хаживал по этому минному полю. Опасаясь, говорил к народу притчами.

- Труднообъяснимые это, Лена, вещи. Всё равно, что слепому  от рождения толковать разницу оттенков. Вот ты «Коко шанель медмуазель» от «шанель №5» отличаешь без запинки, а я «тройной» от «гвоздики» не каждый раз и неуверенно. Зато дано мне видеть, как светятся человеческие мозги. Сравнение со светом, конечно, очень приближённое, это не аура пресловутая, не имеет ничего общего с функционированием внутренних органов или добродетелями и грехами. Как тебе объяснить.

Вот метро. На переходе с какой-то на какую-то линию на Александра Невского народ напирает вверх по широченному пологому пандусу душ по тридцать в шеренге. Впечатление от газетного киоска в верхней точке зрения незабываемое, завораживающее. В одну сторону, вверх разом аарш!!! Атака английской кавалерии в Балаклаве. Широко известно, что максимальной ударной силой кавалерийская лава обладает именно на подъёме 15 градусов. Метрополитеновская толпа напоминает конвеерную ленту подшипникового завода. Цок цок головами. Ни одного нимба. Цвет, не свет глухой салатный. Таким кроют казармы и стены производственных помещений. Жирная грязь на салатном выглядит особенно грязной и безнадёжно вечной. Частенько и с каждым днём чаще  мечется полупроводниковой дыркой чёрная вмятина – лишённый жизни, зомби. Редко нарывает ламповым вполнакалом харизматическая личность.   Способные убедить, что жить стало лучше и веселее, редко погружаются в массы, рассекают на глянцевых авто по поверхности.

Совсем редко резанёт режущей слепящей алмазной гранью одарённый, найдёт, оттолкнётся взглядом, исчезнет в салатном мареве.

Вероятно, я наделён способностью на уровне ощущения оценивать эту преславутую харизму, способность убеждать, внушать если хочешь. Неочевидная истина, но я убеждён, что любое общество функционирует исключительно на способности убеждать. Несколько самцов крыс в ограниченном пространстве не живут долго вместе, все умирают, остаётся один. Не дерутся. Просто умирают и всё. Самый «сильный» убеждает их в необходимости очистить помещение. Зоологи утверждают, что победитель выделяет определённый запах, но это вздор. Он просто способен убедить: запахом, движением хвоста, сморщенным носом чёртом в стуле. Психиатр Бехтерев объяснял социальные катаклизмы психической эпидемией, определённого рода  психической заразой, поражающей массы. Ох, как это верно. Существуют и носители психических бацилл. Одни распространяют их сознательно, добывают кусочек хлеба насущного на эстрадных подмостках демонстрируют чудеса гипноза и чтения мыслей. Другие, эти самые вредоносные, в пароноидальном мессинианстве, уверенности в своей окончательной, абсолютной правоте во вселенском масштабе пользуются даром убеждения бессознательно, но не менее от этого смертоносны и губительны внушённые ими идеи. Внушить можно всё, что угодно, любой бред. Важно насколько внушающий наделён способностью внедрять нужное ему в мозги других людей.

        Конечно, личная сфера и связанная с ней здоровая критика устраняют многие из идей, которые вольно или невольно внушаются нам окружающими личностями. Но некоторые из здоровых лиц настолько податливы к внушениям в бодрственном состоянии, что им легко могут быть внушаемы настроения, впечатления и действия безо всякого с их стороны противодействия.

В этом Бехтерев прав. С одним уточнением. Не некоторые, все, кто сам не внушает, беззащитны. Есть люди огромной силы внушения, почти никогда не сознающие свой дар, им не интересны космические, всемирные масштабы, они используют его локально, практикуют на близких людях, удовлетворяя свои маленькие потребности в любви, внимании, заботе.

 

 

 

 

 

Страшна участь личности, попавшей в зону эманации внушения. Личность опаляется, выжигается. Но ужасно не беззаветное служение кумиру, в этом счастье, а то, что происходит потом, когда использованный, отбрасывается человек во тьму внешнюю и там одиночество, холод бездны и скрип зубовный.

Под монотонное гудение Елена сладко задрёмывала, успокоенная лекторским тоном Николая Ивановича. Значит с Раисой всё, так о близких людях не говорят. На ночь он не оставался никогда, уезжал ближе к ночи на невозмутимом Диме-форде. Поздно ужинал, наконец, без изысков, всякую всячину из банок, долго курил сначала на крылечке, затем на чердаке. Пил бесконечный чай и кофе. Думал. Спать укладывался по сталински, под утро. Контрагенты знали, что до трёх дня контактировать бесполезно.         

Елена Владимировна уютно сопела под боком, а Николай смотрел в новорусской высоты потолок - три семьдесят (старорусский четыре пятьдесят, совковорусский два пятьдесят) непередваемо никакими художественными средствами бликующий серым жемчугом белой ночи, считал тиканье. Время капало в дырки часов. У Елены процесс этот ускорялся в разы из-за обилия аппаратов регистрирующих течение, оно стремительно усыхало во все щели. На каминной полке антикварные куранты под стеклянным колпаком, на столе у компьютера – будильник, сам компьютер втихаря перебирающий цифирки в нижнем правом углу чёрного плоского монитора, швейцарские выпендрёжные часики Елены на столике,  десяти финских марок из корзинки на заправке Swatch на запястье Николая, квадратненький бессонный дисплейчик сименсовского радиотелефона, сорокадюймовая плазменная панель и музыкальный центр тоже где-нибудь, электронными кишочками втихаря сосут секундочки. Хорошо было древним, время тогда не тикало, разматывалось без суеты или текло патокой, потом неугомонный швейцарец изобрёл анкерную пружину и пошла шинковка, мельче, дробнее, до кварцевого шелеста и атомной дрожи.  

Сны – разматывающийся рулон плёнки, есть предыдущий кадр, последующий. Воспоминания всегда статичные картинки. Внешний неосознаваемый посыл и вспыхивает в голове канувший в лету технического прогресса фильмоскоп. Запахи, прикосновения, звуки не имеют предыстории. Подавляющее большинство живописных полотен намеренно или спонтанно динамичны, нагружены прожитым. Раскручиваются спиральные Ван Гоговские звёзды, сверзился откуда-то на каменюки Врубелевский демон. В самом разъакадемически-классическом сюжете есть предыстория и будущее. Зритель подглядывает мгновение на мельтешащих квантованных временных чётках, отблеск в бегущей воде. Ни одну картину нельзя одинаково увидеть дважды. Зритель пожил, пожил холст, смотрят друг на друга новыми глазами.

Единственный, кто умел мариновать мгновения – Сёра. На научнейшей основе разымал он пёструю мешанину впечатления и годами вплавлял оцифрованный спектральными точками образ в янтарь холста. В тоненькой щели мгновения погребены расписные мумии «Купальщиков».

Детство. Посланный за двенадцати копеечным батоном, влетаю с авоськой со слепящего дня в сумеречную духоту деревенского магазинчика и перед прилавком двухсотлитровая без крышки бочка оливкового масла и алюминиевый ковшик на длинной приклёпанной ручке. Загадочные операции застойного Внешторга. Тоненький лучик пронизывает неестественно прозрачные обсидиановые оливковые глубины, и там у самого дна застыл жемчужинкой воздушный пузырёк. Так он и остался со мной, вкупе с пыльными сандалетами и авоськой бесконечным днём летних каникул.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

У покойников щетина не растёт, это предрассудок. Пройденная, минованная, обращённая назад жизнь прорастала вновь с неотвратимостью утренней щетины. Её росточки выскакивали из щёлок уже сформировавшимися, сущий старичок карла в пелёнках. Как-то незаметно, но необратимо приехал сын, и игнорировать этот факт было совершенно невозможно. Николай Иванович поселил сына в хорошей съёмной квартире, недалеко от своей школы. С некоторых пор он стал хозяином, не директором слава тебе, Господи, целой гимназии. Директором быть плохо. В полудеревенской школе, где одно время учился Николай Иванович, дверь в кабинет директора располагалась налево от сеней, но по правую руку от гипсового бюста Ленина Владимира Ильича, друга детей и директоров. Фамилия директора была Котов и на свежевыкрашенной двери кабинета гвоздиком исполненная кривилась надпись: «Котик - ..уй». Надпись регулярно возобновлялась при каждой покраске двери, как «Эта сторона наиболее опасна при обстреле» на Невском 20. Хозяином гимназии быть было стыдно. Учебное заведение, единожды заведённое функционировало само по себе. Гимназия занимала трёхэтажный корпус с высокими потолками и широченными окнами, учителя старались, компьютерные классы мерцали экранами, родители исправно платили. Среднеобразовательную рутину разрушала Раиса. Перед парадной лестницей, на плацу для пионерских линеек, споро смонтированные нелегальными кочевниками-арбайтерами, горбатились два шатра-юрты хорошей монгольской работы. На одной юрте войлок искрился снежно белый, на другой чернел бездонностью южной ночи. Знатный войлок плевал на капризы питерской погоды и не терял окраски. В юртах попеременно, в зависимости от настроения, на шёлковых подушках квартировала Раиса. Раиса, кушая что-либо калорийное из пакетиков, слушала бесконечный трам трям через наушники, прерывалась на выдачу очередного интервью телевизионщикам и пророчествовала. Все четыре занятия носили плодотворный характер. Пакетики делали Раисины бока глаже день ото дня, ритмы зарубежной эстрады начинали приобретать отзвуки и реверберировать в пустеющей черепной коробке, телевизионщики писали кипятком от простодушных откровений. Наиболее безобидными были пророчества. Старофранцузский Нострадамусовских катрен бледнел и тушевался на фоне тяжко дефектированной речи пифии, которая с ходом роста популярности окончательно пренебрегла навыком артикуляции, оставляя процесс толкования откровений заинтересованным лицам. ЭМ  АМ  ОАИСИ  ОО  ОАА. Телевизионщикам интервью переводил, руководствуясь в основном вдохновением, остепенённый логопед. Желающие заглянуть в будущее, суеверно посещали Раису исключительно в белой юрте, причащались чипсами, с надеждой вслушивались в добродушное мычание: « Эм ам оаиси оо оаа – всем вам товарищи скоро жопа». Логопед насиловал мозг в поисках чего-либо более информативного. Логопеда было не жалко, деньги склёвывал немалые. Раиса денег не брала.

Новая, дубль икс жизнь затягивала неотвратимо, не отпускала, как шестерни станка зажёвывают рукав телогрейки. Коготок увяз, не болеть тебе, птичка, гриппом. Николай Иванович, преодолевая ужас неизбежного, зная ответ заранее, заставлял себя изредка анализировать своё место в мире и знакомо обнаруживался в процессе суеты. Появлялись новые люди, избавляли от прозы. Деньги и элементы сладкой жизни возникали из ничего, без хотения по рыбкиному велению. Регистрировались фонды, арендовались залы и стадионы, регулярно извергалась пресса. Общий тон сочувственный. Мракобес, конечно, но наш сукин сын. Николай Иванович потерянно растворился в процессе и утратил контакт с отдельными персонами. Да и люди всё больше новые по Ф.И.О. и вторичным половым признакам. Когда приближались, пугался, что оттуда, из пройденного. Сгущавшимся туманом воплощались воспоминания. Вакантные места заполнялись неизбежными персонажами комедии дель арто, плотно, без пропусков привычно заселяющими сцену.

А ради чего, собственно…? Смутно представляемая изначально, но по первости одушевлённая подвигом подвижничества и аскезы, идея сочилась сквозь пальцы. Пальцы липли, как  после фиников. Чудотворец во плоти никому собственно и не был нужен. Прекрасно обходились без него. Когда страна прикажет быть героем, у нас героем становится любой. Или экстрасенсом. «Филиалы» мелкой сифилитической сыпью прорвались на просторы. Честные приверженцы метода на основе франчайзинга успешно чудили по всей державе. Не менее эффективно пользовали страждущих и жаждущих контрафактные целители. Единственной связью с учителем имели они его фотографический с собой в обнимку  фотошопный портрет рядом на стенке с израильским дипломом доктора изотерическо-психопатических наук. Подлинность диплома удостоверялась красивой голографической печатью. Шалом генацвале, нерусское чудо.

Николай Иванович в неоригинальной позе кота, переходящего асфальтовую дорожку после дождя, брезгливо тряс лапами, жмурился, да толку чуть. Процесс пошел с убийственной неотвратимостью.

Душой отдыхал Николай Иванович на мысли, что крайняя жена приездом не угрожала? Вопрос вис. Робко пытался Николай отвратить ужас денежными посылками и анонимным оброком, потом, лукавя с самим собой, упомянул таки проблему «новым друзьям». Оказалось - говно вопрос и решён в отсутствие заказчика. В подробности Николай Иванович старался не вникать. Жива осталась и на том мерси, хоть и в далёком Челябинске. Интервью даёт пореже, зато, по слухам, пишет книгу. Дай Бог литературного консультанта грамотного. Пришлёт авторский экземплярчик, будем почитать. Майн лебэн ист швер.

                                      

 

 

 

                                      

 

 

 

 

                             

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                          ШОУ.

 

Николай Домовинный спасает от катастроф и болезней, применяя, свои личные способности ясновидения, предсказания, целительства и дистантного управления. Подтверждения предсказаний Домовинного заверены в государственных организациях и частными лицами. Он автор создающей области информации. Доктор наук. Академик международной академии информатизации, Российской академии естественных наук, Нью-Йоркской Академии, Итальянской Академии Наук. Николай Домовинный окончил факультет прикладной математики Челябинского Государственного Университета по специальности механика. Имеет медицинское образование, – та информация, что я сейчас процитирован, выложена на официальном сайте Домовинного в Интернете. Там же утверждается, что Домовинный исцеляет, омолаживает, своим ясновидением диагностирует автомашины, самолёты и космические объекты, оптимизирует события, консультирует бизнесменов и ведёт курсы по бизнесу, - Верить или не верить? Тема нашего сегодняшнего разговора «Русские Вуду. Век двадцать первый».

- Безусловно, город Челябинск существует на белом свете, равно как и феномен появившегося из него Домовинного. Кто он? Великий экстрасенс или беззастенчивый шарлатан и обманщик?

Сейчас в нашей программе прямой телемост из Лондона. Мать ребёнка больного раком крови расскажет нам о том, как Домовинный исцелял её сына.

- Здравствуйте, Светлана! Мы в студии обсуждаем тему чудесных исцелений и пытаемся выяснить, кто они современные колдуны, возможно ли допустить их деятельность в культурном обществе. Пожалуйста, что вы делаете в Великобритании?

- Мы лечимся. В Лондоне очень хорошая клиника, только очень дорогая.

- Вы лечите своего ребёнка в английской клинике. Обращались ли вы к Домовинному и исцелил ли он вашего сына?

- Нет, он не исцелял, он …

- Разумеется, рак кудесник Домовинный не вылечил, но мы знаем, что в процессе вашего общения с целителем фигурировали огромные суммы в иностранной валюте. Это правда?

- Да, пересадка костного мозга в Англии стоит очень дорого, но врачи говорят, что Тимочка теперь будет здоров, совсем здоров. А деньги Николай Иванович …

- Да уж, мы знаем, что Николай Иванович Домовинный удовольствие не из дешёвых. Спасибо Светлана! С нами была Светлана из Лондона. Выманивать деньги у матери больного ребёнка, готовой на всё за малейший проблеск надежды дело не хитрое, но крайне прибыльное. Нашей программе стало известно, что личное состояние Домовинного стремительно приближается к десяти миллионам долларов. Как технически заработать миллионы  без особого труда и конфликта с законом? Кто убил колдуна Де Мунго? И, наконец, встреча с воскресшим из мёртвых. Всё это в нашей программе сегодня. Мы продолжим после короткой рекламы.

Так возможно ли воскрешать умерших? Существует, или нет, шанс излечиться от тяжелейших недугов? Мы узнаем всё это от самого Николая Домовинного. Встречайте!

Над площадкой, «вне кадра» замигал жёлтым «светофор». Код общения с аудиторией был многократно отрепетирован во время подготовки к прямому эфиру. Жёлтый вызвал закреплённый условный рефлекс, и массовка без энтузиазма пошлёпала ладошками. Выработка незамысловатого процесса реагирования на световой сигнал потребовала от ассистентов значительных усилий. Рыбак червяка видит из далека. Волна политкорректности выплеснула на экран косноязычных, искажённых тиком комментаторов и ведущих эксаутистов, страдающих дислексией.  Под стать вожакам в массовку устремились жаждущие экранной популярности стайные олигофрены-дальтоники, незлобливые, но труднообучаемые простейшим бытовым навыкам.

Из-за кулис, мило улыбаясь в пространство непривычно гладким лицом, прошествовал благообразно причёсанный Николай Иванович и умастился в неудобноподатливом кресле посреди площадки.

«Рубашечка что надо, мой подарок. Галстук вижу впервые. Реквизитный выдали, поярче, посмешнее».

- Николай Иванович, на сайте ни слова о мессианстве, втором воплощении и т.п. Так мессия вы или нет?

Николай Иванович вытянул ноги, сполз в кресле на поясницу и, потупившись, завертел пальцами на устилавшем живот французском шёлке:

 - однажды увиденное не может быть возвращено в хаос. Это Владимир Владимирович Набоков утверждал, не я. Тем, кто моих трудов не читал, я хотел бы кратко рассказать о разработанном мною методе творящей информационной среды. Числовые ряды, оцифровка образа…

- Очень, очень интересно. Все мы наслышаны о чудотворящей


Метки:  

SIBYLLA PALMIFERA

Пятница, 26 Февраля 2010 г. 19:09 + в цитатник

 

Lady Lilith. ЛИЛИТ   и  СИБИЛЛА  ПАЛЬМИФЕРА  SIBYLLA  PALMIFERA.

 

                                            АНТИПОДЫ  И  КОЛЛЕГИ.

 SIBYLLA PALMIFERA
 
 
 

 

 (589x700, 51Kb)

Сивилла Пальмифера.

Sibylla Palmifera

                    Эта величественная картина демонстрирует связь между поэзией и живописью, характерную для Россетти. Один из сонетов из "Дома жизни" толкует образ Сивиллы (или Красоты Души).

             На картине множество символических деталей: Сивилла держит пальмовую ветвь, что означает Победу и Славу, некоторые источники утверждают, что Россетти стремился выразить победу души над смертью. В самом деле, другие символы кажется поддерживают такую интерпретацию. Бабочки, порхащие на заднем фоне - это символы воскресшей души, а маки, изображённые в вернем правом углу, часто используются как символы сна или смерти. Позади Сивиллы Амур с повязкой на глазах, а под ним неугасимый светильник любви. С другой стороны изображён череп-символ смерти и сфинкс - сивол загадки. Сивилла Пальмифера это также пример главной одержимости Россетти - изображение прекрасной женщины, идеального образа преследующего его воображение. Моделью художника на этой картине была Алекса Вайлдинг, одна из "потрясающих воображение" моделей прерафаэлитов. Она позировала и для других картин Россетти (например, Лилит) и других прерафаэлитов, например Сидония фон Борк Берн- Джонса. 

     The magnificent painting Sibylla Palmifera demonstrates the connections artist Dante Gabriel Rossetti often made between his paintings and his poetry. One of the sonnets from the House of Life reveals the subject of Sibylla Palmifera (or "Soul's Beauty"): This is that Lady Beauty, in whose praiseThy voice and hand shake still, - long known to theeBy flying hair and fluttering hem, - the beatFollowing her daily of thy heart and feet,How passionately and irretrievably,In what fond flight, how many ways and days! The painting features a great deal of symbolic detail. The woman holds a palm, which suggests victory - some sources state that Rossetti meant to represent the victory of the soul over death. Indeed, other symbols in the work seem to reinforce this interpretation. The butterflies that hover in the background are symbols of the soul, and the poppies that appear in the upper right corner are often used to symbolize sleep or death in art. Sibylla Palmifera is also an example of one of Rossetti's primary artistic obsessions - depicting the beautiful woman that so haunted his imagination. In this image, the artist's model was the 'stunner' Alexa Wilding. In addition to Sibylla Palmifera, the lovely Alexa Wilding appears in several of Rossetti's other works, including his Lady Lilith, La Sidonia von Bork" by Edward Burne-Jones, 1860 (Tate Gallery London).           

 

                   

 SOUL'S  BEUATY

[SIBYLLA  PALMIFERA]

Under the arch of Life, where love and death,

Terror and mystery, guard her shrine, I saw

Beauty enthroned; and though her gaze struck awe,

I drew it in as simply as my breath.

The sky and sea bend on thee, - which can draw,

By sea or sky or woman, to one law,

The allotted bondman of her palm and wreath.

 

This is that Lady Beauty, in whose praise

Thy voice and hand shake still, - long known to thee

By flying hair and fluttering them, - the beat

Following her daily of thy heart and feet,

How passionately and irretrievably,

In what fond flight, how many ways and days!

 

КРАСОТА  ДУШИ

[SIBYLLA  PALMIFERA]*

Под аркой Жизи, где Любовь и Страх,

Где Смерть и Тайна бодрствуют в дозоре,

Там, на престоле, в царственном уборе

И с пальмовой ветвию в руках

 

 

Узрел я Красоту в её глазах

Мне просияли небеса и море -

Тем светом, что влечёт нас в женском взоре

И, как рабов, пред ним бросает в прах.

 

Вот образ Красоты благословенной,

Той, что я звал своею Госпожой, -

Хоть знал лишь по внезапным перебивам

В груди, по ускользающим извивам

Одежд, - за кем стремился всей душой,

Кого искал на всех путях Вселенной!

 

* Сибилла с пальмовой ветвью (лат).

Перевод Григория Кружкова.

    Вот совсем другое дело, учись Тамара Казакова, это знатный перевод: хоть знал по ускользающим извивам - класс.

 

            Я не с кондачка назвал Лилит и Сибиллу коллегами, по замыслу автора картин и сонетов они представляют аллегорию крайностей любви: Телесное вожделение в случае Лилит и чистую духовную любовь в случае Сибиллы. Но обратимся к фактам. По плодам их узнаете их, говорено в Библии. Каков результат воздействия золотых локонов и знойных взоров Лилит?

 

Едва зажжёт огонь твоих зениц

Взор юноши -  и тот повержен ниц,

И душит сердце волос золотой.

 

  Каков же результат воздействия чистых "окон души" Сибиллы? 

 

Тем светом, что влечёт нас в женском взоре

И, как рабов, пред ним бросает в прах.

 

Пардон, результат один - спымать мужика и поработить. 

 

Лилит широко представлена в живописи, но под руку мне попался Jhon Collier, вставляю:

 

john_collier_allart_biz_7_lilith (219x448, 15Kb)

 (589x700, 51Kb)

Сивилла Пальмифера.

Sibylla Palmifera

                    Эта величественная картина демонстрирует связь между поэзией и живописью, характерную для Россетти. Один из сонетов из "Дома жизни" толкует образ Сивиллы (или Красоты Души).

             На картине множество символических деталей: Сивилла держит пальмовую ветвь, что означает Победу и Славу, некоторые источники утверждают, что Россетти стремился выразить победу души над смертью. В самом деле, другие символы кажется поддерживают такую интерпретацию. Бабочки, порхащие на заднем фоне - это символы воскресшей души, а маки, изображённые в вернем правом углу, часто используются как символы сна или смерти. Позади Сивиллы Амур с повязкой на глазах, а под ним неугасимый светильник любви. С другой стороны изображён череп-символ смерти и сфинкс - сивол загадки. Сивилла Пальмифера это также пример главной одержимости Россетти - изображение прекрасной женщины, идеального образа преследующего его воображение. Моделью художника на этой картине была Алекса Вайлдинг, одна из "потрясающих воображение" моделей прерафаэлитов. Она позировала и для других картин Россетти (например, Лилит) и других прерафаэлитов, например Сидония фон Борк Берн- Джонса. 

     The magnificent painting Sibylla Palmifera demonstrates the connections artist Dante Gabriel Rossetti often made between his paintings and his poetry. One of the sonnets from the House of Life reveals the subject of Sibylla Palmifera (or "Soul's Beauty"): This is that Lady Beauty, in whose praiseThy voice and hand shake still, - long known to theeBy flying hair and fluttering hem, - the beatFollowing her daily of thy heart and feet,How passionately and irretrievably,In what fond flight, how many ways and days! The painting features a great deal of symbolic detail. The woman holds a palm, which suggests victory - some sources state that Rossetti meant to represent the victory of the soul over death. Indeed, other symbols in the work seem to reinforce this interpretation. The butterflies that hover in the background are symbols of the soul, and the poppies that appear in the upper right corner are often used to symbolize sleep or death in art. Sibylla Palmifera is also an example of one of Rossetti's primary artistic obsessions - depicting the beautiful woman that so haunted his imagination. In this image, the artist's model was the 'stunner' Alexa Wilding. In addition to Sibylla Palmifera, the lovely Alexa Wilding appears in several of Rossetti's other works, including his Lady Lilith, La Sidonia von Bork" by Edward Burne-Jones, 1860 (Tate Gallery London).           

Рубрики:  КАРТИНЫ РОССЕТТИ/LADY LILITH@SYBILLA

Метки:  

БЕСПЛАТНЫЕ МУЗЕИ В СПБ

Воскресенье, 31 Января 2010 г. 17:51 + в цитатник

1. Эрмитаж
Адрес: Дворцовая набережная, 34
Первый четверг каждого месяца до 17 часов

2. Музей кукол
Адрес: Камская улица, 8
Последний понедельник месяца с 10 до 18 часов

3. Музей религии
Адрес: Английская набережная, 44
Первый понедельник каждого месяца

4. Музей при акционерном обществе «Ломоносовский фарфоровый завод»
Адрес: проспект Обуховской обороны, 151
Первый четверг месяца

5. Музей А.В.Суворова
Адрес: площадь Пролетарской Диктатуры, 3
Детям до 18 лет 3-й четверг каждого месяца
Членам многодетных семей 1-е воскресенье каждого месяца
Студентам вузов РФ и школьникам вход бесплатный

6. Российский этнографический музей
Адрес: Инженерная улицы, 4/1
Детям до 18 лет первый четверг каждого месяца с 10.30 до 17.00
Многодетным семьям первое воскресенье каждого месяца

7. Музей-квартира А. С. Пушкина
Адрес: набережная реки Мойки, 12
Ежегодно 10 февраля, 18 мая и 6 июня музей принимает посетителей бесплатно c 10.30 до 18.00

8. Музей Г.Р. Державина и русской словесности его времени
Адрес: набережная реки Фонтанки, 118
Ежегожно 18 мая и 3 июля музей принимает посетителей бесплатно
Бесплатно детям до 18 лет каждое третье воскресенье месяца (в марте второе воскресенье) c 10.30 до 18.00

9. Мемориальный Музей-Лицей А.С. Пушкина
Адрес: г. Пушкин, ул. Садовая, 2
Ежегодно 18 мая, 6 июня и 19 октября музей принимает посетителей бесплатно

10. Музей-дача А.С.Пушкина
Адрес: г.Пушкин, Пушкинская ул., 2/19
Ежегодно 18 мая и 6 июня музей принимает посетителей бесплатно

11. Музей-квартира Н.А.Некрасова
Адрес: Литейный проспект, 36
Ежегодно 18 мая музей принимает посетителей бесплатно

12. Петропавловская крепость
Для детей, не достигших 18 лет, третий четверг месяца

12. Ледокол «Красин»
Адрес: угол набережной Лейтенанта Шмидта и 23 линии Васильевского острова
Учащимся до 18 лет, участникам ВОв, многодетным семьям (экскурсионное обслуживание), инвалиды 1-й и 2-й групп первая среда месяца (кроме организованных групп)

13. Зоологический музей
Адрес: Университетская набережная, 1
Последний четверг каждого месяца

14. Геологоразведочный музей
Адрес: Средний проспект Васильевского острова, 74
Для одиночных посетителей вход бесплатный

15. Музей политической истории и его филиал Детский исторический музей
Адрес: улица Куйбышева, 2 – 4
Ежегодно 9 мая и второе воскресенье октября музей принимает посетителей бесплатно.

музеи, которые всегда бесплатно принимают посетителей:

2. Музей путей сообщения Санкт-Петербургского Государственного университета
Адрес: набережная реки Фонтанки, 115
Время: Понедельник-Вторник, Четверг с 12.00 до 14.00 и с 15.00 до 16.30;
в первую субботу каждого месяца с 12.00 до 14.00
Телефон: 407–46–51, добавить 52-051

3. Горный музей
Адрес: Васильевский остров, 21 линия, дом 2
Вход бесплатный по предварительным заявкам
Телефон: 328-86-37

5. Музей метро
Стоимость: бесплатно
Адрес: улица Одоевского, 29
Время работы: понедельник-четверг с 10.00 до 16.00, пятница с 10.00 до 14.00, перерыв с 12.00 до 13.00
Бесплатное посещение для групп по предварительной записи

Рубрики:  МУЗЕИ САЙТЫ. MUSEUMS. SITES.



Процитировано 28 раз
Понравилось: 3 пользователям

ROSSETTI. РОССЕТТИ. СПРАВОЧНЫЕ МАИЕРИАЛЫ

Воскресенье, 31 Января 2010 г. 11:36 + в цитатник

                                    СПРАВОЧНЫЕ  МАИЕРИАЛЫ

 

Творчество Россетти можно      изучить по рубрикам.

                  You can study Rossetti's works in rubriks:



1. РОССЕТТИ ЖИЗНЬ ROSSETTI LIFE - О Россетти, биография, прерафаэлиты, модели и значимые полотна. About Rossetti, biography, pre-raphaelits, models, the famous paintings.

2. КНИГА О РОССЕТТИ         Перевод книги  Little Journeys to the Homes of Great Lovers by Elbert Hubbard

 ПОЛНЫЙ СПИСОК РАБОТ РОССЕТТИ The full list of Ross Полный список работ Россетти. Названия на английском и русском. The Full List of Rossetti's works. The titles in English and in Russian.

11.Картины Россетти, рассортированные по годам.

http://www.wikiart.org/en/dante-gabriel-rossetti/jane-morris-the-blue-silk-dress-1868 

 
 

  Модели Россетти.

THE  ROSSETTI'S MODELS.

https://kristina-lenora.livejournal.com/18390.html  музы прерафаэлитов

 

         Женщины прерафаэлитов обычно попадают в две категории: модели (по преимуществу жёны, любовницы, или в случае Кристины Россетти - сёстры художников) или женщины художники прерафаэлиты. Джейн моррис попадает в первую, а Сиддал можно отнести к обеим категориям.

           The Pre-Raphaelite women generally fall into two categories:  artist’s models (who were predominately wives, lovers, or in the case of Christina Rossetti, sisters of the artists) or Pre-Raphaelite women artists (Lizzie Siddal can be included in both categories).   Jane Morris falls in the first category.

 

1.   Алекса Вайлдинг. Alexa Wilding.   АЛЕКСА ВАЙЛДИНГ ALEXA WILDING

2. Анни Миллер. Annie Miller. АННИ МИЛЛЕР ANNIE MILLER

3. Элизабет Сиддал. Elizabeth Siddal.              Элизабет Сиддал

4.  Джейн Моррис Бёрден Jane Morris Burden ДЖЕЙН МОРРИС БЁРДЕН JANE  MORRIS BURDEN

5.   Кристина Россетти. Christina Rossetti.    Кристина Россетти 

6.  Эдвард Роберт Хьюз Edward Robert Hughes Эдвард Роберт Хьюз

7. Фани Корнфорт. Fanny Cornforth Фанни Корнфорт


8 . Мари Спартали Стилман. Marie Spartali Stillman.


Ссылка на видео муз Россетти:http://www.youtube.com/watch?v=KW6A...feature=related


1849* встречает Элизабет Сиддал и использует её, как основную модель (не позволяя позировать другим).
1856* встречает Фани Корнфорт и использует её, как основную модель.
1857* встречает Джейн Моррис.
1860* женится на Сиддал.
1862* Сиддал умирает.
1863* Фани Корнфорт становится домоправительницей у кого-то другого.
1865* использует Джейн Моррис, как основную модель


1849• met Elizabeth Siddal and used her as the main model (not to be used by the others)
1858• met Fanny Cornforth and used her as the main model
1857• met Jane Morris
1860• married Siddal
1862• Siddal died
1863• Fanny Cornforth became somebody else's housekeeper.
1865• used J. Morris as the main model

 

 

 

                                                                          ОТДЕЛЬНЫЕ  ПОЛОТНА.                                                                              

                          SOME of INTERESTING WORKS.

1.ПРОЗЕРПИНА PROSERPINA

2.Видение Фиаметты. Vision of Fiammetta.

3.ASPECTA MEDUSA

4.  Дневная мечта. The Day Dream Последняя законченная картина Россетти. The last finished work of Rossetti.

5. THE BLESSED DAMOSEL Благословенная Благословенная.

 

 6. REGINA CORDIUM QUEENG of HEARTS  КОРОЛЕВА  СЕРДЕЦ.

 7. LADY LILITH@SYBILLA  ЛЕДИ ЛИЛИТ и СИБИЛЛА  ПАЛЬМИФЕРА.

 

 

 

Рубрики:  РОССЕТТИ. ROSSETTI.

Метки:  


Процитировано 4 раз

ПРЕДТЕЧИ. PRECURSORS.

Четверг, 28 Января 2010 г. 16:13 + в цитатник

      

ПРЕДТЕЧИ. PRECURSORS.

 

 

 

                                           

 

   

 

 

                               

                                                                                                     3

      Большое влияние на будущих братьев оказал умерший в 1844 году  уроженец Лондона Теодор фон Хольст (Theodor von Holst), ставший связующим звеном между художниками раннего реализма (его учитель Генри Фосли) и прерафаэлитами, которые познакомились с его творчеством уже после его безвременной кончины.

  Уильям Белл Скотт, Россетти, Александр Манро и Милес были восхищены мрачными, трагическими и готическими образами его произведений.

 

Theodor_von_Holst_The_Bride (336x433, 110Kb)  Theodor von Holst: The Bride, 1842.

     Хальст стал важным связующим звеном между художниками раннего романтизма, такими как его учитель Генри Фоксли, и прерафаэлитами. Влияние Хальста на прерафаэлитов относится к периоду, когда его уже не было в живых. Уильям Белл Скотт, Россетти, Монро и Миллес ическими образами его произведений. Россетти разделял увлечение Хольста творчеством Гёте и Данте.

      Также один вариант Невесты Миллес мог видеть в доме лорда Лэндсдауна на Беркли - сквер. Ланкастер Хаус и в коллекции своего первого покровителя Ральфа Томаса Возможно, именно Невеста вдохновила его на создание "Подружки невесты" и серии загадочных женских портретов 1850-х. 

       Александр Манро владел блокнотом "тёмных" рисунков Хольста.

Dante Gabriel Rossetti, greatly admired Von Holst's work and according to Browne "considered him a significant link between the older generation of English Romantic painters, such as Fuseli and William Blake, and the Pre-Raphaelite circle".

     Ранние рисунки тушью Россетти напоминают тематикой (сверхъестественное) и выразительностью линий работы Хольста. А "Невеста" явно оказала влияние на серию поясных портретов чувственных женщин в декоративных интерьерах, начиная с "Bocca Bociata".  Россетти увидел "Невесту" в Лондоне в Стаффорд Хаус и упомянул её в главе к книге Александра Гилкриста "Жизнь Уильяма Блейка" 1863 г. как "самое прекрасное произведение"

 

 

 

 


Метки:  

Учитель. Читать далее.

Четверг, 28 Января 2010 г. 12:48 + в цитатник

- Здравствуйте, не прекращая манипуляций с проволочками, произнёс вдруг целитель, явно обращаясь к Карену. Проходите в комнату, садитесь пока на кровать, а то в прихожей места нет, придётся немного подождать, но болеть будет меньше, сможете потерпеть.

Карен на удивление твёрдым шагом прошёл в каморку и легко сел на кровать, пружинный матрас которой прогнулся чуть не до пола. «Вставать то, как буду?» -  испугался было Карен, но почему-то быстро успокоился и принялся оглядывать помещение. Застеленная солдатским, не первой свежести одеялом койка занимала половину клетушки по ширине и полностью в длину, хромированные шарики блестели в проёме двери. Спинка койки суживала и без того неширокий вход. В левом от двери дальнем углу коричневая казарменная тумбочка со списанной настольной лампой (единственным источником света в помещении) завалена бумажками и всяким хламом, поверх документации покосилась неровно вскрытая недоеденная банка шпрот с черствой корочкой на откинутой крышке. От вилки на бумаге расплылось прозрачное масляное пятно. Было жарко и душно, окошко, судя по загнутым и закрашенным гвоздям, не открывалось никогда, форточка отсутствовала. В «красном углу» вместо иконы изогнулась голая Мерлин Монро.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Елена Владимировна пришла на «семинар» заранее, хотелось без суеты найти укромный уголок, откуда можно будет наблюдать действо, оставаясь незамеченной. Стадиончик: протёртое футбольное поле, посыпанная колючим шлаком беговая дорожка, песчаная яма для прыжков был ей хорошо знаком. В институтские первокурсные времена именно тут проходили занятия по физической культуре. Лена относилась к ним без отвращения. Скрывать изъяны фигуры необходимости не было за неимением таковых и она любила обегать поле чуть запрокинувшись назад и длинно выбрасывая стройные ноги, ощущая на себе пристальные взгляды разнокурсников, валяющихся на травке. Годы пролетели не задев стадион крылами. Трибуны из ржавого уголка с набитыми планками сидений, похожая на передвижной общественный сортир будка раздевалки – всё осталось прежним. Лена расправила плечи, огладила себя руками, проверяя сохранность фигуры. Могло быть и хуже, энное количество лет таки пролетело, кое-кто из ровесниц давно оплыл, обабился. Елена Владимировна обошла трибуну сбоку и устроилась в тени от неё, расстелив на траве предусмотрительно прихваченное полотенце и привалившись спиной к шершавому стволу какого-то малотенистого северного «эвкалипта». Она осторожно извлекла из сумочки малюсенькую видеокамеру и нацелилась на предполагаемый эпицентр события – перед трибуной на футбольном поле был выставлен столовский стол с пластиковой столешницей и алюминиевыми ножками, хлипкий стульчик и сколоченный из фанеры пьедестал почёта. Постепенно начал подтягиваться народ. Учитывая полное отсутствие рекламы, народу набралось порядочно – человек сто пятьдесят. Стандартного вида старушки, ультрамодный молодец с двух сторон эскортируемый крашеными девчонками, пара тройка морд бандитского вида, добросовестно парящихся в кожанках. Большинство составляли женщины бальзаковского возраста, кое-кто с откровенно маявшимися в ожидании очередной попытки отлучения от единственной радости мужьями-алкоголиками. Диссонансно белели сорочками три упитанные офисные фигуры. «Депутаты или эфэсбэшники?»- лениво подумала Елена Владимировна и, увлечённая анализом публики, не заметила, как из-за трибуны вывернулся Николай Иванович и быстро пошёл к столу по жухлой, пооббитой бутсами травке. Елена Владимировна проводила взглядом спину в секонхэндовского вида тускло-коричневом пиджачке и глянула на дисплей камеры. «Точность-вежливость колдунов. Заметил он меня или нет?»

Николай Иванович повернулся к трибуне, снял пиджак, повертел в нерешительности головой, зачем-то прищурился на солнце, повесил пиджак на спинку стульчика. Пиджак нахохлился на узкой спинке, полы дотянулись до газона. Усевшись, Николай Иванович пощёлкал пальцем по микрофону, ослабил кривой узел галстука и впервые обратил глаза к аудитории. Народ нерешительно заёрзал на трибуне, но не найдя повода для аплодисментов, сразу затих, успокоился.

- Здравствуйте. Я не буду потрясать пачками благодарственных писем исцелённых и просветлённых мною. Дешёвая реклама мне не нужна. Да и, честно говоря, нет писем, не пишут, что тут поделаешь. И вы не будете. Перейдём к делу. Сюда собрались люди, приглашённые мною лично, мечтающие об исполнении заветного желания. Надеюсь, других тут нет. И ваши желания будут исполнены. Но прежде небольшая демонстрация. Надеюсь, вы разрешите мне потешить тщеславие и продемонстрировать, какими возможностями, силами может овладеть человек, если очень захочет.

- Пиджаком бы ты поновее овладел. Отчётливо произнёс модный тинейджер, и девицы по сторонам загнулись от смеха.

Николай Иванович улыбнулся – Страстное, беззаветное, всеохватывающее желание это всё, что понадобится  для реализации вашей мечты. – Николай Иванович поглядел на откровенно ржущую троицу и продолжил, - верить мне не обязательно, обязательно хотеть. Рекламации и сожаления об исполненном желании не принимаются. Операция обратной силы не имеет. Прошу наблюдать за мной внимательно, это крайне необходимо для успеха опыта.

Николай Иванович подошёл к фанерному пьедесталу, где на самой высокой ступени с носатой красной единицей ослепительно бликовал ярко надраенный наградной кубок. Николай Иванович описал правой рукой широкую дугу, коснулся латунного бегуна на крышке.

- Восемь тысяч семьсот пять. Все смотрим сюда. Сегодня прекрасная лётная погода. Меня всем хорошо видно. Пять тысяч семьсот восемь.

Елена Владимировна припала глазом к окуляру и нажала зум. Судя по преамбуле именно сейчас должно случиться что-то небывалое. Крупный план не помешает. Ох, не любят фокусники крупного плана, ну очень не одобряют.

- Здравствуйте Елена Владимировна! Что же вы не на трибуне. У нас билеты не проверяют, зайцев нет. Я вас лично приглашал. Отсюда же ничего не видно.

Елена Владимировна крупно вздрогнула и отняла камеру от глаз. Прямо перед ней, широко улыбаясь стоял Домовинный. «Ведь только  на секундочку выпустила его из фокуса, с зумом этим чёртовым. Как он тут оказался?» Елена Владимировна через плечо Домовинного глянула на трибуну. Все: замолкшие подростки, старушки, бандюганы  и алкоголики оцепенело уставились на фанерный пьедестал. Вернее, на точку выше пьедестала метра на два, на три.

- Что они с таким интересом разглядывают?

- Ни за что ни скажу. Из вредности. Перебирайтесь отсюда на первый ряд. Побаивается ещё народ, садится подальше, ряд почти пуст. Усаживайтесь и сами всё увидите, камеру свою не забудьте. Помните старые кинотеатры стереоскопических фильмов. Те ещё, без очков. Что бы объёмную картинку увидеть надо было поймать точку зрения. В моих опытах это тоже важно. Николай прихватил Елену Владимировну за локоток неожиданно холодной и сухой ладонью и сопроводил к свободному месту. «Как на танцах» - подумала Елена Владимировна, переступая высокими каблучками босоножек, но покорно уселась даже не вспомнив о хрустальной белизны брючках в обтяжку впервые надетых по случаю.

Елена Владимировна не была единственной ранней пташкой на стадионе. Карен подъехал за часок до уговоренного с целителем срока. За это время он успел выпить с земляком-директором две стопки дагестанского пятизвёздного коньячку, расплатиться за аренду спортивного сооружения (наличными вышло не так уж и дорого) и обсудить армянское житьё бытьё на чужбине. Договорившись заглянуть после представления и завершить переговоры (и бутылку), Карен выбрался из административного логова наружу. Солнце, больше не сдерживаемое мутными стёклами офиса, слепило глаза. Карен нацепил «хамелионы». Сто двадцать денежных знаков будущего ПМЖ, и устроился на третьем снизу ряду хлипковатой трибуны. Среди подтягивающихся к началу зрителей было на удивление немного знакомых лиц. Но были и до боли знакомые. Главный бандит муниципального округа и его окрестностей с сопровождающими лицами скромно расположился сбоку припёка. Зато мэр и кандидат в следующий за муниципальным уровень депутатов с кандидатами в помощники впёрся на самую верхотуру, отсвечивали там сорочками, как чайки на заборе. Если бы ни животы и возраст совсем пионеры-иеговисты на служении. Придурок в молодёжном прикиде тоже из местных, шоферит на мусоровозке, а в свободное время тарахтит на позорном мопеде – «точиле». Девок сам чёрт не разберёт, такие есть во всех точках земного шара, журналы и китайские шмотки всех стригут под одну гребёнку. «В Америке они чернее и толще», - подумал Карен и, приподнявшись, изящным полупоклоном приветствовал местную власть. Местная власть, застигнутая не в совсем приличном месте, предпочла не заметить местного предпринимателя, тем более, что именно в этот момент на поле появился сам целитель. От дальнейшего у Карена остались остренькие осколочки воспоминаний, навечно застрявшие в мозгу. Пробубнив пару фраз в гнусавый микрофон, целитель направился к фанерным ступеням и взмахнул рукой.  Ослепительное пламя, вспыхнув на кончиках пальцев, мгновенно окутало его целиком. Тёмно-мутная на фоне византийской смальты, фигура целителя как-то не попадала в фокус, зыбилась. Золотые протуберанцы, только бледнее и прозрачнее блистающего фона пробегали перед тёмным силуэтом. Без видимого усилия тёмное тело в струящемся световом коконе оторвалось от земли и повисло метрах в двух от чемпионской площадки пьедестала, колеблясь, вернее плоско смещаясь на несколько сантиметров в нагретом мареве стадиона то в одну, то в другую сторону.

Левон Галстян прилепился потным лбом к не очень чистому, но прохладному стеклу. Окна в кабинете он не открывал никогда, какая бы жара не была снаружи и духота внутри. Орущие студенты и раздражающе радующиеся жизни мясистые спортсмены доставали хуже климатических проблем. Левон понимал, что радуются они молодости, здоровью, прекрасной и долгой жизни впереди и злился, выставляя судьбе счёт за лысину, язву двенадцатипёрстной кишки непротезированную полость рта и дурацкую малодоходную должность.    После коньяка на жаре хотелось пить, нудно ныло под ложечкой. Чёрт принёс Карена со своим колдуном. Не столько прибытка, сколько проблем. Сочтут мероприятие неуместным для спортивного объекта и оргвыводы не заставят себя ждать. Карену трудно отказать, уговорит кого угодно, но в глубине души и самому Левону чуть-чуть хотелось чуда, небывальшины, пришельцев каких-нибудь что ли. Чтобы просто так, от доброты душевной решили проблемы, вернули кудрявую голову, неноющую кишку и перспективу выбраться их околоспортивного болота. Однако действо на поле быстро развеяло иллюзии. Левон ни слова не разобрал в гулком эхе стадионных громкоговорителей, да целитель и быстро закруглил речь, а потом вообще ушёл с поля и подсел к какой-то тёлке в тесных белых брючках. Неразличимая в подробностях масса публики притихла на трибуне. «Молятся», - подумал Левон, отходя от окна и усаживаясь за директорский стол: «И Карен туда же. Умный вроде мужик, а дурак. Американец хренов». Надо было реализовать талоны на вывоз мусора, срок истекал, и Левон принялся с остервенением давить кнопки раздолбанного телефона, дозваниваясь в спецтранс и сложно ругаясь по русско-армянски. Последняя цифра на дешёвом китайском телефоне упорно не высвечивалась. Вместо неё на дисплее непрошено проявлялись лохматые иероглифы, очевидно партийный призыв ещё больше втюхать паршивых китайских самоделок иностранным дьяволам по всему миру.

Иван Петрович Лукашеня, в народе Лукваня боялся всего на свете. Особенно дитя просвещённого двадцатого века страшилось привидений, вампиров и инопланетян. Спал Ваня с зажжённым светом, несмотря на попрёки матери в ненужных расходах. Порождение неполной семьи он и сам был какой-то неполный, недоделанный: высокий, но узкоплечий и хлипкий с рыжеватыми жиденькими прядками  неухоженных волос, подстриженных с безуспешной претензией на «шапочку». В армию Лукваню не взяли по здоровью: кроме дежурного плоскостопия длинный ряд предков-маргиналов наградил его таким букетом заболеваний, игнорировать которые не хватило духу даже у не знающей жалости призывной комиссии. При всём при этом Иван был здоров в бытовом, повседневном смысле, живенько стучал в негритянский «баскет», и успешно бегал по девкам и тёткам, не очень разборчиво в первом энтузиазме юности подходя к половому вопросу. Выглядел Лукваня моложе паспортных двадцати двух, что позволяло ему легко вращаться в подростковой среде, хотя начинал он понемногу стесняться своих сопливых подружек-дискотетчиц. После школы Иван выучился на шофёра и теперь лихо гонял на непрестижной мусорке, чего тоже в глубине души стеснялся, но виду не подавал. Водку с шоферюгами Ивану пить приходилось, хотя он не любил её за противный вкус, предпочитая пиво и длинные дринки из баночек. И денег на жизнь Ивану хватало. На жизнь, но не мечту. А мечтал Лукваня о собственном чёрном маслянисто-глянцевом БМВ. Всё, чего не случалось в его жизни, заключал в себе оцинкованный корпус «бумера». Престиж, родословная, будущее, недоступного качества женщины. Чего он конкретно хотел от женщин Ваня внятно сформулировать не сумел бы «Ну, такие…». Добрый и ласковый парень, он сторонился драк, петушиных дискотечных и пьяных шоферских тяжёлых разборок, боялся громко кричащих людей и мечтал об уважении, о БМВ. С колдуном дворником он столкнулся на производственной почве и, струхнув, не нашёл в себе сил отказаться от посещения стадионного «семинара», к тому же в самой глубине теплилась надежда, а вдруг не обманет и исполнит желание.

У Юрия Даниловича Мошкина, генерального директора множества предприятий, владельца заводов, газет, пароходов, ранее широко известного в определённых кругах как бандит Кобыла возникла проблема, что само по себе не удивительно. У наспех цивилизовавшихся и легализовавшихся бандитов жизнь вообще не сахар-ксилит. Это только со стороны, непривлекавшимся гражданам кажется, что у правильного пацана делов – топырь пальцы веером и шинкуй лавэ. В прошлом, всё в прошлом. Правильно говорил книжный дон, что настанут времена, когда адвокатишка с портфелем под мышкой станет страшнее двадцати громил с автоматами. Умилились до невероятности протокольные лица, стильные причёски проросли на шрамах бритых голов. Стреляют друг друга всё более лениво, нехотя. А проблемы, проблемы всё гуще.

Кобыла увидел её сквозь тонированное стекло беэмвешки пятёрочки и, протянувшись с заднего сиденья, цапнул водителя за плечо. Тот понял правильно и даванул тормоз. Юрий Данилович ездил с водителем не только для авторитета. Правая нога по колено у него была деревянная – протез. Ногу он потерял не на разборках, а по пьяни, разбившись на вишнёвом мотоцикле престижной в то время марки «Ява». Обе ходки в неотдалённые места совершил уже на липовой ноге, скрип которой только добавлял авторитета  и без того солидным статьям. Первый раз Данилыч сел за драку с милиционером, второй раз опять же за нанесение, но уже в процессе профессиональной деятельности – вымогательства. Несговорчивый попался цеховик. Отсидел Кобыла в общей сложности года четыре, в дальнейшей карьере насилия (личного участия) избегал, с начальником РУВД здоровался за руку, для чего последний не брезговал перейти на другую сторону улицы. Водить Данилыч любил сам, но мешал протез, особенно если долго приходилось сидеть за рулём, и Кобыла скрепя сердце прибег к услугам личного водителя.

Светло-серая юбка из «шотландки» колоколом разлеталась на плавных бёдрах. Чёрно-бело-полосатые гетры мягкими, тщательно устроенными небрежными складками гармошкой набегали на щиколотки. Серебряные копытца босоножек чётко переступали по замусоренному асфальту. Средняя школа, штат Верджиния. Капитан команды поддержки. Не хватает только учебников, трогательно прижатых к беззащитной девичьей груди. Может и были какие книжки, но выше пояса тусклого лака Кобыла просто не смотрел, не успел. Взгляд не мог оторвать от промежутка между аккуратным обрезом шотландки и гетрами, откуда поразили его сердце дуплетом две ровнотонированного загара молнии.

Марина оглянулась на писк тормозов – из хорошо знакомого всем жителям городка БМВ шустро-суетливо выбрался Мошкин, проскочил на другую сторону вставшего в шоке проспекта (естественно им. Ленина) и помотавшись вдоль железного ограждения вдруг решительно лёг на него животом и перевалился на тротуарную сторону. Генералы и руководящие бандиты в мирное время не бегают, это смешно, но Марина испугалась не на шутку. В голове замелькали страшилки о девчонках, затащенных силой в чёрную машину и сгинувших безвозвратно. Она не сразу поняла, что втолковывает ей Мошкин, нежно придерживая за локоток и уставясь в вырез кофточки (1200р), а когда информация начала проникать в сознание, Марина, сразу успокоившись, просчитала варианты на десять ходов вперёд. Жена у Кобылы редкостная уродина. Жоржик – пасынок, ни на что не годный придурок. Значит, спать придётся с самим Мошкиным старшим. Или с обоими? Противный, но не самый позорный способ первичного накопления капитала. Потом всё равно уеду. В столицах провинциальные хвосты-биографии это не вопрос фактов, а вопрос силы литературного вымысла. Деревенская тема, пастораль. В мозгу Марины мыслительный процесс не выстраивал аргументы в столбик, он представлял собой  некий пёстрый вихрь, торнадо из которого вываливались отдельные чёткие блоки решений. В силу быстротечности процесс просто не успевал отразиться на её лице. Она как начала улыбаться в начале Мошкинского монолога, так с доброжелательной и вежливой улыбкой (без демонстрации прелестных зубок, всему своё время) и согласилась стать няней. Какие пелёнки? Ну, может, разок придётся подойти к писклявому кобылёнку-внуку, сунуть соску. Завтра первый рабочий день. Знала, что гетры сработают. Бинго.

 

 

Сияние померкло, вернее, разошлось летучими волоконцами, и целитель, с лица которого катил пот, а рубашка некрасиво обмякла, присел утомлённо на «бронзовую» ступень пьедестала.

- Пётр Иванович, пойди сюда.

Лукваня ещё не оправился от явленного чуда. Он судорожно пытался втиснуть увиденное в несложную мировоззренческую схему, выкованную полным курсом средней школы и житейскими (читай шоферскими) университетами. Мыслительные шестерёнки буксовали и проскальзывали, негибкая схема трещала, но не поддавалась и, левитирующий в золотом сиянии, дворник никак не хотел втискиваться между зелёными человечками и ночнодозорными вурдолаками, чтобы пополнить привычный набор Лукваниных страхов.

- А, что? Зачем меня? – почти неслышно прожевал пересохшими губами Ваня, однако, послушно встав, направился к Николаю Ивановичу.

- А ты зачем пришёл то? Желания будем исполнять. Чего хочешь?

- БМВ. – без запинки, неожиданно звонко отрапортовал Ваня, и трибуна грохнула хохотом. Смеялись не столько над Лукваней с его детскими проблемами и желаниями, сколько от облегчения. Непонятное закончилось, и вернулась на круги своя реальная жизнь, где летают воробьи, а не колдуны, а нелепый и наивный парень никогда не сменит вытертое спецовочными задами коленкоровое сиденье мусоровозки на кожаный салон лимузина.

- Модель пятая, я полагаю?

- Угу.

- Цвет, естественно, чёрный. Стереоколонки в подарок.

Смеяться на трибуне переставали. Не все сразу, а как-то пятнами замолкали. А вдруг? Каждый пришёл со своим. Чем чёрт ни шутит. Вот сейчас из воздуха материализуется чёрная обтекаемая торпеда, неношеные сизые покрышки упрутся в газонную траву.

Когда Лукване удалось преодолеть несколько метров футбольного поля, Николай Иванович пошёл ему навстречу и неслышно для зрителей, в самое ухо что-то спросил. Лукваня задумался на заметно тянувшиеся секунд пять и энергично замотал головой, окончательно нарушив и без того не слишком удавшуюся куафёру «шапочку».

- Великолепно. Юрий Данилович, осуществим несбыточную мечту работника комунхоза? У вас ведь пятая модель, я не ошибаюсь?

Мошкин повернулся к сидящему рядом водителю: «Пригони на поле. Потом съездишь с ним, оформишь бумаги у нотариуса и в ГАИ». «А Вы на чём домой, Юрий Данилович?» «Частника поймаю. Не твоя печаль. Сделаешь - отзвонись мне на трубу.» Водитель не стал спускаться по ступеням, а тяжко спрыгнул сбоку трибуны и затопал к открытым сетчатым воротам. Карен проводил его взглядом, улыбнулся и покрутил головой, только сейчас поняв, зачем дворник просил обязательно открыть ворота перед представлением.

Когда бликующий на солнце БМВ принял Лукваню в свои кожаные недра и, шурша по шлаку беговой дорожки, выкатился со стадиона, взоры публики, оторвавшись от автомобиля синхронно проделали сложной траектории движение. Сначала все уставились на Мошкина, который  сидел на своём месте и невозмутимо смотрел в никуда перед собой, единственный на стадионе, не проводивший взглядом удаляющиеся габаритные фонари беэмвешки. Затем внимание публики вернулось к Николаю Ивановичу. Он, улыбаясь, стоял у столика с микрофоном в руке и очевидно поджидал возвращения аудитории.

- Все, кто пришёл сюда с жалобами на здоровье, почувствуют себя лучше. Другие желания отложим до следующего семинара. Стадион арендован до шестнадцати часов. Вон, спортсмены уже переминаются в нетерпении. На сегодня всё. Восемь тысяч семьсот пять. У всех прекрасное самочувствие. Пять тысяч семьсот восемь. Не забывайте повторять эти числа. Надеюсь, что все хорошо запомнили. Обязательно в такой последовательности и обе группы.

Ещё просьба, на семинар посторонних не приводить. Только после личной встречи со мной и персонального приглашения, а то вот Пётр Иванович девушек привёл, сам на БМВ укатил, а подружек бросил. Хотя, я думаю, они о потерянном времени не жалеют, было достаточно забавно. Всё. Расходимся.

После представления Елена Владимировна не стала торопиться к выходу, а осталась стоять перед трибуной, пытаясь через мелькание обтекавшей её толпы разглядеть Николая Ивановича. Никто не сделал попытки пересечь гаревую дорожку и приблизиться к целителю, он словно выпал из фокуса внимания. Люди дружно двигались, целеустремлённо уставившись в створ ворот, будто скользя вдоль прозрачной, но непроницаемой стенки. Николай Иванович положил на столик гугукнувший микрофон, собрал бумажки, в которые так ни разу и не заглянул во время семинара, сунул под мышку пиджак. Подождав, пока иссякнет всё более жиденькая струйка людей, разделявшая их, он подошёл к Елене, взглянул на неё вопросительно.

«И что ему ещё от меня понадобилось», - потупившись, успела подумать Елена и, неожиданно для самой себя, пригласила Николая Ивановича на обед. Тот, будто ожидая именно этого, охотно согласился. «Муж дома. Есть нечего. Домработница в отгуле. Интереснейший званый обед намечается», - размышляла Елена, успевшая перед выходом «на поле» перемерять все имевшиеся в доме наряды, но как-то позабывшая о пище телесной. Теперь, идя к автомобилю, очень близко от Николая, даже касаясь его оттопыренной пиджаком руки, она почему-то успокоилась, уверилась, что всё само собой как-нибудь устроится, перестала думать о пустом холодильнике и реакции мужа на явление целителя в доме: «Может хоть на это среагирует». Мысли её переключились на «соприкосновение рукавами». Неужели зацепило? А, Елена Владимировна? Снаряд дважды в одну воронку не попадает. Гусары, молчать. Воронка не эвфемизм, так к слову пришлось. А много ли было снарядов этих самых, так, вялая перестрелка, не ураганная пальба. Девушка, успокойтесь, вдохните бюстом. Колдун не твоего поля ягода. Загибаем пальцы: старый, не гламурный, бедный (тут вопросительный знак) или, что хуже – жадный. Вот любовничек ; с залысинами, куриными лапками в уголках глаз, нелепой длинной сутулостью, носки наверняка в дырах.

Николай Иванович действительно был не на пике презентабельности. После очевидно нелегко давшегося выступления, ему не помешал бы душ или какой-нибудь олд спайс покрепче. Удивительно, но нервное обоняние Елены, властно командовавшее эмоциями, не подавало сигнала тревоги. Обычно чуть не так пахнувший индивидуум мужского или женского пола лётом попадал в касту неприкасаемых. Приговор нос Елены выносил окончательный и обжалованию не подлежащий. Смена парфюма и ежесекундное мытьё ничего не могло изменить в раз возникшем подсознательном отвращении.

В автомобиле Николай Иванович неожиданно ловко прописался на переднем сиденье, уложил пиджак на колени и прилежно пристегнулся ремнём безопасности.

- Я так ничего и не поняла.- Дёргая свою «ласточку» в плотном после окончания рабочего дня потоке Елена нарушила затянувшееся молчание, кстати вспомнив о «журналистском задании». – Почему этот бизнесдядька подарил пацану машину? Вы с ними заранее договорились? И почему всем должно полегчать от повторения каких-то дурацких, извините, цифр? Вы то, Николай Иванович, положа руку на сердце, их помните, можете без бумажки повторить? Предположим, что выздоравливают люди с психосоматической патологией, их ещё Мессмер флюидами пользовал. А вам какая корысть?

- Вам, Елена Васильевна как отвечать, по мере поступления вопросов или в разбивку, в произвольном, так сказать, порядке?

- Можно в произвольном, только по делу, без тибетских колокольчиков и астральных тел. – Рассердилась почему-то Елена и зло гуднула ни в чём ни повинному форду.

- Тогда начну с конца. Про свою корысть позвольте пока умолчать. Если мы познакомимся поближе, на что я очень надеюсь, дойдёт черёд и до этого интимного вопроса. Что касается Мессмера, то он был корыстолюбивый шарлатан и дамский угодник, извращенец по совместительству. Я скорее подражатель маркиза Пюнзегюра, известного своим бескорыстием. Был такой современник Мессмера, лечил бесплатно и, кстати, явление сомнамбулизма описал первым. Цифры, так вас уевшие, на самом деле технический элемент входа и выхода из состояния глубокого внушения. Внушения в бодрствующем состоянии, не в гипнозе, заметьте. Возможно, в глаза это не бросается, но аудитория моя тщательно подготовлена. Случайных людей практически нет. Я плотно поработал с каждым загодя.

- Внушённый дядька в трансе отдал БМВ, а выйдя из обалдения, вытряхнет из мальчишки душу? Как-то не очень похоже на исполнение желаний.

- С БМВ всё не так просто. Внушения сохраняют свою силу и по пробуждении от гипноза и даже могут быть выполняемы в определённый срок. Эти так называемые послегипнотические внушения обыкновенно поражают всякого наблюдателя. Как, спрашивают себя, можно допустить, чтобы у человека, вполне бодрствующего и здраво рассуждающего, могла, например, осуществиться галлюцинация под влиянием внушения, сделанного в гипнозе, или чтобы он наперекор своей воле и вопреки желанию выполнил то или другое действие. Мнимые впечатления приобретают свою неотразимую силу, удивляя само лицо, подвергавшееся внушению, - тем более, что происхождение их для внушаемого лица остаётся неизвестным. Осуществление внушения является непреодолимым, подобно какой-либо органической потребности. У дядьки с БМВ внушение имело место, но не это главное. Главное тут мой особый дар, природу которого я сам объяснить не могу, но именно осознание, что я владею им, и привело меня в нынешнее состояние, сделало меня тем, чем являюсь на настоящий момент. Возможно, я поздно обрёл призвание, но не нам сетовать на Предвечного, каждому из нас в должное время определяющему и должное место. Вы спросите, почему я смело берусь за исполнение «любых» желаний? А вдруг кто-нибудь возжелает вечной молодости, или стать властителем Марса или воскресить чучело Ленина? Последнее, кстати, я планирую совершить в ближайшее время. Просто большинство из них желает того, что я хочу, чтобы они желали. Вернее, я чуть-чуть подправляю желания в нужном мне ключе, если они уж совершенно нелепы. I teach you better desire on our road. Говаривал один настырный лама. Но мой дар в другом. Я умею именно то, возможность чего страдающий юный Вертер отрицал в принципе: « Человек здоровый, стоящий у постели больного, не вольёт в него ни капли своих сил», - сетовал он. Вольёт, ещё как вольёт! Количество здоровья, жизни, богатства и всего прочего в этом лучшем из миров ограничено. Прибавить секунду жизни, лишний вздох к общечеловеческой сумме невозможно, это верно. Но перераспределить – да. В одном месте убудет, зато в другом прибудет. Вы всё легко поймёте на примере пресловутого «бумера». Произошёл элементарный обмен, где я выступил посредником. Некий Пётр Иванович Лукашеня возжелал престижный автомобиль. Денег у него таких нет, и никогда не будет. Зато Лукваня имеет то, чего лишился и что страстно хочет вернуть экс бандитский папа Юрий Данилович Мошкин, а именно – потенция. Юрий Данилович нанял для внука няню убойной сексапильности и при проверке её профессиональных качеств потерпел позорное фиаско. Зная исходные позиции сторон, я, используя уникальные способности, дарованные мне матерью природой, произвёл, с согласия участников, обмен. Лукваня получает в постоянное, постоянное, а не временное, подчёркиваю, пользование автомобиль БМВ пятой модели, но лишается на один год и один месяц способности трахать всё что движется. Мошкин, лишившись БМВ, что для него потеря не великая (завтра поедет в салон и купит новую, ещё краше) приобретает потенцию жеребца-производителя, на вышеуказанный срок и катает-валяет няню в собственное удовольствие. Все в восторге. Не скрою, Елена Владимировна, у меня на вас большие виды. Именно по этой причине я с вами предельно откровенен и не пользуюсь психотехникой, ну разве чуть-чуть.

 

 

 

А то ведь от вас приглашения не дождёшься, без обеда останешься. Чувствую, что у вас на языке вертятся вопросы о технике  излечения безнадёжно больных, воскрешениях и т.п. А вы пообщайтесь со мной потесней, без спешки. Мне с вами беседовать нравиться, очень хочется преодолеть недоверчивость в этих прекрасных зелёных глазах. Эксклюзивно предоставляю вам возможность изучать феномен Домовинного с позиции беспристрастного наблюдателя, а если захотите, то и участника событий, моего помощника, наконец. Журналист меняет профессию, это непреходяще модно.

«Кто знает, чего я на самом деле хочу. Может терпкого чувства подчинения чужой воле, бездумного рабства. Отдаться и падать, падать.» - Елена выбралась из суматохи городских магистралей и уже спокойно рулила по тихим, в тени высоченных заборов, закоулкам Крестовского острова к ещё толком не обжитому таунхаузу.

 

 

 

 

Знаете что? Давайте прокатимся в одно занятное место. Я как раз собирался на выход, вы меня в процессе отбытия застали. Так что составляйте компанию. Но поедем на метро. Время дорого, а через центр часа два продираться.

- Куда поедем? – перспектива бросить машину на чужбине, на тротуаре перед офисом и переместиться в другой конец мегаполиса не показалась Елене Владимировне заманчивой, опять же ехать в метро с Николаем Ивановичем, это не в салоне скрытом от любопытствующих: «Опять он в пиджаке своём чудовищном. Дитя хрущёвской оттепели».

- Поедемте, поедемте. Наше метро лучшее в мире. С «ласточкой» вашей ничего не случиться. С профессионалом дело имеете. Президентским самолётам давал путёвку в небо. Техника, мною сертифицированная, угону не подвержена, с неба не рушится и вообще не доставляет пользователю никаких хлопот.

Получив автомобиль от мужа в подарок, Елена Владимировна естественно пригласила священника, и за каких-нибудь полчаса и три тысячи рублей служитель культа выгнал всех авточертей, не оставив ни внутри ни снаружи машины сухого от святой воды места. Однако верила она больше всё-таки в сигнализацию, чем в профессиональную экстрасенсорную защиту.

- Заскочим по пути в одну конторку, ненадолго, - Николай Иванович прихватил непрезентабельного вида пластиковый пакет из-под Орифлэйма и проэскортировал Елену мимо «девочек» на рецепшене сквозь разномастную толкучку в приёмной. «Никто не поздоровался, автографа не спросил, не облобызал полу пиджака. Легко мессия несёт бремя популярности, без напряга», подумала Елена, спускаясь по безразмерным лестничным маршам с неудобными высоченными ступеньками. На первом этаже Николай Иванович прямиком устремился к каморке пункта приёма валюты. Пожав руку охраннику в дорогом не по заведению  кевларовом бронежилете, он провёл Елену за железную дверь к единственному окошку. «Завсегдатай», - ехидно отметила Елена: «А сало русское ням ням».

- Надечка, здравствуйте. Сделали?

- Ой, Николай Иванович, с фунтами прямо беда, морока форменная. Хозяин вчера по всему городу собирал.

- Спасибо ему передай. Пусть забежит ко мне. Карму почистим, бизнес легче пойдёт. – Николай Иванович начал выкладывать из пакета лохматые пачки в лоток кассы.-

- Ой, что вы! Давайте весь пакет сюда, - Надя высунулась из боковой дверки, сцапала пакет и мгновенно скрылась в глубине кассы.

«Кукушка в ходиках. Раз куку – час ночи. У бабушки были такие. Паспорта никто и не подумал спрашивать, определённо завсегдатай».- Елене Владимировне приходилось видеть и в руках держать довольно значительные суммы в валюте, но сто тридцать тысяч в английских фунтах она видела впервые. От того ли, что собирались по городу в разномастных купюрах, или фунт просто солиднее доллара по размеру, но куча выглядела внушительно.

Сгрузив валютные резервы владычицы морей в недра «орифлэйма», Николай Иванович вывел Елену на проспект, забитый в это время дня машинами и едко воняющий разнооктановой  гарью.

«Зачем меня брал в обменник? Хвастался?», - Елена бросила долгий прощальный взгляд  на сиротливо стоящую «ласточку». Она многого не любила в этой жизни: свою квартиру, мужа, общественный транспорт, метро включительно.

          Миновав покинутый пост проходной со скрипучим, установленным для испуга террористов турникетом, Николай Иванович с Еленой в кильватере направились по косо протоптанной в газоне дорожке к  больничному флигелю, сложенному из графитного от времени и зеленого у водостоков силикатного кирпича. Выстроившиеся в ряд обрубки тополей дотягивались до невысокой крыши. Толстые, морщинистые стволы пробиты новыми, не по сезону зелёными веточками-побегами. Корпус, стоящий на отшибе, тих снаружи, как скит. Зато внутри по единственному коридору чинно перемещались дети различного возраста. Помладше с матерями за ладошку. Ни одного отца. « Школьная перемена. Школьная перемена замедленной съёмкой немого черно-белого кино. Дети ХОДЯТ, и нет кучек, и никто не толкается. Один или один плюс мама, дискретные единицы. Не хватает титров «звучит тревожная музыка». Елена глядела вдоль коридора на стриженые под нуль головы, торчащие кое-где штыри капельниц с болтающимися трубками «систем» из которых медсёстры-рукодельницы в дежурные ночи изготавливают забавных рыбок и чертей, и так вдруг зажалела малышей, отделённых наглухо закупоренными окнами от прозрачной осени морщинистых тополей и протёртого газона, что стала искать глазами Николая Ивановича, чтобы не расплакаться. А тот, со своей взрослой высоты высмотрел нужного ему человека – высокую женщину с хвостом белых травлёных волос и синим родимым пятном, вползавшем на шею из-под цветочков халата, отвёл её к окошку и что-то тихо втолковывал, дирижируя руками.

          «Очень деликатно. Сначала в обменник – дивися на моё богачество, потом общественной душегубкой в больницу и бросил тут», - Елена до тошноты не любила больниц, на шкале гадостей они далеко опережали общественный транспорт. От одной мысли оказаться в «стационаре», облачиться в безысходный халат – брр! Богатырский камень на распутье: куда ни кинь, всё клин, налево пойдёшь живому не быть, коготок увяз…Чёрными бездонными дырами понатыканы больницы по городу, гульк, и ни одного лучика от беззаботной звёздочки-мотылька. «Лучше уж к стоматологу. За такие деньги даже и не больно».

          Елена не сразу заметила близко у окна маленькую и какую-то проволочную колясочку, похожую на детскую тележку для продуктов  в супермаркете, только без флажка. Сидящий в ней худенький мальчик лет шести вытягивал шейку, пытаясь заглянуть за высокий подоконник в пыльное, пятнистое от тополиных теней окно. Николай Иванович, не глядя, иногда гладил мальчика по голове, продолжая разговор с матерью.

- Здравствуйте, - Елена покивала женщине и, не найдя для себя места в беседе, неловко из-за узкой юбки присела рядом с колясочкой.

- Здравствуй, маленький.

- Я не маленький. Я Тимочка, скоро в школу пойду, когда выздоровлю. Они моего котика не взяли. Доктор сказал, что возьмёт. Я его тепло одел. Он бы не простудился. А потом мы его дома забыли и уехали.

 


АЗ ЕСМЬ ещё ДАЛЕЕ. NEXT.

Среда, 27 Января 2010 г. 21:43 + в цитатник

 

Пятница. Исполнение желаний.

 

 

Павел Аркадьевич с детсадовского горшка облупленного аккуратен, и теперь, хоть и в статусе врача-расстриги, привычки не меняет. Старого кобеля новым штукам не обучишь.

Расположил каталку под бестеневой лампой, подвигал рукояткой, фокусируя свет на животе. Освещенное пятно как-то по больничному оранжево желтело, будто смазанное йодом операционное поле. Анатолий пошевелил пальцами на ногах. Павел Аркадьевич, похвалил себя мысленно за предусмотрительность, начал «фиксировать больного» петлями полотенец к хромированным скобам. Свободно, кровообращение не нарушается, но ни руку, ни ногу не вырвать из вафельных кандалов. Травму больной себе не нанесёт и не денется никуда. Не высший пилотаж, но надёжно. Старые санитары одной простынёй, как фараона пеленали, любо дорого взглянуть. Под кожей предплечий ветвились голубые жилки, левое пересекал тонкий, ниточкой белёсый шрам.

 

СМЕРТЕЛЬНЫЙ, 4. Разг. Крайний, предельный в своём проявлении, очень сильный. Смертельный ужас. Смертельная обида. Он ŠТихон Ильич очень загорел, похудел и побледнел, чувствовал смертельную тоску во всём теле. И.Бунин. Деревня. Впервые в жизни я испытал красоту и отчаяние небывалого шторма. К.Паустовский. Черное море.

Вот человек суетной, жизни себя лишал. Вены резал. Кому суждено быть повешенному не утонет. Что он старухе сделал, смерть лютая за что? У Бога своего любимую игрушку отняла, не побоялась. Смерть. «…как бы не простёр он  руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно». Перед концом спрошу её, заинтриговала, Извергиль. Чем то мы похожи. С моими мозгами академией медицинских наук заправлять, или на эстраде. Любую книгу, со строчки любой, дословно. Не срослось как-то. С первого взгляда ненавидит родимое начальство. Впервые в кабинет вхожу, аж ёрзает, как бы чего не дать ненароком, выдвинуться не позволить. Лицо у меня умное, глаза. Вроде жирафа я получаюсь. Здоровенный. Красивый, на всех свысока кивает – царь зверей форменный, а на хрен никому не нужен. Шкура выделке не поддаётся, мясо даже гиены не жрут. «Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер». Зло должно прийти в мир, но горе зло приносящему. Умный я, а теперь и богатый, не будет горя. Дверь звуконепроницаемая, но подстраховаться не мешает. Бинт затолкаю, не разворачивая 7 на 14, сверху повязку. Чтоб языком не вытолкнул, мычи в своё удовольствие, не отказывай себе ни в чём.

Павел Аркадьевич придвинул к каталке стеклянный столик на колёсиках, достал саквояж, выложил ровным рядком скальпель, крючки и зажимы. Чемоданчик раритетный, шикарный. Докторский саквояж не нынешний. С таким только на пролётке пыхтеть земским Ионычем по сбору трёшек. Зоя вручила торжественно, ну спасибо. Осторожно достал маленький поллитровый термос с красной эмалевой розочкой. Термос поместил на нижнюю полочку.

Серная кислота стекло не проест, не капнуть бы на что лишнее. Попросила лицо и пальцы не трогать, ох заковыристая старушка, верчёная. Лучший, выходной гардероб на мне, если срочность какая образуется. Только подпоясаться. Дырок не прожечь.

Ладонью сверху вниз, легонько провёл по животу лежащего, до курчавых волос. Под тонкой кожей мелко подрагивают мышцы. Чувствует, ощущает спасибо доктор Фионик, вовремя вылечил, как на заказ. Дорога ложка к обеду. Приятно пощупать. Может я гомик? Они жестокие все, сентиментальные. Латентный гомосексуалист. С женщинами как-то не очень у меня. Грязные. Идёшь по коридору институтскому, от всей толпы кислятиной менструальной крови несёт, сквозь духи. И ещё мягко-жидкие, болтается всё. В детстве воздушный шарик водой нальёшь, вот так тошнотно колышется. Руки у меня красивые, пальцы длинные. Как у пианиста, или хирурга. Пианист онанист. У онанистов ладони шерстяные, детские страшилки. Попробовать гомиков поискать, родственные души? В катькином саду они кучкуются. Или у казанского? Нет, там фашисты. Вот перепутать. Как они девочек и мальчиков различают? Я, наверное, «девочка». В студентах случилось заночевать приятелю. Хозяин на диване, он на полу, на матрасе. Крепкий такой. Захотелось, чтоб обнял. Сзади. Почувствовать его внутри, поглубже, раздвинул бы до боли. Заробел, только ворочался всю ночь. А он дрыхнет себе, село.

 

 

 

 

 

Исполнение желаний. Продолжение.

           

 

            Пьяный весенний воздух ударил Эдику в ноздри. Несмотря на июньскую жару и навязчивый тополиный пух в его весенней расцветающей душе распускались незабудки. Стоя перед стеклянными воротами вестибюля метро в изящном двубортном костюме строгого кроя из бурого мохнатого больничного одеяла с выглядывающем из накладного грудного кармана уголком платочка (ничего другого в карманах не было), он был уверен в себе и своём лучезарном будущем в этом лучшем из миров. Его экологическая ниша была свободна. Мир принадлежал женщинам, а он любил их, любил всех, просто за то, что они есть, красавицы и дурнушки, учёные синие чулки и бессмысленные хохотушки, такие разные, но удивительные каждая по своему. Беспаспортный, бездомный и нищий как Иов Эдик хотел только одного, он хотел женщину. О, они ценили его преданность и сторицей воздавали  за бескорыстно пущенный по водам хлеб, жалели, обихаживали и терпимо относились к промискуитетным наклонностям. Только однажды…, Эдик сморщился, как от зубной боли. Никогда, никогда больше ни одной врачихи. Первое, что он теперь будет узнавать о женщине, ещё до знакомства, даже до первой ночи – её профессиональную принадлежность. Пусть их Гиппократ … любит, раз клялся. Эдик вздохнул, прогоняя наваждение и посмотрел под ноги, на асфальте (орлом вверх – хорошая примета) лежал тусклый пятак. «Площадь восстания» и сиреневый вожделенный скверик через остановку метро. Жизнь продолжалась.

 

Александр Михайлович был потрясен, раздавлен и вероятно даже растроган, если  бы напрочь не забыл, как выглядит последнее чувство вне рамок художественного вымысла. Случилось исключительное, беспрецедентное в его карьере симулянта и мелкого жулика. К нему, одинокому волку, зализывающему раны в логове, вдруг заявилась депутация, стадо не так давно им собственноручно стриженых овец. Киногруппа чуть не в полном составе. С цветами, вкусностями и предложением принять участие в съёмках двухсерийного исторического боевика на революционно-декабристскую, верножёносибирскую тему. верножёносибирскую тему. О долгах никто и не заикнулся. Помошник режиссёра даже вручил Саше экземпляр сценария толщиной в силикатный кирпич, вещь совершенно бесполезную, разве что для мягкости подложить, так как Александру Михайловичу по роли предстояло бессловесно рухнуть с лошади и опять же молчком, благородно скончаться. Александр Михайлович, как ушастый полярный филин гибко повертел головой, вглядываясь в лица, и вдруг как-то сразу во всё поверил, застенчиво потупился, заулыбался, нашаривая в пижамном кармане потный орден Станислава четвёртой степени. Он всё же умудрился растрогаться до такой степени дезориентации во времени и пространстве, что тут же попросил в долг у самого мэтра, долго, до слёз хохотавшего и хлопавшего Сашу по упитанным пижамным плечам.

 

 

 

 

На расплавленном асфальте глухого окраинного бульвара огромный оранжевый карьерный самосвал, заехав правыми колёсами на тротуар, высоченным горбатым кузовом наломал веток раскидистой черёмухи, густо в жаркое и сухое лето заплетённой сеткой серебристой паутины. Пахло соляркой, разогретым железом, наломанной черёмухой. В кабине скучный водила с беломориной в углу рта от нечего делать пялится на фотографическую ретушь генералиссимуса И.В.Сталина, прилепленную к лобовому стеклу. Наташа, аккуратно в тугих трубочках джинсов боком ставя ногу на железную лесенку, забралась в кабину, с размаху шлёпнулась диванную горячую кожу сиденья. Водитель покосился, рук с баранки не снял.

-        Куда едем, барышня-красавица? Если на юга, то звиняйте, мы к другому океану. А то, Мурманск устроит? К самым волнам подкатим.

-        Поедем, поедем. Погодя немного. Не торопись дядя, ты что стахановец, Мамлакат хлопкоуборочная?

Наташа как баянные кнопочки перебрала пуговицы ширинки, ловко выпростала немаленький шоферской член, чуть сжала для пробы. Стоя на лесенке, в дверь наполовину просунулся водила-сменщик в серой растянутой майке на потной безволосой груди, шумно втянул носом воздух.

-        Только джинсы не лапай. С белого мазутные ваши лапы не             отстираешь потом.

Не оборачиваясь, проворковала Наташа и, опёршись грудью на колени шофёра, вильнув бёдрами, выскользнула из тесной шершавой ткани, спустила джинсы до колен. На ягодицах спело зарозовели солнечные зайчики, щекотно пробираясь сквозь искружавленную гусеницами листву черёмухи. Наташа взяла руку водилы, под блузой упёрла в ладонь сосок.

-        Сожми сильно, чтобы больно. Не трусь, не раздавишь.

Сменщик поставил бидон с пивом на резиновый коврик пола. Повёл рукой по ложбинке между ягодицами, указательным пальцем заехал в горячее, мокрое, ребром ладони ощутил влагу на бедре. Втянулся, наконец в кабину полностью, клацнул тяжёлой дверцей.

С карточки недоброжелательно в профиль скосился, сощурился вождь.

 

 

 

            «Генеральная ассамблея ООН приняла решение о включении в повестку дня своей текущей сессии вопроса о введении всеобщего моратория на смертные казни. Обсуждение этого вопроса должно состояться в рамках Третьей комиссии (по правам человека)».

            Зоя Фёдоровна выкроила заметку маникюрными ножницами, нахмурилась было на неровные края, ничего, не в альбом тургеневской барышне. Намазала не жалея силикатного клея. Через некоторое время бумага пожелтеет, но читабельность текста законсервируется на годы. Сколько их осталось годов то этих. Зоя завязала папку с вырезками, сняла «бабушкины» очки в тёмной оправе, положила на вишнёвую скатерть. Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие большие глазки? Были глазки, ох были, очи чёрные, жгучие, да все вышли. Разведчицы они ведь не пистолетом орудуют, другими инструментами природа их снабдила, не Мата Хари конечно, а есть что вспомнить на старости лет. Рукоделью час, отдыху время. В прихожей дважды дренькнул звонок. У Раи свои ключи, но Зоя просила звонить, не любила, чтобы заставали врасплох; лохматую или заспанную. «В алертной позе, девочка, даже в гинекологическом кресле – моё кредо». Слегка покривилась, вставая. Всю ночь спина ноет, как собаки грызут. В прихожей Рая уже меняла босоножки на домашние тапочки. На столике коробка яркого глянцевого картона. Из игрушечного отдела, за версту видно. У Зои Фёдоровны упало сердце. Рая не терпела кукол до истерики. Даже румяная барыня с чайника давно перекочевала в недра шкафа. Рая посмотрела на опрокинутое Зоино лицо, улыбнулась, подошла, обняла за тоненькую морщинистую тёплую шею.

-        Всё хорошо. У меня всё в порядке. Теперь можно. Увидела этого гэдээровского пупса и не смогла устоять. У меня дочка будет, настоящая, маленькая. Не скоро ещё. А этот парень для меня, забыла всё, потренируюсь. Дочке Мальвину куплю, огромную, с неё. В кружавчиках. Я тогда, на кладбище подумала, хотелось очень, надеялась, что Леночка моя куколку свою любимую к себе забрала, в дочки-матери играть. Увидала алкашку на вокзале, поняла, нет её доченьки. Нигде нет. А теперь снова жить начнём, точно знаю.

«Ничего не скажу. Теперь незачем. Светится вся. Нашла видно хорошего человека, оттаяла. Кто бы это? Может доктор? Тоже мужик хоть и на одной ноге, страшный конечно, да с лица не воду пить. А Ирод-садюга, младенцев погубитель пусть своё получит, в муках издохнет. Жаль только, что страстотерпцам зачтётся, хоть и не за веру претерпит. Не могу поверить, что на небо такой может попасть, как он ангелочку замученному в глаза посмотрит. Разве что там, в облаках Бог памяти о земном лишает по милости своей великой и милосердию. Праведных Господь наказывает, а грешников сберегает до судного дня. Некогда мне до судного терпеть. Родит Рая, я помру. Детей своих нет, всё её будет, богатая невеста подрастёт, красавица».

-        Знаешь Рая, давно хотела подарить, случая не было, а в такой день не удержусь. Научить тебя понимать в цацках этих не сумела, да и зачем тебе.

Зоя легко сняла, стряхнула массивное, неяркого старого золота кольцо с прозрачным плоским камнем.

-        Носи, не снимай, не поцарапаешь. Огранка простая, старинная на шестнадцать, сейчас  так не гранят, камень не играет. Стекло и стекло, не догадается никто. Память будет обо мне, доченьке подаришь, или продашь, если прижмёт. Теперь слушай. Говорю не для того, чтобы подарок свой нахвалить, не продешевила чтоб от простоты. Золото на перстне – тьфу. За камень пол дома нашего сталинского, семиэтажного можно купить запросто, а может и весь, если знать, какой человек мне его со своего пальца снял. На мизинце носил, у меня на указательном болтается, уменьшить хотела, не поднялась рука на память. У нас цену имя хозяина первого не прибавит, а в штатах североамериканских, по каталогу – раритет, вроде статуи свободы или моста Бруклинского. Пойдём Рая, сядем, расскажешь всё толком, вижу, не терпится тебе.

 

 

 

 

           

            Выслушав надоевшие ежедневные «не делай, не ходи, не бери» и поставив лобик под торопливый материнский поцелуй, Леночка Пирожок едва дождалась знакомого щелчка «французского» замка. Заболевшая подруга попросила мать Леночки выйти в неурочную ночную смену, что с одной стороны обещало несколько уменьшить дефицит семейного бюджета, а с другой предоставляло девочке свободный от опеки и от того богатый возможностями день. С чего начинать было ясно. Из прихожей Леночка прямиком прошмыгнула в крохотную кухню, подтянула табурет к кухонному шкафчику и распахнула заманчивые дверцы. "«Бабушкина"» сахарница таинственного тёмно-вишнёвого стекла была на неизменном месте. Среди серо-белых тарелок поцарапанных, с протёртой до коричневой изнанки неумолимым ложечным алюминием глазурью, утративших почти все цветочки, но не гордую надпись ОБЩЕПИТ, сахарница своим видом отрицала  нынешнее мещанское окружение и с достоинством несла мельхиоровую крышку, словно дворянскую фуражку. По временам, украшая клеёнчатый стол во время чаепитий, она привычно мерцала глубиной цветного стекла и местами позеленевший ободок даже украшал, придавая раритетную комиссионность, намекая на полочное знакомство с кузнецовским фарфором и другими артефактами позапрошлой жизни. Когда сахарница пустовала, а это случалось не редко, в ней сохранялся неистребимый запах бесчисленных карамелек и долгоиграющих подушечек-обсыпок, находивших в ней временное пристанище. Леночка любила иногда просто снять увесистую крышечку и сунуть носик в душистую баночку. Сахарница была полна, Леночка заправила «долгоиграющую» за щёку и быстро восстановила на кухне порядок. Дальнейшее представлялось не столь очевидным. Леночка улеглась грудью на подоконник и, перекатывая за щекой сладкий комочек, задумалась. За пыльными стёклами стоял бесконечно длинный день летних каникул, втиснутый в чахлый садик между двумя трёхподъездными трёхэтажками силикатного кирпича. Наискось протоптанную между скрипучими качелями и песочницей дорожку занятой своей взрослой жизнью человек проскакивает за минуту, прокручивая в голове заботы-неприятности. Ни за что не вспомнит, что в далёком детстве, когда земля была вдвое ближе к глазам, подробнее, в таком пустом и скучном вроде бы месте можно было провести беззаветно весь длиннющий день до зычного в прохладных сумерках муэдзиновского материнского призыва из форточки. Принести домой свежие царапины, чёрный несмываемый сок одуванчика, краски, запахи, восторги и дворовые драмы в сбивчивом пересказе с неизменно счастливым концом утёртых мамой слёз. Блажен, кто вовремя созрел, сто крат блаженнее помнящий себя ребёнком, не события  сознание бесконечности себя в добром полном подробностей мире. Вернуться не дано никому, и в этом справедливость неизречённая.

            Восьмилетняя Леночка со смешной фамилией Пирожок, доставшейся ей от мамы, и отчеством Марковна, послушно проштемпелёванным ЗАГСом по её же достоверной информации, после непродолжительных колебаний решила начать со встречи с подругой из соседнего дома, справедливо рассудив, что проблема дальнейшего времяпрепровождения будет решена успешнее в столкновении мнений. Сама она склонялась к созданию крепкой семейной ячейки типа дочки-матери в укромном уголке среди кустов акации и высокой травы, но готова была выслушать и другие предложения. По неизъяснимой прихоти коммунальных судеб квартиры хронических алкоголиков, дворников и перебивающихся между денежными выдачами матерей одиночек неизменно снабжены телефоном. Леночка проворно накрутила коротенький местный номер и договорилась с подругой Юлей о встрече на нейтральной территории во дворе. Жизнь подруги протекала сложнее, доза получаемой ею опеки троекратно превосходила таковую у дочери неизвестного ЗАГСу в лицо Марка. У Юли была мама, долговременный папа и неработающая бабушка, в данный момент некстати озадачившая внучку приобретением хлеба насущного. Хлеб добывался местным населением в булочной на центральной улице Зеленодольска оригинально поименованной проспектом Ленина. Поход в обе стороны, мороженое в бумажном стаканчике (в вафельном быстрее) и прочие регулярные непредвиденности требовали не менее получаса, что неизбежно на тот же срок откладывало куклёж во дворе. Дамы, решив основной вопрос, перешли к обсуждению животрепещущей темы, касающейся отношений с одной их общей знакомой. Почему она не желает с ними водиться и как устроить малопочтенной личности достойную обструкцию. Проблему пришлось отложить до личной встречи, так как раздался звонок в дверь. Леночка, шлёпнув трубку на рычаги, побежала в прихожую и быстренько сдвинула шишечку «французского» замка. Она отлично управлялась с космополитическим аппаратом повышенной секретности и частенько, возвращаясь из школы и не найдя плоского ключа под ковриком, открывала замок значком или концом линейки. Мать девочки очень удивилась бы, узнав, что где-то там, в большом городе есть люди в силу своего повышенного благосостояния снабжающие двери цепочками и даже глазками для разглядывания потенциальных посетителей. Леночка потянула дверь на себя, замок несолидно щёлкнул некалёными своими железками, открывшаяся дверь дохнула духотой и кошками. Открытая дверь, тьма внешняя, зло и смерть.

 

 

            ЖИЗНЕННЫЙ, прил 2. Связанный с жизнью, действительностью, типичный для неё, отражающий реальную действительность. Художник огромной жизненной правды. Стихи могучей жизненной силы. Сказку хвалили, хотя кое-кто и говорил, что она несколько искусственна, что даже в сказках надо исходить из реальности, из подлинных и интересных жизненных случаев и явлений. К.Паустовский. Секвойя. Несмотря на обилие деталей декорации Янова были недостаточно жизненными и характерными. Ф.Сыркина. Русское театрально-декорационное искусство второй половины ХХ1 века. Образу явно не хватало живых, жизненных красок. Из периодики.

            Вошь безусловно предпочтительнее блохи, это зверь солидный, привычки имеет постоянные, недаром ПОСТОЯННЫЙ эктопаразит. Блоха и есть блоха Pullex irritans, временный эктопаразит, цирк блошиный, попрыгунья. Мёртвого хозяина блохи бросают и ищут нового, чем собственно и объясняется быстрое распространение чумы. Вши строго специализированные паразиты. И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным, и всем зверям полевым. Pediculus humanus capitis нарёк её. Хуманус, а не обезьянус какой-нибудь. Блохе что голова, что задница, а вошь головная будет капут грызть, оголодает, сдохнет, а на лобок не переквалифицируется. Принципиальный зверь полевой. Весь жизненный цикл вши проходит на хозяине. Вне хозяина вши встречаются случайно и живут недолго, лебедь прямо какая-то. Стыдится блоха, розовеет ланитами, изменщица. Питаются вши часто, небольшими порциями (долго голодать не могут). Самцы пьют несколько меньше самок, зато самки живут до тридцати восьми дней, а самцы лишь двадцать семь.

article-0-0AAB7567000005DC-299_964x680 - копия (448x316, 23Kb)

            Вошь самец, половозрелая особь, имаго. Хобот, солидный наружный половой аппарат. Три пары мощных цепких ног попирают клешнями чешуйчатые бугры бесконечной равнины, уверенно несут десятичленниковое брюшко. Осязательные щетинки иногда касаются гладких стволов. Брюшко сосуще сморщилось. Пища, тёплая пища везде, прямо под коготками клешней по тончайшим трубочкам, раздвигая эластичные стенки, протискиваются двояковогнутые диски. Хоботок раздвигает податливые волокна, и восхитительные комочки всасываются пищеводом, растягивают его, распирают членики брюшка. Двадцать семь дней бессонного безвременья, вечность. Сытость, запах самки. Тишина, темнота. Запах ближе. Блаженная жизнь без боли, без смерти.

 

 

 

Переход Суворова через.

 

 

            Константин Суворов по прозванию Днепрогэс был бомжом. Бомжом по решению судьбы и сложившемуся мировоззрению, а был, потому что умер.

            Замотанная в взъерошенные, неулежавшиеся с утра тряпки бывшая женская фигура прорисовалась на гниловатой верней ступеньке крыльца отделения милиции посёлка Редькино и, решившись, заскреблась в крашеную военно-морской «шаровой» краской линкорной брони дверь, густо шмыгнула носом, сделала умильное лицо в глазок-бойницу, словно ожидая вылета мифической птички.

            К цельнокованому косяку двери было привешено собственно здание милиции, субтильное дощато-щитовое, облезло тёмно зелёное строение, притулившееся на крутом повороте шоссе. Архитектурными излишествами оно живо напоминало домик Нуф Нуфа, на скорую руку изготовленный к обороне, тем более, что на крыше зазывно белела широченная, силикатного кирпича труба, послужившая бы украшением любого крематория. Окна тоже были, но какие-то невыразительные, незаметные по фасаду из-за близости подколёсной грязи снаружи и до слюдяной непрозрачности прокуренные изнутри. Сам Нуф Нуф на крыльце отсутствовал. Надоело ему мокнуть под мелкой въедливой октябрьским моросью, не маячила на крыльце обеременная, в смысле обрюхаченная, бронежилетом фигура с игрушечным по размеру и мушкетонному раструбу ствола автоматом на пузе и по-американски болтающимися вокруг румяной физии завязками каски. В нарушении инструкции сержант выездного наряда сидел за канцелярским столом, замещал временно отсутствующего дежурного и развлекался бесплатным стриптизом, устроенном в обезьяннике залетевшей в неурочный утренний час наркоманкой. Тимофей Петрович Яценко напряжённо оценивал вероятность неполучения одного из двадцати пяти заболеваний передающихся половым путём против сомнительного удовольствия (шоу дошло до самых интересных мест), но копошение за дверью засёк и квалифицировал профессионально. Тревогу поднимать, отрывать товарищей от конспектирования решений двадцать шестого съезда КПСС в комнате инструктажа под разъятым на органы ПМ Макарова, судорожно прятать стаканы необходимости не было. Если начальство и стучит, то басом, не скребётся норушкой. Маханув дверью, отчего дама на крыльце совершила сложный пирует, но удержалась на достигнутой высоте, Тимофей Петрович мгновенно оценил положенную  дозу вежливости с заявителями.

-        Ну и?

-        Днепрогэс помер- с готовностью выпалила посетительница.

-        А дубиной ?- ласково, но без рвения, к слову, прибавил Тимофей, ассимилировавшийся за долгие годы и ощущавший незалежность смутным необязательным для реагирования атавизмом.

-        Днепровскую ГЭС, Галя, немцы уничтожить не сумели, железнодорожный состав взрывчатки заложили, а выстоял.

-        Суворов, я говорю, Константин умер. Убрать бы его куда.

-        Ритуальная контора, Галя- безнадёжно, понимая неотвратимость выхода в мозглый свет начал сержант- пашет круглосуточно, может твоего Костю после смерти трудоустроят, профармалиненного будут студенты полосовать, хоть какая-то польза. Ты на тело не претендуешь, родни нет у него прямая дорога в мединститут. Он кто был то?

-        Электрик он был в раньшей жизни, как провода увидит, аж трясётся.

-        Меня, говорит, током не бьёт, током того бьёт, кто пятки часто моет.

До последнего пристанища Кости Днепрогэса – финского бетонного погреба в прибрежном лесочке, к лесу передом, к заливу задом, чем и отличался его дизайн от маннергеймовских укреплений добрались минут за пятнадцать. Сначала по шоссе, причём сержант, предвкушая финальный отрезок пути, уже на асфальте при каждом шаге тянул ботинки как из трясины, затем по скользкому увалу между раскисших лесных колей. Прели высоченные иудины осины красные ольховые пеньки пахли ожиданием быстрой зимы. Глянцевая водяная, свисающая с веток кожица готовилась стать наледью. Ватно в утреннем непросыхе каркнула и заткнулась ворона. Дёрнув набухшую дощатую дверь и скребанув каской по притолоке, сержант протиснулся в погреб, зажмурился и, сквозь плавающие радужные круги, понял почему Костя Днепрогэс. Пять стосвечёвых ламп заливали сиянием мерзость человеческого логовища. Куча развороченных тухлых тряпок постели, разнокалиберные покрытые прогорклым жиром кастрюльки, многоспиральный «козёл» с какими-то портянками на просушке воняли хором на пределе обонятельной возможности и только из-за оглушающей мощи зловония дышать в раскалённой берлоге было всё таки возможно.

-        Кабель протащил от будки. Забыла я, толи три тысячи, толи триста чего то там. Умелец был и тихий. Один раз чуть правда не пришиб, отвёртку я у него потеряла какую-то с лампочкой.

-        А где сам то? – спросил сержант, но уже и сам увидел тело прямо у носков своих потерявших утренний блеск ботинок. – Он вроде не негр, русский был. Или чумазый такой?

Лицо трупа отливало чёрным глянцем. Сержант присел на корточки, задержав дыхание и приготовившись к дополнительной порции вони, но тут же вскочил и, сбив Галю, усевшуюся в тряпки, отпрянул к двери, одной рукой захлопал по брючинам, другой заскрёб под каской.

            -Черти вас заешь! Уже голова зачесалась!

На лице Кости тесно, без просветов копошились отсвечивая воронёным тысячи бегущих с остывающего хозяина вшей.

 

-        Он в каком году мылся у тебя?

-        Последний месяц вставать перестал, они тут в тепле и развелись. А так чистюля был. Станет зима, в мороз, дверь на денёк открою подохнут все.

-        Своих ссадить не забудь в холодную.

-        У Днепрогэса перед смертью, заболел когда, крыша навовсе уехала. В тряпках лежит, жрать и то не встаёт. Сахарницу свою любимую откроет закроет, под матрас засунет вытащит. Я думала там сахар, как-то глянула, у него там, не поверишь, трусы. Маленькие, как детские. Хочешь покажу?

-        Себе возьми, если размер подойдёт. Лучше документ какой поищи, хоть билет трамвайный. Сиди тут, жди скорую, вызову. Константируют твоего Константина, ордер на постоянное место жительство выпишут ему многогрешному.

-        Какие у него грехи особенные могут быть? Не пахал, не сеял, осляти соседского не возжелал. Бог на земле пропитал и на небо без справки примет.

-        Положено со справкой.

Сержант вышел наружу, распрямился, выдохнул до упора и задышал с облегчением. После подвальных софитов утро казалось пасмурным, хотя ветерок с залива потянул и невидное пока солнышко успело неровным куцым обломком радуги на последние клочья тумана.

  

 

 

 

 

 

            ЖИЗНЕННЫЙ,  Перен.3. Важный для жизни, общественно необходимый. Жизненный вопрос, жизненная проблема. Жизненные центры страны. Борьба за жизненные интересы народных масс. Мы ведь знаем, что порой рубка леса вызывается не жизненной необходимостью, а разгильдяйством, невежеством и, что хуже всего, рваческим отношением к земле. К.Паустовский. Записки о живописи. То, что Уля читала, тоже мгновенно приобретало живое, жизненное значение. А.Фадеев. Молодая гвардия. Для одного литература лишь средство преуспеть или прославиться; для другого – жизненная миссия, цель которой лучше всего выразил Пушкин в своем «Пророке». Г.Мунблит. Рассказы о писателях.

 

 

 

 

          Я свет. И стал свет. Ласковое солнышко, светило большее, для управления днём и светило меньшее, для управления ночью и звёзды. И будет радуга в облаке.

          Итак, если свет, который в тебе тьма, то какова же тьма?

          Я есмь тьма над бездною и тьма внешняя, там  плачь и скрежет зубов и зло и смерть.

          Я сделал. Впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.

 

 

 

 

 

 

Кричал Архип, Архип охрип.

Не надо Архипу кричать до хрипу.

 

 

 

Рубрики:  МОИ РОМАНЫ/АЗ ЕСМЬ

АЗ ЕСМЬ далее. NEXT.

Среда, 27 Января 2010 г. 21:34 + в цитатник

Правда, за спиной Раи уже никого не было, кроме практически состоявшегося воина срочной службы, остолбеневшего и лишенного подвижности цепенящей близостью казармы и всего того, что там припасено молодому, не в меру остроумному бойцу.

 

СМЕРТНЫЙ, прил 2.  Такой, который не может жить вечно, подверженный смерти. Это был поистине бессмертный мост, но строили его смертные люди. Э.Казакевич. Весна на Одере.

Вопрос рациональности происходящего не был для доктора Фионика праздным или имеющим исключительно академический интерес. Двадцать восемь лет его жизни зубчики причин и следствий безотказно перебирали цепочку событий, поочередно доставая перспективы и оргвыводы судьбы. Вячеслав Всеволодович как бы со стороны наблюдал этот процесс и доминирующим, перманентным чувством, ватно давившем сердце  доктора была глухая, таёжная тоска. Бытовали во времена застоя такие пальто на ватине, спасавшие от трескучего мороза, но парко душившие и давившие веригами в любом мало-мальски тёплом помещении, толчее метро или трамвая. От чёткого понимания причин данного чувства Вячеславу Всеволодовичу легче ничуть не было. Уродство, одиночество, отсутствие женского внимания и при этом избыток интеллекта и достаточная восприимчивость, чтобы сделать страдания нестерпимыми или почти нестерпимыми, притуплёнными многолетней привычкой. Карьера учёного-анахорета как-то не задалась, с алкоголизмом не вышло, но Бог не испытывает человека выше его сил и вера в то, что если Бог попустил, значит так и надо – великий утешитель, если только она человеку дарована, вера. Доктору  повезло, до некоторой степени примирило Фионика с неласково обошедшейся с ним природой то, что он не был материалистом. Психиатр истовый материалист не встречающееся в реальности существо. Заглянуть под черепную коробку, вооружившись пилами и долотами диалектического материализма и извлечь наружу хотя бы завалященький принцип функционирования психики может надеяться лишь махровый оптимист. Про таких говорят селяне – весёлый парень, аж с дурцой. Для Вячеслава навсегда осталась тайной научная ценность открытия академиком И.П.Павловым безусловного процесса пускания собакой слюней при обонянии и лицезрении куска колбасы, даром пропали и усилия научных атеистов, легко доказав, что Бога нет и не будет, они так и не предложили убедительного ответа на основной для доктора вопрос: «Почему именно меня, как бог черепаху?». В результате, вопреки проведённому лечению, Фионик  стал вовсе не материалистом, а напротив, объективным идеалистом чистой воды, был верующим и, с несвойственным ему в быту радикализмом и оригинальностью, членствовал  не в каком-нибудь ортодоксальном православном приходе, а в довольно многочисленной на планете, но экзотической в северо-западных районах СССР церкви Евангелистов Умывателей ног, несправедливо обзываемой в атеистической периодике сектой. Уловлен же он был в сети ловцов человеков во время судорожных попыток найти в ортодоксальной церкви малейший проблеск интереса к своей личности и её страданиям если не со стороны Бога, то хотя бы его штатных служителей. В лучшей своей тройке, мятущийся духом Фионик перемещался по храмам, потея на службах, сущий пришелец из космоса в скафандре в неродной атмосфере ладана и окружении местного белоплаточного старушечьего населения. Наконец, убедившись, что синхронно с присутствующими в храме перекреститься, поклониться и понять церковнославянскую службу ему не по плечу, он стартовал обратно в привычную мирскую жизнь и прямо на паперти был распропагандирован Зоей Фёдоровной, успешно подбиравшей отходы производства официальной церкви, вполне ещё пригодные для сектантского обихода. Всё сложилось чрезвычайно удачно. Фионик окормлялся духовно у евангелистов, забывая, хотя бы на время о несовершенстве временной своей телесной оболочки, медицинское начальство и органы не препятствовали молодому учёному наблюдать изуверов в природной среде, а Зоя Фёдоровна зачислила на свой боевой счёт ещё одну заблудшую душу. Жизнь рядового сектанта в СССР довольно однообразна. На западе просто монотонно-нудна, беспрерывное практикование добродетели в любом её виде без перерыва на не согрешишь – не покаешься, без борьбы и преодоления доступно разве что европеоиду недюженной выдержки, без скифских корней. Развлечения сектанта в социалистическом обществе немногочисленны, но их есть: мелкие пакости государства, преодоление бытовых и хозяйственных проблем общины в условиях, когда ничего нет, а красть нельзя и на сладкое общение с коллегами из-за бугра. Забавные чернорожие американские баптисты откалывающие во время богослужения рокенрольные коленца и больше напоминающие расшалившихся в ночь на рождество чертей, чем собратьев по вере или старательно-трогательный протестантский проповедник с воздетым перстом, рыжей шевелюрой и выкаченными ирландскими буркалами, по всем правилам элоквенции и ТВ шоу устраивающий духовный сквозняк сквозь железный занавес крайне развлекают мрачноватых русских верующих. Явка на подобные мероприятия сто процентная, даже стодесяти процентная, учитывая присутствующих по долгу службы и любопытствующих.

Обещанная в ближайшее воскресенье проповедь без кавычек всемирно известного проповедника Вилли Гейма наполнила церковь, традиционно среднерусской архитектуры здание, но с европейской начинкой и без крестов на зелёных куполах плотно спрессованными верующими. Тем, кто не пробился внутрь и толпился во дворе, была силами технической команды Вилли устроена радиотрансляция. Турне Гейма по миру запечатлевалось на плёнку для истории тотальной евангелизациии, доктор Фионик на плёнку не попал, но именно факту  проведения съёмки был обязан тем, что жизнь его, вращавшаяся до сей поры неторопливо, как мутная мыльная пена в нержавеющем неистребимом баке стиральной машины Сибирь, понеслась вдруг скачками.

            Привезённый для пущей паблисити заокеанским златоустом телеоператор был АМЕРИКАНСКИМ телеоператором. Образ этакого одноэтажного американца долгими ночами высасывают из кисточки отечественные кукрыниксы. Долговязый, белобрысый, конопатый, в зелёной камерменовской куртке, густо усеянной карманами, с громоздкой «Sony» на плече, если бы не церковь он бы и бейсболку козырьком назад нацепил. В клетчатых! брюках. Решив сменить ракурс, с американской непосредственностью не обращая внимания на плотно окруживших его в переполненном зале верующих, он попёр вбок, где на его несчастье чинно внимала заморскому проповеднику Зоя Фёдоровна. Донышко её шляпки пришлось как раз в уровень с многокрасочной надписью BIG APPLE на футболке американца. Вероятно, притча о подставляемых щеках как-то подзабылась ею на мгновение. Piss off, brother. Stop your – Зоя Фёдоровна пожевала губами, явно пропуская какое-то слово – global expansion. Английский Фионик проходил в институте путём сдачи переведённых одногруппником тысяч, иначе он перевёл бы приблизительно следующее: «Отвали братец и сейчас же прекрати свою долбаную всемирную экспансию». Американец, естественно, отлично понимал родной язык и смог оценить великолепный гарлемский акцент. Обычно, после подобных выражений, исходящих из пухлых афро-американских, губ следовал нокаутирующий джеб или лупцевание традиционным спортивным снарядом – бейсбольной битой, в случае более состоятельного или спортивного негра. Оператору тотчас захотелось писс офф. Он дёрнулся от ужасной старушки, вызвав в конгрегации отчётливую зыбь и местами водовороты. Уверенный, что гарлемское гундосое бубнение является эталоном английской речи и как таковое могло быть приобретено Russian babushka только и исключительно посредством бонны и арапа гувернёра, он напряг имеющийся в наличии IQ и вдруг понял, что это чудом спасшаяся дочь Николая второго Анастасия, ну, в крайнем случае, графиня Юсупова.

            Именно взбрыкивание американского мустанга, завихрившее и перемешавшее аудиторию, сместило Фионика в толпе (бороться с течением мешала негнущаяся нога) и прижало к острому локотку Зои Фёдоровны, некогда сыгравшей столь определяющую и руководящую роль в религиозных экстазах доктора, да и впоследствии не оставлявшей его без помощи и поддержки. Вячеслав Всеволодович знал, что ингерманландская финка, в девичестве (по справке из колхоза) Анна-Лиза попала на фронты Великой Отечественной войны в составе прачечно-дезинфекционного отряда, в результате боевых действий приобрела туберкулёз, две медали участия и взятия чего-то и привычные русскому уху имя и отчество. Анна-Лиза была полиглотом по природе и жизненной необходимости, но на всех известных ей языках упорно говорила с чудовищным финским акцентом. Финны, как известно, изобретя шестнадцать падежей не удосужились вставили в алфавит звук «д», поэтому притиснутый  Фионик услышал обращённое к себе приблизительно следующее – Вяттчеслаф Всефолоттович! И его руку тиснула тёплая крепкая ладошка. Однополые члены церкви при встрече целуются, разнополые целомудренно обмениваются рукопожатием. Вынесенное в титул умывание ног мероприятие праздничное и в качестве будничного приветственного жеста не практикуется из-за технической сложности исполнения.

 

            СМЕРТНЫЙ прил4. Могущий привести к гибели, грозящий гибелью, ожесточенный. Смертная борьба. Он шел на смертный бой и не ждал пощады.Ю.Нагибин. В те юные годы. ОнŒ Дежкин чувствовал страх:начиналось что-то вроде смертного поединка с академиком Рядно. В.Дудинцев. Белые одежды. Там, за густыми деревьями, … лежат в своей берлоге медведи, не подозревая нависшей над ними смертной беды. И. Соколов-Микитов. На медвежьей охоте.

            С разрешением Вас от великого поста Вячеслав Всеволодович. Двадцать восемь лет девственности. Или считать от начала пубертатного периода? Тогда меньше вполовину. Гладила меня по шее, загривок, как у шарпея. Или не знает? Тогда я у неё вроде плюшевого мишки. Тэдди Рузвельт. Точно не знает. Приятно или противно? Молчали с ней. Целовала куда-то в подбородок. Знает как. Семнадцать лет. Проститутки в губы не целуют. Реакция Вассермана отрицательная. Гонококка в мазке нет. Привезли из какого-то притона, голую. Надо выписывать. Найдут на отделении списанную фуфайку, галоши какие-нибудь. Разные. Куплю ей джинсы. Такие маленькие, узко чтобы было от пояса до промежности. Рублей сто у фарцовшиков на галёре. Белые или канареечные. Тогда, в электричке из какого-то прозрачного. Грудь то, пупырышки, а блузка спадает свободно. Рыженькая. Не она конечно. Волосы отрастит. Спит сейчас. Положить голову рядом, слышать, как дышит. Зачем Анне-Лизе сперма!!! Анатолия? Какая такая экспертиза банно-прачечная? Слова то откуда знает, прачка боевая. Баночку дала. Отказаться и не подумал. Бегал, как придурок, в палату заглядывал. У него и эрекции не было, как назло. Картинки мастурбационные в журнале ему не покажешь. Кроме Наташи никого не нашлось? Попросил я его или нет? А тема кандидатской? Есть теперь. Всё у меня теперь есть. Завтра выпишу. В калошах жалостливее. Пойдёт на кухню плакать. Сын суженую привёл, долгожданную. Из моей комнаты не слышно. Сам вымою. В ванной. Ещё ночь и день. Выпишу утром.

 

            С видом школьницы, на отлично выполнившей задание учителя, Наташа поставила аккуратно закрученную баночку на стол, отступила на шаг и потупилась, не столько от смущения, сколько от незнания, что делать дальше то.

            Во время процедуры доктор неотрывно изучал график дежурств, помещённый на столе под плегсигласовыми царапинами. Голову не поднял. Слушал. Складки на затылке розовели молочным поросёночком. Стукнула баночка.

            Вячеслав, скособочившись сильнее обыкновенного и тяжело упёршись в крышку, судорожным усилием, как гимнаст на коне, одним движением вымахнулся из-за стола и оказался прямо перед девушкой, едва не уткнувшись носом в её рыжеватенький пробор. Волосы были стянуты на затылке в негустой хвостик, но над самым лбом отдельные волосики выбивались свободно и шевельнулись от его дыхания. Беззащитно белела кожа между разделёнными прядями. Вячеслав окаменел от страха, больше всего он сейчас боялся вдохнуть её запах, взболтать всё в голове, утерять ясность восприятия, пропустить что-либо из того, что он уже знал сейчас произойдёт. Стал близко-близко, но миллиметр между халатом и пижамой как из стали. Вячеслав завёл обе руки за спину Наташи и сначала приподнял край пижамы, а затем скользнул ладонями вниз за свободную резинку, в тёплую уютную темноту, на маленькие ягодицы. Сейчас он весь был эти ладони. Даже не прижал, ладони обтекли все ямочки и ложбинки. Так бы и умереть. Зачем ещё какие-то годы, только затрут, затуманят ощущение живого, беззащитно-покорного в твоих руках. Наташа, для которой происходящее было лишено новизны, стояла тихо, не желая беспокоить доброго доктора, но вдруг переступила, перенесла тяжесть тела с ноги на ногу. Упруго передавшееся ладоням движение вывело Фионика из блаженного оцепенения. Он внезапно обрёл способность воспринимать окружающее и задёргал головой, выискивая более комфортное, чем линолеум кабинета место. Стол? Кушетка? Застеленное чистой простынёй, девственное ложе (кого осматривать лёжа на отделении?) подходило идеально. Провернувшись, как циркуль на здоровой ноге, Фионик в ладонях перенёс девушку на кушетку. Наташа неуловимым движением освободилась от пижамных мешковатых штанов. Никакого белья. Проворно улеглась и, скрестив руки, потянула пижаму наверх. Выскользнули острые грудки. Но доктор не смотрел на них. Он уставился на нежный пушок, даже не пушок, а подшорсток, оттенок солнечного цвета, не заглохший в сумраке кабинета и  взбегавший от лобка по чуть выпуклому животику. Фионик знал, теперь совершенно определённо знал, как он проведёт оставшиеся годы жизни. Он будет любить эту женщину, этот пушок, ягодицы, даже пробор. Боготворить, терпеть капризы и другие поступки, которые наверняка будут, и о которых сейчас просто некогда было думать. И как хорошо, что он ещё не умер, потому что внизу живота что-то сладко заныло, затяжелело теплом. Опёршись рукой о кушетку, он раз и другой потянул, дёрнул молнию  застёжки. Наташа быстро сообразила необходимость помощи и маленькой ступнёй, подушечками пальцев ловко, как обезьянка зацепила пояс брюк. Тёплые подушечки скользнули вниз, и навстречу им взметнулось горячим и твёрдым по нежной гладкости тыла стопы эрегированное тело члена.

            Теперь в кабинете совсем темно. У двери справа белеет халатами вешалка. Слева, как халат подранок, отбившийся от стаи, белеет фигура Анатолия, в темноте его глаза открыты, но не на суету сует на кушетке. Он смотрит на стол, где забыта баночка с плотно закручивающейся крышкой.

 

 

            СМЕРТНЫЙ, 5. Разг. Крайний, предельный в своём проявлении, очень сильный. Скука смертная. Жара смертная. Смертный холод проникал до костей. Л.Обухова. Лилит. Сотой доли этих смертных мук не перенёс бы и зверь, а ониŒ разведчики переносили. В.Кожевников. Щит и меч. 5а. Непримиримый, яростный (о враге, вражде). Смертный недруг.

            Смертный грех – поступок, грех, который невозможно искупить.

 

            Откуда он свалился на мою голову? Привезли менты из пригородного дачного леса. Стоял там, как ржавый железный дровосек. Сходили дачники за незабудками. Или кусают? Долго стоял, карельскоперешеечные комары до гостей должны обглодать. Почему Анатолий? Народ на отделении окрестил, прижилось как-то. Поджарый, каждый кубик на животе виден, бицепс, квадрицепс, мускулюс клемастер. Я хороший любовник, как выясняется. Всем так говорит? Стоит ведь стоймя, прыткий, как коала после обеда, кормим. Брюхо через ремень, а я зарядку почти каждый день, ну почти каждый. Статическая гимнастика. Продажная девка заграничной физкультуры. Фрэнк Баум дровосека смазал, с челюстных шарниров. Каталепсия, восковая гибкость начинается с головы к ногам и разрешается в обратном порядке. Рискнуть наоборот. Речевой контакт, даже просто речевая продукция без контакта. С этого начну. Кататонический синдром, каталепсия. Вывести, расскажет, где отсутствовал из этой действительности, это докторская. На плёнку зафиксировать исходный статус. Энцефалограф двенадцатиканальный до и после снять, статистика не понадобится.

 

            Марк Шаббатович завершил обращение к Генеральному Секретарю ООН, расписался, расшифровал подпись и удовлетворённо пукнул. Именно эта рефлекторная особенность и настоятельные просьбы соседей по палате заставили никогда не бравшего в рот сигареты Шаббатовича превратить в рабочий кабинет курилку у туалета. Курилка сегодня была пуста, но Марк Шаббатович осмелел настолько, что выбрался в телевизионку в компанию бесполезно ни для кого мерцавшей старенькой «Радуги». По соображениям ума Марк не присутствовал при разухабистых забавах в первой палате, крайне их не одобрил, но вынужденно оторвался от работы и прислушивался к ходу событий. В последнее время у него вошло в привычку фиксировать всё, что относилось к Анатолию. Творец одного жанра Марк Шаббатович даже освоил нечто вроде биохроники. Настолько взбаламутил Анатолий своими странностями (нашёл место быть оригинальным!) рутину отделения. Он даже хотел было вставить абзац о его злоключениях (в качестве иллюстрации нравов советской психбольницы) в свою жалобу, но не решился нарушить стилистическую стройность текста. Завершил он исходящий документ однако не аккуратной точкой, а неопределённой закорючкой, смахивающей на запятую, так как именно в этот момент краем глаза заметил, как сестра Рая ловко вкатила каталку с лежащим на ней навзничь Анатолием в дверь процедурной.

 

            СМЕРТНЫЙ, прил 3. Ведущий к смерти, лишающий жизни. Смертная казнь. Все умирает на земле и в море. Но человек суровей осужден: Он должен знать о смертном приговоре, Подписанном, когда он был рожден. С.Маршак. Лирические эпиграммы.

            Анатолий становится местной знаменитостью. Непроницаемость больничных дверей миф. Слух о нём вроде вируса гриппа легко распространился по отделениям и уже покинул больничные стены. Во всяком случае корыстолюбивые нянечки вовсю водят к нему родственников с воли, своих знакомых и совсем уже тёмные личности стали появляться в ночной тиши. Хвалёная советская психиатрия. Эрзац тюрьму для недовольных и ту не могут достойно устроить. Любят мзду представители прогрессивной общественности, до них непрогрессивные любили и после них будут. Аминь. Сложно идут жалобы по инстанциям. Попрошу Анатолия ускорить, вряд ли поможет, но попробовать надо, есть прецеденты. Поглядеть на алкашей, мир в человецах и благоволение. А как маялись сердешные в узилище на сухом пайке. Теперь с утра сядут, кипячёной! водички по кружкам разбулькают, носы подкрасят и за жизнь разговаривают. За добавкой молодого в умывалку пошлют и всех проблем. Чудо в Канне Галилейской. А может подставили его хитро? Попроси урождённый петербуржец грузинский еврей Шаббатович в момент душевной слабости выезда и чемодан, вокзал, земля обетованная. Соседи по коммуналке на комнату расширятся, у власти никаких проблем с жалобщиком, все довольны. Пиши там справа налево, снизу вверх. Не дождутся. Какой из меня еврей, даже под корень обрезание не поможет. Петербуржец я, дерьмо в кибуце на тачке катать не желаю. Антенны они конечно демонтировать и не подумают, но экранировку комнаты я пробью, буду из своего окна через облупленные крыши на Неву любоваться. Удивительный однако народ психи эти самые. Хоть бы кто выписки вымолил, избавления от душевного недуга. Ну конечно, тут как в тюрьме (чур меня, чур) виноватых, в дурдоме психбольных нет. Все ни за что сидят. А выгони их всех взашей Фионик, завтра утром все обратно будут к аминазину утреннему, не заржавеет у них. Зачем самим свои проблемы решать, с утра таблеток накатил и весь день свободен, питание трёхразовое, плюй себе в потолок. И не любят меня за то, что рыпаюсь, как кета против течения упираюсь.

 

 

            Каталка пятого отделения была аристократических и космополитических кровей. Польского пижонского производства, туго обтянутая по поролону зелёным дермантином, с хромированными железками скоб и перильцев, педалью для подъёма спуска она, доведись такое, смотрелась бы «Чайкой» среди ржавых «запорожцев» обычных больничных скрипучих раздолбаек, с калейдоскопической быстротой сменявших на своей  «белой» с пятнами ржавчины и другими подозрительными блямбами жести кастрюли из пищеблока, узлы с бельём и простынные фигуры с торчащими восковыми пятками. Каталка на психиатрическом отделении исполняла специфические функции, за прочные хромированные скобы, например, крайне удобно было фиксировать больных. Зарулив каталку в процедурную, Рая щёлкнула выключателем, гася ультрафиолет, закрыла дверь и подкатилась под спускавшийся с потолка обод бестеневой операционной лампы. Подняв её ручкой как можно выше, она нажала кнопку, и яркий световой круг отогнал принадлежности процедурной по углам в сумрак. Лишённый даже тени, нагой Анатолий тем не менее не казался беззащитным и беспомощным, какими обычно кажутся даже просто спящие. Рая открыла стеклянную дверь шкафчика, достала банку с медицинским, чистым вазелином и клок ваты из бикса, осторожно и тщательно отёрла краску, убрала остатки вазелина ладонью и сухой ватой. Покачав педаль, она опустила каталку до уровня своих коленей, выглядывавших их под короткого халата, отошла в угол и вымыла руки тёплой водой, побежавшей с ладоней в слив розоватыми струйками. Опёршись одной рукой о раковину, Рая спустила трусики, переступила из них и засунула в карман. Из кармана её рука появилась сжатой в кулак, а когда она раскрыла ладонь, уже подойдя к световому кругу, на ладони блеснуло золото. Одно колечко Рая надела себе, а другое вдруг упало со звоном на кафельные плитки, но не откатилось далеко и Рая, подняв с пола, продела в него безымянный палец Анатолия, так и оставшийся выпрямленным. Легко перекинув ногу, она оседлала каталку согнула колени, прижавшись бёдрами к ногам Анатолия и упёршись гладко выбритым лобком в член. Рая медленно расстегнула халат и положила ладони Анатолия на свои обнажённые ягодицы, прижала, чуть приподнялась, поёрзала, примериваясь, и уже уверенно опустилась нетерпеливо сочащимся лоном, качнула налившимися грудями.

 

 

 

Четверг, выход в дневную смену.

 

 

            Ночки летние, безначальные, бесконечные – Ленинградские. Хорошо в дымке вашей сиреневой гулять рука об руку, чудно помечтать, скропать нечто илегически-ностальгическое, поспать недурственно, если совесть позволяет и салями с коньяком на пупок не давят ночным душным кошмариком. Всё легко творить ночью белою. Легко в ночь войти, да непросто выбраться. Не за что мозгам зацепиться, из киселя в бодрствование выступить. Будильник надрывается – верстовой столб на границу утра выпиливает, глаза открыты, ноги-руки куда надо сами несут, а ночь цепляется липко, когда ещё стряхнёшь её насовсем-прощай. Ну да мы не пьём, не курим, снаряд имеем для культуры физической – гантель тяжкую, что в углу стоит, пыль заманивает. Нам головушку непохмельную прочухать раз плюнуть готово.

            Место общего пользования описывать не буду, хочешь подробностей – в своё родимое загляни. А вот личность в зеркале у нас разная бликует. Ты небось с утра в зеркало смотришься для испуга, с дурными привычками расстаться мечтаешь, то-то, а я по делу. Нос ты мой римский не слишком, усы имени т. Розенбаума, волос правда богаче. Это я не хвастаюсь, это сейчас мне хлопоты лишние. Так «Харьковом» подребезжал и ладушки, а мне неопасной бритвой скрестись скоблиться, да не только мимику, каждое утречко приходится волосы к затылку сгонять, вырабатывать залысину интеллектуальную высокую, полировку ей давать, смазывать, чтоб не рекрутская синяя, а лоснящаяся, благоприобретённая выказывалась. Усы к портрету прилепи, лысина искусственная, рожа протокольная. Очёчки тоненькие, анодированные – на кого похож? А, понял. Шпион террористический, подрывной английский оппортунист, чисто Савинков. Пымал шпиона? Да толку чуть, стукнуть ведь некуда, оскудела родная земля на органы. В раньшее застойное время за паршивым ренегатом-космополитом на лимузинах чёрных лаковых крались, в запонки шептали, неношеными штиблетами вперёд в крематорскую печку запихивали живьём, а ныне. Сам знаешь, проза жизни. Так что, поймал шпиона, положь на место. Да и не шпион я вовсе, не мафиози, не бегун алиментный. Однако каждое утро усилия прилагаю, чтоб на паспортный прошлой жизни своей портрет бюстовой как можно менее походить, есть причина. Фоторобот мой наверно ментам Пикассо кубистского периода рисовал,  да береженого бог бережёт. На пару дней мороки ещё. Если всё свершу, как задумано к субботе усы смахну, на плешь – накладку (из своих волос заготовлена тщательно) пока родные прежнего уровня развития не достигнут, окуляры в мусоропровод и – добро пожаловать в родимые контуры, в приметы свои не шибко особые, каковых, хочется надеяться, произвела природа великое изобилие. Метаморфозы проходят играючи, без соседского догляда. Никто никому на лестничной площадке не знаком и тысячу лет не нужен. Вырасти завтра рог на лбу и то никто глазом не слупает, рукой не пощупает.

            Сейчас позавтракаем, оденемся и на службу. В транспорте пока не тягостно, народ трудовой ещё через часок тоннели фаршировать примется. Тихо, гулко, просторно, опилками сырыми пахнет. Можно мысль какую подумать, только не хочется задумываться, спать поздно, бояться рано.

            Проспект широкий упирается в район на прибрежной свалке свеженамытый. Дом на восемьсот клетей, лестницы у подъездов высокие – не запрыгнет финская подъёмная водичка. Гулкий дом на семи ветрах, некультяпистый, серый, плитовой, но мне удобен до крайности, лестничная клетка на первом этаже на две стороны. Со двора, с мусоропровода зашёл, из пакета курточку лёгкую, яркую на плечи, пакет в карман, кепочку за пазуху и из главного выпускника вместе со всеми этого домищи туземными работягами в обратный путь. За пол года виражей пообтёрся я тут, кое с кем на спортивном ходу могу словцом перекинуться. Для всех интересующихся живу я здесь, на шестнадцати этажах в восьмистах квартирах. Захочет гость дорогой хуже татарина, наищется.

 

 

Пятница. Исполнение желаний.

 

 

            СМЕРТЕЛЬНЫЙ. Прил. 3. Относящийся к смерти, сопутствующий смерти, умиранию. Смертельная агония. Была свалка – с ножами, криками о помощи, смертельными хрипами и стонами умирающих. Д.Фурманов. Мятеж.

 

            А ведь и выхожу я теперь сущий шпион, на задание иду. Хорошо бы баба Зоя из ЦРУ. Долл’ары, понтиак цвет брызги шампанского. Видел такой в каталоге пятьдесят восьмого года – танк с крыльями. Смокинг 007, мартини из фигурного бокала. Возьмите маслинку, фруктовой водки, сухого вина…….. ЦРУ солидная контора, КГБ за рубежом под них работает, очень американцы горюют, за торговую марку обижаются.

            Помурыжили, как кошка мышку, придушили мягкими лапками и бросили. На црушников рожи, что брали за цугундер не похожи. Хотя били как-то не по-нашему, с иностранным акцентом, интеллигентно, аккуратно. И били то с полчаса, ничего даже не сломали, а всё выложил, чего и не знал, вспомнил. Чистосердечное признание собственноручно на десяти листах исполнил. Двенадцать эпизодов. А я всё удивлялся, дурачок, как это в тридцать седьмом про подкоп от Бомбея под кремлёвского отца народов признавались. Элементарно, как оказалось. Дело мастера боится, наследнички отцовских героических дел грёбаные. Зря Зоя клепает на меня. Убивал без удовольствия, ну не интересны мне они убиенные. Ханжить, отмаливать, синодик на души загубленные заводить не собираюсь. Кто-нибудь свинину шницельную комплексную жалеет, слёзы льёт? Жить с чего-то надо? Пищевая пирамида. Я на верху. Нет, глист какой-нибудь или микроб, их верх будет. Дождался, первый раз за год по делу говорили. Интересные у бабы Зои дела. Мышь белая, соплёй перешибёшь, а ведь грохнуть тебя Паша планирует. В натуре. Задом, жизнью покоцаным чую, сделаю дело и гросс аллес капут на носу. И ведь тортила сама стрельнёт, божий одуванчик. Из которого только. Владение двумя пистолетами законом штата Нью-Йорк запрещено. «Астра» здоровенная, баковое орудие Авроры, а не пистолет. Ноги раскорячит, полуприсед, двумя руками зафиксирует – бах! Революция, о которой так долго говорили, свершилась. Мы сами товарищ закрыли орлиные очи твои. Психа я, конечно, порешу из благодарности, год кормила, поила, уму разуму учила – Макаренко отдыхает. А потом дудки. Пашу без хрена не схарчишь. По комодам я загодя пошарил, есть с чем по потребностям жизнь начать, в бельишке много чего понасовано. Лаванда, ты моя лаванда. В булочной что ли Зоя Фёдоровна в блокаду припухала. Я такие цацки только в Эрмитаже государственном видел, портреты Ильича в профиль неслабым числом представлены в экспозиции комодной. «Астру» прихватил от греха. На ковёр в ялтинском доме повешу. Антошка Чехонте. Жизнь мою описать – обхохочешься. Чем я не земский доктор, может мужик в фельдшера выйти и документ чтоб по всей форме? Медицинское училище №8. Полгода с Райкой на пару фельдшерю и никто про мои университеты не догадался. Неспокойно мне что-то, засада. Где только?

Зачем надо было градус понижать из врачей в фельдшера, головная боль одна. Солдат есть имя знаменитое… «Врач – лицо, которое, будучи принято в установленном порядке в медицинскую школу должным образом признанную в стране, в которой она находится, успешно завершило предписанный курс медицинских наук и получило квалификацию, дающую юридическое право на медицинскую практику (включая профилактику, диагностику, лечение и реабилитацию…». Моё лицо поступило, завершило и практиковало. Даже профилактику делало, от старости, от смерти естественной. Хе, хе. «Советскому врачу чужды психология частнопрактикующего врача, конкуренция, соперничество». Жить он должен, врач этот эфирный, сильфида с марлевыми крылышками? Хамурапи вавилонскому понятно было в 18 в до н.э, что платить доктору надо, не глазки строить, в стране, «в которой она находится». Мать их.

Браунинга на месте нет. Не иначе с собой таскает бабушка, в занудный свой дом молитвенный, в ридикюле, чтоб я так жил. Библию берёт, руки моет, а в сумке пушка. Был я у них. «Дух Святой на нас сойди с небес. Чтобы дух сомненья в нас исчез. Цепи тленья сам порви, разбей. Всю тьму грехов рассей (рассей)». Гимн 501 сборник «Гусли» для нашего общего пения братия и сестры. Раскаялся, натурально. Слёзы увлажнили мне веки. Чего хорошим людям приятное не сделать. Придушу двумя пальцами. Эпизод тринадцатый, последний. Горлышко тонкое – хруп и на небесах. Прямиком в рай, спасибо скажет за протекцию. Сколько жить можно, прогулы бабке лет двадцать за облаками отмечают. Седуксену вколю для мягкости, да и привычнее как-то, под наркозом, писку меньше.

 

  

Служебные телефоны.

 

-        Сергея Артуровича, пожалуйста.

-        Соединяю с приёмной, обратитесь к секретарю.

-        Дополнительно А 2-3-7.

-        Извините, соединяю.

-        Здравствуй Серёженька, Зоя Фёдоровна говорит. Как службу государеву справляешь, бабушка в помощь не нужна?

-        Здравствуй баба Зоя. Ну, ты выступила, озадачила НТО спермой этой самой.

-        Результат готов?

-        Результат на столе. Ты лучше расскажи Зоя Фёдоровна, как ты умудрилась маньяка на скаку выдоить, в горящую избу войти. Или к моменту забора биоматериала отмучился уже? Дед рассказывал, что воли тебе на заданиях не давал. Легка ты на руку. Шлёп и готово, не с кого допрос снимать.

-        Он значит?

-        Девяносто девять процентов вероятности. Один процент на несовершенство методов, пять лет прошло. Хотя эксперты добросовестно тогда сработали, даже под ногтями сперма была у девочки той растерзанной, собрали.

-        Спасибо Серёжа, знаю трудно в ночь экспертов запрягать. Одного спирта медицинского изведут. За помощь оперативную тебе премия. Вы серийного убийцу старушек на квартирах ещё в глухой архив не сбагрили?

-        Нет срока давности, хотя с год уже тихо, глухо. Новых случаев нет. На моём контроле дело.

-        Можете забирать субчика. Он под липой в психклинике морской фельдшером подвизается, в девичестве врач неотложки Петров Павел Аркадьевич. Сегодня очередное зверское убийство готовится совершить. Самого упакуйте, и к жертве приглядитесь повнимательней, советую, не старушка на этот раз. Труды экспертные глядишь, и пригодятся.

-        Зоя Фёдоровна ты нас так без работы оставишь. Неймётся тебе, лучше бы на пирог пригласила, тысячу лет тебя не видел. Детишек фотки покажу. Сын вылитый дед, такой же упёртый, не разбавляется латышская кровь.

-        Будет тебе пирог. Серёжа, и у меня ещё просьба к тебе. Вы за маньяком не спешите, через пару часов в самый раз будет, раньше не надо. И ещё. Людьми не рискуйте. Он вооружён и обязательно будет сопротивление оказывать. Обязательно, даже если пистолет не достанет.

-        Я тебя правильно понял? При попытке вооружённого сопротивления значит.

-        Очень прошу, при попытке. Пусть своё получит. Улик там на десятерых. В саквояжике с инструментом медицинским, под обивкой собственноручное признание с собой носит, все душегубства перечислены, зачем, и сам наверное не знает, под масштаб Ивана грозного пыжится. А то суд, да дело, психом признают невменяемым, кашку больничную будет до старости, до мирной кончины естественной кушать. Пистолет при нём, не сомневайтесь, заряженный, рабочий. Здоровенная такая антикварная машинка «Астра», заметная. Оружие чистое, ни за кем не числится нигде, с тридцать шестого года не стреляло.

-        Понял.

-        А пирог за мной не заржавеет, орден твой под пирог будем обмывать. Бабушки слово верное, касатик.

                                                                                                                 ……

 

-    Павел Аркадьевич? Ну, как ты, готов?

-        Всё на мази. Клиент сервирован.

-        Не ёрничай хоть сейчас то. Говоришь, что доктор вылечил вчера? Убедись, что пронимает его, что не бревном лежит. Начинай. Только медленно, с чувством, очень тебя прошу.

-        Как договаривались, сеанс два часа.

-        Потом сразу ко мне, сюрприз тебе хочу Паша сделать. Хватит тебе в нищете мыкаться по углам съёмным, жить учить не буду, не мальчик, а материально помогу.

-        Вот тебе, баб Зоя верю, ты человек. Буду, как штык. Тоже тебе гостинец припас. С ответным, так сказать, приветом.

АЗ ЕСМЬ ещё ДАЛЕЕ, NEXT.


АЗ ЕСМЬ

Среда, 27 Января 2010 г. 20:55 + в цитатник

 

АЗ  ЕСМЬ

 

 (699x507, 78Kb)

АЗ  ЕСМЬ.

 

 

 

Бессмертный см. В е ч н ы й

 

 

          Никогда не взлетайте с земли. Процесс преодоления 9,8 g требует

больших физических усилий и выглядит несуразно. Эти судорожно болтающиеся

лапы. Концы крыльев, бороздящие пыль, да и сами крылья,

надломленные и сгорбленные, будто карлик торопится куда-то, ковыляя

вперевалку, а не гордая

птица готовится воспарить. Подразумевается, что крылья у вас настоящие,

а не воробьиные культяпки какие-нибудь. В полёте надо лететь. Забудьте, что надо

питаться, что жизненно необходимо долбануть кривым клювом жалкого

зайчишку по затылку или судорожными движениями гладких мускулов глотки

спустить в желудок холодную трепыхающуюся лягушку. Надо просто лететь,

парить пропускать тёплый упругий воздух сквозь узорно изрезанные маховые

перья, ощущать его шёлковую плотность трепетными мизинцами оконцовок

крыльев, щекотанье скорости тончайшими волосками в продолговатых щёлках

ноздрей. Ощущение несравненное. Если, погрузившись в ласковую воду Адриатического моря, растопырить пальцы и быстро, быстро загребать руками,

они станут немного похожи на крылья, но только немного. Никогда не летайте

в облаках, там сыро и ничего не видно. Только над  крахмалами верхней их

кромки, окрашенными в хрустящий лимонный цвет всегда ясным надоблачным солнцем.

Там исчезает память о земле, о необходимости возвращаться и оставлять след

на зелёной бронзе памятников или на полированной радости автомобилистов.

 

 

            ЖИЗНЕННЫЙ, прил. 1. Связанный с жизнью, существованием человека, животного. Жизненные противоречия. Жизненный путь.š Не было такой малости, из какой он бы не старался извлечь жизненный опыт. К.Паустовский. Синева. Жизненные средства главным образом он добывал, переписывая векселя и посредством букиниста, которому продавал отцовскую библиотеку. А.Н.Толстой. Чудаки. В ответ на вежливо заданный безразличным тоном вопрос «Как вам здесь живётся?» Вайс словоохотливо изложил своё жизненное кредо. В.Кожевников. Щит и меч.

 

            - Помоги мне, Толя, помоги, я больше не могу без этого, ты знаешь. У меня мозги кипят. МЫ С НИМИ ХОДИМ ПО ОДНОМУ КОРИДОРУ, И они пахнут, пахнут. Они вертятся и наклоняются специально, чтобы пижама натянулась. Они знают, что я смотрю.

Заскрипел панцирный матрас и в душной темноте палаты раздался на удивление свежий для трёх часов утра, без сонной хрипотцы голос.

-        Эдик, ты совсем сбрендил, будешь продолжать в том же духе диагноз переквалифицируют, вознесёшься на буйное в мгновение ока, никакой совместной трудотерапии, утроенная доза брома, даже тебя проймёт наконец, дашь спать по ночам.

-        Не пью я компот этот дурацкий, а в суп бром не льют, он на вкус как вода из унитаза. А Толя помогает, многие приходили. Ты тут недавно и не видел ещё, а вот…

В темноте видно, как на кровати фигура приняла сидячее положение. Свежий голос обрёл вовсе уже мхатовскую баритональность, сразу придав смутной фигуре в театре теней вальяжность и убедительность. Человек с таким голосом просто обязан быть брюнетом, обладать породистым носом и чем-нибудь номенклатурить в рабочее время. Александр Михайлович, или в просторечии Сашка массовик, ничем из перечисленного не владел, но дар убеждения имел врождённый.

-        Проси, проси. Пошлёт он тебе насморк, близорукость и нарушение эректильной функции, на раз полегчает.

Коленопреклоненная фигура  у окна приняла вертикальное положение. Убеждённый Эдик пригнувшись бесшумно ступая босыми ступнями добрался до своей койки и тихи, без скрипа улёгся. Похоже, с мракобесием в первой палате было покончено.

Собеседник Эдика улёгся на спину, закинул руки за шею.

            - О, Эдуард, помяни меня в своих молитвах. Что-то быстро закончил ты ныне стенания у стены плача. Все пожелания излагай сегодня, завтра среда, Рая заступает в ночь, никогда в дневную смену не выходит, только в ночь. Шехерезада доморощенная, тысяча и одна ночь в отдельно взятой псих больнице. Куда райздрав смотрит. Опять чужие неласковые постели, эмиграция, чужбина нас ожидает Эдик.

Действительно, согласно графика прекрасно известного больным (многое зависит от дежурного санитара в коловращениях отделенческого социума) с вечера по пятому отделению заступала дежурить медсестра Раиса Петровна. Раиса была хорошей медсестрой отчётливо понимающей специфику своего труда. Ничего так не портит атмосферу на отделении, как формализм, ненужная требовательность в соблюдении лечебного режима, сварливо-раздражительная придирчивость в мелочах. Дух закона уважается, соблюдение буквы без нужды напрягает остро стоящий в подобных учреждениях вопрос свободы воли и вызывает реакцию, ответные мероприятия со стороны больных столь неприятные для нелюбимых медиков, сколь и неожиданно разнообразные, учитывая место их проведения. Рая не натягивала возжи, не надевала ежовых рукавиц и её стальной кулак не облегала лайковая перчатка. В её смену на отделении царила атмосфера свободного интеллектуального общения и творчества. Она сквозь пальцы смотрела на регулярно устраиваемые дилетантами (а зачастую и профессиональными музыкантами не последнего разбора)  концерты «роговой» музыки и другие мелкие шалости. Музыкальные инструменты на отделении запрещены и роговой музыкой называется на общем у пациентов и медиков псих.учреждений арго игра на расчёсках, когда вместо оркестра рожков выгуживающих единственную ноту в угоду крепостнику-самодуру используется полифония обычной расчёски, снабжённой полоской папиросной бумаги. Совершенства природа избегает, возможно,  в этом источник её бесконечного разнообразия. Рая не была идеалом, имела свой пунктик, своё бревно в глазу, связанные с этим пунктиком неудобства больные переносили стоически и даже с некоторым благодушием, приятно делать приятное приятному человеку, удовлетворённо сознавая, что хоть и медик, а тоже с головой не всё тип-топ. Из-за Райкиных прихотей пациентам первой   предстояло на предстоящую ночь переместиться в соседние палаты. БЛАГО МЕСТА ХВАТАЛО. На пятом отделении нет строптивых, непокорных или упаси господь буйных, для косил от армии не сезон. В силу психических особенностей или физических недостатков на пятом собраны убеждённые конформисты. ДЛЯ ФИЗИЧЕСКИХ НЕДОСТАТКОВ АНГЛИЧАНЕ ВЫДУМАЛИ ЧУДНОЕ СЛОВО ГАНДИКАП (помеха), ЭТО ТАКИЕ СоРЕВНОВАНИЯ НА КОТОРЫХ СЛИШКОМ ШУСТРЫМ ИЛИ МОЛОДЫМ ЛОШАДЯМ добавляют на загорбок лишний вес, чтобы затруднить им жизнь и уравнять шансы с остальными. Зачем жизнь уравнивает шансы таким образом неизвестно, но  гандикап способствует значительно большей гибкости выи, чем выи им не обременённой. На небуйном пятом отделении было много людей просто физически немощных и не страдающих никаким психическим заболеванием, безобидный  благостный старичок в инвалидной коляске и вовсе раньше был главным врачом клиники, медицинским генералом и пристроен сюда родственниками, дабы не отдавать его в одиозные ПНИ или в просторечии дом престарелых. Дверной проём первой палаты напротив двери в комнату дежурных санитаров. Тоже загадка, почему санитары? Дежурят как минимум медбратья или, как на данном, небуйном медсестры, а как часто случается фельдшера. Дверной проём приходился против двери в дежурку с целью постоянного наблюдения за проблемными больными, хотя какие проблемные на пятом отделении. Степень безумства в больнице нарастает строго в соответствии с этажностью, пятое расположено на первом, а вот первое – буйное, на пятом, там уж санитар не зевай. Уши враз пообкусывают. Для круглосуточной непрерывности надзора в палату вела не собственно дверь, а только проём, обрамлённый свежевыкрашенным белым деревянным косяком. Красочный слой парковых скамеек и больничных дверных косяков имеет много общего, к слову, и тюремных решёток иже с ними. При ремонте никто не удосуживается снять предыдущие потрескавшиеся и местами отшелушенные слои и в результате новая покраска носит условный, понарошечный характер, вроде и лучше не стало, так, почище, но работа добросовестно проведена и выделенная краска израсходована. Под многими слоями и потёками старое дерево живёт своей жизнью, впитывая запахи и историю. Однажды из Голландии в Петербург заявился сумасшедший волонтёр. С европейско-немецкой дотошностью он выпросил официальное разрешение! покрасить двери новой Голландии. Огромные ещё петровские многофилёнчатые ворота окостеневшего от времени дуба. Никто из самых заядлых петербуржских старожилов не помнит их крашеными иначе, чем  каким-то мутным коричневым составом наварачканым мочальной кистью матросами флотской учебки. Голландец припёр чемоданы инструментов и химии, провёл многоступенчатую обработку, снял все слои…зачистил. Зашпаклевал, отполировал и покрыл шелковистым слоем «слоновой кости», и вместо романтической пасторали получил пластмассовую декорацию к сюрреалистической пьесе абсурда. К счастью питерская природа вопреки фабиндустри в два сезона привела дверь к привычному статусу кво.

            Дверной крашеный проём создавал иллюзию картинной рамы, за ним в перспективе рамой в раме вырезан проём окна. Окно весьма хитрое – больничное. Никакого стекла как такового в нём нет, а вмуровано в стены толстенное пятисантиметровой толщины оргстекло, дабы не раздражать пациентов видом решетки и всё же препятствовать их перемещению и коммуникациям с внешним миром. В первой палате трое пациентов, но только двое собрались покинуть её на грядущую ночь. Третий, на посредничество которого в утолении своих эротоманских потребностей рассчитывал Эдик, не проявил к суматохе никакого внимания. По расчётным гигиеническим нормам в палате обычно проживают трое, но кровати только две, третий не имеет нужды в данном предмете обстановки, он никогда не ложится, никогда не спит, никогда не остаётся в покое. Если на дворе день, то его силуэт в перспективе двух рам кажется причудливо вырезанным из чёрной бумаги, ночью тело бледнеет деревянной фигурой католического святого. Мужчина всегда обнажён, попытки облачить его приличия ради в пижаму, или хотя бы трусы постоянно терпели неудачу и от них отказались, хотя голый больной до некоторой степени упрёк лечебному заведению, но в палатах тепло, комиссии редко …. Бог с ним. Если не смотреть на лицо, то он очень красив. Поджарое тело атлета, без болезненной худобы и бледности. Это если не смотреть на лицо, именно НА, а не В лицо. «В» подразумевает контакт, проникновение, на лице должны быть открыты глаза, на - только поверхность. Лицо мужчины не уродливо, напротив. Глаза всегда закрыты, но никто не может смотреть на него хоть какой-то значимый промежуток времени, любой попытавшийся описывает свои ощущения не похожие на ощущения другого. Затягивает, жутко. Александр Михайлович, сосед по первой палате, профессиональный должник, профессиональный статист кино и шизофреник самоучка. Профессия должника подразумевает внимание к людским характерам и глубокое вчувствование в личность кредитора, а так же поэтичность натуры. Невнимательному хаму никто в долг не даст. Так вот витиеватый Сашка массовик как-то заметил, что  проникновение за лишённую мимики маску грозит провалом в бездонную черноту с клубящимися раскалёнными ван гоговскими звёздными шарами. Глаза можно открыть рукой, но медленно, очень медленно он закроет их снова, а пока они могут начать слезиться и сохнуть. Можно поднять его руку и сложить пальцы в причудливую фигуру, она будет сохраняться многие часы. Раньше соседей по палате раздражали закрытые глаза, их открывали, потом надоело, кроме того, на отделении стала работать Раиса Петровна и тем,кто обижал убогого мало не было. Он стоит, или сидит всегда прислонившись к окну спиной, вернее почти прислонившись, между оргстеклом и кожей если присмотреться несколько миллиметров. Можно наблюдать несколько часов и поза кажется неизменной, но на самом деле это не так, мышцы ни на секунду не остаются в неподвижности, будто микросервопривод меняет пластику тела и больной последовательно, всегда в одном и том же порядке принимает ряд причудливых поз, цикл замкнут, нельзя выделить первую и последнюю фигуру, но условно это - «распятый Христос», «Кали», и «Будда», сидящий в позе лотоса. Иногда, чаще у «Будды» возникает эрекция и на это зрелище сбегается весь досужий женский персонал, посмотреть есть на что. Кровать убрали за ненадобностью и потому, что, стоя на пружинном матрасе, больной растягивал сетку.

 

 

 

Зойкина квартира.

 

 

-        Хорошая у тебя баба Зоя квартира. Аура присутствует, дворянское гнездо в условиях всеобщей урбанизации, десять поколений эсквайров владели этим поместьем.

-        Это Паша сталинский ампир, новодел. В доме люди долго не задерживались, дан приказ ему на запад, ей в другую сторону. Ну, а с той стороны часто на квартиру не возвращались. Пяти лет нет, как я её купила. В моей хрущобе тесно стало, как Раечка у меня прижилась. Да и дом мне нравится. В моё время в таких квартирах уважаемые люди живали, красные директора, артистки известные.

-        Артисты подвального жанра, чечёточники-матершинники по рёбрам ГБ. МГБ.

-        НКВД, Паша. ГБ позже было. Прописывались разные деятели. Мне в приличных квартирах пожить не довелось, моталась больше. За кордоном разве, когда муж на дипломатическую перешёл, да то всё не то, не дом, отель проходной.

Паша проехал ладонью по плюшу скатерти туда, где в круге красноватого света от «китайского» с бронзой абажура маслянисто поблёскивал чёрной перегородчатой эмалью круглый футляр обвитый золотым лаковым драконом. В его руках футляр мягко разделился на две части, оказавшиеся рукоятью и ножнами узкого китайского ножа. Толстый обух, косо срезанное жало не отталкивало, вещь хотелось держать в руках, уютная, как китайский драконистый абажур над вишнёвой скатертью с бахромой. Поблескивала под абажуром ранняя Пашина плешь.

-        просто у тебя всё баба Зоя, понравилось – купила. Давно подозреваю, что не на одну чекистскую пенсию живёшь. Не боишься? Экспроприируют добрые люди на старости лет, значок почётного чекиста не поможет.

-        Значок может и не поможет, а вот то, за что его давали очень даже пригодиться может. Ты, Паша позавидовал на моё добро? Так абажур и ножик на чердаке найдены, еле отчистила. А кто ещё чего поискать соберётся, бог ему судья. Женщин одиноких обидеть не трудно.

-        Люблю я тебя баба Зина, прикидываешься сиротой казанской. В прихожей видеонаблюдение, тревожная кнопка небось под левой пяткой. Ноги на стол! Я Котовский!

-        Дурак ты обормотский, а не Котовский. И не люблю я тебя Паша, ты людей убиваешь с удовольствием, а это грех большой.

-        Сама скольких на небеса отправила? Чекистских карьер без душегубства не бывает, сказки мне не рассказывай.

-        Много ты знаешь. Бывают и без душегубства чужого, свою душу губят и тело. Близко не убивала. Упали трое, а кто помер, кто нет, не знаю. Лучше бы не умирали, сейчас бы у них правнуки значком почётного деятеля сигуранцы какой-нибудь играли, штаны бы им мокрили уже намоченные. Кто тогда прав был, кто за неправое дело сражался, а всё люди-человеки. Ты чай будешь пить? У нас разговор деловой будет. Раечка! Иди чай пить!

-        Баба Зина, ты бы книжку написала про свои подвиги в тылу врага, я бы почитал.

-        Книжка моя  ещё в 1974 году в издательстве Советский писатель вышла, переиздавали в 76, тираж сто тысяч, как у пролетарского писателя Горького, ну, как у Марк Твена, по крайней мере. Сталин Иосиф Виссарионович скромней издавался, национальный вопрос или там вопросы языкознания тысяч по пятьдесят разрешал. Предисловие сам Константин Михайлович Симонов написал. Дарить книгу тебе не буду, ни к чему. Мы в партизанах раз мост взрывали,  послали одного расписание достать, чтоб пассажирский поезд не пострадал, так он деревянный щит припёр, неграмотный был. Списать не смог. 

-        Это ты меня баба Зина обидеть норовишь. Читали мы разные книжки, диплом фельдшерский опять же могу показать. Где в брянских лесах пассажирские поезда по расписанию ходили? При всеобщем начальном и  неграмотный партизан? Заливаешь, а баб Зин?

-        Покажи Пашенька, покажи, только я его не только видела уже, но, если помнишь, сама тебе его и рисовала. Да и какая разница, с дипломом, без. Не знаете вы, молодые, кто такой был Симонов К.М, да может это и к лучшему. В брянских лесах не довелось бывать, а дело было в Андалусии в 1936 году, так то.

 

            СМЕРТЕЛЬНЫЙ, прил.1. Имеющий своим последствием смерть, приводящий к смерти. Смертельная болезнь. Смертельный удар. Смертельная доза яда.š Противник до нашего прихода успел нанести медведю несколько смертельных ран. Г.Федосеев. Тропою испытаний. Летом укус змеи считается смертельным, и от него нет спасения. В. Туркин. Сквозь джунгли Непала. Эксперимент закончился трагически, двенадцатое переливание оказалось смертельным. Из периодики.

            Я маленькая старушка. Это факт. Даже два. И что старушка, и что маленькая. Есть ещё такое шуршащее слово сухонькая. Человек, изобретший зеркало был садистом. Понимаешь, когда кладёшь в стакан верхнюю челюсть на присосках. Я всегда была маленькая и прямая, как струнка. А ещё блондинка, рубия по-испански. Старость была бы простительна, если внутри меня жила бы таже самая сухонькая старушка, что и снаружи, а не рубия тридцать шестого испанского года. Умру скоро, вот и третий факт. Бог троицу любит. Знаю, что умру и не боюсь, а вот передо мной ещё двое на тот свет отправятся, не знают, не гадают, не боятся, а придётся. Ошую и одесую. Разбойник и на кресте покаялся, умрёт без мучений. Для такого случая от прошлой жизни браунинг сохранился, маленький, в сумочке дамской носить удобно. Правда, Артур, командир партизанского отряда нашего говаривал, что на дистанции стрельбы из этой пукалки проще в морду дать. Крепкий был латыш, земля ему пухом. А другому прощения нет, и лёгкой смерти пусть не ждёт, мука смертная и той мало. Нашла его, ведь успела, не померла. Ходила на кладбище, навестила Николая Фёдоровича, хорошее всё таки место ему досталось, рядом и мне хватит. Когда плиту ставили, ГРУшники своих не бросают - шикарная чёрного полированного лабрадора, место под свои даты попросила оставить, примажусь к чужой славе. Николай не обидится, любил меня. А ему, по хорошему, как дважды герою, бюст на родине положен. Звёзды, правда, на разные имена, поэтому, наверное, и не сложилось с бюстом, лежит зато в карельском мелком сухом песочке, под соснами чисто  фараон в Гизе. Пять лет прошло, как мы с Раей на кладбище встретились, а вроде  вчера. Помню всё хорошо, что и забыть пора, ан нет, не выходит из головы. Читать перестала, очки не меняю стёкла как в батискафе, а ни черта не видно всё едино. В голове любую книгу прочитанную могу перелистать, сплю плохо, ничего не болит, а сна нет. Вот и «читаю».

            Высокие сосны высохли, красно прокалились за лето, и тень от них щелястая и пыльная не даёт прохлады. На автобусной остановке у маленького пригородного, лесного кладбища поникшая женщина в чёрном. Тень бессильно лежит у самых её ног, не доползает, но женщина равнодушна и не пытается переступить границу. Она одна, сезон летних сборов-заготовок не наступил, с могилок в неурочный будний день (не родительская суббота) никто не возвращается. Львовский старожил дорог пустой, но навечно натруженно осевший рессорами набок, скрипит дверями. До дачного Зеленодольска две недлинные остановки. На кладбище женщина добрела пешком, обратно пришлось подъехать. Сегодня, как и в тот проклятый день, в дневную смену она выйдет на работу, и подруги будут стараться скрыть любопытство, проявлять участие. Участие, сострадание. Смутно-неосознаваемый, давящий сознание страх, животный протест против самой вероятности, что нечто подобное может произойти и с тобой. Участие, сострадание, жертва, чтобы смилостивилось, не произошло, не бросилось из темноты. Для самого себя нет реальности смерти, непоправимого несчастья. Если бы забыть. Сострадание добавляет боли, напоминает, напоминает.

            Сквозь припорошенное пыльными звёздочками окно женщина смотрит, как каруселит автобус вокзальную площадь, разворачиваясь у конечной. Вдруг взгляд зацепился за что-то, она прижимается лицом, щекой к стеклу и  кричит, не отрывается от окна лицом, руками и кричит о том, что когда-то было просто жизнью, а сейчас стало счастьем, которое не вернуть, не начать сначала, не найти другое. Автобус ещё тарахтит, останавливаясь, гонит бензинный жар двигателя в салон и пропитая бомжиха на ступеньках не слышит крика, не смотрит на автобус, а только всё протягивает спешащим в вокзальную дверь куклу в линялом платьице, судорожно надеясь сшибить на пару глотков пива из обмусоленной ларьковой поллитровой банки.

 

 

 

Среда. Дежурство в ночь, по графику.

 

 

Из курса общей сексопатологии интересующимся предметом известно, что у женщин экстрагенитальные зоны играют большую роль, чем у мужчин, и на некоторых этапах даже доминируют над генитальными. Экстрагенитальные эрогенные зоны у женщин отличаются выраженной индивидуальностью. Примером редких, строго индивидуальных эрогенных зон могут служить области колена, гребешка подвздошной кости, левой (именно левой!) паховой складки и др. Эрогенные зоны могут меняться в течение жизни женщины.

Так уж вышло, что с некоторого времени у медсестры Раи эрогенной зоной была парадная лестница клиники психиатрии Морской медицинской академии. Мраморное великолепие вестибюля клиники соответствовало солидности строения (архитектор Штакеншнейдер   18 – 89гг), проектировавшегося как лечебница и не изменявшему своему призванию все долгие годы существования. Тут лечили всегда, хотя и разные места человеческого организма. Профиль лечебного учреждения менялся многократно, по его сводчатым коридорам то шустро забегали грубые поджарые травматологи, то побрели меланхолически почёсываясь инфекционисты- паразитологи, сверкали на ходу золотыми пенсне мудрые терапевты и, наконец, перемещения по коридорам истончились иссякли, углублённые в себя психиатры засели в кабинетах, двери обрели запоры и воцарилась на отделении глубокомысленная тишина лечебно-охранительного режима. Здание, казалось, вздохнуло с облегчением обретённого предназначения.

Широченные мраморные ступени вольготно поднимались из каменного зеркала вестибюля. Плиты подобной массивности римляне пускали на резные крышки саркофагов. Солидное сооружение и старело благообразно-почтенно. Ступени чуть оплыли, сточенные посредине, закруглённые временем и постгалошным советским периодом, только у самых монументальных, гранёных балясин, там, где мерцают латунные кольца под крепления  отсутствующих ныне ковровых дорожек, сохранили они первозданно- аккуратную угловатость. Мрамору, как и жемчугу, общение с человеческим теплом необходимо, он оживает от прикосновений  плоти. По мраморам Летнего сада скользят людские бесплотные взгляды и трёхсотлетний балтийский кислый дождик. Мрамор садовых аллегорий ноздреватый, шершавый, как пудожский песчаник. Камень ступеней клиники был гладкий, заласканный, чувственный -  роденовский поцелуй. Тёплый мрамор. Непонятно почему, как многое непонятно в медицине, именно «мраморностью» описывается бледность и холодность кожи.

Рая ступила на самый краешек, так, чтобы каблук свободно повис и гладкая кожа пятки чуть отделилась от замши стельки, перенесла тяжесть тела на пальчики и они разошлись, раскрылись чувственным веером. Двадцать шесть костей, сто четырнадцать связок и двадцать мышц, стопы составили заветную комбинацию, мозг затопили эндорфины и счастливая Рая, далёкая от осознания механизмов происходящего, воспарила над землёй. Когда-нибудь, гулкой больничной ночью она пройдёт по ступеням босиком. Делать это можно безо всякой опаски. Клинические нянечки, уникальные существа старого закала, практически вымерший ныне вид, поддерживают стерильную чистоту, более того, они моют заслуженные ступени куда с большим уважением, чем новодел кафельных коридоров. Нянечки к своему малоэстетичному делу относятся с душой по инерции ответственности, а выпивают, по меткому выражению прошедшего ВОВ, Алжир и подшивание препарата Эспераль зав.отделения «в препорцию», что по его же наблюдениям в современных условиях практически не  встречается.

Довольно высокая, Рая обычно немного сутулилась, но сейчас распрямилась, подняла подбородок, даже чуть выгнулась, сведя лопатки, упруго поднялась на мышцах стройного бедра. Рая знала, что у неё красивые ноги, любила смотреть на свои бёдра и голени и со скрупулезной тщательностью ухаживала за не слишком миниатюрными и оттого нелюбимыми стопами. Сеансов педикюра, к которым пристрастилась, живя у Зои Фёдоровны, она всегда ждала с нетерпением. И по мере того, как под щёточками и ножничками, под гудение трубок подошвы и пяточки приобретали младенческую мягкость, испытывала чувственное наслаждения, предвкушая вот именно такое триумфальное восхождение по мраморному водопаду. Свод стопы упруго прогнулся вознося её на ступеньку выше, груди коротко приподнялись и соски щекотно соскользнули по шёлку блузки, никакого бюстгальтера в такой день. На ум почему-то пришли американские джоггеры, кормящие своим увлечением целую индустрию производства мазей для сосков. Зоя Фёдоровна, баба Зоя одобрила бы американское извращение. Она страстно любила не очень нужные, но изящные, часто спорно, на её взгляд, и придающие пикантность обыденным процедурам мелочи. Разнообразные баночки, коробочки, кремы, духи последнее предмет особой гордости. Пахло от неё всегда на всю получку. Рая припомнила эпизод бесконечных  Зоиных фронтовых быличек, как она, тогда «товарищ Хозефа», перед отправкой на фронт в диверсионный отряд испанских интернационалистов купила в Мадридском магазинчике в качестве походного снаряжения розовые кожаные перчатки. Хозяйственная Рая периодически предпринимала робкие попытки направить быт в менее романтическое русло, попытки каждый раз безжалостно подавлявшиеся Зоей Фёдоровной. Их единственным результатом оказывались очередные экстравагантности, дорогущие духи или немыслимой сложности дизайнерская щётка для волос.

На верхней площадке, где лестница раздваивалась на два нефа высоченных коридоров, зардевшаяся Рая повернула налево, открыла дверь треугольным железнодорожным ключом, глубоко вздохнула и пошла к отделению, готовая окунуться в знакомые запахи и звуки. У внутренней двери она насторожилось. Звуков то, как раз и не было. Тихо за тяжелой дверью, из-за которой всегда что-то шаркает, трясётся холодильник, льётся вода в туалете, бубнят бесконечно пациенты, изливая душу благодарному слушателю или, за неимением такового стене палаты. «Четверг?» - подумала Рая – «зять Брежнева делает доклад о международном положении?». Доклад всегда выслушивался с напряжённым вниманием, собирая в телевизионной, перед фанерной  красно-уголковской трибуной, неизвестно как затесавшейся на отделение, весь списочный состав. Даже никогда не отрывавший мягкого карандаша от бумаги «злобный критикан» (карандаши приходилась давать, иначе вёл себя несмирно), которого судьба поселила за арсеналом, окнами против антенн «большого дома», записывающих прямо из головы его гениальные мысли и тем заставляющие жаловаться во все немыслимые инстанции, даже он не упускал случая добродушно похихикать над «зятем» дорогого и любимого генсека. Кому же не известно, что доклады о международном положении делает Громыко, а зять рулит в МВД, дурачок этот зять ей богу. «Среда, сегодня только среда. Лже Чурбанов дотошен, на подготовку и правку очередного доклада у него уходит ровно неделя и ни часом меньше». Чтобы попасть к палатам надо пройти через столовую, перед ней короткий коридорчик, направо - дверь в буфетную, сюда приносят жестяные молочные бидоны с централизованно замешанным синим пюре и ведёрные кастрюли с винегретом, в часы приёма пищи она попадает на столы больных через проём в стене, снабжённый поднимающейся заслонкой. В столовой тесно от столов и лёгких алюминиевых стульчиков, в углу общеотделенческий холодильник ЗИЛ с больничными передачками. Доступ к холодильнику свободный и нередок вариант «И всё, что мне приносится, всё психи эти жрут».У холодильника робко примостились Саша массовик и Эдик. Их пребывание в столовой в неурочный час(столовая обычно закрыта, тут только едят и по впускным дням встречаются с родственниками, и опять едят) уже было грозным симптомом необычайности происходящего. Увидев Раю, Саша и Эдик хором вздрогнули и уставились на неё с синхронным выражением детсадовцев средней группы, безуспешно пытающихся замаскировать следы своих подвигов, но одновременно сознающих, что попытка с негодными средствами и возмездие близко.

Эдик на безусловном рефлексе, как дрыгает лапкой гальванизируемая лягушка, включил мужское обаяние сердцееда-профессионала. Он мгновенно вспотел, от напряжения момента и оттого, что под пижамой, на теле у него был тщательно распределён крой цивильного костюма, на который пошло целое колючее больничное одеяло, безнадёжно списанное кастеляншей за таинственностью исчезновения. Вымолвить Эдику ничего не удалось. Он смертельно боялся испортить отношения с медперсоналом и слишком сознавал судьбоносность момента. Дело в том, что Эдуард Ефимович Бабский. Именно такой говорящей фамилией наградили его родители, замыслил побег, и лишнее внимание медиков ему было крайне некстати. План побега прост и эффективен, но требует безупречного исполнения и, как посылку, отсутствия на отделении чрезвычайного положения. Выйти же на свободу естественным путём, с чистой совестью Эдуард Ефимович не имел никаких шансов и перспектив и прекрасно сознавал это. Как всё трагическое, комическое, вообще всё в его жизни, заход в лечебницу произошёл из-за женщины. Ещё несколько месяцев назад, он, не сделавший никому никакого зла любитель тихих сексуальных восторгов и помыслить не мог, что окажется в оазисе воздержания, рыбных котлет и неприятных до крайности лечебных процедур. Более всего удручали Эдуарда Ефимовича сеансы трудотерапии. Бумажные кладбищенские цветочки приходилось вертеть в обществе нимфоманок из женского корпуса. Только изломанный психиатрический ум мог додуматься до составления подобной гремучей смеси. В подвале, где происходили сеансы, стояла грозовая, совершенно нерабочая атмосфера. Иногда казалось, что по помещению проскакивают метровые голубые искры. Эдик не хотел сидеть в подвале, покрываясь смертной испариной неудовлетворённости. Он хотел очутиться в скверике у Московского вокзала, на скамеечке, усыпанной опавшей сиренью, на месте своих регулярных встреч с таинственными прекрасными незнакомками и беззлобных расставаний навеки.

 

      -Здравствуйте, уважаемая Раиса Петровна, - Саша, даже изрядно перепуганный не терялся, но не мог изменить манере вещать импозантно и веско. Уловив естественный вопрос в глазах Раисы, он поспешил отмазаться от происходящего.

-Мы с Эдуардом просто не можем находиться в палате, мы никогда бы ни посмели нарушить порядок на отделении, но дверь не заперта, а ваша коллега отсутствует, Вячеслав Всеволодович давно ушёл, мы просто в растерянности…

Убедительности речи Александра Михайловича придавало то, что он, в отличие от Эдика, очень не хотел досрочного возвращения к обыденности внебольничной жизни и особенно к внебольничному же кругу знакомств. На отделении Александр Михайлович числился шизофреником. Как всякий шизофреник он обязан был быть яркой личностью и обладать талантом. И он действительно обладал непревзойденными способностями в одной довольно узкой и специфической области. Саша брал в долг. Без отдачи, бесповоротно, безнадёжно и навсегда. У донора противостоять его напору было не больше шансов, чем у дамы бальзаковского возраста,отвергнуть посягательства Эдика на душу и тело. Вращался Александр Михайлович по преимуществу в кинематографических кругах, время от времени участвуя в массовке. Всегда в первых её рядах, но никогда не поднимаясь до эпизода. Он слыл гением массовки. Помошники режиссёров на пари снимали его в самых невозможных по его комплекции и наружности амплуа. Учтите полное отсутствие грима (какой грим в массовке) и на скорую руку подобранный костюм. Пухлое лицо Александра Михайловича и пивной животик частенько появлялись в фильмах военной тематики. Измождённый блокадник падает у решетки Летнего сада и крупным планом умирает на глазах зрителя, который никогда не оценит мастерство исполнения, не имея возможности сравнить Сашу экранного и Сашу в миру, незнакомого с чувством голода в принципе, с самого первого почасового кормления в роддоме №1 и до достижения ожирения второй степени к пятидесяти годам. Цикл функционирования Саши составлял шесть месяцев. Именно за это время он успевал набрать в долг, очередной раз обострить шизофрению, отсидеться в больнице и приобрести уверенность, что снаружи всё забыто и рыбка может нырять в привычно мутную воду, а козла можно запускать в огород по-новой. Многолетняя практика показала, что шесть месяцев и ни днём меньше требовались, чтобы обобранные творческие натуры примирились, утратили послевкусие от состоявшегося грабежа и были готовы к очередной стрижке. Текущий производственный цикл не был закончен и наполовину, досрочно оторваться от рыбных котлет значило для Саши прямое попадание в руки раздражённых заимодавцев. Медики крайне болезненно относятся к экстренным происшествиям на отделении, реакция их непредсказуема и вместо тотальной «серы» в задницы вполне можно схлопотать внеочередную выписку.

 

 

            СМЕРТНЫЙ, прил  1. Относящийся к смерти, сопутствующий смерти, умиранию. Смертный час. Смертельные страдания.Я чувствую, к груди моей Все ближе, ближе смертный холод. М.Лермонтов. Ангел смерти. Послушная пуля ловит зверя в прыжке. Смертный рёв заглушает выстрел. Г.Федосеев. Тропою испытаний.

            Попал я, как кур в ощип, п’ошло пош’ло, каламбурчик родился, а дело дрянь. Никогда ты Саша не будешь генералом, как хорошо которым быть. Не гарцевать тебе на белой англизированной лошади с красивым вишнёвой эмали крестом на шейной ленте. Миль пардон, мон женераль 1824 года издания, белые лосины, золотого шитья шарф. Без штанов-то не погарцуешь, ноги в кадре. А ведь раз стрелка - егеря представлял по минимуму, в кивере и мундире. В первую шеренгу приказано было не соваться с цивильным анахронизмом брюк фабрики Большевичка. Костюмер рационализацию внедрил - кому мундир кому штаны, белорусский метод, одетого народа в кадре в два раза больше. А ведь до золотом кручёных эполет было рукой подать, улучить момент, попросить Анатолия и извольте на площадку, съёмки через два месяца. Смеялся я над Эдиком, дурачок, мракобесием попрекал, а он верняк к своим курочкам нетоптанным выберется, закопается промеж них, как ёжик поддиванный в газеты. Воистину сказано: «Просите и дастся вам». Может к лучшему, что не попросил. Лошадей я боюсь. Здоровые они, как …лошади. Зубы жёлтые нечищенные, неприятные, губы слюнявые. Ухватит – прощай коленная чашечка, до конца кинокарьеры Сильверов представлять. Гарцевать сильно сказано, залезть бы на неё, с ящичка какого-нибудь. Постоит скотина минутку спокойно и дубль наш. Премия за лучшую мужскую роль второго плана, Канны, тридцать рублей съёмочный день, Оскар, долги отдам. Несчастливый я, имманентно склонный к жизненным невзгодам. А как откажешься? Сестра Менгеле, капо по призванию, Татьяна Филипповна приказала Анатолия в кабинет к доктору сервировать. Хорошо хоть не в процедурный. Петушок и раз не прокукарекал, а мы его уж и сдали. Зачем он доктору в кабинете? Сам попользоваться решил, в золотую рыбку поиграть? По щучьему велению, по моему хотению. Легко сказать доставить. Нести за руки за ноги, накрыв простынёй, – покойник, всё отделение перепугаешь. Ещё простыня домиком, оргазм в гробу, чернуха. Одолжили кресло на колёсиках у генерал лейтенанта медицинской службы в маразме. Кантовали стоя, статуя командора на педальном ходу, Царскосельский Геракл под простынёй. И понеслось, пошло поехало. Сейчас Рая увидит пейзаж после битвы, думать не могу, что будет. А ведь у меня и крест есть, святого Станислава, как настоящий, почти свой, прихватил как-то на съёмках, как знал, что пригодится. Теперь разве что посмертно, хотя в 19 веке не додумались ещё покойников награждать, живых ценили.

 

            «С этими ясно, ждать от друзей сидельцев крупных неприятностей не приходится» – профессионально оценила ситуацию Рая, и ускорив шаг проскочила без остановки пустую телевизионную. Из предбанника душевой, по совместительству курилки высунулся один из «Пскобских, мобилизованных» – курсант, страстно желающий откосить от училища и не попасть при этом на срочную по полному её сроку, один из трёх имеющихся на отделении. В руке воин повышенной хитрожопости осторожно, стараясь не расплескать, держал алюминиевую больничную кружку «с горкой» наполненную водой. Увидев Раю, он, чего-то испугавшись и расплескав таки воду, порскнул обратно в предбанник. Рая не стала задерживаться для выяснения причин паники и проскочила мимо. Следующая слева дверь в процедурную, пробегая, Рая толкнула её – заперто. Дверь в кабинет врача закрыта, но Рая уже не смотрела по сторонам. Там, к самом конце коридора напротив первой палаты кучковались, вставая на цыпочки и вытягивая шеи, чуть ли не все больные отделения. Из самой палаты доносилось задорное ржание.«В палате ничего смешного быть не может, там один Толя остался, его соседи в столовой» - подумала Рая холодея.

 

 Александр Михайлович редко заблуждался, не та натура, но и на старуху бывает. Насчёт отсутствия на отделении лечащего врача Саша заблудился самым коренным образом.

В неурочный сей час доктор Фионик Вячеслав Всеволодович находился на рабочем месте, сидел за столом, запершись в кабинете и вцепившись, как лётчик, выводящий самолёт из смертельного пике вцепляется в ручку управления пухлыми пальчиками в шариковую, в гибком корпусе, без мелких деталей, профессиональную самописку. В душе психиатра царило смятение, на столе порядок и симметрия. Позволяй обстоятельства, в которых протекала профессиональная деятельность Вячеслава, стол был бы украшен стаканчиком, ощетинившихся хищно гранёных карандашей, точно таким, как в домашнем «рабочем кабинете» его двухкомнатной каюты в «корабле». Доктор Фионик уже не в первой попытке старался преодолеть незнакомое и оттого трудно оборимое чувство. Чувство потери рациональной причины событий.

Психиатр-ординатор пятого отделения Вячеслав Всеволодович Фионик не любил свою работу. Престижную специализацию он приобрёл не нудной комсомольской активностью с дальним прицелом пристроиться в КГБ и не многолетними пресмыканиями перед руководством кафедры, а по зову души и призванию, кроме того психиатрами были его отец и дед, дяди и тёти и множество дальней родни, тесно не общавшейся, но помнящей друг о друге в необходимых случаях протекции или просто ускорения хода по жизненному пути, сиречь карьерном росте. Вячеслав родился психиатром, к двадцати годам совершенно, до карикатурной яйцеголовости облысевший, с врождённым вывихом бедра, отчего при ходьбе раскачивался и изгибался всем телом, а хромота была заметна даже когда он сидел за столом, он не мог не увлечься тонкими механизмами поломок в человеческих головах. К концу первой недели самостоятельной работы Вячеслав убедился в том, о чём ранее только догадывался – в полном бессилии  практической психиатрии. Всё что мог психиатр это навесить наукообразный ярлык диагноза и при помощи несложных манипуляций аминазином и аминотриптилином превратить безумное, но оттого не менее занятное человеческое существо в овощ. Оставалась наука. Но одно дело сладко балансировать на кромке чужого безумия, а другое подводить под необъяснимое марксистский материалистический базис, тщательно стараясь, чтобы из-за строк не торчали уши Фрейда, Ницше, Янга, Сартра, Кафки и  подобных им выворачивающих себя на изнанку самокопателей. Писать о психических болезнях убедительно способен только сумасшедший, а красиво, занятно и высокохудожественно талант


Метки:  

КОРОЛЕВА СЕРДЕЦ Regina Cordium

Вторник, 24 Ноября 2009 г. 19:58 + в цитатник

        

                                                   КОРОЛЕВА  СЕРДЕЦ.

                                                   Regina Cordium

       Самый полный пост по этой теме, кто утверждает обратное - плюну в глаза бесстыжие.

 (546x576, 103Kb)

                                    ЖИЗНЬ  С  РОССЕТТИ.

       Этот свадебный портрет был исполнен вскоре после женитьбы Габриэля на Лиззи в мае 1860 года и это изображение финальной, трагической фазы великой любви. Стимулами для женитьбы для Россетти послужили скорее сострадание и чувство долга, а не возрождение старой любви, а события последовавшие за созданием рисунка указывают на то, что это была искренняя попытка возродить ускользавшие чувства. Определённо, портрет имеет большую прямоту и интенсивность, чем позднейший портрет маслом на его основе. И, как замечает Virginia Surtees "...Сходство с оригиналом больше".

 (432x459, 33Kb)

 

        Это перевёрнутая калька портрета Элизабет Сиддал. латинское название Regina Cordium здесь переведено, как Королева Сердец, дань Сиддал в период её замужества, Россетти написал ещё несколько версий портрета, оригинал в Художественной галерее Иоханнесбурга.

 

          This is a tracing in reverse for a portrait of Elizabeth Siddal. The Latin title Regina Cordium is here translated as 'The Queen of Hearts', a tribute to Siddal at the time of her marriage to Rossetti. Rossetti made further versions of the painting, the original in Johannesburg Art Gallery.

                                          Life with Rossetti.

 

 

Рубрики:  КАРТИНЫ РОССЕТТИ/REGINA CORDIUM QUEENG of HEARTS

Метки:  

The Blessed Damozel БЛАГОСЛОВЕННАЯ.

Вторник, 24 Ноября 2009 г. 12:29 + в цитатник

 (406x700, 177Kb)

     Благословенная.
Fogg Art Museum - Harvard University - Cambridge, MA
The Blessed Damozel (1875-78)

68 l/2 x 37 inches

                    Художник Данте Габриель Россетти, рисуя эту картину, вдохновлялся одним из своих собственных поэтических творений двадцатипятилетней давности. Первый вариант "Дамы" был написан в 1847 году, ещё для журнала "Герм".

 

Священный женский лик склонён

Над входом тайным в небеса.

В её глазах глубины вод,

Застывших на века.

Над головой семь ярких звёзд, Три лилии в руках.

"Я жду, что он придёт ко мне,

Но он нейдёт никак".

Ведь он молился на земле,

А я на небесах.

А две молитвы, сдаётся мне, сильнее, чем одна.

                     (перевод В.Шестакова)

 

The blessed damozel leaned out              Она склонилась к золотой
       From the gold bar of Heaven;                   Ограде в небесах
Her eyes were deeper than the depth       Вся глубина вечерних вод
       Of waters stilled at even;                            Была в её глазах;
She had three lilies in her hand,                 Три лилии в её руке,
       And the stars in her hair were seven. Семь звёзд на волосах.
Her robe, ungirt from clasp to hem,            Хитон свободный, 
       No wrought flowers did adorn,              Для литаний цвела
But a white rose of Mary's gift,                    Лишь роза белая -  её
       For service meetly worn;                       Мария ей дала.
Her hair that lay along her back                  Волна распущенных волос
       Was yellow like ripe corn.                    Желта, как рожь, была.
Herseemed she scarce had been a day   Казалось ей - прошёл лишь день,
       One of God's choristers;                     
Как умерла она,

The wonder was not yet quite gone           И изумлением ещё
       From that still look of hers;                  Была она полна.
Albeit, to them she left, her day                  Но там считался этот день
       Had counted as ten years.                  За десять лет сполна.
(To one, it is ten years of years.
        . . . Yet now, and in this place,
Surely she leaned o'er me — her hair      Вы думали это я напереводил?
       Fell all about my face. . . .                      А вот и нет.                              Nothing: the autumn-fall of leaves.           

                                                                      Перевод М. Фромана.

       The whole year sets apace.)
It was the rampart of God's house
       That she was standing on;
By God built over the sheer depth
       The which is Space begun;
So high, that looking downward thence
       She scarce could see the sun.
It lies in Heaven, across the flood
       Of ether, as a bridge.
Beneath, the tides of day and night
       With flame and darkness ridge
The void, as low as where this earth
       Spins like a fretful midge.

Around her, lovers, newly met
       'Mid deathless love's acclaims,
Spoke evermore among themselves
       Their heart-remembered names;
And the souls mounting up to God
       Went by her like thin flames.
And still she bowed herself and stooped
       Out of the circling charm;
Until her bosom must have made
       The bar she leaned on warm,
And the lilies lay as if asleep
       Along her bended arm.
From the fixed place of Heaven she saw
       Time like a pulse shake fierce
Through all the worlds. Her gaze still strove
       Within the gulf to pierce
Its path; and now she spoke as when
       The stars sang in their spheres.
The sun was gone now; the curled moon
       Was like a little feather
Fluttering far down the gulf; and now
       She spoke through the still weather.

Her voice was like the voice of the stars
       Had when they sang together.
(Ah sweet! Even now, in that bird's song,
       Strove not her accents there,
Fain to be hearkened? When those bells
       Possessed the mid-day air,
Strove not her steps to reach my side
       Down all the echoing stair?)
'I wish that he were come to me,
       For he will come,' she said.
       Lord, Lord, has he not pray'd?
Are not two prayers a perfect strength?
       And shall I feel afraid?
'When round his head the aureole clings,
       And he is clothed in white,
I'll take his hand and go with him
       To the deep wells of light;
As unto a stream we will step down,
       And bathe there in God's sight.
'We two will stand beside that shrine,
       Occult, withheld, untrod,

Whose lamps are stirred continually
       With prayer sent up to God;
And see our old prayers, granted, melt
       Each like a little cloud.
'We two will lie i' the shadow of
       That living mystic tree
Within whose secret growth the Dove
       Is sometimes felt to be,
While every leaf that His plumes touch
       Saith His Name audibly.
'And I myself will teach to him,
       I myself, lying so,
The songs I sing here; which his voice
       Shall pause in, hushed and slow,
And find some knowledge at each pause,
       Or some new thing to know.'
(Alas! We two, we two, thou say'st!
       Yea, one wast thou with me
That once of old. But shall God lift
       To endless unity
       Was but its love for thee?)

'We two,' she said, 'will seek the groves
       Where the lady Mary is,
With her five handmaidens, whose names
       Are five sweet symphonies,
Cecily, Gertrude, Magdalen,
       Margaret and Rosalys.
'Circlewise sit they, with bound locks
       And foreheads garlanded;
Into the fine cloth white like flame
       Weaving the golden thread,
To fashion the birth-robes for them
       Who are just born, being dead.
'He shall fear, haply, and be dumb:
       Then will I lay my cheek
To his, and tell about our love,
       Not once abashed or weak:
And the dear Mother will approve
       My pride, and let me speak.
'Herself shall bring us, hand in hand,
       To him round whom all souls
Kneel, the clear-ranged unnumbered heads
       Bowed with their aureoles:

And angels meeting us shall sing
       To their citherns and citoles.
'There will I ask of Christ the Lord
       Thus much for him and me: —
Only to live as once on earth
       With Love, — only to be,
As then awhile, for ever now
       Together, I and he.'
She gazed and listened and then said,
       Less sad of speech than mild, —
'All this is when he comes.' She ceased.
       The light thrilled towards her, fill'd
With angels in strong level flight.
       Her eyes prayed, and she smil'd.
(I saw her smile.) But soon their path
       Was vague in distant spheres:
And then she cast her arms along
       The golden barriers,
And laid her face between her hands,
       And wept. (I heard her tears.)

               В 1870 году поэма Blessed Damozel переиздаётся в собрании сочинений Россетти. Уильям Грехем, патрон Россетти, заказывает ему картину по этому сюжету. Россетти пишет картину на манер итальянских алтарных икон 14-15 веков. В верхней части, символизирующей небесную, вечную жизнь, изображена прекрасная женщина, смотрящая вниз с небесного балкона, вокруг неё заключают друг друга в объятья среди невянущих райских роз вновь соединившиеся на небесах ангелы - возлюбленные. В нижней части, изображающей земную юдоль, возлежит молодой возлюбленный, обративший взор на небеса. Он мечтает о смерти и встрече с любимой.   Модель - Алекса Вайлдинг. Картина представляет характерный для Россетти вариант эротического мистицизма. 

МИФОЛОГИЯ и символы:

        В руках женщины три лии, символизирующие чистоту. Семь звёзд - это созвездие Плеяды, одна звезда скрыта за головой Дамы. Плеяды - семь дочерей Атласа и Плейоны (нимфы океана)Плейона была нимфой океана и жила на горе Кулен в Аркадии (южная Греция). Она была женой титана Атласа и родила ему целый выводок прекрасных дочерей. Её можно считать почти нимфой стадов, она покровительствовала множеству животных, а её сын Гермес стал богом животноводства.Скрытая  плеяда, это Электра, которая закрыла лицо при виде пылающей Трои, потом она являлась смертным только как комета.

             Rossetti used his most famous poem as the inspiration for this painting 25 yearsafter publishing it. He wrote the first version of 'The Blessed Damozel' in 1847.The theme was inspired by Dante Alighieri.The maiden leans out of her balcony in heaven while behind her newly reconciled lovers embrace one another among the deathless roses of heaven. She seesher lover lying fully corporal on earth and yearns for his death, so that he mightjoin her forever in heaven.The seven stars are The Pleiads. One star is hidden behind her head.

 

Mythology:

        The Pleiads were the seven daughters of Atlas and Pleione. "The lost pleiad"is Electra, who veiled her face at the burning of Troy, appearing to mortals
afterwards only as a comet... 

                PLEIONE was an Okeanid nymph of Mount Kyllene in Arkadia (southern Greece). She was the wife of the Titan Atlas, who bore him a bevy of beautiful daughters. She may have been numbered amongst the Epimelides (nymphs of the flocks) and presided over the multiplication of the animals, for her name means "to increase in number" and her grandson, Hermes, was the god of animal husbandry.

  Влюблённый, оплакивающий утраченную возлюбленную. Mourning lover. 

Lovers in heaven.     Влюблённые на небесах.

 

 

The Blessed Damozel (alternative study for the central figure)

 

1873 or 1875 (circa)

 

s244e (300x351, 11Kb)
Рубрики:  КАРТИНЫ РОССЕТТИ/THE BLESSED DAMOSEL Благословенная.

Метки:  

ASPECTA MEDUSA

Вторник, 03 Ноября 2009 г. 11:00 + в цитатник

    

    ОБЛИК  МЕДУЗЫ. 1867.

Пастель. Полотно надставлено снизу.

 

Aspecta Medusa

Signed with a monogram and dated and dated 1867 at the upper right

Coloured Chalks; the sheet was extended at the lower edge

22 x 20 1/2 inches

         Ну вот, нигде название на русский язык не перевели, слабо! А я перевёл. С латинского, братцы. "Лингва латина нон пенис канина" -  язык латинский не хрен собачий! Правда с латынью мне тяжко, как с финскими падежами приблизительно или с немецкой грамматикой, хотя язык простой, пройден в институте мимо.

            Данте Габриэль Россетти изображает Медузу не в её чудовищном облике, но как прекрасную женщину. В Греческой мифологии Медуза не всегда была чудовищной дочерью морского бога. Одна из сестёр Горгон, она была самой красивой и единственной смертной. Первоначально была  она прекрасной девушкой и соперничала в красоте с самой Афиной, в результате чего завистливая богиня и превратила её волосы в извивающихся змей. Второй вариант: Посейдон изнасиловал Медузу в храме Афины (другого места не нашёл) и она обиделась на осквернение своего храма. Только почему она не обиделась на Посейдона, не ясно. Конечно, Посейдон крут, что и в те времена судом засчитывалось, а девушка безобидная. Каждый, взглянувший на Медузу мгновенно превращался в камень. Однако на этой картине Медуза сохраняет первоначальную красоту. Россетти изображает типичный для него идеал красоты: сильно выраженные черты, полные губы, длинные рыжеватые волосы распущены и развеваются. И ещё на ней печать обречённости. Медуза сливается с тёмным фоном, она смотрит вниз и голова её зловеще склонена на сторону (Персей будет рубать). Медуза со своим любовником Посейдоном жила на мифическом западе. (Никому ничего плохого не делала). Однако Персей её разыскал и убил. В момент своей смерти она родила Пегаса (лошадь!) и Хрисаора Chrysaor. - от Посейдона, как выясняется.  Пегас родился из крови Медузы, а Хрисаор из шеи (как Афина из головы Зевса). Асклепий выкачал кровь Медузы. Кровь из одной вены могла оживлять мёртвых, а из другой служила смертельным ядом. Жила себе поживала, нахрен никому не нужна была, как померла - тут тебе и доктор трансплантолог (откуда это Асклепий взялся на месте преступления?) и роды. Хрисаор с греческого - "тот,  кто имеет золотое вооружение". Если Пегас - это крылатая лошадь, то насчёт Хрисаора не ясно, он и прекрасный юноша и крылатый кабан (что похоже на правду) и гигант.

       

                       В истории искусства сюжет Персея, убивающего Медузу, встречается довольно часто.  Частенько рисуют и отрубленую голову Медузы. С давних времён Медза изображается прекрасной девушкой, хотя и с ужасными атрибутами, что противоречит Греческой традиции, где она всегда крайне безобразна.

         Virginia Surtees  сообщает, что картина маслом на данный сюжет была заказана C. P. Mathews в 1867 году, который обязался заплатить 1500 гиней, но в конце концов отверг  окончательный дизайн картины, на том основании, что ему не нравится отрубленная голова. Настоящий рисунок, это версия того, что было показано заказчику.

                  Dante Gabriel Rossetti's Aspecta Medusa shows Medusa not in her monstrous form, but as a beautiful woman. According to Greek mythology, Medusa was once a maiden so lovely that her beauty rivaled that of Athena herself — which is why the envious goddess transformed Medusa's hair into snakes writhing from her head. Medusa, one of the Gorgon sisters, the most beautiful, and the only mortal one, offended Athena by being raped by Poseidon in one of Athena's temples, thereby desecrating it. Chrysaor and Pegasus were born from the drops of Medusa's blood which fell in the sea; some say that they sprang from Medusa's neck as Perseus beheaded her, a "higher" birth (such as the birth of Athena from the head of Zeus). Chrysaor is said to have been king of Iberia (Andorra, Gibraltar, Spain and Portugal). Chrysaor had one son, Geryon, from Callirrhoe, daughter of Oceanus.Anyone who glimpsed Medusa's horrific appearance would instantly turn into stone. In this picture, however, Medusa retains her original beauty. She is the typical Rossettian ideal: she has a strong facial structure, her lips are full, and her long, reddish hair has been left loose and flowing. Yet she has an air of doom about her. Medusa merges with the murky background, gazing downwards into the darkness as her head tilts ominously to the side. In Greek mythology Medusa was the monstrous daughter of a sea god. Her appearance was horrific; her hair consisted of waving snakes and she was capable of reducing people to stone by looking at them. She was loved by Poseidon with whom she lived in the mythic west. However Perseus came in search of her and slew her. At the moment of her death she gave birth to Pegasus and Chrysaor. The blood from her body was taken by Asclepius; blood from one vein was capable of reviving the dead, whereas that from another served as a lethal dose. In Greek mythology, Chrysaor (Greek: Χρυσάωρ, Khrusaōr; English translation: "He who has a golden armament"), the brother of Pegasus, was often depicted as a young man, the son of Poseidon and Medusa. However, Chrysaor is sometimes said to be a giant or a winged boar.  Chrysaor and his brother, the winged horse Pegasus, were not born until Perseus chopped off Medusa's head. Chrysaor was also said to be born from the neck of Medusa, whereas Pegasus was born from Medusa's blood.

              In the history of art the subject of Perseus slaying Medusa is often taken, and the single head of Medusa is also portrayed. From an early time Medusa was represented as a beautiful girl, if with horrible attributes, in contradiction of the accounts of her exceeding ugliness in Greek mythology.

                        Virginia Surtees has given an account of the commissioning of this subject, as an oil painting, by C. P. Mathews, in 1867 (I, 107). Mathews was to pay 1500 guineas for the work but in the event rejected the final design on the grounds that he disliked the severed head. The present drawing is a version of the drawing shown to C. P. Mathews, which is in the Birmingham City Museum and Art Gallery.

Россетти написал стихотворение, темой которого послужило негуманное обращение Персея с Медузой.

Rossetti wrote poetry which took as its theme Perseus's treatment of the Medusa:

ASPECTA  MEDUSA

(For a Drawing)

 

Andromeda, by Perseus sav'd and wed,

Hanker'd each day to see the Gorgon's head:

Till o'er a fount he held it, bade her lean,

And mirror'd in the wave was safely seen

That death she liv'd by.

Let not thine eyes know

Any forbidden thing itself, although

It once should save as well as kill: but be

Its shadow upon life enough for thee.

(Dante Gabriel Rossetti. Aspecta Medusa)

 

Персей спас Андромеду. Много дней

Горгоны лик хотелось видеть ей:

К ручью её подвёл он, и жена

Увидела, как там отражена

Смерть, давшая ей жизнь.

Да не узнают

Глаза вещей запретных - пусть спасают,

Не только губят: хватит и тебе

Их отраженья на твоей судьбе.

Перевод Вланеса (ВладиславаНекляева)

Перо и тушь. Андромеда, опёршаяся на Персея.

Figure: Pen and ink. Andromeda, leaning against Perseus,

            Dante Gabriel Rossetti, 'Head of Andromeda', 1868. Museum no. CAI 6

"Голова Андромеды".

1868. Красный мел.


'Head of Andromeda'
1868
Red chalk
Museum no. CAI 6
Bequeathed by Constantine Alexander Ionides

          Россетти сделал этот тщательно проработанный набросок Алексы Уалдинг для подготовки к картине, на которой Персей должен был держать отрубленную голову Медузы, чей взгляд превращал людей в камень, над водой пруда, так чтобы Андромеда без вреда для себя могла рассмотреть её отражение. На эскизе Андромеда неуклюже опирается на Персея, чтобы взглянуть.

      Rossetti made this highly finished study from his model Alexa Wilding in preparation for a painting. The picture was to show Perseus holding the severed head of Medusa - which turned to stone those who looked directly at it - above a pool of water, so Andromeda could safely see its reflection. The study shows Andromeda leaning awkwardly over to look.

             Если посмотреть внимательно на этот эскиз, понимаещь, что Медуза никакая не Медуза, а набросок Андромеды к картине  Aspecta Medusa. Смотрят они в раные стороны, но в остальном идентичны. Неужели я один догадался? Копирайт застолбляю.

        I have looked at the picture 'Aspecta Medusa' attentivly. Lo and behold! Medusa is not Medusa at all! Its Andromeda's head study for Aspecta Medusa. Let us compare two pictures below. The women look in different directions, but they are identical. I would like to know, if I the first one who discover this. Copyright is my.

 

 

         Dante Gabriel Rossetti, 'Head of Andromeda', 1868. Museum no. CAI 6

                        Для полноты картины привожу ещё перевод:

ОТРАЖЕНИЕ  МЕДУЗЫ

(К рисунку)

 Та Андромеда, что Персей взял в жёны,

Желала видеть голову Горгоны.

Подъяв её над водами, Персей

Жене дозволил заглянуть в ручей,

Поскольку не опасно отраженье

Живучей  смерти.

Не дерзай явленье

Запретное узреть, - и, не губя

Оно лишь тенью станет для тебя.

1867.

На мой взгляд нелепицу вы какую-то перевели  Майя Квитковская. Особенно последние две строки, сама то поняла, что написала?

Рубрики:  КАРТИНЫ РОССЕТТИ/ASPECTA MEDUSA

Метки:  

продолжение жизни Россетти.

Воскресенье, 25 Октября 2009 г. 22:35 + в цитатник

 
            The model is Alexa Wilding

                              АЛЕКСА ВАЙЛДИНГ.

АЛЕКСА ВАЙЛДИНГ ALEXA WILDING 

                           Алекса Уайлдинг родилась приблизительно в 1846/47 году.
Сама встреча произошла случайно. Россетти шел по улице и вдруг увидел в толпе красивую девушку с темными золотисто-каштановыми волосами (похоже, его так и манили золотистые волосы!), которая, как ему показалось, полностью соответствовала тому образу, который он долго искал. Художник последовал за ней, настиг в пустынном переулке, представился, рассказал о себе, и попросил позировать для картины, обещая достойное вознаграждение.  
Считается, что Данте Габриэль Россетти имел любовную связь со многими своими моделями. Спорный вопрос, была ли Алекса Уайлдинг одним из исключений, потому что информации о ней очень мало.  Между Россетти и Алексой Уайлдинг сложились хорошие, но в первую очередь именно деловые отношения. Он исправно платил ей за сеансы даже в те времена, когда сам испытывал финансовые затруднения.  


                                         

 (412x482, 132Kb)

Monna Vanna 1866

Монна Ванна.

88,9*86,4 см.
         Это одна из целой серии декоративных картин прекрасных и чувственных женщин, которые Россетти написал в шестидесятые годы. Модель Алекса Уайлдинг. Спиральная жемчужная заколка в её каштановых волосах и красное кораловое ожерелье часто появляются на женских портретах Россетти. Совместно с круговым жестом руки, зелёными розетками на плече и серьгами в виде цветов, они служат для акцентирования круговой композиции картины. Пышно расшитые бело-золотые драпировки используются Россетти в других картинах этого периода. Огромный рукав напоминает Луврский портрет Джованны Арагонской Рафаэля. Россетти
первоначально назвал картину Венецианская дама Venus Veneta и предполагал, что она будет изображать венецианскую даму в богатом бело-золотом платье - венецианский идеал женской красоты. (Россетти упоминал об этом в письме 1866 года). После завершения картины он изменил название на Монна Ванна, что означает "тщеславная женщина", имя взятое из Новой жизни Данте, которую Россети перевёл ещё в 1848 году.

             This is one of a series of decorative pictures of beautiful and sensual women, which Rossetti produced in the mid 1860s. The model is Alexa Wilding, who sat for some of Rossetti\\'s best-known works, including La Ghirlandata (1873, Guildhall Art Gallery, Corporation of London) and The Blessed Damozel (1875-8, Fogg Museum of Art, Harvard University, Cambridge, Massachusetts). The spiral pearl clasp in her flowing auburn hair and the red coral necklace appear frequently in Rossetti\\'s pictures of women. Along with the sweeping movement of her arms, the green rosettes on her shoulder and the floral earrings, they serve to accentuate the picture\\'s circular composition. The heavily embroidered white and gold drapery is used in other pictures of this date, including Monna Rosa (untraced). The enormous sleeve recalls Raphael\\'s portrait of Giovanna of Aragon in the Louvre.
Rossetti originally called the picture Venus Veneta, and intended it to represent \\'a Venetian lady in a rich dress of white and gold, - in short the Venetian ideal of female beauty\\' (quoted in a letter dated 27 September 1866, Doughty & Wahl, II, p.606). After the picture was finished he changed the title to Monna Vanna, denoting a \\'vain woman\\', a name taken from Dante\\'s Vita Nuova, which Rossetti had translated in October 1848.

 (406x700, 177Kb)

 

     Благословенная.
Fogg Art Museum - Harvard University - Cambridge, MA
The Blessed Damozel (1875-78)

68 l/2 x 37 inches

                    Художник Данте Габриель Россетти, рисуя эту картину, вдохновлялся одним из своих собственных поэтических творений двадцатипятилетней давности. Первый вариант "Дамы" был написан в 1847 году, ещё для журнала "Герм".

 

Священный женский лик склонён

Над входом тайным в небеса.

В её глазах глубины вод,

Застывших на века.

Над головой семь ярких звёзд, Три лилии в руках.

"Я жду, что он придёт ко мне,

Но он нейдёт никак".

Ведь он молился на земле,

А я на небесах.

А две молитвы, сдаётся мне, сильнее, чем одна.

                     (перевод В.Шестакова)

               В 1870 году поэма Blessed Damozel переиздаётся в собрании сочинений Россетти. Уильям Грехем, патрон Россетти, заказывает ему картину по этому сюжету. Россетти пишет картину на манер итальянских алтарных икон 14-15 веков. В верхней части, символизирующей небесную, вечную жизнь, изображена прекрасная женщина, смотрящая вниз с небесного балкона, вокруг неё заключают друг друга в объятья среди невянущих райских роз вновь соединившиеся на небесах ангелы - возлюбленные. В нижней части, изображающей земную юдоль, возлежит молодой возлюбленный, обративший взор на небеса. Он мечтает о смерти и встрече с любимой.   Модель - Алекса Вайлдинг. Картина представляет характерный для Россетти вариант эротического мистицизма. 

МИФОЛОГИЯ и символы:

    В руках женщины три лии, символизирующие чистоту. Семь звёзд - это созвездие Плеяды, одна звезда скрыта за головой Дамы. Плеяды - семь дочерей Атласа и Pleione. Скрытая  плеяда, это Электра, которая закрыла лицо при виде пылающей Трои, потом она являлась смертным только как комета.

             Rossetti used his most famous poem as the inspiration for this painting 25 yearsafter publishing it. He wrote the first version of \\'The Blessed Damozel\\' in 1847.The theme was inspired by Dante Alighieri.The maiden leans out of her balcony in heaven while behind her newly reconciled lovers embrace one another among the deathless roses of heaven. She seesher lover lying fully corporal on earth and yearns for his death, so that he mightjoin her forever in heaven.The seven stars are The Pleiads. One star is hidden behind her head.

 

Mythology:

        The Pleiads were the seven daughters of Atlas and Pleione. "The lost pleiad"is Electra, who veiled her face at the burning of Troy, appearing to mortals
afterwards only as a comet... 

 

  Влюблённый, оплакивающий утраченную возлюбленную. Mourning lover. 

Lovers in heaven.     Влюблённые на небесах.

 

 

 

 

 

   

 

 

ПОСЛЕДНЯЯ МУЗА.

JANE  MORRIS 

ДЖЕЙН  МОРРИС ДЖЕЙН МОРРИС БЁРДЕН JANE MORRIS BURDEN

                                Женщины прерафаэлитов обычно разделяются на две категории: модели (по преимуществу жёны, любовницы, или в случае Кристины Россетти - сёстры художников) или женщины художники прерафаэлиты. Сиддал можно отнести к обеим категориям, а Джейн Моррис попадает в первую.

          Джейн Бёрден родилась в Оксфорде, где жили её родители Роберт Бёрден и Энн (в девичестве Майзи —  Ann Maizey).

         В момент её рождения родители жили в Проезде Святой Елены (St. Helen\\'s Passage), отходящим от улицы Хоуливелл. Отец работал конюхом, а мать была неграмотной и, скорее всего, приехала в Оксфорд, чтобы работать прислугой. О детстве Джейн известно очень мало, однако ясно, что оно прошло в бедности и лишениях. Далее лала, кто хочет подробно о Джейн смотри ДЖЕЙН МОРРИС БЁРДЕН JANE MORRIS BURDEN . Более интересно то, что Джейн скрашивала последние годы жизни Россетти, конечно она была его любовницей, но насколько нужно было всё это Габриэлю в этот период? Законченный наркоман и алкоголик, запершийся дома, чтобы на просторе предаваться своим порокам, он вряд ли очень страдал от недостатка секса. В этом контексте роль Джейн весьма туманна, сидеть дома с Россетти часами и молчать, а именно таким манером парочка и развлекалась.А выпить, а ширнуться? Поздние годы Россетти отмечены все более болезненным настроением, он стал склонным к алкоголю и хлоралу, жил жизнью затворника, страдал манией преследования и какое-то время считался безумным. Несмотря на это, Россетти продолжал работать и писать, у него было много последователей как в художественном искусстве, так и в поэзии.

            Свидетельство очевидца:

              "Не могу сказать, что  присутствие Россети вносило большое оживление в общество (в его последние годы). Моё самое характерное впечатление о нём той поры: он сидит рядом с миссис Моррис, которая будто сошла с одного из его полотен, оба неподвижны и погружены в молчание, как будто они в своём мире, где слова не нужны. И молчание, как бы ни было оно поэтично, это грех для поэта, чей голос был так музыкален. Что касается миссис Моррис, то её голоса я так ни разу и не услышал."

 Р.Е. Франсилльон "Врспоминания о середине викторианской эпохи"

 

          

          \\'I cannot say that Rossetti\\'s presence was enlivening [in his later years]. My most representative recollection of him is of his sitting beside Mrs. Morris, who looked as if she had stepped out of any one of his pictures, both wrapped in a motionless silence as of a world where they would have no need of words. And silence, however poetically golden, was a sin in a poet whose voice in speech was so musical as his - hers I am sure I never heard.\\'
R.E. Francillon, Mid-Victorian Memories (1913), p,172

 (616x419, 67Kb)

              Генри Треффри Дун Данте Габриэль Россетти читает сонеты и баллады Теодору Уоттсу Дантону в гостинной в своем доме в Лондоне 1882 г. (год смерти).

     Наиболее известны картины Россетти позднего периода. Их основными чертами являются эстетизм, стилизация форм, эротизм, культ красоты и художественного гения. Практически во всех этих работах присутствует одна и та же модель - Джейн Бёрден. С ухудшением душевного здоровья Россетти увеличивается его зависимость от Джейн, он был одержим ею и посвятил ей огромное количество полотен, обессмертив её имя так же, как и имя Элизабет Сиддал. Среди самых известных его работ - «Дневная греза», «Прозерпина» (1877), «Вероника Веронезе». Смотри
ДЖЕЙН МОРРИС БЁРДЕН JANE MORRIS BURDEN

        Что бы там ни было они нашли друг друга, однако на могилку Россетти, в отличие от Фанни, Джейн не наведывалась. В общем, высокие отношения. Это я о Моррисе, который всё знал, но как-то не особенно светился и голубкам не мешал, может учителя уважал донельзя? Вопрос открытый.

                                     

         Под гробовым камнем стишок на тему загробных приключений. Россетти предполагал, что там будет так. Теперь он точно знает.

 

                                         ПОТЕРЯННЫЕ  ДНИ.

Все дни, что доныне терял я напрасно,

Хотел бы увидеть волшебным я взором.

С чем схожи они, валяясь как сор под ногами?

Сейчас не могу их я видеть, но там,

За гранию жизни земной,

Бог даст мне увидеть знакомые лица,

И каждый убитый мной день,

Последнее испуская дыханье

Так спросит: "Я день твой,а что сотворил ты со мною?"

И множество их повторит:"Что ты сделал?" и спросит:

"А вечною жизнью ты как распорядился?"

 

  Корявый переводец, да свой, смысл виршей понятен.

 

Rossetti:
                                                            Lost Days.
The lost days of my life until today,
What were they, could I see them on the street
Lie as they fell?
I do not see them here; but after death
God knows I know the faces I shall see,
Each one a murdered self, with low last breath
‘I am thyself, - what hast thou done to me?
‘And I – and I – thyself,’ (lo! Each one saith,)
‘And thou thyself to all eternity!’

 

Объективности ради даю перевод Майи Квитковской:

 

Все дни, растраченные мной доселе,-

Чем они были? Пылью городской

Осели? Иль взошли на ниве той,

Чьи колоски стать хлебом не сумели?

Монетами ль, утекшими без цели?

От грешных стоп кровавой ли росой?

Иль той обманной, снящейся водой

Для грешных душ в их огненной купели?

 

Здесь я не встречу прошлых дней, а там -

Узнаю ль их в лицо? То Бог лишь знает.

Но каждый мертвый день - не я ли сам?

"Я - это ты!" - их скорбный хор взывает.

"Я - это ты! Что сделал ты со мной?

И что ты сделал с вечностью самой?"  

1862?

 

 ПОЭЗИЯ  РОССЕТТИ.

        О поэзии пока распространяться не буду, замечу, только, что поэтические работы (свои и чужие) часто вдохновляли  картины и , чаще, наоборот, писался сонет "К картине", то есть Россетти творил неразрывно в двух средах. Иногда его так разбирало, что писал на раме, на оборотной стороне холста и даже на фоне картины. На Прозерпине, например,  что-то написано, но пока не знаю что. Многие стихи интересны, особенно тем, что не оставили по себе никакого следа в творчестве других поэтов. Стиль отчётлив и легко узнаваем. Приведу здесь только список сонетов, которые имеются на сайте в различных переводах.

Genius in Beauty.

Soul\\'s Beauty

Body\\'s Beauty

Lost days.

Retro Me Sathana!

The Girlhood of Mary Virgin.

A Sea-Spell.

Proserpina.

La Bella Mano.

Astarte Syriaca.

Fiammetta.

The Day-Dream. Сон наяву.

 Found. Встреча.

The Blessed Damozel. Небесная подруга.

Aspecta Medusa.

 

 

 

Ссылки на видео о Россетти:

 http://www.youtube.com/watch?v=RTKj9eKncjI

 http://www.youtube.com/watch?v=0UklAS-Tkr8&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=RTKj9eKncjI&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=eeo_AAoNHfg&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=6ry8V4q60cg&feature=related

                

 

 

 

МЫСЛИ АВТОРА О ПРЕРАФАЭЛИТАХ ВООБЩЕ И РОССЕТТИ В ЧАСТНОСТИ.

        Прерафаэлиты декларировали цель - идти от природы и ушли от неё так далеко, что до символизма остался один шаг. Россетти, наиболеее слабый среди прерафаэлитов художник, тем не менее лидер и знаковая фигура движения.           

    Росетти не писал пейзажей, натюрмортов, ню, многофигурных композиций, всю свою творческую жизнь он писал портрет женщины, вернее изображал символический идеальный знак "женщины". Конечно, какое тут ню, выражение земного и животного начала. Более того, от женщины у Россетти осталось одно лицо, ноги он не пишет, кисти рук - это набор плохо собранных палочек. Тело драпируется свободным платьем и исчезает. Более того, "одно лицо глядит со всех картин", лицо женщины вообще. Никакого сексэпила, как не старайся из его картин не извлечь. Россетти был по сути религиозным живописцем и писал всю дорогу одних мадонн бездетных.

   Чтобы ещё более отойти от природы и приблизится к знаку и символу - он пишет плоско, без объёма, никаких оттенков, плоские цветовые поля.

 

          Смотрю фильм ВВС Desperate Romantics. Искренне рекомендую, до исторической правды далеко, но актёры подобраны хорошо и дух эпохи передан, мне кажется верно.

 

 

Что касается романтиков, то понравилась мне своей сексуальностью актриса, играющая Анни Миллер, хотя мне более субтильный тип близок.  Jennie Jacques is an English actress who first came to prominence playing Annie Miller, a significant role featuring in five episodes of the BBC series Desperate Romantics,[1] a six-part television drama serial about the Pre-Raphaelite Brotherhood, first broadcast on BBC Two in July and August 2009

        The series was inspired by and takes its title from Franny Moyle's factual book about the Pre-Raphaelite Brotherhood, Desperate Romantics: The Private Lives Of The Pre-Raphaelites.

 

291973              

288355 (426x639, 107Kb)

 

 

ЛИтература о прерафаэлитах:

 

1.  Маленькие визиты в дома великих любовников.   Элберт Хаббард.

 

Данте Габриель Россетти и Элизабет Элеонора Сиддал.

 

Нью Йорк 1916г.

Little Journeys to the Homes
of Great Lovers

by

Elbert Hubbard

Memorial Edition   New York 1916.

 

 

 

 

 


Метки:  

ДАМА В ОКНЕ. THE LADY OF THE WINDOW.

Воскресенье, 25 Октября 2009 г. 22:09 + в цитатник

Дама в окне.
La Donna della Finestra. The Lady of the Window.

1879 Oil on canvas 39 3/4 x 29 1/4 inches (101 x 74.3 cm) Fogg Art Museum, Harvard University, Cambridge, Massachussetts, USA

 Последняя из законченных картин Россетти модель - Джейн Моррис, существует незаконченная на туже тему 1881г. Найду вставлю.

Нашёл, вставляю:

 (386x434, 66Kb)

 

La Donna Della Finestra
oil on an Indian red ground, 1881
Birmingham City Museum and Art Gallery
 

Oil on canvas (unfinished).

Width: 870 mm

Height: 970 mm.

   Одна из первых значительных картин пре-рафаэлитов, попавшая в коллекцию музея ( городской музей Бирмингема), куплена прямо с распродажи студии автора в мае 1883 года. Это незаконченная версия ранней картины 1879 года, находящейся ныне в Fogg Art Museum, Harvard University. Существует также версия в пастели 1870 года, ныне в Whitworth Art Gallery, University of Manchester. Картина иллюстрирует строки из "Новой жизни" Данте в которых женщина, известная как "Дама в окне", смотрит из своего окна на убитого горем Данте, оплакивающего умершую Беатиче. Здесь мы видим женщину, облокотившуюся на подоконник и смотрящую вниз. Голова - портрет Джейн Моррис.

            This was one of the first major Pre-Raphalite pictures to enter the collection and was bought directly from the artist's studio sale in May 1883. It is an unfinished version of an earlier painting of 1879 which is at the Fogg Art Museum, Harvard University. There is also a pastel version of 1870 at Whitworth Art Gallery, University of Manchester. The picture illustrates a passage from the Dante's Vita Nuova in which a woman, otherwise known as the 'Lady of the Window', looks down from her window upon the grief-stricken Dante mourning the death of Beatrice. Here the lady is seen seated at an open window, leaning her arms upon the sill, and looking downwards. The head is a likeness of Jane Morris.

 
 

La Donna Della Finestra

1880

Coloured chalks on 2 sheets of buff paper, and signed with a monogram

133 x 28 inches, 83.9 x 71.2 cm.

             На написание нескольких картин на данный сюжет художника вдохновила Vita nuova Данте. Женщина, смотрящая из окна на идущего по улице понёсшего трагическую утрату и плачущего Данте, сочувствует ему. Женщина это Джемма Донатти, ставшая впоследствии женой Данте.

         The inspiration for this painting came from the Vita nuova, in which a woman looking down from her balcony is compassionate towards the bereaved and weeping Dante who she sees in the street below. The woman was Gemma Donati who later became Dante's wife.

              Итак, сюжет "Дамы в окне" имеет происхождение из автобиографической книги Данте "Новая жизнь", книги, которая в основном сформировала отношение Россетти к любви. Книга повествует в символической и мистической манере об истории любви Данте к Беатриче. Россетти перевёл книгу на английский в 1850 году и опубликовал вместе с переводами других ранне-итальянских поэтов в 1861 году. Vita Nuova вдохновляла живопись Россетти на протяжении всего сворческого периода  его жизни. Впервые он использовал сюжет La Donna della Finestra'  в 1870 году и с тех пор этот сюжет стал одним из его самых излюбленных.

 При большем увеличении видна дата 1870 год.

             The subject of 'La Donna della Finestra' derives from Dante's autobiographical Vita Nuova, the book that did most to shape Rossetti's attitudes to love. It tells, in a symbolical and mystical fashion, the history of Dante's love for Beatrice. Rossetti translated it into English around 1850 and published it with other translations from the Early Italian poets in 1861. The Vita Nuova inspired Rossetti's paintings and designs throughout his career. He first treated 'La Donna della Finestra' in 1870 and from this date it became one of his favourite Dante subjects.

     Фигура Дамы в окне появляется в то время, когда Данте погружён в глубокое горе по поводу смерти Беатриче.  Данте рассказывает :"Просидев некоторое время, погружённый в горестные размышления о прошедших временах, я был внезапно наполнен печальными образами такой силы, что это проявилось на моём изменившемся лице. Почувствовав это и испугавшись, что кто-то наболюдает за мной, я поднял глаза и увидел молодую прекрасную даму, которая смотрела на меня из окна взглядом полным такой жалости, что казалась воплощением сострадания".

          The figure of the Woman at the Window appears when Dante is sunk deep in grief for the death of Beatrice. Dante speaks;'Then, having sat for some space sorely in thought because of the time that was now past, I was filled with dolorous imaginings that it became outwardly manifest in mine altered countenance. Whereupon, feeling this and being in dread lest any should have seen me, I lifted my eyes to look; and then perceived a young and very beautiful lady, who was gazing upon me from a window with a gaze full of pity, so that the very sum of pity appeared gathered together in her'.

           В обычной аллегорической интерпретации Vita Nuova, женщина олицетворяет Философию, но у Россетти не было намерения изображать абстрактную фигуру, он рассматривал образ как реальную женщину. По словам Вильяма Майкла Россетти:" Телесно это женщина в окне, духовно, это дама печали. Эта интерпретация тела и души, это ощущение равенства и беззащитной реальности символизируемого понятия и формы, которая несёт символ, этот экстернализм и интернализм - должны постоянно приниматься во внимание, как ключевая нота цели и способа достижения её в искусстве Россетти.

         In the usual allegorical interpretation of the Vita Nuova, the lady represents Philosophy, but Rossetti had no intention of representing an abstract personification and regarded the vision as a real woman. In the words of William Michael Rossetti:'Humanly she is the Lady at the Window; mentally she is the Lady of Pity. This interpretation of soul and body — this sense of an equal and undefensible reality of the thing symbolized, and of the form which conveys the symbol — this externalism and internalism — are constantly to be understood as the key-note of Rossetti's aim and performance in art.

        Для этой картины позировала Джейн Моррис, в которую Россетти влюбился около 1868 года. Примечательно, что он выбрал её для изображения Дамы печали, вероятно, чувствуя, что она принесла ему утешение в смерти жены Элизабет Сиддал, которую он персонифицировал, как Беатриче. И ещё, когда любовь Россетти к Джейн углубилась, он также изобразил её как Беатриче, например в большом полотне "Видение Данте в момент смерти Беатриче".

     The sitter for this work was Jane Morris, with whom Rossetti fell in love in about 1868. It is significant that he chose to represent her as 'La Donna Della Finestra', suggesting that he felt she brought him consolation for the death of his wife, Elizabeth Siddal, whom he regarded as his Beatrice. Yet as Rossetti's love for Jane deepened he represented her as Beatrice also, for instance in the large oil painting 'Dante's Dream at the time of the Death of Beatrice' (Walker Art Gallery, Liverpool).

         Собственником настоящей картины был William Graham, кто, наряду с Frederick Leyland был наиболее важным заказчиком Россетти. Он начал покупать картины Россетти ещё в середине 60-х, но был важен не только, как покупатель. Его прекрасная коллекция ранней итальянской живописи (предтечей пре-рафаэлитов) вдохновляла Россетти и других художников, которых поддерживал Грэм, включая Бёрн-Джонса. Понимание размаха колекции Грэма даёт каталог посмертной распродажи у Кристи в апреле 1886 года. Каталог исследуется сейчас Oliver Garnett. Грэм владел множеством картин Россетти. Когда они поступили на рынок в 1874 и 1885 году соответственно, Грэм не упустил возможности и купил два полотна братства пре-рафаэлитов: Благовещенье 1850 и Детство Девы Марии 1849. Обе сейчас в галерее Тейт. Он также заказал большую картину "Сон Данте", которая в конце концов оказалась слишком велика для его дома в Лондоне. Грэм особенно любил эту картину (Даму в окне), он писал Россетти в 1879 году:" Я должен добавить строчку о том, как я очарован "Дамой в окне", которую я рассматриваю, как вашу наиболеьшую удачу в изображении одиночной фигуры". Вторым владельцем картины был Major C.S. Goldman, сосед Бёрн-Джонса в Ротиндене в 90-х.

             The owner of the present drawing was William Graham, who was, with Frederick Leyland, Rossetti's most important patron. He began to buy from Rossetti in the mid 1860s, but was not just important as a purchaser. His fine collection of early Italian paintings — (the original Pre-Raphaelites) helped to inspire Rossetti and the other artists whom Graham supported including Edward Burne-Jones. An insight into the scope of Graham's collection is given by the catalogue of his posthumous sale at Christies April 1886, and it is currently being researched by Oliver Garnett. Graham owned a number of works by Rossetti. When they came onto the market, in 1874 and 1885 respectively, Graham grasped the opportunity and bought his two Pre-Raphaelite Brotherhood oils, 'Ecce Ancilla Domini' (1850) and 'The Girlhood of Mary Virgin' (1849) both now in the Tate Gallery. He also commissioned the large 'Dante's Dream', although this ultimately proved too big for his London House. Graham regarded the present drawing with particular affection, writing to Rossetti in 1879, 'I must add one line to say how much I was charmed with the "Donna della Finestra" which I look at as one of your most successful single figures'. The second owner of the drawing, Major C.S. Goldman, was Burne-Jones's neighbour in Rottingdean in the 1890s.

 

Рубрики:  КАРТИНЫ РОССЕТТИ/Дама в окне. The Lady of the Window.

Метки:  

VISION OF FIAMMETTA. ВИДЕНИЕ ФИАМЕТТЫ.1878

Воскресенье, 25 Октября 2009 г. 21:55 + в цитатник

 

        Картина была половиной одной из так называемых "двойных" работ Россетти, сопровождающих его "Баллады и сонеты", изданные в  1881 году. Моделью послужила Мария Спартали Стилман. Предмет картины - возлюбленная и муза Джованни Бокаччо по имени Фиаметта (маленькое пламя по итальянски). Возможно, это её псевдоним, а реальное имя - Мария д" Аквино.

 

        Мари Ефросинья Спартали, позже Стилман (1844 - 1927) - британский живописец греческого происхождения, относилась к направлению прерафаэлитов и некоторыми исследователями считалась наиболее значимым художником-женщиной этого направления. За свою шестидесятилетнюю карьеру создала более сотни работ, представленных в галереях Великобритании и США.

        На раме картины написаны три текста: сонет Бокаччо "Последнее видение Фиаметты", вдохновивший Россетти на её написание, перевод сонета Россетти и его оригинальное стихотворение, отражающее содержание картины - "К Портрету":

     The painting was one half of one of Rossetti's "double works", accompanying his Ballads and Sonnets (1881). Maria Spartali Stillman modelled for the painting. The subject of painting is Boccacio's muse named Fiammetta.Fiammetta, Fiametta (Italian for little flame)— pseudonym of Giovanni Boccaccio's beloved and muse, her real name may have been Maria d’Aquino.

 Marie Euphrosyne Spartali, later Stillman (March 10, 1844March 6, 1927), was a British Pre-Raphaelite painter of Greek descent, arguably the greatest female artist of that movement. During a sixty-year career she produced over one hundred works, contributing regularly to galleries in Great Britain and the United States

The frame of the painting is inscribed with three texts: the sonnet by Boccaccio entitled "On his Last Sight of Fiammetta" which inspired the painting. Also included are Rossetti's translation of the sonnet, and his own original composition which mirrors the subject of the painting, entitled

                                   

                                   Fiametta. For a Picture:

Behold Fiammetta, shown in Vision here.
Gloom-girt 'mid Spring-flushed apple-growth she stands;
And as she sways the branches with her hands,
Along her arm the sundered bloom falls sheer,
In separate petals shed, each like a tear;
While from the quivering bough the bird expands
His wings. And lo! thy spirit understands
Life shaken and shower'd and flown, and Death drawn near.
 
All stirs with change. Her garments beat the air:
The angel circling round her aureole
Shimmers in flight against the tree's grey bole:
While she, with reassuring eyes most fair,
A presage and a promise stands; as 'twere
On Death's dark storm the rainbow of the Soul.

             1878.

 

Помещаю перевод Тамары Казаковой, который меня совершенно не удовлетворяет, не только потому, что он не мой. Ну какое "тёмное одеянье" Gloom-girt ,она мраком окружена, на картину посмотри, переводила.

                                                          "ФЬЯМЕТТА"

                                                           (К картине)

   Меж яблонь виден дивный образ нам:

Стоит Фьяметта в тёмном одеянье;

Вокруг - ветвей цветущих колыханье,

И лепестки стекают по рукам,

Подобные сверкающим слезам;

Тревожно птичьих крыльев трепетанье:

Ты чувствуешь, что близится прощанье,

Что вянет цвет - и Смерть витает там.

 

Знаменьем у неё над головой

Пресветлый ангел распростёр крыла,

Блеснув на фоне тёмного ствола;

Вдаль устремляя взор премудрый свой,

Пред ликом Смерти - тучи грозовой,

Как радуга, душа её светла.

1878.

 

1569471876 (300x448, 17Kb)

Эскиз для "Фиаметты" - цветной мел.


Study For A Vision Of Fiammetta Coloured chalks 10 3/4 x 12 7/8 inches (27.5 x 33 cm)

 

 

307911371 (438x700, 308Kb)

Видение Фиаметты.1878

Vision of Fiammetta    1878 Oil on canvas 146 × 90 cm.

Видение Фьямметты» — картина английского художника-прерафаэлита Данте Габриэля Россетти, созданная в 1878 году. Произведение представляет собой одну из его «двойных работ» — оно является дополнением к его сборнику Баллады и сонеты (1881). На картине изображена Фьямметта — возлюбленная и муза Джованни Боккаччо (до сих пор не доказано, была ли Фьямметта вымышленным персонажем, результатом литературной традиции, или реально существовавшим человеком). Натурщицей для картины стала Мария Спартали Стиллман.

На раме картины запечатлены три текста — сонет Джованни Боккаччо, посвящённый Фьямметте и послуживший вдохновением для написания этого произведения, его перевод, выполненный Россетти и ещё одно стихотворение Россетти.

 

Рубрики:  КАРТИНЫ РОССЕТТИ/Видение Фиаметты. Vision of Fiammetta.

Метки:  

ТАМАРА ЛЕМПИЦКА

Понедельник, 19 Октября 2009 г. 23:24 + в цитатник

 

 

TAMARA  DE  LEMPICKA

 

(1895-1898?-1980)

 

 (283x371, 21Kb) 

 

 

 

          Мария Гурвике-Горска родилась на рубеже двух веков в  польско- еврейской  зажиточной семье. Мать Мальвина Деклер была из семьи богатых польских банкиров. Отец Борис Гурвик-Горский был успешным русско-еврейским коммерсантом. Он исчез из жизни  девочки в раннем детстве, и она вычеркнула его из памяти вместе с еврейскими корнями. Родилась она около 1895 года в Москве, хотя сама предпочитала Варшаву и 1902 год, а также предпочитала не упоминать о еврейской крови. После развода  родителей богатая бабашка избаловала её нарядами и путешествиями. К 14 годам она училась в школе в Швейцарской Лозанне. В 1911 году Тамара симулировала болезнь, чтобы её забрали из школы.

  (240x348, 12Kb)

 Выздоравливающая.

 

              Каникулы Тамара проводила в Санкт-Петербурге у тёти Стефании, муж которой, миллионер, декорировал свой дом в знаменитой французской фирме Maison Jansen. Ежегодно Тамара путешествовала по Италии, где впервые влюбилась в работы мастеров Ренессанса, что в дальнейшем оказало важное влияние на её работы. Подобный «высокий» стиль жизни дал юной девушке представление о том, как она сама хотела бы жить и каково должно быть её будущее.

          Вскоре после того, как Россия и Германия объявили друг другу войну в 1914 году, она влюбилась в самого красивого холостяка Варшавы адвоката Тадеуша Лемпицки. Она положила на него глаз на костюмированном балу, он недавно закончил юридическую школу и мог шалить на свободе. Двумя годами позже они поженились в модном Санкт-Петербурге. Дядя банкир предоставил приданое и Лемпицки, у которого своих денег не было, с восхищением женился на прекрасной шестнадцатилетней девушке.

  (190x280, 8Kb)                                                                                                                                                                                                                                           

          Годом позже Тадеуш был арестован большевиками, и Тамара храбро противостояла Русской Революции, чтобы освободить его, используя свою красоту, чтобы очаровать и добиться расположения нужных чиновников. Шведский консул в обмен на секс подделал её документы и помог мужу выбраться из страны. Пара бежала в Париж с маленькой дочерью, воссоединилась с семьёй Тамары и именно там начинается история фантастической жизни Тамары Лемпицка. Большинство эмигрантов аристократок зарабатывали на жизнь как модели, но Тамара посчитала, что её тело слишком соблазнительно и решила сама брать уроки живописи.         

     Известная теперь как Тамара Лемпицка беженка  в 1919 году живёт в Париже, изучает искусство, работая день и ночь. Она проводит часы в Лувре, изучая технику Итальянского Ренессанса. Она непродолжительное время занимается в студии Мориса Дениса (Maurice Denis), приверженного декоративности живописца-фовиста, который  привил ей чувство дисциплины и структуры в работах. Наиболее влиятельным ментором Тамары стал Andre Lhote  писавший в менее резкой, с мягким колоритом кубистской манере, легко принимаемой буржуазией. Влияние Лота на работы Тамары несомненно, кое-где нельзя отделаться от мысли о банальном заимствовании:

    (300x298, 17Kb)   (300x218, 21Kb)

   Лот                                                    Лемпицка                 

 (340x450, 21Kb)    (232x447, 30Kb)    

  Тамаре удалось удачно сочетать "буржуазный" кубизм с пластикой стилизованных фигур.

     В 1922 году со своей первой любовницей Тамара совершает путешествие в Италию. Она копирует Микельанджело и Боттичелли, чтобы освоить технику, и в 20-х пишет ню, заполняющие холст, без фона, дюжие и скульптурно вылепленные фигуры. Мне кажется, что не только Ботичелли попал Тамаре под копирку; "Аметист" Лемпицкой живьём содран с "Аполлона и нимфы" Досси Доссо.

 

 (426x699, 88Kb) (346x422, 55Kb)

 

         Ранние работы Лемпицка подписывала по-мужски звучащей подписью T de Lempitsky. Это были работы в стиле кубизма Легера но с чувственным блеском кожи, напоминающем Энгра или художников итальянского возрождения. К сглаженному кубизму она добавила меланхолическое освещение присущее живописи Ренессанса и тщательную отделку работ. Её монументальные ню сегодня ценятся дороже всего – Лемпицка восхищалась человеческими формами. Откровенная, кричащая демонстрация обнажённого женского тела была характерной чертой Арт Деко. Она писала прекрасных, хотя несколько тусклых женщин, наполовину манекены, наполовину животные с кроваво красными губами и свирепыми глазами возведёнными к небесам, ожидающие не послания от Бога, а некого эликсира чтобы утолить жажду их беспокойной души. Причисляя себя к модернистам, Тамара тем не менее, любила использовать старую технику. Она становится известным портретистом в отчётливо выраженной манере Арт Деко. Она разумно продаёт свои картины и к 1923 году начинает выставляться в небольших галереях Парижа. Её работы хорошо принимались на выставке Арт Деко в Париже в 1925 году и на личных выставках, первая состоялась в 1925 году в Милане. По существу французский стиль Деко был частью экзотического, сексуального и гламурного Парижа который Тамара воплотила в своей живописи и стиле жизни. Её «Автопортрет или женщина в зелёном Бугатти» 1929года так часто воспроизводился, что стал некоей рекламой новой модерновой женщины – независимой, стильной и сексуально свободной. Успех позволил Лемпицки общаться с авангардистами Jean Cocteau, Salvador Dali, Filippo Marinetti, но она не была связана с прогрессивным лефтистским  климатом эпохи. Отстранённая и дикая она была в основе своей антиинтеллектуальна. Дома она оставалась собой. Постоянно отсутствующая жена, Тамара использовала свою артистическую жизнь для оправдания постоянных измен.

 (303x395, 12Kb)

          Между войнами она пишет портреты писателей, артистов, художников, промышленников и многих высокородных изгнанников из восточной Европы. Её дочь Kizette de Lempica-Foxhall пишет в биографии Тамары «Pssion by Design»  (Страсть по желанию или страсть через дизайн): «Она писала их всех: богатых, успешных, прославленных – лучших. А со многими она также спала. Работа принесла Тамаре признание критики, известность в обществе и богатство.

Можно сказать, что большевики создали Лемпику, как художника. В Париже она нашла всё необходимое для своего искусства: итальянские шедевры в Лувре, модернизм, арт деко, экстравагантные моды. La Belle Rafaela (Прекрасная Рафаэлла) это типичный композит: освещение Караваджо, тъюбизм Фернанда Легера и губная помада от Шанель. В Париже Лемпицка спит с актрисами, проститутками, послами и матросами. Она пьёт джин со свергнутыми монархами, устраивает колоссальные вечера, где обнажённые девушки служили живыми блюдами для икры и работали на её рекламу не менее чем собственно картины. Продавая картины, она неистово вращается в обществе. «Какая другая домохозяйка нюхает столько кокаина? Или танцует так, что её таз втирается в партнёра будь то мужчина или женщина.? Никакая другая женщина не могла разглядывать промежность мужских брюк с элегантностью Тамары». Тадеуш, постоянно обманываемый Тамарой, превратился в угрюмого, поколачивающего жену супруга и, в конечном счёте, оставил её ради более обычного брака. Стиль жизни Тамары и, особенно, её интрижка с поэтом Габриэлем де Аннунцио переполнили чашу терпения Тодеуша, и он очутился в объятиях пухлой наследницы большого состояния. Существует поразительный  портрет Тадеуша без обручального кольца.

 

       (203x277, 18Kb)  

                                

            (240x398, 14Kb)    

      Незаконченный мужчина. 

«Незаконченный мужчина». Художница не закончила писать руку, на которой предполагалось наличие обручального кольца, так как уже в это время их брак переживал тяжёлые времена.

 

 

                 В конце 20-х Лемпицка приобретает своих наиболее важных заказчиков доктора Пьера Букарда и его жену. Букард был учёным медиком, изобретателем Лактеола – средства от несварения желудка. Он жадно увлекался модерном и уже приобрёл ранее несколько ню Лемпицки, включая наиболее кричаще лесбиянских «Двух женщин на кушетке». Он предложил Тамаре двухлетний контракт на свой портрет, жены, дочери и преимущественное право покупки всех её остальных работ. Такая внезапная финансовая стабильность позволила ей купить трёх этажный дом и студию на Rue Mechain. Тамара заказала обстановку наиболее блестящему из французских модернистских дизайнеров того периода Роберту Моле-Стивенсу. Студия выдержанная в изящных серых тонах, с хромированной арматурой и американским коктейль баром предоставила Тамаре обстановку крайне выраженной урбанистичности к которой она давно стремилась.

 

Когда Лемпицки в 1927 оставил Тамару, уехав Польшу и женившись на другой, она (после развода в 1928 году) заменила его венгерским евреем-миллионером, который уважал её как художника, давал деньги на экстравагантную жизнь и ничего не просил.

 

 (239x330, 19Kb)Raoul Kuffner de Dioszegh.

 

Второй брак, заключённый в 1934 году, оказался более счастливым. Барон любил охоту и свои владения. Барон охотился или плавал на яхте, а Тамара писала картины, ярко одевалась (парадоксально оставалась верной своему стилю, оставаясь рабой моды) и посещала вечеринки .В Париже супруги поселились в доме, отделанном по проекту знаменитого дизайнера Robert Mallet-Stevens, дизайн студии принадлежит его ученице и сестре Тамары Adrienne Gorska. Благодаря контактам среди парижских кутюрье Тамара всегда выглядела фантастически. На фотографиях при определённом освещении она могла бы сойти за сестру Греты Гарбо. Даже на небольшие вечеринки она входила в великолепных  платьях, подаренных Коко Шанель или Эльзой Шипарелли. В Лемпицки не было ничего ординарного, даже её имя прилипает к языку как экзотический мармелад.

 (145x186, 6Kb)   (200x269, 14Kb) (300x373, 14Kb)

 

 

 Одержимость едой и сексом проходит через всю жизнь Тамары и проявляется в её работах. Иногда она съедала натюрморты, которые собиралась писать. На вечеринках, в её лесбиянский период, она позволяла себе полночные пиры, причём пища художественно сервировалась на телах её подруг. Они оба путешествовали и имели собственных сексуальных партнёров, целую череду партнёров. Он скупал её работы в 1929-33 годах и сделал её богатой. Барон Куффнер (Raoul Kuffner de Dioszegh) устроил её второй побег, на этот раз в Америку в 1939 году.

 

   (699x509, 134Kb)                    

Прекрасная Рафаэла.      

 

          Это ню Тамары Лемпицки ныне в собственности Джэка Николсона обобщает её стиль деко одним металлическим взмахом. Это изображение одалиски, полулежащей в нарциссическом восторге с одной рукой небрежно закинутой за голову. Поза традиционная, но рука представляет собой отполированную трубу, тело - блестящий корпус авто, а груди - колпаки на колёсах. Пробегите глазом по этой модели, картина вожделеет, отметьте струящиеся линии тела, красные как будто эмалированные губы. Ни один художник никогда не добивался такой аналогии между машинами и женщинами. Мягкое порно, жёсткий хром – вот ню Лемпицки. Модель для Рафаэлы была найдена на улице и умело соблазнена. Связь продолжалась год. Портрет пульсирует от интенсивной эротической энергии.

 (463x570, 69Kb)

 

  Вот как выглядел этот пресловутый Бугатти, только белый. А что? Солидно.

 

 

 

 

Bugatti Royale T-41.

 

                 Автопортрет Лемпицки 1929 года в образе женщины вамп в зелёном Бугатти по общему мнению представляет собой сущность женщины века джаза. Забудьте о сходстве, Лемпицка выглядит тут, как любая из её трубчатых красоток. Но в этих глазах с тяжёлыми веками есть жадность, которая кажется, обобщает реальную женщину, которой всегда не хватало секса, наличных, пищи или славы. Портрет был заказан для обложки немецкого журнала Die Dame, который определил Тамару как символ женского освобождения. Прочная  посткубистская композиция, приглушенный утончённый цвет, ощущение скорости и гламура, белокурый локон, выбившийся из под облегающего шлема, длинные водительские кожаные перчатки, маслянистые красные губы. Явно эта решительная  женщина не остановится даже перед тем, чтобы задавить парочку пешеходов.

            Люди на портретах и ню Лемпицки пребывают в утончённо-динамических ситуациях, контрастируя с фоном из угловатых плоскостей, небоскрёбов и стилизованных цветов. В работах Лемпицки очевиден инспирированный кубизмом анализ и синтез, присущий Лоте, акцентированные тени подчёркивают экспрессию. А вот отблеск злобы, вызова – это личный вклад Тамары. Ей же принадлежит та сексуальность, которой буквально заряжены её портреты. Сексуальность, градуированная от мягких «спальных» глаз шикарной водительницы роскошного зелёного Бугатти, контрастирующих с металлической жёсткостью подчинившегося ей автомобиля, до почти мучительной чувственности испанской танцовщицы Nana de Herera. Этой электризующей зрителя аллегории испанской распутности.

 

 

Nana de Herera

 

         Интересно стало, как обстояло дело с изображением женского тела в то время, когда на стезе сей подвизалась Тамара. Вот, например, фотографическое ню. Тридцатые годы. Никаких ассоциаций?

 

женщина ткань драпировкаженщина ткань драпировка

 

 Paul OuterbridgeD

 

 

           (203x337, 25Kb)

 АДАМ  И  ЕВА

 

 

          Картина находится в Petit Palais  в Женеве.

Сама Тамара так рассказывает об истории создания Адама и Евы: «Когда я закончила набросок, то вышла на улицу. Это был артистический квартал. Перед моими глазами стояло видение будущей картины. На ближней улице я заметила жандарма – полицейского на дежурстве. Он был молод и красив. Я сказала ему: «Монсеньор, я художник и мне нужна модель для картины. Не смогли бы вы мне позировать?». И он ответил: «Конечно, мадам. Я сам художник. В какое время я вам нужен?» Мы условились. После дежурства он пришёл в студию и спросил: «Как мне позировать?». «Обнажённым». Он снял одежду и аккуратно сложил на стуле, а сверху положил большой револьвер. Я послала его на подиум и позвала свою модель: «Ты Адам, вот твоя Ева»

 

 

 

            Когда возникла угроза Второй Мировой войны Тамара покинула Париж и в 1938 году отправилась в Америку. Она приехала в Голливуд - место с врождённым декадентским духом, чтобы стать «любимым художником звёзд Голливуда». Хотя Лемпицка в конечном счёте покинула Калифорнию, чтобы поселиться на восточном побережье, её работы часто привлекали звёзд. В последние годы Мадонна, Джек Николсон и Барбара Стрейзанд оказались среди немногих проницательных, сумевших их оценить первыми.

Со своим вторым мужем бароном Раулем Куфнером, одним из её ранних и богатейших заказчиков, она переехала в бывший дом американского режиссёра Кинга Видора. Барон и Тамара перебрались в Нью-Йорк в 1943 году в ошеломляющие апартаменты №322 Восточной 57-й улицы, где в двухуровневой, выходящей на север студии она продолжала писать прежнем стиле год или два.

 

 

      (437x299, 37Kb)

                          Тамара декорировала апартаменты антиквариатом, которые барон спас из своего венгерского имения. Её квартира на Манхеттене стоила четверть миллиона в 1942 и была наполнена позолоченной мебелью и златоткаными занавесями. Она любила, чтобы багаж гармонировал с лимузином и на фотографиях выглядит вульгарно богатой. У неё были роскошные квартиры в Гаване, Париже и Пальм Спрингс.  Лемпика перебралась на Манхеттен с необычайной радостью, её имя появилось во всех жёлтых газетах, её прозвали «Баронесса с кистью». Единственным её соперником по скорости подъёма по общественной лестнице может считаться Энди Ворхал, с которым, по утверждению Тамары она позже «подружилась». Скорее всего это не было правдой, не более чем её «связь» с Гретой Гарбо или её единоличное изобретение стиля арт деко. Лемпика была ужасная лгунья. Претворялась долгие годы, что её дочь это её сестра, чтобы выдумывать о своём возрасте. Иногда она вообще отрицала существование ребёнка: «У меня нет детей. Мои дети это мои картины». Кизетту Лемпику мать игнорировала, осыпала упрёками и отпихивала до средних  лет.

  (361x450, 15Kb)Кизетта на балконе

 После окончания войны она вновь открыла на некоторое время свою знаменитую парижскую студию на ru Mechain, декорированную в стиле рококо, студия была из стекла и хрома со столом на 20 персон и инициалами, вышитыми на подушках.

  (415x247, 19Kb)

В Америке она занимается дизайном - друзья часто просили её внести личный штрих в декорацию их квартир в Нью Йорке.

 (264x351, 11Kb)

Спальня по дизайну Лемпицкой.

 

В последующие десятилетия её стиль продолжает изменяться и развиваться. В сороковых она пишет натюрморты, вдохновлённые фламандцами и датчанами, но к ним публика интерес не проявила.

 (500x372, 86Kb)

 

После смерти барона в 1962 она переехала в Хьюстон чтобы быть ближе к дочери Кизетте.

             Биографу Лемпики Кларидж (Laura Claridge) пришлось тяжело. Не существует дневников, очень мало писем и лишь горстка живых свидетелей, большинство из которых мелкие жулики и дельцы. Кларидж дотошный, учёный и сочувственный биограф, она очень хотела бы обнаружить свидетельства горя Лемпицки по поводу смерти Куфнера, но та только назвала имя флориста на похоронах.

               Она начала писать при помощи palette ножа, очень в духе времени. Галерея lolas в Нью Йорке в 1962 году выставила её последние живописные работы, но критика осталась равнодушна, покупателей было немного и она поклялась себе, что больше никогда выставляться не будет. Приход абстрактного экспрессионизма и возраст остановили её карьеру в 50-х, 60-х.. Её забыли, работы игнорировались, а она продолжала работать, складируя свои работы на чердаке и складе. Тамара стала напоминать более светскую львицу, чем влиятельного художника.

  (300x450, 29Kb)    (300x400, 33Kb)

              В 1966 Musee des Arts Decoratifs устроил памятную выставку названную «Les Annees 25». Её успех вызвал первый серьёзный интерес к стилю Арт Деко. Это вдохновило молодого человека по имени Alain Blondel  открыть Galerie du Luxembourg и начать большую ретроспективную выставку работ Тамары де Лемпика. Она стала открытием в художественном мире и за ней должна была последовать выставка в Knoedler Gallery в Нью Йорке, но Тамара всегда величественная, предъявила слишком много требований к устройству выставки и куратор выставки отказался от неё. Постепенно, вместе с тем, как Арт Деко и метафорическая живопись снова попали в моду, Тамару вновь открыл художественный мир.

 

              Было бы интересно узнать, что «происходит» на её портретах в связи с её приватной жизнью. Поэт Габриэль Де Аннунцио писал ей нахальные письма и подарил топаз размером с кулак, но он делал тоже самое и с Романи Брукс и Рэдклифф Холл. У неё, по её словам, была интрижка с Гретой Гарбо. Были слухи, что самой большой романтической привязанностью её жизни была парижская модель Ира Перрот. Но кто бы не была Тамара в реальности, в настоящее время Мадонна и Барбара Стрейзанд платят миллионы за её смелую, чувственную, мощную живопись.

          Тамара де Лемпика работала очень тщательно. «Мои картины совершенно закончены вплоть до каждого уголочка», писала она «Всё доведено до совершенства». Более всего помнят её по портретам Парижского периода   20-х. Напористые женские ню с переплетёнными руками и как будто спаянными лицами. Они поражают контрастом между чистой форм и двусмысленностью отношений. Согласно легенде она сама была потрясающей девушкой.

  (175x274, 6Kb)

 

                                   В 1978 она переехала в Мехико на постоянное место жительства, купив прекрасный дом в Guernavaca, построенный японским архитектором в шикарном пригороде и  названный  Tres Bambus. Тамара надеялась, что дочь будет жить с ней вместе. Хотя она любила Кизетту, но подавляла её всю жизнь, щедро расточая на неё деньги. В виде определённого шантажа она составляла последовательно ряд завещаний, из некоторых, полностью исключая Кизетту. В окончательном завещании Тамара оставила половину своих работ молодому мексиканскому художнику Виктору Контерасу, который оставался с ней до конца.  Она приходила в отчаяние от наступающей старости, одевалась в цветастые платья и шляпы и в последние годы искала общество молодых людей. Она оплакивала потерю красоты и была неутешна до самого конца. Тамара умерла во сне 18 марта 1980, дочь. Кизетта была у её постели. Её воля быть кремированной и развеять прах на вершине вулкана Popocatepelt что и было исполнено с вертолёта Виктором Контерасом.                              

 

Биография Тамары де Лемпицка.

 

С победным именем Тамара

Быть лесбиянкою легко,

Но ты умела подчиняться красавцам в стиле Арт Деко

 

В тридцатых лак свежел нарядно

На длинных челюстях авто и

падал отзвук непохожий на блик плечей в квадратной чёрной коже

теней гранёных тонких лиц.

Ты их писала как на ощупь с витых жандармских ягодиц.

 

И долго проживала лица, в себя не смея воплотиться, очнуться, с дочерью проститься

и тихо умерла во сне.

 

Людан Купол   апрель 2006

 

А вот и мои стишата, попались, голубчики!

 

 

ЛИТЕРАТУРА

 

 1.    EDWARD  LUCIE-SMITH  “ART  DECO  PAINTING”  London 2000.

 

Тоже самое на русском :"Тамара Лемпицкая" Эдвард Люси-Смит. М. 

 

2.Tamara de Lempicka: A Life of Deco and Decadence
Laura Claridge

  (200x294, 12Kb)

 

 

  3. Baroness Kizette De Lempicka-Foxhall and Charles Phillips - Passion by   Design: The Art and Times of Tamara De Lempicka.

  clip_image001 (250x250, 15 Kb)

  4. Кристин Штреммель РЕАЛИЗМ В серии Стили, течения и направления в искусстве.

5. Anke von Heyl

КАРТИНЫ  ЛЕМПИЦКОЙ как они вращаются в свете смотри:    ЖИЗНЬ КАРТИН.  

                                    Ценные картины Сальвадора Дали (Salvador Dalí, 1904–1989) и Тамары де Лемпицка (Tamara Lempicka, 1898–1980) были похищены 1 мая из музея Scheringa, расположенного в городе Спанбрук (Spanbroek) на севере Нидерландов.  Картина Тамары де Лемпицка «Музыкантша» является самым дорогим на сегодняшний день произведением знаменитой польской художницы. 8 мая 2002 г. эта работа была продана на торгах аукционного дома Sotheby’s в Нью-Йорке за $2 649 500, после чего оказалась в коллекции музея.
     Картины Лемпицкой стоят огромные деньги, за ними гоняются знаменитости, их крадут!!! Короче говоря, пик популярности. Но что интересно, на обложке моего экземпляра "Тамара Лемпицкая" Эдвард Люси-Смит. М. изображена именно Музыкантша.

 ГАЛЕРЕЯ ЛЕМПИЦКОЙ ГАЛЕРЕЯ ЛЕМПИЦКОЙ

Рубрики:  ART DECO/ТАМАРА ЛЕМПИЦКА

Метки:  


Процитировано 3 раз

ПРОЗЕРПИНА

Суббота, 10 Октября 2009 г. 23:24 + в цитатник

 

 

     Богиня Персефона, у римлян Прозерпина или Кора ("юная девушка"), хорошо известна по гомеровскому "Гимну Деметре", в котором описывается ее похищение Гадесом. Ей поклонялись и как Девушке, и как Повелительнице подземного царства. Кора была стройной, прекрасной юной девушкой, ассоциируемой с символами плодородия – гранатом, зерном, хлебными злаками, а также с нарциссом, цветком, которым ее приманили. В другой своей ипостаси Персефона – зрелая богиня, управляющая душами умерших, проводник для живых, посещающих подземный мир. Она требует исполнения своих желаний.

Хотя Персефона и не являлась одной из двенадцати олимпийцев, она была важной фигурой в Элевсинских мистериях – главном культе древних дреков за две тысячи лет до христианства. Ежегодное возвращение Персефоны из подземного мира переживалось греками как возрождение и обновление жизни после смерти.

          Позднее Персефона стала повелительницей подземного царства. Всякий раз, когда герои или героини греческой мифологии сходили в царство теней, Персефона была там, чтобы принять их и быть их проводником. Никто никогда не обнаруживал ее отсутствия. На двери никогда не было вывески "Ушла домой к матери", хотя миф о Деметре и Персефоне говорит, что она так поступала две трети года.

    В "Одиссее" герой Одиссей (Улисс) спустился в подземное царство теней, где Персефона показала ему души женщин-легенд. В мифе о Психее и Эросе последним заданием Психеи было сойти в подземный мир с коробочкой, чтобы наполнить ее для Афродиты волшебной мазью Персефоны. Последний из двенадцати подвигов Геракла также привел его к Персефоне. Геракл должен был получить ее разрешение взять с собой укрощенного им Цербера, ужасного трехголового пса-стража.

Персефона соперничала с Афродитой за обладание Адонисом, прекрасным юношей, которого любили обе богини. Афродита спрятала Адониса в ларце* и отправила его к Персефоне. Но, открыв ларец, повелительница подземного царства сама пленилась красотой младенца и отказалась вернуть его Афродите. Теперь Персефона боролась с другим могущественным божеством за обладание Адонисом, подобно тому, как Деметра и Гадес однажды столкнулись из-за нее. Спор был вынесен на суд Зевса, решившего, что Адонис будет проводить одну треть года с Персефоной, одну треть – с Афродитой, а в остальное время будет предоставлен самому себе.

* Адонис – сын кипрского царя Кипиры и его дочери Мирры. Боги превратили Мирру в мирровое дерево, из треснувшего ствола которого родился ребенок удивительной красоты – Адонис. Афродита передала младенца в ларце на воспитание Персефоне, не пожелавшей в дальнейшем расстаться с ним.

 
Шарль-Жозеф Натуар. Психея  и Прозерпина, 1735. Лос-Анжелес

 Психея то чем с Прозерпиной завязана? Узнаю, напишу.

           Пишу:

ВЕРСИЯ №1 Венера повсюду преследовала Психею (так как люди стали ей оказывать почести, как Венере) и в конце концов заманила в подземное царство Прозерпины. Психея, снова став жертвой своего любопытства, вдохнула ядовитые испарения и погрузилась в глубокий сон. Амур пришел на помощь своей возлюбленной – он слетел на землю и пробудил ее своим поцелуем. Могущественный Юпитер сжалился над мольбами Амура и даровал Психее бессмертие. На картине Психея такая дебелая девица что-то втирает Прозерпине, без особого смущения притом, рядом с ней корзинка с пирожками. Вещь в аду необходимая.

ВЕРСИЯ №2 17 января 2001 года исполнилось 330 лет со дня премьеры трагедии-балета Жана-Батиста Люлли «Психея».

            Амур просыпается и улетает. Венера прерывает жалобы Психеи повелением отправиться на берега Стикса и принести оттуда шкатулку, в которой Прозерпина хранит средство, сохраняющее ее красоту. Впрочем, единственное, что терзает влюбленную Психею — разлука с Амуром. Она пытается попасть в Аид кратчайшим путем — бросившись в воду, но Река в окружении Тростников поднимается ей навстречу: «Остановись, не теряй надежды, Амур велит тебе жить...»

         Действие IV. Зал во дворце Прозерпины. Подробно перечисляя ужасы этих мест, Психея вновь и вновь повторяет, что они не страшны, едва она вспоминает о любимом. Фурии и летающие демоны грозят наказать смертную, потревожившую покой царства Плутона. Их прогоняют нимфы Ахерона. И обнадеживают Психею: Амур одушевляет всю Вселенную, даже ад признает его власть. Посему Меркурий уже обо всем рассказал Прозерпине, и та распорядилась передать Психее требуемое Венерой. Теперь понятно, зачем корзинка и чего надо от Прозерпины.

ВЕРСИЯ№3 Откуда предъидущие не знаю, а эта из "Метаморфоз" Апулея, чего-то я не помню. Золотого осла помню. Ну, ладно:

Венера задаёт Психее несколько невыполнимых заданий, с которыми та успешно справляется.

  В качестве последнего испытания Венера велела Психее спуститься в царство Орка (Аида) и взять у Прозерпины немного ее красоты. "Ведь, свою я уж истратила в заботах о сыне," - сказала Венера

 

        Сделав все так, как советовала башня (с которой она хотела бросится для попадания в Аид), Психея получила от Прозерпины баночку,  но, не удержавшись, открыла и тотчас уснула, ибо там был заключен сон подземного мира. Между тем рана Амура зажила, и, беспокоясь за возлюбленную, он помчался к входу в царство Орка, где обнаружил спящую Психею. Сняв с нее сон, он спрятал его обратно в баночку.

 

                        

 

PROSERPINA

(For a Picture)

Afar away the light that brings cold cheer

Unto this wall, - one instant and no more

Admitted at my distant palace-door.

Afar the flowers of Enna from this drear

Dire fruit, which, tasted once, must thrall me here.

Afar those skies from this Tartarean grey

That chills me: and afar, how far away,

The nights that shall be from the days that were.

 

Afar from mine own self I seem, and wing

Strange ways in thought, and listen for a sign:

And still some heart unto some soul doth pine,

(Whose sounds mine inner sense is fain to bring,

Continually together murmuring,)

"Woe's me for thee! Unhappy Proserpine!"

1872

 

"PROSERPINA"

(К картине)

Далёкий свет доходит иногда,

Едва блеснув в неуловимый миг,

Как будто только в памяти возник.

Далёкой Энны цвет милей плода

Зловещего, приведшего сюда.

И небеса - как далеки они

От Тартара; остались в прошлом дни -

Здесь ждёт ночей грядущих череда.

 

И от себя сама я далека,

И прошлого мне здесь совсем не жаль:

Но чей-то голос рвётся через даль

Ко мне (и внятен зов его, пока

Лепечет что-то мне моя тоска):

"О Прозерпина! О моя печаль!"

1872

Лепечет что-то мне моя тоска, что это перевод Тамары Казаковой.

    Энна - древний сицилийский город, место поклонения Деметре, где был знаменитый во всей античности храм. Считалось, что за окраиной Энны, на цветущем лугу, Аид похитил Персефону. В древности показывали пещеру, через которую Аид унёс её в подземное царство.

 

          ""Прозерпина"(1824) не стихи, а музыка, — писал Дельвиг Пушкину, получив от него ниже приведённое произведение, — это пенье райской птички, которое слушая, не увидишь, как пройдет тысяча лет".

      Прочёл я Пушкинскую "Прозерпину", речь в стихотворении идёт об адъюльтере: в декорациях Тартара изменила Прозерпина своему Аиду с каким-то смертным. С кем не знаю, узнаю - напишу.

     В автографах стихотворение имеет подзаголовок "Подражание Парни" Имеется в виду 27 картина его "Deguisments de Venus" "Превращений Венеры", вольным переводом которой Прозерпина и является.

 

 

                            ПРОЗЕРПИНА. 1824.

Плещут воды Флегетона,

Своды Тартара дрожат,

Кони бледного Плутона

Быстро к нимфам Пелиона

Из аида бога мчат.

Вдоль пустынного залива

Прозерпина вслед за ним,

Равнодушна и ревнива,

Потекла путём одним.

Пред богинею колена

Робко юноша склонил.

И богиням льстит измена:

Прозерпине смертный мил.

Ада гордая царица

Взором юношу зовёт,

Обняла - и колесница

Уж к аиду их несёт;

Мчатся облаком одеты;

Видят вечные луга,

Элизей и томной Леты

Усыплённые брега.

Там бессмертье, там забвенье.

Там утехам нет конца.

Прозерпина в упоенье,

Без порфиры и венца,            (а ещё без чего?)

Повинуется желаньям,

Предаёт его лобзаньям

Сокровенные красы              (чего лобзал-то?)

В сладострастной неге тонет,

И молчит и томно стонет...

Но бегут любви часы;    (бледному Плутону слабо)

 

Плещут воды Флегетона,

Своды Тартара дрожат,

Кони бледного Плутона

Быстро мчат его назад.       (из командировки)

И Кемеры дочь уходит,

И счастливца за собой

Из Элизия выводит

Потаённою тропой;

И счастливец отпирает

Осторожную рукой

Дверь, откуда вылетает

Сновидений ложный рой. 

         Курсив мой.

                         Proserpina (sometimes spelt Proserpine, Prosperine or Prosperina) is an ancient Roman goddess whose story is the basis of a myth of Springtime. Her Greek goddess' equivalent is Persephone The probable origin of her name comes from the Latin, "proserpere" or "to emerge," in respect to the growing of grain. Proserpina was subsumed by the cult of Libera, an ancient fertility goddess, wife of Liber and is also considered a life–death–rebirth deity.

She was the daughter of Ceres, goddess of agriculture and crops and Jupiter, the god of sky and thunder.

 

                                         Myth of a Springtime

                     Venus, in order to bring love to Pluto, sent her son Amor also known as Cupid to hit Pluto with one of his arrows. Proserpina was in Sicily (an island outside of Italy), at the Pergusa Lake near Enna, where she was playing with some nymphs and collecting flowers, when Pluto came out from the volcano Etna with four black horses named Orphnaeus, Aethon, Nycteus and Alastor. He abducted her in order to marry her and live with her in Hades, the Greco-Roman Underworld, of which he was the ruler. Notably, Pluto was also her uncle, being Jupiter's (and Ceres's) brother. She is therefore Queen of the Underworld.

Her mother Ceres, the goddess of agriculture or of the Earth, went looking for her in vain to every corner of the earth, but wasn't able to find anything but a small belt that was floating upon a little lake (made with the tears of the nymphs). In her desperation Ceres angrily stopped the growth of fruits and vegetables, bestowing a malediction on Sicily. Ceres refused to go back to Mount Olympus and started walking on the Earth, making a desert at every step.

Worried, Jupiter sent Mercury to order Pluto (Jupiter's brother) to free Proserpina. Pluto obeyed, but before letting her go he made her eat six pomegranate seeds, because those who have eaten the food of the dead could not return to the world of the living. This meant that she would have to live six months of each year with him, and stay the rest with her mother. This story was undoubtedly meant to illustrate the changing of the seasons; When Ceres welcomes her daughter back in the spring the earth blossoms, and when Proserpina must be returned to her husband it withers.

In another version of the story, some people believe that upon her abduction, Proserpina ate only four pomegranate seeds, and she did so of her own accord. When Jupiter ordered her return, Pluto struck a deal with Jupiter, saying that since she had stolen his pomegranate seeds, she must stay with him four months of the year in return. For this reason, in spring when Ceres received her daughter back, the crops blossomed, and in summer they flourished. In the autumn Ceres changed the leaves to shades of brown and orange (her favorite colors) as a gift to Proserpina before she had to return to the underworld. During the time that Proserpina resided with Pluto, the world went through winter, a time when the earth was barren.

 Orpheus and Eurydice

The myth of Proserpina, the most extensive Latin version of which is by Claudian (4th century AD, available), is closely connected with that of Orpheus and Eurydice — it is Proserpina, in Virgil's writings, as Queen of Hades, who allows Orpheus to enter and bring back to life his wife Eurydice who is dead by snake poison. Proserpina played her cetra to quiet Cerberus, but Orpheus did not respect her order never to look back, and Eurydice was lost.

 Art featuring Proserpina

Proserpina's figure inspired many artistic compositions, eminently in sculpture Bernini, in painting (D.G.Rossetti , Pomarancio , J.Heintz , P.P.Rubens , A.Durer , Dell'Abbate , M.Parrish ) and in literature (Goethe and Swinburne's Hymn to Proserpine)

 Proserpina in astronomy

Proserpina is a Main belt asteroid 95.1km in diameter, which was discovered by R. Luther in1853.

File:RapeOfProserpina.jpg

Rape_of_Prosepina_September_2015-2b (448x319, 61Kb)

 

"The Rape of Proserpina"  (1621-1622)

Gian Lorenzo Bernini

 

 

9106 (495x700, 427Kb)Похищение Прозерпины. А.Дюрер.

 

 

 

Dell'Abbate rape of Proserpina

 

 
Rape of Proserpina, by Luca Giordano
File:Cliveden-proserpina.jpg
 
This copy of Vincenzo de'Rossi's "The Rape of Proserpina" on a pedestal in the ring of the parterre faces the Garden Front of Cliveden House.
 
 

  (640x475, 62Kb)

Ханс фон Аахен

Spb_Vasilievsky_Island_Mining_College_asv2019-09_img2 (220x330, 26Kb)

Скульптор: В.И. Демут-Малиновский
Установлена скульптура у Горного института. СПБ.

 

 Рембрандт, «Похищение Персефоны», 1632 год.
Rembrandt Harmensz. van Rijn, «Raub der Proserpina», c. 1632

 

 

скачанные файлы (336x445, 21Kb)

Возвращение Персефоны
Фредерик Лейтон

 

46_5 (306x448, 36Kb)

 

Скульптура в парке Тимирязевской Академии.


Деметра (у римлян Церера) - богиня плодородия и земледелия. Рядом с ней - ее дочь Персефона (Прозерпина) - будущая царица подземного мира.

 Эти статуи попали в Тимирязевский парк уже во второй половине ХХ века из Бауманского сада, расположенными между двумя параллельными улицами Старой и Новой Басманными, где стояли с давних времен. Последние свои годы в этом парке они стояли около пивной и были в запущенном состоянии... Когда их передали Тимирязевской академии и начали реставрацию, оказалось, что эти фигуры, многократно перекрашиваемые разной краской (от бронзового до серебряного и голубого), были первыми отливками чугунолитейного завода Демидовых на Урале. Этот вывод засвидетельствован подписью мастера-литейщика Иоганна Юста, датой - 1760 год и способом отливки. В скульптуре угадывается пластическая манера знаменитого в ту пору скульптора Карло Растрелли. По характеру исполнения парадные скульптуры явно предназначались для парков северной столицы, но почему-то оказались в Москве. Можно предположить, что перевоз их с Урала в Петербург совпал с эпидемией чумы в Москве. Груз задержали, скульптуры оставили на время в парке вблизи одного из трех владений, принадлежавших Демидовым, да так и не перевезли в Петербург.

 

 (398x551, 42Kb)

Мраморный бюст Прозерпины работы американца Хирама Пауэрса 1843.

 Marble Bust of Proserpine by Hiram Powers 1843

 

 


 (699x465, 53Kb)
 
Рубенс Петер Пауль(1577-1640).Похищение Прозерпины.
 
   Аид типичный Будулай с похмелья, Прозерпина в позе:"Ах, я сегодня нездорова, у меня из носу шла кровь". Рубенса не люблю. Что он нарисовал-то? Ни цвета ни композиции, пышно поданные телеса в его время наверное привлекали искусствоведов. Про анатомию я умалчиваю, попробуйте согнуть ногу в колене, как Прозерпина. А дельты и трапеции у Аида срисованы с барана в мясной лавке, человеки подобными не обладают.
 
 
       Думал, тема Прозерпины в живописи и скульптуре исчерпана. Куда там! Вот свеженькая Альма Тадемы проиводства:

 

 (496x550, 107Kb)

 

 

 


 

 

 

 

 

 

Рубрики:  КАРТИНЫ РОССЕТТИ/ПРОЗЕРПИНА PROSERPINA

JANE MORRIS ДЖЕЙН МОРРИС

Четверг, 01 Октября 2009 г. 21:53 + в цитатник

 

 

               Джейн Моррис появляется на множестве фотографий, сделанных Россетти.

 

           Jane Morris appeared in a series of photographs posed by Rossetti.


 

Jane Morris, posed by Rossetti, 1865
            
John Parsons is best known for his photographs of the wife of artist William Morris, Jane, whom the Pre-Raphaelite artist Dante Gabriel Rossetti idolised and painted. Rossetti himself arranged and choreographed the photographs in collaboration with Parsons and it seems likely that he used the photographs as reference for his paintings; there are noticeable similarities between his painted portraits of Jane Morris and Parsons’ photographs.

 

 

 janemorrisphoto

Portrait of Jane Morris (1839-1914) 1865 (albumen print), Parsons, John R. (fl.1860s), from an album of photographs posed by Dante Gabriel Rossetti (1828-82) in his garden in Chelsea, London; wife of William Morris (1834-96); Jane Burden;

1865.

       По этому снимку можно предположить, как Россетти использовал фотографию.

 

Jane Morris photo

Jane Morris photo

МЕЧТА

Reverie, by Dante Gabriel Rossetti

         "Не могу сказать, что  присутствие Россети вносило большое оживление в общество (в его последние годы). Моё самое характерное впечатление о нём той поры: он сидит рядом с миссис Моррис, которая будто сошла с одного из его полотен, оба неподвижны и погружены в молчание, как будто они в своём мире, где слова не нужны. И молчание, как бы ни было оно поэтично, это грех для поэта, чей голос был так музыкален. Что касается миссис Моррис, то её голоса я так ни разу и не услышал."

             Р.Е. Франсилльон "Врспоминания о середине викторианской эпохи"

                     ‘I cannot say that Rossetti’s presence was enlivening [in his later years]. My most representative recollection of him is of his sitting beside Mrs. Morris, who looked as if she had stepped out of any one of his pictures, both wrapped in a motionless silence as of a world where they would have no need of words. And silence, however poetically golden, was a sin in a poet whose voice in speech was so musical as his – hers I am sure I never heard.’
R.E. Francillon, Mid-Victorian Memories

       

                       Дом Вильяма и Джейн Моррис - "Красный Дом" знаменит своей архитектурой и совместными усилиями многих художников по его украшению, что имело следствием целое направление - Arts and Crafts  Искусство и Ремесло. Вильям и Джейн, Россетти, Сиддал, и другие писали фрески, создавали мебель, гобелены и друние художественные шедевры.

 

              The home of William and Jane Morris, The Red House,  is famous for its architecture and for the collaborative efforts used to decorate it –decorations which led to the Arts and Crafts movement.  Both William and Jane, as well as Rossetti, Burne-Jones, Elizabeth Siddal and others worked together painting murals, creating furniture, tapestries, and other artistic masterpieces.

                  Позже, Джейн будет утверждать, что никогда не любила своего мужа. Должно ли нас это шокировать в викторианском браке? Возможно, её брак и не был следствием любви, но для необразованной девушки из бедной семьи это был единственный выбор. Её связь с Россетти после смерти жены широко известна. Она снова начала позировать для Россетти в 1865 и положила начало серии шедевров знакомых нам всем, Россетти писал её до самой своей смерти. Если бы не эти полотна, Джейн Бёрден Моррис могла бы быть нам совершенно не интересна. Она осталась бы тихой женой Вильяма Морриса. Но Россетти схватил что-то в этих ккартинах. Была ли это она? Или его мечты, которые вдохновили её черты? Мы никогда не узнаем.

                Если посмотреть на фото Джейн, то сразу понимаешь, что Россетти значительно прибавил ей гламура. На всех его картинах она серьёзна и загадочна. Она кажется тихой и созерцательной. Женщина - тайна. Возможно она была тайной и для самого Россетти. Что она чувствовала по этому поводу? Как художник, могу совершенно точно утверждать, что Джейн была довольна. У ПОРТРЕТИСТА ВЫБОРА НЕТ, либо похоже, либо красавица. Все женщины выбирают ...понятно что.

       Однако, не только Россетти видел в Джейн ангельскую красоту, выше приведена картина Бёрн-Джонса "Обман Мерлина", обманывает Джейн.

The Biguiling of Merlin. (1874, Lady Lever Gallery)

            In later years, Jane would claim to have never loved her husband.  In a Victorian marriage, should we really find this shocking?  Her marriage may not have been born of love, but for a girl with no education and poor family, she made the only marital choice she could have.Her affair with Dante Gabriel Rossetti after his wife died was famous.  She began to pose for Rossetti again in 1865, which began a series of Rossetti masterpieces familiar to us all –he painted her repeatedly until his death.  And but for his paintings, Jane Burden Morris might not even be of interest to us at all.  She would merely be the quiet wife of William Morris.But Rossetti captured something in those paintings.  Was it her?  Or some element in his own mind that her face inspired?  We shall never know.

         In viewing actual photographs of Jane, it is obvious that Rossetti glamorized her a great deal.   I have to wonder how she felt about this.  How did she feel when she saw a painted version of herself that held no resemblance to what she saw in the mirror?  How did she feel about herself?  Was she proud?  Did she prefer the painted version?  You may see it differently, but all of Rossetti’s paintings of Jane seem somber, enigmatic.  She seems quiet and contemplative.  A mystery.  Perhaps she was a mystery even to Rossetti.

The Roseleaf 

Лепесток розы                                          A portrait of Jane Morris that .

The Roseleaf, drawn by DGR                    Rossetti   titled Perlascura.

                Сначала Джейн много позировала Габриэлю (в это время его основная модель и муза Лиззи Сиддал была в отъезде), однако вскоре Габриэль был отозван на воссоединение  с Лиззи, до которой, возможно, дошли слухи о новой модели. Джейн стала позировать Вильяму Моррису. Моррис был большим поклонником Россетти, он считал его учителем и их дружба напоминала поклонение герою.

                      Jane posed mainly for Gabriel at first (his main model and muse, Lizzie Siddal, was away at the time).  Gabriel was soon called away to join Lizzie, who had probably heard through the grapevine about Rossetti’s new model.  Jane then began to sit for William Morris.  Morris was a great admirer of Rossetti’s – he looked upon him as a mentor and it seems as if their friendship bordered upon hero worship.

 

 

   
Museum:  Victoria and Albert Museum (London)

Д. Г. Россетти. Портрет Джейн Моррис с волосами Лиззи Сиддал

             

 

Beatrice, a Portrait of Jane Morris 

Signed with monogram and dated 1879 at the upper left

Oil on canvas

13 1/2 x 11 inches.

Inscribed in Rossetti's handwriting on a label on the back of the frame: "Tanto gentile e tanto onesta pare." Dante Vita Nuova

This is a portrait of Jane Morris in the guise of Dante's Beatrice. It is a variation of the half-length seated portrait of her in the role of Mariana which he painted in 1870, and which is now in Aberdeen Art Gallery. — Christopher Newall

Full length portrait drawing of a woman lying down resting her head against pillows

Pencil on paper, dated Aug. 12 1870, 24.1 x 45.1cm, The Society of Antiquaries of London (Kelmscott Manor)

                               Джейн Моррис всю жизнь страдала от болей в спине и часто была настолько больна, что не могла сидеть или стоять.

Portrait of Jane Morris (1839-1914) 1865 (albumen print), Parsons, John R. (fl.1860s), from an album of photographs posed by Dante Gabriel Rossetti (1828-82) in his garden in Chelsea, London; wife of William Morris (1834-96); Jane Burden;

1865.

        Россетти нарисовал не менее пятнадцати рисунков с Джейн, лежащей на софе, большинство с 1870 года. Большинство исполнено в карандаше или пером, в отличие от более формальных по позе рисунков того же периода, нарисованных цветным мелом.

              Jane Morris suffered throughout her life from debilitating back pain and was often too ill to sit up or stand.

Rossetti made at least fifteen drawings of Jane reclining on a sofa, the large majority of which date from 1870. Most are in pencil or pen-and-ink, rather than the more elaborate coloured chalks he used for more formally posed drawings of the same period.

       Мел на коричневой бумаге, наложенной на холст.

Evelyn De Morgan
Portrait of Jane Morris
1904
chalks on brown paper laid on canvas
De Morgan Foundation

 

 Джейн Бёрден умерла 26 января 1914 года в Бате, где она жила в доме по адресу: Брок-стрит, 5.

                                                                КАРТИНЫ  РОССЕТТИ С МОДЕЛЬЮ ДЖЕЙН.

Astarte Syriaca (1877)  

 Mystery: lo! betwixt the sun and moon
    Astarte of the Syrians: Venus Queen
    Ere Aphrodite was. In silver sheen
  Her twofold girdle clasps the infinite boon
  Of bliss whereof the heaven and earth commune:
    And from her neck's inclining flower-stem lean
    Love-freighted lips and absolute eyes that wean
  The pulse of hearts to the sphere's dominant tune.

  Torch-bearing, her sweet ministers compel
    All thrones of light beyond the sky and sea
    The witnesses of Beauty's face to be:
  That face, of Love's all-penetrative spell
  Amulet, talisman, and oracle, -
    Betwixt the sun and moon a mystery.

                      ----Dante Gabriel Rossetti

Дама в окне. The Lady of the Window.

 (540x699, 155Kb)

Вероника Веронезе 1872.

 

ПАНДОРА.

 

Сссылки на сайты о пре-рафаэлитах:

http://www.all-art.org/history392-5.html

Рубрики:  МОДЕЛИ РОССЕТТИ/ДЖЕЙН МОРРИС БЁРДЕН JANE MORRIS BURDEN

Метки:  

ANNIE MILLER АННИ МИЛЛЕР

Пятница, 25 Сентября 2009 г. 22:40 + в цитатник
433px-AnnieMiller_Boyce_1854 (324x448, 21Kb)

ANNIE  MILLER  АННИ  МИЛЛЕР

АННИ  МИЛЛЕР.

Portrait of Annie Miller by Boyce
   

Annie Miller', Dante Gabriel Rossetti

Ink on paper, dated 1860, 25.5 x 24.2cm, The LS Lowry Estate.

           Этот рисунок относится к периоду после разрыва с Хантом, когда Россетти помог Анни, успользовав как модель. И вообще. Каждый раз Россетти за другими подбирает, робкий видать парень был. Хороший мужик, но не орёл.

                Анни Миллер жила в тесном подвале Лондонского паба, работала буфетчицей, когда Хант увидел её и стал мечтать о превращении её в леди, чтобы она соответсвовала его мечте. Он умыл её, образовал, научил говорить, одеваться и вести себя в обществе, всё время борясь со страстью, которую та в нём воспламенила. (Пигмалион хренов). Он страдал по поводу её будущего, обдумывая и даже предлагая ей супружество, но до алтаря дело не дошло. Она была плохой девочкой. Анни раздражала Ханта тем, что продолжала общаться с другими художниками и ей скоро надоели проповеди и колебания Ханта. Теперь она стала леди, с которой надо было обращаться соответствующе. Хант дал ей денег за беспокойство и устроил ученицей к модистке. Анни деньги за молчание приняла и вышла замуж за баронета. 23 июля 1863 года Энни Миллер вышла замуж за кузена Лорда Ренегана капитана Томпсона. В этом браке родилось двое детей з Энни Хелен (1866) и Томас Джеймс (1867).

           Анни Миллер вошла в круг прерафаэлитов как модель Ханта, который намеревался на ней жениться. Она послужила моделью его знаменитой картины "Пробуждающаяся совесть" 1858 года, ныне в галерее Тэйт. Что-то на лицах не видно, у кого совесть пробуждается, все довольны.

 

.

"Пробуждающаяся совесть" 1858

William Holman Hunt

                   Annie Miller entered the Pre-Raphaelite circle as a model for William Holman Hunt, who contemplated marrying her. She was the model for his famous work 'The Awakening Conscience' of 1858, now in the Tate.

           However, Miller annoyed Hunt by continuing to socialise with other artists, Rossetti in particular. This drawing dates from the period after her break with Hunt, when Rossetti helped her by employing her as a model. Annie Miller lived in the crowded basement of a London pub. She was working as a barmaid when William Holman Hunt noticed her prettiness and began fantasising about turning her into the kind of lady that would justify his fascination with her. He cleaned her up, had her educated, taught her how to dress, talk and behave in society, all the time struggling against the passion she had fired in him. He agonised over their future, contemplating and proposing marriage on several occasions but never quite making it to the altar. She was a bad girl. She liked to enjoy herself with all of his artist friends and soon grew tired of his preaching and vacillating. She was famous now, a lady who would not be taken for granted. He gave her money as recompense for her trouble and to apprentice her to a milliner. Annie took the hush money and married a baronet.

Портрет Анни Миллер Милле 1854 года.

              Интересено, Хант её увидел в кабаке, совесть пробудилась в 1858 году, а Милле рисует её в 1854, так кто же первый посетил кабак с подавальщицей Миллер?

 (340x553, 35Kb) (340x433, 15Kb)

 

 (548x700, 61Kb)

 (594x700, 111Kb)

Елена Троянская

  (556x700, 61Kb)

 

 (340x469, 22Kb)

Рубрики:  МОДЕЛИ РОССЕТТИ/АННИ МИЛЛЕР ANNIE MILLER

РОССЕТТИ 1852-54 ROSSETTI 1852-54

Четверг, 24 Сентября 2009 г. 23:34 + в цитатник

 

                        1852 - 1854

 

Full length portrait of a young woman asleep in an armchair beside a table

 Спящая Элизабет Сиддал.

Elizabeth Siddal asleep

Portrait of a young woman in profile playing a double pipe

 

         Элизабет Сиддал на коленях, играющая на двойной флейте. Возможно, это эскиз для фигуры ангела-музыканта, парный рисунок в Ashmolean Museum, Oxford изображает её со струнным инструментом.

 

Elizabeth Siddal kneeling, playing a double pipe.

 Pencil on paper, dated 1852, 19.6 x 13.6cm, Ashmolean Museum, Oxford. Bequeathed by John N Bryson 1977

This may be a study for an angel musician. A companion drawing held in the Ashmolean Museum, Oxford, shows her with a stringed instrument.

 

Sketch drawing of a young woman sat at an easel painting

Элизабет Сиддал, пишущая у мольберта.

Elizabeth Siddal painting at an easel.

 Pencil on paper, drawn in the 1850s, 25 x 20.3cm, Private collection.

 

Sketch drawing of a young woman in a dark full-length dress sitting down

Элизабет Сиддал в плетёном кресле.

Elizabeth Siddal seated in a basket chair

 Ink and brown wash on paper, drawn in the 1850s, 19.1 x 12.7cm, Private collection

Drawing of a young woman, the face is more sketched in than the rest of her body

Сиддал в половину фигуры.

Elizabeth Siddal half-length

 Pencil and brown and black ink on paper, drawn in the 1850s, 25.4 x 18.7cm, Private collection

 

 

Да

 

Могила Артура - последняя встреча Ланселота и Гвиневры (18. Акварель на бумаге)

Arthur's Tomb - The Last Meeting of Lancelot and Guinevere (1854, Watercolour on paper)

 

Джотто, пишущий портрет Данте.

Giotto Painting the Portrait of Dante.

 

 

 


ПОЛНЫЙ СПИСОК РАБОТ РОССЕТТИ. THE FULL LIST OF ROSSETTI'S CREATIONS.

Четверг, 24 Сентября 2009 г. 19:54 + в цитатник

 

                                Поздние работы.

 

 **'La Donna Della Finestra', Дама в окне. пастель, 1870 ? Брэдфорд художественная галерея и музей. 'La Donna della Finestra', coloured chalks, 1870, Bradford Art Galleries and Museums. 

**'La Donna Della Finestra', масло (не окончен), 1881, Бирмингем музей и художественная галерея  'La Donna della Finestra', oil (unfinished), 1881, Birmingham Museums and Art Gallery

**'La Donna Della Finestra' масло 1880. 'La Donna della Finestra', oil  1880

  • 'Reverie', цветные мелки, 1868. Частная коллекция
  • "Ла Пиа де Tolomei ', цветные мелки, 1868. Частная коллекция
  • 'Мариана', масло, 1870, Абердин художественной галереи и музеи коллекции
  • 'Silence', мел, 1870, Бруклинский музей искусств, Нью-Йорк, дар г-н Винсент Луки Локвуд 46,188
  • 'Pandora', масло, 1871 год. Частные коллекции любезно Петра Наума
  • 'Pandora', цветные мелки, 1874-5, Национальных музеев Ливерпуля, леди Левер Art Gallery, Port Sunlight
  • Данте's Dream ', масло 1871, Национальных музеев Ливерпуля, Walker Art Gallery
  • 'Бауэр луг', масло, 1872, "Манчестер Сити Галерея
  • "Римская вдова '(' Дис Manibus '), масло, 1874, Музей-де-де Арте Понсе, Пуэрто-Рико
  • **"Смерть" Леди Макбет ', тушь, c1875 Ashmolean Museum, Oxford
  • '& Эвридика Орфей', карандаш, 1875, Британский музей, Лондон
  • 'Блаженная Damozel', нефть 1875-8, Национальных музеев Ливерпуля, леди Левер Художественная галерея
  • 'Астарта Syriaca', масло, 1877, "Манчестер Сити Галереи, (Walker Art Gallery только)
  • 'Daydream', масло, 1880, Victoria & Albert Museum, London, (Walker Art Gallery только)
  • 'Прозерпина', масло, 1881-2, Бирмингем музеи и художественная галерея. Закуплено общественной картинной галерее.

                        Декоративное искусство

Переплеты

  • Данте и его окружения ', 1874, книги, Stephen Calloway
  • (2 книги) 'Гоблина бумаг ", 1862 книг, Британский музей, Лондон, Гоблин рынок, 1865 книг, Стивен Кэллоуэй
  • 'Комедии Данте Allighieri, часть 1, Hell', книга, 1865, Британская библиотека, Лондон
  • 'Аталанта в Калидон', автор AC Суинберна, книги, Stephen Calloway
  • 'Принц Прогресс "Кристина Россетти, 1866, Британский музей, Лондон
  • (3 книгах) все Поста Стивен Кэллоуэй: "Стихи Д. Россетти ', 1870, 1-е издание, (обложка);' Стихи '1870 Д. Г. Россетти, 4-е издание, (задняя панель);' Стихи '1881 Д. Г. Россетти, новое издание 1881, (открыта в Endpapers)
  • 'Песни до рассвета', автор AC Суинберна, 1871, Stephen Calloway

Цветное стекло и витражи

  • 'Нагорной проповеди', тушь, c1861, Уильям Моррис галерея (Лондон местечко Waltham Forest)
  • "Король Рене медовый месяц", музыка, тушь, 1862, Уильямсон Art Gallery, Биркенхед
  • 'Бой между сэр Тристрам и сэр Мархауз', тонированный стеклянной панели, 1862-3, Брэдфорд художественных галерей и музеев
  • "Сэр Тристрам и La Belle Yseult питьевой Любовный напиток ', тонированный стеклянной панели, 1862-3, Брэдфорд художественных галерей и музеев

Мебель и дизайн мебели

  • Иосиф обвиняемого до Потифар ', тушь, 1860, Бирмингем музеи и художественная галерея. Представлено абонентов
  • Двух исполнениях для дивана, тушь, Бирмингем музеи и художественная галерея. Представлено абонентов
  • Jewel Ларец, окрашенного дерева с железной рамы, петли, застежки, 1862, Общества антикваров (Kelmscott усадьбы), (Walker Art Gallery только)
  • (Два стула) Россетти кресло, частная коллекция
  • ) Частная коллекция (с красной росписью линий)
  • б) Роберт Уилсон (без красной строки)
  • 'Садоводства', акварель, 1864, частное собрание

Россетти Studio

  • Генри Трефри Данн, 'Д. Г. Россетти и Теодор Ватт-Dunton в гостиной на Чейн ходить', 1882, акварель, Национальная портретная галерея, Лондон
  • Генри Трефри Данн, 'Россетти столовой Чейн ходить', акварель, 1882, частное собрание
  • Генри Трефри Данн, спальни Россетти на Чейн ходить ', акварель, c1882, Wightwick Manor (National Trust)

Ювелирные изделия

  • Свадьба Джейн Моррис кольца на золотой цепочке, Victoria & Albert Museum, Лондон
  • Браслет, Victoria & Albert Museum, Лондон
  • В форме сердца брошь, Victoria & Albert Museum, Лондон
  • Пояса и вешалка, Victoria & Albert Museum, Лондон

Китайское и японское искусство

  • Пары стакан форму вазы, украшенные дам, цветы и детей (два пункта), Victoria & Albert Museum, Лондон
  • Пары крышкой ваз балясины с собакой форме ручки (два пункта), Wightwick Manor, Мандер Collection, (National Trust)
  • Узкий склянки, Wightwick Manor, Мандер Collection (National Trust)
  • Пары Эверс (два пункта), Национальных музеев Ливерпуля, леди Левер Художественная галерея
  • Банку и крышку (два пункта), Национальных музеев Ливерпуля, леди Левер Художественная галерея
  • Пара банок (два пункта), синдики из Fitzwilliam Museum, Кембридж
  • Цветущая вишня в тумане, японская живопись, Британский музей, Лондон 

 

'The Sleeper', ink, c1848, British Museum, London

Portraits of Elizabeth Siddal

  • 'Rossetti sitting to Elizabeth Siddal', ink, 1853, Birmingham Museums and Art Gallery. Presented by subscribers
  • 'Elizabeth Siddal seated by a window', pencil, 1854, lent by the syndics of the Fitzwilliam Museum, Cambridge
  • 'Head of Elizabeth Siddal full face looking down', ink, 1855, the Ashmolean Museum, Oxford
  • 'Head of Elizabeth Siddal looking down to right', pencil, Victoria & Albert Museum, London
  • 'Study of Elizabeth Siddal as Delia', pencil, Birmingham Museums and Art Gallery. Presented by subscribers.
  • 'Elizabeth Siddal painting at an easel', pencil and ink. Private collection
  • 'Elizabeth Siddal seated in a basket chair', brown wash, Private collection
  • 'Elizabeth Siddal cutting with scissors', pencil, British Museum, London
  • 'Elizabeth Siddal seated, resting her head on one arm', pencil, 1850s. Private collection
  • 'Elizabeth Siddal half length', pencil and ink. Private collection
  • 'Head of Elizabeth Siddal reclining on pillow', 1850s, lent by the syndics of the Fitzwilliam, Museum, Cambridge
  • Study of Elizabeth Siddal for 'Beata Beatrix', pencil, William Morris Gallery, London (Walker Art Gallery only)

Dante 1851-56

  • 'Dante in meditation holding a pomegranate', c1852, ink and pencil, Yale Center for British Art, New Haven, Paul Mellon Fund
  • 'The first anniversary of the death of Beatrice', watercolour, 1853, Ashmolean Museum, Oxford, bequeathed by Mrs Thomas Combe, 1894 (Walker Art Gallery only)
  • 'Paolo and Francesca da Rimini', watercolour, 1862, Trustees of the Cecil Higgins Art Gallery, Bedford
  • 'Dante's vision of Rachel and Leah', watercolour, 1855, Tate. Bequeathed by Beresford Rimington Heaton 1940
  • 'Dantis Amor', ink, 1860, Birmingham Museums and Art Gallery. Presented by Subscribers

Love and Morality 1850-60

  • 'The Duenna', ink, c1850-2, Lent by the syndics of the Fitzwilliam Museum, Cambridge
  • 'Love's Mirror', ink, c1849-50, Birmingham Museums and Art Gallery. Presented by subscribers
  • 'To caper nimbly in a lady's chamber', ink, 1850, Birmingham Museums and Art Gallery. Presented by subscribers
  • 'Borgia', watercolour, 1851, Tullie House Museum & Art Gallery, Carlisle
  • 'Hesterna Rosa', ink, 1853, Tate. Bequeathed by HF Stephens 1932
  • 'Boatmen and Siren', ink, 1853, Manchester City Galleries
  • 'Fra Angelico painting', ink, c1853, Birmingham Museums and Art Gallery. Presented by subscribers
  • 'Giorgione painting', ink c1853, Birmingham Museums and Art Gallery. Presented by subscribers
  • Study for 'Found', ink, 1853 British Museum, London
  • 'Found', oil, 1854, Delaware Art Museum, Samuel and Mary R Bancroft Memorial, 1935
  • 'Writing on the Sand', watercolour, 1859, British Museum, London
  • Study for 'Bonifazio's Mistress', watercolour, c1856, Birmingham Museums and Art Gallery. Presented by subscribers
  • 'Cassandra', ink, 1861, British Museum, London

Religious Subjects 1855-60

  • 'The Passover in the Holy Family', watercolour, 1855-6, Tate. Presented by Charles Ricketts in memory of Henry Michael Field 1916
  • 'The Annunciation', watercolour, 1855. Private collection
  • 'The Seed of David', watercolour, c1856, (3 separate frames: 1.'David'; 2. 'King David'; 3. 'The Adoration') Tate. Purchased 1924.

                               

Рубрики:  РОССЕТТИ. ROSSETTI./РОССЕТТИ ЖИЗНЬ ROSSETTI LIFE

Метки:  


Процитировано 8 раз

КАРТИНЫ РОССЕТТИ датируемые 1858-59 годами ROSSETTI PAINTINGS

Среда, 23 Сентября 2009 г. 11:35 + в цитатник

                               Картины Россетти датируемые 1858 -59 годами.

 

1859
5.Bocca Baciata Oil on panel. Museum of Fine Arts, Boston, MA, USA.

6.Writing on the Sand Watercolour on paper. British Museum, London, UK.

 

 

 

 
 
paintings of Writing on the Sand by Dante Gabriel Rossetti
Рисующий на песке. Акварель на бумаге. 1859.
 
Двое влюблённых идут по пляжу. Молодой человек рисует профиль девушки тростью на песке.
Writing on the Sand Watercolour on paper. British Museum, London, UK.

Two lovers walking on a beach. The man is drawing his lover's profile with his stick.

 

 

 


Метки:  

Россетти картины датируемые 1856-57 годами. Rossetti 1856-57.

Вторник, 22 Сентября 2009 г. 11:26 + в цитатник

 

 

Watercolour on paper. Tate Gallery, London, UK.

 

Дама Святого Грааля.                               Священый Грааль 1857 г

The Damsel of the Sanct Grael

                         Крайне серьёзная тема Грааля кратко сформулирована в данной картине, на которой женщина (Джейн Моррис) держит Грааль одной рукой, а другой делает благословляющий жест. Голубь над её головой, это понятно Святой Дух, а что в клюве у голубя, пока не знаю. Приятно посмотреть на выписанные руки, обычно у Россетти это какие-то страшные шарнирные щупальца. Позже такие механические конечности стала писать Тамара Лемпицкая.

       The high seriousness of the subject was also epitomized in painting (illustrated), in which a woman modelled by Jane Morris holds the Grail with one hand, while adopting a gesture of blessing with the other.

 

 
 

Мария Магдалина.1857

Mary Magdalen

  

 (558x474, 25Kb)

 

 
Study of Guinevere for Sir Lancelot in the Queen's Chamber 1857
 
Study of Guinevere for Sir Lancelot in the Queen's Chamber 1857

 

 

 


Метки:  

Картины Россетти датированные 1855 годом.

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 19:39 + в цитатник

 

 

rossetti3 (607x700, 78Kb)

Portrait of Elizabeth Siddal

 

 

Elizabeth Eleanor Siddal
Pencil drawing by D. G. Rossetti (November 1855) [Mark Samuels Lasner collection.

  (325x390, 27Kb)

Портрет Элизабет Сиддал 1855 г. Музей Гетти.

Fine Art Print of Portrait of Robert Browning by Dante Charles Gabriel Rossetti

Роберт Браунинг 1855

Bridgeman Art Library / Fitzwilliam Museum, University of Cambridge, UK

 

Tennyson reading 'Maud'

1855

 
Birmingham Art Gallery

Width: 155 mm

Height: 207 mm

 
         An early sketch made during a party at the London house of Robert and Elizabeth Barrett Browning on 27 Sept 1855. William and Dante were present as guests of the the then poet laureate Alfred Lord Tennyson.
The sketch was made mainly in brown ink, overlaid with some black.
This is believed to be Tennyson's first public reading of his collection of poems called Maud.
 
 

The Passover in the Holy Family: Gathering Bitter Herbs        1855-56

Watercolor      16 x 17inches     Tate Gallery      London.

 

 

King Arthur's Tomb. 1855-60.

 

1300816790_arthurs_tomb_rossetti_nevsepic.com.ua (500x313, 192Kb)


Метки:  

Кристина Россетти поэзия Christina Rossetty poems

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 18:40 + в цитатник

                                               Epigram

What is communist? One who hath yearnings

For equal division of unequal earnings:

Idler, or bungler, or both, he is willing

To fork out his penny, and pocket your shilling.*

                        * And he has two names, Legion and Danger.

(1850)

                                  Эпиграмма

Коммунист, что же это такое?

Тот, кому мечта всё поделить не даёт покоя:

Он хочет потратить свой пенни, бездельник и шарлатан,

А ваш полновесный шиллинг положить в карман.*

                                   *Два имени у него: Легион и Опасность.

                                                        (1850)

                

 

 

           Когда я прочитал эпиграмму, то слёзы умиления заструились по моим небритым щекам. Так и представил себе, как Кристина морщит лобик и выводит эти бессмертные вирши. Возмущение её понятно, гадкие пролетарии хотят отнять у буржуа всё благоприобретённое. Писала детские стишки (неплохие кстати), так нет же, в политику ударилась. "Коммунисты, детки, бяка, а небритый Маркс их - кака". По наивности эпиграмму можно сравнить только с тем что выдаёт нынешняя пропаганда русских скоробогатеньких, ну у них хоть образование ниже плинтуса, а Кристине стыдно.

            I have read this immortal lines and the sweet tears streamed down my bristly cheeks. I clearly envisaged Christin with creased brow creates something like this: 'Children, remember - communists are  trash and unshaved thier Marx is a scoundrel'.                                                       

 

Song.

When I am dead, my dearest,

          Sing no sad songs for me;

Plant thou no roses at my head,

          Nor shady cypress tree:

Be the green grass above me

          With showers and dewdrops wet;

And if thou wilt, remember,

          And if thou wilt, forget.

 

I shall not see the shadows,

           I shall not feel the rain;

I shall not hear the nightingale

          Sing on, as if in pain:

And dreaming through the twilight

          That doth not rise nor set,

Haply I may remember,

          And haply may forget.

(Wr. 1848; pub. 1862)

 

                                                             ПЕСНЯ

Когда умру, мой любимый

Не пой печальных песен мне

И у могилы не сажай ни роз кусты, ни кипарис печальный.

Пусть надо мной трава искрится от росы,

А ты, мой драгоценный, продолжи земной свой путь

И если хочешь - помни,

А не захочешь - забудь.

Ни свет и ни тень не увижу

И дождь не намочит лица,

Ни звука ко мне не проникнет,

Когда по весне соловей,

Как будто от боли зальётся

Прекрасною песней своей.

И в сумерках вечно прозрачных,

Где нет ни восхода ни тьмы

Буду лежать безмятежно и выбирать свои сны.

Всё мне теперь безразлично

И в моей воле решить

Вспомнить всё без печали

Иль с радостью всё позыбыть.

    (перевод традиционно мой)

             Насчёт если хочешь помни, а не хочешь забудь - никаких ассоциаций с песнями нашей эры не возникает? Ну а в остальном тема проработана в бессмертном произведении фольклёра "Ох умру я, умру я и похоронят меня". Короче: на мою на могилку уж никто не придёт, только раннею весною, соловей пропоёт. У Кристины все стихи, кроме детских, на данную тему.

                                                                                                                         ***

                 Кристина Россетти написала популярную книгу детских стихов "Син-Сон детские стихи"  или "Песенка-чудесенка", кому как нравится. Написанная исключительно для детей, книга содержит весёлые стихи о цвете, алфавите и многом другом. Один из стихов рассказывает об английских деньгах того времени и озаглавлен "Что я могу купить на фунт".

               Christina Rossetti wrote a popular nursery rhyme book titled, "Sing Song A Nursery Rhyme Book". Written for children, the book contains several light-hearted poems about colors, the alphabet, and a great deal of other things. She writes one regarding the currency in England at the time, titled "What will you give me for my pound?"

Без названия (1) (318x159, 7Kb)Медный фартинг королевы Виктории.

 Queen Victoria on a Copper Farthing

 

What will you give me for my pound?                  

Full twenty shillings round.                        

What will you give me for my shilling?       

Twelve pence to give I'm willing.              

What will you give me for my penny?        

Four farthings, just so many. 

 

 Что дадите за мой фунт?

Двадцать шиллингов на круг.

А за шиллинг что дадите ?

Двенадцать пенсов получите.

Разменять хочу мой пенни,

  Четыре фартинга, не  менее.                            

                                                             перевод мой, опять.

 

                           In 'After Death', which she wrote in 1849, the poet-speaker lays on a bed, with a shroud on her face, observing the surroundings before the burial. "He did not love me living; but once dead / He pitied me; and very sweet it is / To know he still is warm tho' I am cold." The theme of death appears next year also in her brother's poem 'My Sister's Sleep', (1850), in which death visits a family on a Christmas Eve.

                  В стихотворении "После смерти", написанном в 1849 году, поэтесса, от имени которой ведётся повествование лежит себе  в гробу. Гробовой покров закрывает ей лицо, но тем не менее она наблюдает за тем, что происходит вокруг перед погребением. 

" Меня живую не любил он, а теперь,

 Когда я померла - жалеет.

Приятно всё таки узнать, что он  теплее стал ко мне,

Хотя сама я несколько остыла."

          Тема смерти появляется и в поэме её брата "Сон моей сестры"   (1850), в поэме рассказывается, как Смерть посещает семью в канун Рождества.

Прям Маттерлинк какой-то, честно слово.  Смерть и вариации на тему "мама роди меня обратно", постоянный мотив поэтов клана Россетти.

  Кристина много занималась благотворительностью, её поэтический шедевр Goblin Market возник из опыта работы по социальной адаптации  бывших проституток.

                   Прочитал знаменитую "Ярмарку Гоблинов" -  Goblin  Market. Стихи детские, интересены могут быть тем, кто способен находить удовольствие в игре звуков английской речи и гордиться своим знанием синонимов и сказочной лексики. Я, например открыл для себя. что  gobble  означает также "кулдыкать как индюк".

Laughed every goblin

Wehn they spied her peeping:

Came towards her hobbling,

Flying, running, leaping,

Puffing and blowing,

Chuckling, clapping, crowing,

Clucking and gobbling...

      И далее по тексту, переводить не буду. А ещё я узнал, что за грозный зверь вомбата. Вы не знаете, слабо, а я даже фото посмотрел. Знатная зверюга.

 (432x378, 33Kb) ВОМБАТИЩЕ.

              Rossetti's best-known work, GOBLIN MARKET AND OTHER POEMS, was published in 1862. The collection established Rossetti as a significant voice in Victorian poetry. The title poem is a cryptic fairy-tale and tells the story of two sisters, Lizzie and Laura, who are tempted the eat the fruit of the goblin men. After eating the fruit, Laura cannot see the goblins. Lizzie, whose refusal have angered the goblins, is attacked by them, and she saves her sister in an act of sacrifice. Laura, longing to taste again the fruit, licks the juices with which Lizzie is covered. "For there is no friend like a sister / In calm or stormy weather."

 

Selected works:

  • GOBLIN MARKET AND OTHER POEMS, 1862
  • PRINCE'S PROGRESS AND OTHER POEMS, 1866
  • COMMONPLACE AND OTHER SHORT STORIES, 1870
  • SING-SONG: A NURSERY RHYME BOOK, 1872  was illustrated by Arthur Hughes in 1872
  • SEEK AND FIND, 1879
  • A PAGEANT AND OTHER POEMS, 1881
  • CALLED TO BE SAINTS: THE MINOR FESTIVALS, 1881
  • TIME FLIES, 1888
  • THE FACE OF THE DEEP, 1892
  • VERSES, 1893
  • NEW POEMS, 1896
  • POETICAL WORKS, 1904 (ed. by W.M. Rossetti)
  • FAMILY LETTERS, 1908

                     Брат Габриэля - Вильям Майкл редактировал полное собрание сочинений Кристины в 1904 году. Однажды он сказал:"Кристина привыкла творить спонтанно. Однажды я поинтересовался, случалось ли ей хотя бы однажды обдумать то, что она собирается написать и затем, приступив к сюжету, работая регулярно, исполнить задуманное. Вместо этого что-то влияло на её чувства или "приходило в голову" и её рука подчинялась диктовке. Я подозреваю, что она царапала строки достаточно быстро, а затем прилагала то количество усилий, которое считала необходимым для того, чтобы привести написанное в  правильную форму". Работа Кристины страдала от сокращений и урезанной интерпретации, но в настоящее время она всё более приобретает признание, как большой Викторианский поэт. Для её поэзии характерны "песенное" использование слов и короткие, нерегулярно рифмованные строки.

                     Rossetti's brother William Michael edited her complete works in 1904. He once said that "Christina's habits of composing were eminently of the spontaneous kind. I question her having ever once deliberated with herself whether or not she would write something or other, and then, after thinking out a subject, having proceeded to treat it in regular spells of work. Instead of this, something impelled her feelings, or "came into her head," and her hand obeyed the dictation. I suppose she scribbled lines off rapidly enough, and afterwards took whatever amount of pains she deemed requisite for keeping them in right form and expression." Rossetti's work has suffered from reductive interpretations, but she is increasingly being reconsidered as a major Victorian poet. Typical for her poems was songlike use words and short, irregularly rhymed lines.

           ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ.

A birthday
My heart is like a singing bird
Whose heart is in a watered shoot:
My heart is like an apple-tree
Whose boughs are bent with thickset fruit;
My heart is like a rainbow shell
That Paddles in a halcyon sea;
My heart is gladder than all these
Because my love is come to me.
Raise me dais of silk and down;
Hang it with vair and purple dyes;
Carve it in doves and pomegranates,
And peacocks with a hundred eyes;
Work it in gold and silver grapes,
In leaves and silver fleurs-de-lys;
Because the birthday of my life
Is come, my love is come to me.
 
          Мне так понравилось стихотворение, что я первый куплет использовал в качестве эпиграфа к дневнику, хотя по правде говоря,  люблю поэзию Сологуба, только не его политические стишки, вот умора. И большинство его романов, кроме Мелкого беса и ещё пары, Укротительница змей, например, это тоже колики кишечные. Такой серьёзный был мужчина; мазохист (мамка порола до тридцати лет, педофил и садист, мальчиков ходил пороть по домам. Но люблю его не за это, а за "На пыльной куче сора" или "Не я создал ограду, не мне её разбить..." ...Безрадостный мой гений томительно расцвёл" - это про меня, класс. Будете хорошо себя вести нечитатели меня, попотчую вас своим глубоким и широким анализом Сологуба, томитесь в ожидании моего безрадостного гения. Хорошо в интернете, пишешь всякую чушь и вроде с народом общаешься.
 
    Winter: My Secret                                        
I TELL my sicret? No indeed, not I:                             
Perhaps some day, who knows?                            
But not today; it froze, and blows, and snows,          
And you're too curiouse:fie!                                  
You want to hear it? well:                                       
Only, my secret's mine, and I won't tell.                  
Or, after all, perhaps there's none:                          
Suppose there is no secret after all,                         
But only just my fun.
..........................................................                                  
 
 Perhaps my secret I may say,
Or you may guess.

 

ЗИМА: МОЙ  СЕКРЕТ.

          Раскрыть вам мой секрет?        

 Однажды, может быть,
Но только не сейчас, ведь
 На дворе мороз и вьюжит, и пуржит,  
 А вы так любопытны, стыд!
 Вы всё равно хотите слышать?
 Отлично, но загвоздка - секрет ведь
 Мой и я вам не скажу.
 
                                                     А переводец-то мой.
 
 
     Считается, что её творчество - таинственные при кажущейся простоте, многослойного смысла стихи, рифмы и ассонансы оказали большое влияние на Algernon Swinburn, хотя темы их произведений совершенно различны.
ОТСЫЛКИ К ПОЭЗИИ  КРИСТИНЫ  РОССЕТТИ

       Картина Артура Хьюза Косец, законченная в 1865 году формально посвящена строчке "Все проходит, говорят все проходит" из поэтического сборника Кристины Россетти Старые и новогодние песенки.
 

 

cee0e78372cf (336x360, 33Kb)

Ссылки на стихи.

http://eng-poetry.ru/PoemE.php?PoemId=1921   на английском

https://stihi.ru/2012/11/17/3726  с английскими.

https://www.rulit.me/books/stihi-read-272702-1.html

детские

https://bibliogid.ru/archive/pisateli/literaturnyj-salon/710-kristina-rossetti-stikhi-iz-sbornika-din-don-per-s-angl-m-lukashkinoj

 

Рубрики:  Кристина Россетти/Кристина Россетти Christina Rossetti поэзия poems

Метки:  

Дневная мечта.'The Day Dream' и The Bower Meadow

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 10:34 + в цитатник

sa656.del (431x550, 75Kb)

     

     Началась история этого полотна с наброска сделанного в 1872 году в Kelmscott Manor где Россети и Дженни часто проводили время вместе.. Набросок висел над камином в доме Россетти в Челси, где привлёк внимание Constantine Iondes, который заказал картину по наброску за 700 гиней.

В архиве Россетти я обнаружил только один похожий набросок, но 1879 года?

 Female figure combing her hair with her right hand. Holds a brush in left hand. Three-quarter profile to the right.

 

             

 

Дневная мечта.1880
Портрет Джейн Моррис.
'The Day Dream'
Portrait of Jane Morris
Oil on canvas
Width 92.7 cm x height 158.7 cm

 Сначала Россетти хотел назвать картину Весна,  и изобразить на ней подснежники, но потом изобразил медуницу, понял,что растения не могут цвести вместе и изменил название. Теперь Дженни символизировала не весну, а плотское желание.              

Здесь Россетти демонстрирует прекрасную женщину как сексуальный объект, стирая различия между эротикой и эстетикой. Моделью послужила жена Морриса Джейн, которую Генри Джеймс описывал как :"Не пользующаяся обручами" (подразумевая, что она вызывающе не пользовалась ни корсетом ни фижмами, выставляя на показ свои соблазнительные формы). Влюблённый в свою музу, Россетти выразил особенности её облика в следующих словах: " Color d'amore e di pieta senbiante" (Цвета любви и внешность скорби).

       Изображение такое же откровенное, как и тело. Она вызывает вожделение недвусмысленно эротическим жестом с цветком медуницы. Побег жимолости тоже символичен, его аромат и подобные язычкам  пламени лепестки символизируют преданную, но безответную любовь живописца. Вдохновлённый стихотворением Теннисона:"Ниспадают её пышные чёрные локоны" - Россетти написал свой собственный сонет на раме. Словарь сонета предполагает зрелую сексуальность: прикрытые, язычки, бутоны, нежно выращенные...         Теннисон писал:" В ночи и днём, по всему миру она следовала за ним". На картине Россетти женщина-хищница с острым сексуальным аппетитом, настолько эротичная, насколько это было возможно изобразить в 1880 году. Работа написана после того, как Джейн перестала позировать Россетти, основой для неё послужила более ранняя зарисовка, где молодая женщина изображена сидящей под деревом в Келмскотте- местечке на Темзе, где Россетти подолгу жил, деля дом с её семейством.

                Here Dante Gabriel Rossetti shows a beautiful woman as sex object, blurring distinctions between the aesthetic and erotic. The model was William Morris' wife, Jane, described by Henry James as 'guiltless of hoops' (meaning she daringly used neither supports nor stays leaving her voluptuous curves explicit). The imagery is as explicit as her body: in an unambiguously erotic gesture with the honeysuckle, she encourages sap to rise. Inspired by a Tennyson poem - 'Her full black ringlets downward roll'd' - Rossetti wrote a sonnet of his own on the frame. His vocabulary suggests a ripe sexuality: 'nursed in mellow intercourse', 'sheathed', 'tongues', 'buds'. Tennyson had written, 'Beyond the night, across the day/Thro' all the world she followed him'. This painting of a predatory woman with a keen sexual appetite is as erotically intense as it was possible to be in 1880.

 

THE  DAY-DREAM

(For a Picture)

The thronged boughs of the shadowy sycamore

Still bear young leaflets half the summer through;

From when the robin 'gainst the unhidden blue

Perched dark, till now, deep in the leafy core,

The embowered throstle's urgent wood-notes soar

Through summer silens. Still the leaves come new;

Yet never rosy-sheathed as those which drew

Their spiral tongues from spring-buds heretofore.

 

Within the branching shade of Reveri

Dreams even may spring till autumn; yet none be

Like woman's budding day-dream spirit-fann'd.

Lo! tow'rd deep skies, not deeper than her look,

She dreams; till now on her forgotten book

Drops the forgotten blossom from her hand.

1880

 

 

"СОН НАЯВУ"

(К картине)

Хранит весну тенистый сикамор,

И летом так свежа его листва,

Что мнится: песнь малиновки жива,

Хоть певчий дрозд сменил её с тех пор.

Весной и летом слышен птичий хор

И нежит зелень листьев синева;

И все ж листы не те, когда едва

Проклюнутся из почки на простор.

 

Летит Воображенье, словно птица,

С весны до осени, но не сравнится

С мечтами юной девы тот полёт:

как дали неба, взор её глубок,

Забыта книга, и забыт цветок -

Крылатая мечта её влечёт.

1880

    Опять перевод Тамары Казаковой и опять какая-то нелепица. Тамара, убедительно прошу, подыщите труд по силам, это не ваше.

Ещё переводец, ох, разозлите, сам переведу.

Тенистый явор свежею листвой
обсыпан, хоть уже средина лета.
Была там песнь малиновки пропета
в смешеньи сучьев, полном синевой. 
Теперь безмолвье будит свист живой
дрозда. Вся роща заново одета,
пусть в ножнах и не розового цвета
лист прячет язычок спиральный свой.

Мелькающих видений вереница
под сенью грёз до осени продлится,
но дух мечтаний женщины таков,
что даже небосвод не так бездонен,
как взор её, когда цветок уронен,
забыт среди забытых строк стихов.

 

 

 

Помещаю сюда ещё одну картину, ну очень похожа главным персонажем.
   The Bower Meadow популярная картина Россетти характерна тем, что не имеет содержания, хотя выглядит так, как будто может иметь. Написана для денег. В 1872 году Россетти взял холст на котором был начат пейзаж,когда он и Хант писали на пленэре в 1850 году. К фону он добавил двух женщин, играющих на музыкальных инструментах и группу в центре. Девушки хоть и танцуют, но,кажется падают в обморок. Дав картине громкое средневековое название, Россетти тут же и продал её за 735 фунтов. С чем его и поздравляем.
 
 
 
Dimensions: 33 1/2 x 26 1/2 in.
Date on Image: 1872
Note: Initials and date appear in the lower left corner.

Production Description

Production Date: 1872
Exhibition History: Glasgow Institute of Fine Arts, 1905 (no.14); Manchester, 1911, (no.215); Wembley, 1925; Royal Scottish Academy, 1937; National Library of Wales, 1939-1945; Port Sunlight 1948 (no.172)
Original Cost: £735
Model: Alexa Wilding
Note: Alexa Wilding is the woman in the right foreground.
Model: Marie Spartali Stillman
Note: Marie Spartali Stillman is in the left foreground.

 

Current Location: Manchester City Art Gallery

s229.pret (405x500, 181Kb)

Рубрики:  КАРТИНЫ РОССЕТТИ/Дневная мечта. The Day Dream и The Bower Meadow

Метки:  

Россетти картины 1850-51.

Воскресенье, 13 Сентября 2009 г. 23:45 + в цитатник

 

 Россетти картины 1850-51.

 

 

1. Портрет Томаса Вулнера 1850.

 

    Portrait of Thomas Woolner 1850

2. Как они повстречали сами себя. 1851

   How They Met Themselves (1851-60)

3. Россо Вестита (Одетая в красное) 1850.

     Rosso Vestita (Dressed in Red) 1850.

4. Двое влюблённых  1850.

Standing man, facing left, smoking a pipe, left hand in pocket. (299x459, 38Kb)

 Портрет Томаса Вулнера 1850.

Portrait of Thomas Woolner 1850

Pen and ink with ink wash, on laid paper. Width: 109 mm Height: 169 mm

    Томас Вулнер был скульптором, поэтом и членом кружка пре-рафаэлитов. Тут мы видим интересное изображение вращающегося стола, который он использовал в своей студии.

         Thomas Woolner was a sculptor and poet and a member of the Pre-Raphaelite Brotherhood. This is an interesting drawing of the revolving table that he used in his studio.

Как они повстречали сами себя.1851

How They Met Themselves (1851-60)

    Таинственная картина Россетти - пара влюблённых в заколдованной роще всстречает самих себя. Подробнее происхождение ещё не выяснил.

 

 (282x460, 29Kb)

 

Rosso Vestita (Dressed in Red) 1850

Watercolour, over pencil and ink, on paper laid down on card.

Width: 156 mm

Height 260

 

        Это вторая акварель художника. Первоначально она составляла часть эскиза к "Королеве Кэйт" , который был уничтожен художником, но четыре фрагмента сохранились. Сюжет взят из поэмы Брагнинга 'Pippa Passes'. Композиция в целом должна была представлять королеву, восседающую среди множества девушек в "расписанной галерее".

           This is the artist's second watercolour, and originally formed part of a large design for Kate the Queen, which was destroyed by Rossetti but of which four fragments remain. The subject was taken from Browning's poem 'Pippa Passes'. The entire composition was to represent a queen sitting among many maidens in a 'painted gallery'.

 

  Bust of a young woman with loose long fair hair, her hands raised. Three-quarter profile. In upper right-hand corner small sketch of girl with head titled to the right. In the upper left-hand corner a faint repetition of part of this outline.Verso: a full length female figure in profile to the right. Hands raised and clasped.

 

Half-length sketch of a young Woman / Benedick and Beatrice - Figure Sketch of a Woman (verso) 1850 – 1851

Pen and ink on Whatman writing paper (quarto size with 1849 watermark).

Width: 223 mm

Height: 182 mm

 

 (552x690, 62Kb)

Двое влюблённых  1850.

Two Lovers  1850

Pen and ink with brown wash on paper.

Width: 106 mm

Height: 132 mm

    Two Lovers  1850

  (422x459, 70Kb)

Зеркало любви или                         1850-1852

 

Love's Mirror or a Parable of Love  1850 – 1852

Black pen and ink over pencil, with ink wash, on paper.

Width: 175 mm

Height: 195 mm

        The simple message of the 'parable' is that while the young man assists his beloved with her self-portrait, the mirror ('Love's Mirror') improves on art by reflecting an image of the two lovers together. Whether the features of the woman are meant to be those of Elizabeth Siddal is unclear, but the subject can be read as a romanticised image of her in the dual role of Rossetti's model and pupil in the earliest days of their relationship. These is no contemporary reference to this drawing, although it is known to have belonged to the poet Coventry Patmore (possibly as a gift from the artist), who was an intimate associate of the Pre-Raphalites. The model for the young man in the drawing may have been Thomas Woolner.

 


СТИХИ

Суббота, 05 Сентября 2009 г. 00:03 + в цитатник

 

 

Федор Сологуб

Я — бог таинственного мира

Я — бог таинственного мира,
Весь мир в одних моих мечтах.
Не сотворю себе кумира
Ни на земле, ни в небесах.

Моей божественной природы
Я не открою никому.
Тружусь, как раб, а для свободы
Зову я ночь, покой и тьму.

1896 г.

 

 

 

Федор Сологуб

Все во всем

Если кто-нибудь страдает,
Если кто-нибудь жесток,
Если в полдень увядает
Зноем сгубленный цветок, —

В сердце болью отзовется
Их погибель и позор,
И страданием зажжется
Опечаленный мой взор:

Потому что нет иного
Бытия, как только я;
Радость счастья голубого
И печаль томленья злого,
Всё, во всем душа моя.

1896 г.

 

 

 

Федор Сологуб

Живы дети, только дети

Живы дети, только дети, -
Мы мертвы, давно мертвы.
Смерть шатается на свете
И махает, словно плетью,
Уплетенной туго сетью
Возле каждой головы,

Хоть и даст она отсрочку —
Год, неделю или ночь,
Но поставит всё же точку
И укатит в черной тачке,
Сотрясая в дикой скачке,
Из земного мира прочь.

Торопись дышать сильнее,
Жди — придет и твой черед.
Задыхайся, цепенея,
Леденея перед нею.
Срок пройдет — подставишь шею, -
Ночь, неделя или год.

 

 

 

Злая ведьма

Злая ведьма чашу яда
Подаёт, — и шепчет мне:
«Есть великая отрада
В затаённом там огне.

Если ты боишься боли,
Чашу дивную разлей, —
Не боишься? так по воле
Пей её или не пей.

Будут боли, вопли, корчи,
Но не бойся, не умрёшь,
Не оставит даже порчи
Изнурительная дрожь.

Встанешь с пола худ и зелен
Под конец другого дня.
В путь пойдёшь, который велен
Духом скрытого огня.

Кое-что умрёт, конечно,
У тебя внутри, — так что ж?
Что имеешь, ты навечно
Всё равно не сбережёшь.

Но зато смертельным ядом
Весь пропитан, будешь ты 
Поражать змеиным взглядом
Неразумные цветы.

Будешь мёртвыми устами
Ты метать потоки стрел,
И широкими путями
Умертвлять ничтожность дел».

Так, смеясь над чашей яда,
Злая ведьма шепчет мне,
Что бессмертная отрада
Есть в отравленном огне.

1906 г.

 

На серой куче сора
На серой куче сора,
У пыльного забора,
На улице глухой
Цветет в исходе мая,
Красою не прельщая,
Угрюмый зверобой.В скитаниях ненужных,
В страданиях недужных,
На скудной почве зол,
Вне светлых впечатлений
Безрадостный мой гений
Томительно расцвел.

 

Внимающих не нужно мне,
Певец унылый караоке,
Привычно отвернусь к стене
И прошепчу ей эти строки.
Я создаю и самоценен необъяснимый чудный дар
Моя мечта неизреченна, непризнанна и также бренна,
Как миллионный экземпляр.
 

 

24 мая 2011.

Шёл по солнышку, стих сочинил, давненько такого не случалось:

 

Чиркнуто небо по синему бирюзовым

Кто то улетел, вернётся новым.

Или не вернётся совсем,

А я всё сплю и ем.

Раньше день отрывал с загадками и стихами,

А теперь опадает календарь молча месяцами.

Стою под небом. В этом награда?

Плевать мне на самолёт, а досматривать надо.

 

 

Жизнь удалась – электрический поезд

Только вошёл и уже выходи

Что-то мелькнёт, толчея, одиночество

И контроллёр впереди.

 

Ноябрь 2011. Почти в Выре.



Журавли над торгово-развлекательным комплексом.


Левиафан архитектурный, мутант ларёчных дрозофил.
Гектар земли газоном бывший с дерьмом собачьим придавил.
Не помпиду, но всё наружу, не мавзолей, но камень есть.
На стенах выкрашена жесть в мечту о золоте небесно-голубую.

Идет торговля без печали и развлекают с барышом,
Неосновные есть инстинкты и Шерон Стоун нагишом.

Но ведь копнуть – и все мы человеки.
Я в это небо пялюсь не один,
Когда его, Предвечному курлыкнув,
Застёжкой молнией расстёгивает клин.




РАЙ

По бескрайнему глянцу заплавали горы,
Заходили моря, иззубрили леса,
Потому, что на небе одни им достались просторы,
А хотят, чтоб была хоть из облачной ваты земля.




Биография Тамары де Лемпицка.

С победным именем Тамара
Быть лесбиянкою легко,
Но ты умела подчиняться красавцам в стиле Арт Деко

В тридцатых лак свежел нарядно
На длинных челюстях авто и
падал отзвук непохожий на блик плечей в квадратной чёрной коже
теней гранёных тонких лиц.
Ты их писала как на ощупь с витых жандармских ягодиц.

И долго проживала лица, в себя не смея воплотиться, очнуться, с дочерью проститься
и тихо умерла во сне.

Людан Купол апрель 2006


АД.

На коне изабелловой масти
Я однажды доеду до счастья
И мой конь европейского золота
Покосится лукаво и молодо.
Красота, лепота, благолепие
Окажусь на седьмом уже небе я
Повернётся башка цвета солода
Стынет в веках вода мутным холодом.



Электричка, электричка, ты моя подружка
Служишь верно много лет, как у бабки клюшка
Машинист глядит в окно, закрывает двери.
Диктор просит не забыть про свои потери.

Плохо, если опоздал и на небе тучки,
Только ты не очень злись на народ в толкучке.
Заскучаешь ты о нём, когда в конце дистанции
В одиночестве сойдёшь на конечной станции.

А когда я поутру не протиснусь к кассе,
Поезд,
Ты всплакни гудком пассажирской массе.

 

 

 

БУДДА

 

Не хочется думать, а хочется верить,

Безумно парить и не мыслить разумно,

И в сумерках тёплых тихонько вращаясь.

С улыбкой счастливой себя ненавидеть.

 

ПЛАТОН

 

Под столом вишнёвым балдахином бархатным

                                                                  бахрома

Тени на стене ажурные, тишина и тьма,

За гранью абажурною нету ничего,

Тени на стене ажурные, только и всего.

 

ПИТЕР

Когда он под снегом

Он очень красивый

А я притворюсь

И его не узнаю.

 февраль 2013.

 

Зачем слоняются слоны?

Быть может, на планете тесной им горизонты не видны?

Зачем слоняются слоны?

Вопрос, конечно, интересный.

Возможно, ведают о чём-то, о чём узнать мы не должны. Слоны слоняются зачем?

Этиология известна.

Но не достигнув глубины стих завершить мы тут должны. Продолжаем вирусный стих:

Слонята с удовольствием слоняются весь день,

Но, распросить родителей им, вероятно, лень

А папа-слон нахмурился на мой прямой вопрос

И задней лапой почесал свой очень длинный нос.

Загадки флоры-фауны не все разрешены.

Но почему же всё-таки ........!!!!!

2021

 

Я не знаю кто и зачем,

Я не знаю за что это мне

И почему человек нарисован на луне.

Список грехов: недолюбил стариков,

В собаку бросил снежком,

Кого-то в метро задел мешком.

Я не знаю когда, но я знаю как.

И в этом "КАК" только боль и мрак.

To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: ay, there’s the rub.

 


 

Стихи, которые я люблю, почти мои.

 

Не я воздвиг ограду,

Не мне её разбить,

И  что ж!  найду отраду

За той  оградой  быть.

 

И что мне помешает

Воздвигнуть все миры,

Которых пожелает

Закон моей игры?

 

Я призрачную душу

До неба вознесу,

Воздвигну - и разрушу

Мгновенную красу.

 

Что бьётся за стеною -

Не всё ли мне равно!

Для смерти лишь открою

Потайное окно.

 

Ф.Сологуб.  

Цитировал по памяти, но разок в книжку подзырил.

 

ЭКЗИСТЕНЦИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ВКУСЕ

эссе

 

Часть 1

2. мой дорогой папочка

Несчастные, роман В. Гюго

Человеческая Красота

           Иллюстрированный журнал

Госпожа Р.

3. холодное питьё из шоколада

5. Двух Мартышек

«Дитя прелестное и коварное» (мнимая цитата)

6. костюм

повиливание

сто

ничего не поделаешь

подарочек

восемнадцать

Да, это нехорошо

Хитёр был, кто изобрёл этот фокус

Как мило ты это сказал

перед тем что ляжем

Куплю себе чулки

Мадемуазель Эдита
Полюбуйтесь-ка на эту красивую брюнетку

свои деньги

 

8. похлебка

девчонкой

Вечерняя парижская газета

Похлебка

Улица Бонапарта

Кто же он?

Jean-Christophe- посредственный роман Р. Ролана

Прошу прощение… Могу ли я…

Кто Что в Свете Рампы

9. Сборники рассказов

Анналы Взрослой психофизики

Полярные исследования

10 Господин доктор (по-немецки)

новооткрытая звезда

незрелый плод

11. Эти серенькие, такие мягкие утра…

Продолжайте, продолжайте!

15. Берта Большая-Нога (мать Карла Великого)

прямо ничего

16. Мой дорогой, дорогой господин (неправильно по-французски)

Уезжайте (неправильно по-французски)

мой милый

17. ночной страх

Пытка сильная и тяжелая

Ну и словечко!

Небольшое внимание

18. дружок

20. решать буду я

25. не тут-то было

27. с синяками под глазами

Затем

Это наконец все?

Наконец один

28. великий момент

Наверняка так уже наверняка (нем.)

как говорится

29. между нами говоря

Спящая красотка или смешной кавалер (название гравюры)

32. малютка (нем.)

гримаска

Случайное обнажение

 

Часть II

1.     Моя дорогая Долорес!

Как вы слишком хорошо знаете, моя прекрасная

вот и все

что называется «Диксиланд» (пошлое прозвище южных штатов)

2.     увеселительная прогулка

причины существования

ни с того ни с сего

лицо, сделанное для пощечин

искоса (исподтишка, потихоньку) подглядывающую

но я предаюсь бредням

с томными глазами

темноволосый подросток

корчиться

неловкий ангел

3.     весьма приличного вида господин

в полном соку

еще бодрый старец

иметь определённое жилище или занятие

5.девчонка

любитель непристойных зрелищ

6. мои вкусы

Да, они миленькие

Возьмите-ка одну из этих груш. Их мне дает моя добрая соседка, живущая напротив, в таком количестве, что я не могу всеми ими полакомиться. Миссис Тэйлор только что подарила мне эти георгины – красивые цветы, которых я не терплю

Шах королю

А все ваши дочки – они хорошо поживают?

в грязной истории

8. не показывайте ляжек

12. Венера лихорадки!

14. Мой бедный друг, мне уж не доведется когда-либо

вас увидеть опять; вряд ли вы прочтете мою

      книгу, но все-таки разрешите сказать  вам, что я

     очень крепко жму вашу руку и что все мои доч-

                          ки кланяются вам.

с фальшиво-покаянной ужимочкой.

Я всегда восхищался ормондским шедевром великого дублинца (намек на Джойса)

Сговорено?

которая не спешила

16. переселившийся горец

тигр из поэмы Гольдсмита

разомлевший от любовной истомы

19. Промах

саркастический смех

набалдашник трости

20. малолетние балерины

22. Будем рассуждать логично

Соединенные Штаты

Король Эльфов («лесной царь»)

я уже не знаю

Я принял это за счет, а не за любовную записку.

Здравствуй, малютка!

Ты меня не любишь больше, моя Кармен?

прекрасная дама вся в синем

23. Где-то, где-нибудь

Синий корабль

Пьяная птица

24. парень

25. Исчезнувшая Долорес

как это все было далеко!

А я, предлагавший тебе сво гений…

Зеленое Солнце

Намедни вечером от стужи оперной арии она слегла:

Надтреснутый звук – «как тот глуп, кто ей вверится»!

Идет снег, декорация валится, Лолита!

Лолита, что сделал я с твоей жизнью?

26. воспоминание, воспоминание, чего хочешь ты от меня?

Маленькая нимфа, присевшая на корточки (гравюра)

27. Мои окна

Знаете, моя малютка в десять лет была от вас без ума?

29. мой великий, лучезарный грех

Переменим жизнь, моя Кармен, заживем где-нибудь, где никогда не разлучимся (из «Кармен» Меримэ)

Кармен, хочешь уехать со мной? (то же)

приданое

мой маленький подарок

Карменсита, спросил я её

32. но я любил тебя, любил тебя

33. тысяча ужимок

Проснитесь, пора умирать.

35. Я – господин Бюстер.

Жизнь плоти

Женщина это женщина, но Капрал – это сорт папиросы

В хорошеньком вы теперь положении, старина будем разумны

 

…………………………………………………………………………….

 

 

Эссе изготовлено путём переписи без всяких изменений, помещённого в конце тома «перевода иностранных терминов»

 

(Малая библиотека шедевров.

Владимир Набоков.

Лолита. Романы. Повести. Рассказы).

                                                                             Санкт-Петербург. 2013.

ПЕРЕВОД  ИНОСТРАННЫХ  ТЕРМИНОВ.

 

Мирра Лохвицкая
Я хочу умереть молодой

Я хочу умереть молодой,
Не любя, не грустя ни о ком;
Золотой закатиться звездой,
Облететь неувядшим цветком.
Я хочу, чтоб на камне моем
Истомленные долгой враждой
Находили блаженство вдвоем…
Я хочу умереть молодой!

Схороните меня в стороне
От докучных и шумных дорог,
Там, где верба склонилась к волне,
Где желтеет некошеный дрок.
Чтобы сонные маки цвели,
Чтобы ветер дышал надо мной
Ароматами дальней земли…
Я хочу умереть молодой!

Не смотрю я на пройденный путь,
На безумье растраченных лет;
Я могу беззаботно уснуть,
Если гимн мой последний допет.
Пусть не меркнет огонь до конца
И останется память о той,
Что для жизни будила сердца…
Я хочу умереть молодой!

Надежда Лохвицкая

«Он ночью приплывет на чёрных парусах...»

Он ночью приплывет на чёрных парусах
Серебряный корабль с пурпурною каймою!
Но люди не поймут, что он приплыл за мною
И скажут – «Вот луна играет на волнах»...

Как чёрный серафим три парные крыла,
Он вскинет паруса над звездной тишиною!
Но люди не поймут, что он уплыл со мною
И скажут – «Вот она сегодня умерла».


Федор Сологуб. Стихи

Я сжечь её хотел, колдунью злую...

                      * * *

Я сжечь её хотел, колдунью злую. 
Но у неё нашлись проклятые слова, — 
Я увидал её опять живую, — 
Вся в пламени и в искрах голова.  

И говорит она: «Я не сгорела, — 
Восстановил огонь мою красу. 
Огнём упитанное тело 
Я от костра к волше́бству унесу.  

Перебегая, гаснет пламя в складках 
Моих магических одежд. 
Безумен ты! В моих загадках 
Ты не найдёшь своих надежд».  

 

 

 

Рубрики:  МОИ РОМАНЫ/мои стихи

Метки:  

ALEXA WILDING АЛЕКСА ВАЙЛДИНГ

Пятница, 04 Сентября 2009 г. 13:29 + в цитатник

 

                         Алекса Уайлдинг родилась приблизительно в 1846/47 году. К моменту встречи с Данте Габриэлем Россетти она жила рядом с Ньюгейтским рынком вместе с бабушкой, двумя дядями и кузеном, который был старше ее на десять лет.
Сама встреча произошла случайно. Россетти шел по улице и вдруг увидел в толпе красивую девушку с темными золотисто-каштановыми волосами (похоже, его так и манили золотистые волосы!), которая, как ему показалось, полностью соответствовала тому образу, который он долго искал. Художник последовал за ней, настиг в пустынном переулке, представился, рассказал о себе, и попросил позировать для картины, обещая достойное вознаграждение. 

 (567x700, 159Kb)

 1866.

1866

                              Девушка не сразу поняла суть его просьбы. Тем более в то время нередко на натурщиц смотрели и как на проституток, а Алекса Уайлдинг, судя по всему, происходила из приличной семьи. Однако она пообещала прийти на сеанс к Россетти на следующий день.
Он все подготовил для сеанса и для работы над своей ставшей впоследствии знаменитой картиной “The Blessed Damozel” («Блаженная Дева»), однако к его глубочайшему разочарованию девушка своего обещания не выполнила, и он прождал напрасно. Это произошло в конце 1864 года.
Не надеясь на новую встречу, Россетти забросил работу над картиной. Но несколько месяцев спустя он ехал с другом в кэбе и вдруг снова увидел Алексу, идущую по улице. Художник попросил остановить кэб, нагнал девушку, напомнил о ее обещании и снова уговаривал отправиться к нему на Чени-Уолк для сеанса.
8 апреля 1865 года Данте Габриэль Россетти получил от Алексы письмо, в котором она соглашалась на художественные сеансы, так как получила на это разрешение своей бабушки. С этого времени она становится одной из основных муз художника. Дорабатывая некоторые свои прежние картины Россетти меняет лица своей умершей жены Лиззи Сиддал и любовницы-экономки Фанни Корнфорт на лицо Алексы Уайлдинг.
Фанни переживает, что эта девушка займет ее место не только на холстах художника, но и ее место экономки (только ли экономки?) в его жизни, и Россетти приходится успокаивать свою прежнюю подругу в письмах.
Считается, что Данте Габриэль Россетти имел любовную связь со многими своими моделями. Спорный вопрос, была ли Алекса Уайлдинг одним из исключений, потому что информации о ней очень мало.
Есть упоминания, что она была или хотела быть актрисой. Подтверждений этому нет.
Неизвестно, была ли она замужем. Но есть сведения о ее возможном романе с Генри Треффри Данном, ассистентом Россетти, оставившем знаменитые «Воспоминания о Данте Габриэле Россетти и его круге». Внучатый племянник Данна писал, что если тот действительно любил когда-либо какую-либо женщину, то это была Алекса Уайлдинг, которую ему не раз приходилось сопровождать в поездках на сеансы к Россетти в Кэлмскотт-манор. Но, судя по всему, серьезных последствий эта связь не имела.
А в Кэлмскотт-маноре жила другая муза Россетти – жена его близкого друга Уильма Морриса Джейн. Ее художник в то же время рисовал не меньше (если не чаще), чем Алексу. Две женщины уживались на его картинах параллельно друг другу.
Вообще, судя по обрывочным свидетельствам, между Россетти и Алексой Уайлдинг сложились хорошие, но в первую очередь именно деловые отношения. Он исправно платил ей за сеансы даже в те времена, когда сам испытывал финансовые затруднения.
Он не побоялся представить ее не только Джейн Моррис, но своей матери и сестре Кристине, известной поэтессе. И эти респектабельные дамы не считали для себя унизительным сидеть с Алексой за одним столом и даже предпринимали совместные поездки. А ведь связь Данте Габриэля с Лиззи Сиддал они вообще не одобряли.
Уильям Майкл Россетти также уважительно отзывался об Алексе Уайлдинг, хотя упорно замалчивал связь своего гениального брата с Фанни Корнфорт.
После смерти Россетти в 1882 году Алекса Уайлдинг посещала его могилу в Берчингтоне.
Сама Алекса Уайлдинг умерла 25 апреля 1884 года в возрасте 37 лет.


 (629x700, 80Kb)

 

Эскиз маслом для Блаженной Дамы.
Sancta Lilias 1874.

An oil study for The Blessed Damozel.

 (439x699, 56Kb)

 

  (450x562, 27Kb)

 

 "Portrait of Alexa Wilding, a study for 'The Bower Meadow'"

[BowerMeadow_Rossetti.jpg]

The Bower Meadow

 (471x700, 76Kb)

Гирлянда

 (541x700, 97Kb)

Вероника Веронезе

 (496x550, 59Kb)

Sibylla Palmifera

 (577x700, 81Kb)

Monna Vanna

 (493x550, 56Kb)

Римская вдова

 (559x700, 81Kb)

Venus Verticordia

 (700x466, 75Kb)

        Сон Данте в момент смерти Беатриче
Беатриче - Джейн Моррис. Правда, с волосами Лиззи Сиддал. Данте - Уильям Джеймс Стилман. Любовь - Эдвард Хьюз. Алекса Уайлдинг - фигура слева.Мария Спартали Стилман - фигура справа.

 (559x700, 88Kb)

Морской сон


 (491x700, 81Kb)

La Bella Mano (Прекрасные руки) 1875    
Для ангела, возможно, позировала Мэй Моррис

 

Oil on canvas, 62 x 46 inches Delaware Art Museum, Samuel and Mary R. Bancroft Memorial, 1935

    Россетти завершил сонет под название "Прекрасные ручки" через год после окончания картины, предполагается, что изображение послужило источником вдохновения для стихотворения. Картина представляет собой персонификацию любви - Венера и её крылатые помошники. Картина богата деталями, дополняющими тему любви, как духовной, так и земной, что воплощена в центральной фигуре. Эффект гало создан кривым зеркалом, в котором отражается кровать, что намекает на бущего любовника.

     Rossetti completed the sonnet entitled “La Bella Mano” a year after the painting, suggesting the visual representation may have been the inspiration for the poem. The painting represents a personification of love—Venus assisted by her winged attendants. The canvas is rich in details all contributing to the theme of love—both spiritual and earthly—as represented in the central figure. The effect of a halo is created by the convex mirror showing the bed, which entices a present or future lover.

Рубрики:  МОДЕЛИ РОССЕТТИ/АЛЕКСА ВАЙЛДИНГ ALEXA WILDING

Метки:  


Процитировано 3 раз

Элизабет Сиддал Elizabeth Siddal

Пятница, 04 Сентября 2009 г. 13:02 + в цитатник

85922320_siddal6 (336x400, 30Kb)

Элизабет Элеонора Сиддал (1829 - 1862)

Elizabeth Eleanor Siddal

 

         Модель, художник и поэт, которую обильно рисовали и писали прерафаэлиты. Возможно Сиддал была важнейшей моделью прерафаэлитов. Её облик повлиял на их представление о женской красоте, или скорее, она персонифицировала эти представления. По преимуществу она была моделью Данте Россетти, в юности - музой, почти все ранние его изображения женщин - это её портреты. Кульминацией послужила картина Beata Beatrix, написанная через год после смерти Сиддал, она изображает молящуюся Беатриче Данте в преддверии смерти. Её также писали Уолтер Деверелл, Хант и Милле (она послужила моделью для знаменитой Офелии 1852). Однако Россетти после встречи с Сиддал препятствовал её работе с другими художниками.

            Названная по матери Элизабет Элеонора Сиддал, Лиззи родилась в 1829 году в фамильном доме на Чарльз стрит 7, Хаттон Гарден. Её отец Чарльз Крук Сиддал утверждал, что его семья имеет благородные корни, мать Элеонора Эванс происходила из семьи с Английскими и Уэльскими корнями. Её имя первоначально писалось как Сиддалл (второе «л» отбросил Россетти).

     Во время рождения Лиззи семья не бедствовала. Отец имел бизнес по производству ножевых изделий. В 1831 году семья переехала в небольшой городок Саузвок на юге Лондона, менее здоровый и благополучный район, чем Хаттон Гарден. В Саузворке были рождены все остальные  братья и сёстры Лиззи : Лидия, с которой Лиззи была особенно близка, Мэри, Клара, Джеймс и Генри. Хотя свидетельства о посещении ею школы отсутствуют, писать и читать она умела, по-видимому научили дома родители. Её семья не имела никаких художественных устремлений и интересов.

      В юности она полюбила поэзию, прочитав поэму Теннисона на клочке бумаги, в которую было завернуто масло. Это открытие было одним из стимулов Для Лиззи самой начать писать стихи. В двадцать лет она начала заниматься рисованием и в 1849 году представила свои рисунки директору Школы дизайна Девереллу. Рисунки понравились и Деверелл старший показал их своему сыну Уолтеру (художник, участвовавший в издании журнала Герм).  Деверелл нанял её как модель и ввёл в круг прерафаэлитов. В 1849 году Лизи работала модисткой в шляпном магазине миссис Тозер  на Cranbourne Alley, и именно здесь ее впервые увидел и «открыл для искусства» Уолтер Хоуэлл Деверелл (1827- 1854), заинтересовавшийся необычной внешностью девушки. Посещая магазин модистки со своей матерью и наблюдая за ее работой в магазине модистки, он был поражен ее красотой и попросил, чтобы она «моделировала для него». Предложил он это не сам он, а попросил свою мать пойти к родителям Лиззи за получением разрешения. В те времена было неприличным подойти с подобным предложением к незнакомой молодой женщине. Лиззи происходила из очень религиозной семьи. А позирование для художников тогда было почти что синонимом проституции.  Есть также версия, что отчаявшемуся художнику, который никак не мог подыскать модель для Виолы, подсказал пригласить на эту роль Лиззи ирландский поэт Виллиам Аллингам (1824-89).

       Её стали приглашать натурщицей Хант и Миллес, начиная с 1852 года она становится ученицей Россетти. Сиддел рисовала на темы произведений Теннисона, Браунинга и Вальтера Скотта.

       Одна из её акварелей Клерк Саундерс попала на Выставку британского искусства, которая демонстрировалась в Нью-Йорке, Филадельфии и Бостоне. В 1857 году Сиддал дебютировала на выставке прерафаэлитов в салоне на Рассел-сквер автопортретом и рисунками на литературные сюжеты.

"Clerk Saunders" (1857)

Жених-призрак прощается со своей возлюбленной:
"Нам вместе, Маргарет, не быть, 
Темна моя могила. 
Остерегайся так любить, 
Как ты меня любила". 
("Клерк Саундерс")

 

В 1857 году Сиддал училась в женском классе Художественной школы в Шеффилде.                               


    

        Деверелл – младший нарисовал Сиддал в образе Виолы на своей картине к комедии «Двенадцатая ночь» Шекспира.

 (543x410, 52Kb) (213x390, 16Kb)

             В этой Виоле, переодетой в мужское платье, не так-то легко узнать Элизабет, знакомую нам по более поздним картинам прерафаэлитов.
Состоялся всего только один сеанс, но восхищённый художник поспешил растрезвонить о своей новой необыкновенной модели всем своим друзьям, приглашая их полюбоваться на чудесную девушку, которую он описывал в самых восторженных тонах.
Россетти, заинтересованный рассказами об этом чуде, посетил его мастерскую. Там они с Лиззи и познакомились зимой 1850 года.
В то время Лиззи ещё была связана нежным чувством к Девереллу. К чести Деверелла надо сказать, что он не пытался соблазнить, или совратить молодую наивную девушку, хорошо зная, чем грозило бы ей в её дальнейшей судьбе такое бесчестие.
(Россетти тоже наверное знал, но как-то не придал значения).Деверелл прекрасно знал, что его семья никогда не согласится на их брак, а посему считал невозможным вступить с ней в связь и тем самым опорочить девушку.
         Они подружились, и Уолтер был первым, кому Лиззи показала свои собственные рисунки и поделилась своей мечтой тоже стать художницей.
          В 21 год, высокая с изящной фигурой и копной каштановых волос, она стала первым «поразительным экземпляром» прерафаэлитов. Её свояк Вильям Майкл Россетти описывал её как «наиболее прекрасное существо с манерами совмещающими достоинство и мягкость, с самоуважением, носящим даже оттенок отстранённости и презрения. Высокая. Прекрасно сформированная фигура, величественная шея и правильные, хотя и несколько необычные черты лица, зеленовато-голубые без блеска глаза, большие, совершенной формы веки, прекрасный цвет лица и богатая тяжесть медно-золотых волос».
        Вхождение Лизи в достаточно беспорядочный мир моделей оказалось для неё необычайно лёгким и приятным. В начале своей модельной карьеры Лизи сохраняла завидное положение и регулярный заработок, так как ей позволялось работать модисткой неполное время, таким образом, она была застрахована от возможной неудачи в модельном бизнесе. Для женщины её времени это было необычной удачей.

      Лиззи позировала отнюдь не только для Россетти. Вот пример использования Лиззи в качестве модели для картины "Иисус, омывающий ноги ученику".

 (400x354, 45Kb)

         Форд Мэдокс Браун использовал членов семьи и друзей в качестве моделей. Среди персонажей угадываются Джордж Стивенс, позировавший для Иисуса, братья Россетти, Уильям Холман Хант и его отец, а также в правом верхнем углу в картину просовывается лицо Лиззи Сиддал.

         Elizabeth Eleanor Siddal (25 July 1829 – 11 February 1862)
was a British artists' model, poet and artist who was painted and drawn extensively by artists of the Pre-Raphaelite Brotherhood.
Siddal was perhaps the most important model to sit for the Pre-Raphaelite Brotherhood. Their ideas about feminine beauty were profoundly influenced by her, or rather she personified those ideals. She was Dante Gabriel Rossetti's model par excellence; almost all of his early paintings of women are portraits of her.  Elizabeth Siddal was the primary muse for Dante Gabriel Rossetti throughout most of his youth. After he met her he began to paint her to the exclusion of almost all other models and stopped her from modelling for the other Pre-Raphaelites. These drawings and paintings culminated in Beata Beatrix, painted in 1863, one year after Elizabeth's death. She was used as a model for this painting, which shows a praying Beatrice (from Dante Alighieri). She was also painted by Walter Deverell, William Holman Hunt and John Everett Millais. Elizabeth Siddal (the model Millais used for Ophelia)(1852).

                                                                              
                   
Named Elizabeth Eleanor Siddall, after her mother, Lizzie was born on 25 July, 1829, at the family’s home at 7 Charles Street, Hatton Garden. She was born to Charles Crooke Siddall, who claimed that his family descended from nobility, and Eleanor Evans, a family of both English and Welsh descent. At the time of Lizzie’s birth, her parents were not poverty stricken: her father had his own cutlery-making business. Around 1831, the Siddall family moved to the borough of Southwark, in south London, a less salubrious area than Hatton Garden. It was in Southwark that the rest of Lizzie’s siblings were born: Lydia, to whom Lizzie was particularly close, Mary, Clara, James and Henry. Although there is no record of her having attended school, Lizzie was able to read and write, presumably having been taught by her parents. She developed a love of poetry at a young age, after discovering a poem by Tennyson on a scrap of newspaper that had been used to wrap a pat of butter; this discovery was one of Lizzie’s inspirations to start writing her own poetry.


                                                                                     Model for the Pre-Raphaelites.
              Siddal, whose name was originally spelt 'Siddall' (it was Rossetti who dropped the second 'l') was first noticed by Deverell in 1849, while she was working as a milliner in Cranbourne Alley, London. Neither she nor her family had any artistic aspirations or interests. She was employed as a model by Deverell and through him was introduced to the Pre-Raphaelites. The twenty-year-old with her tall thin frame and copper hair was the first of the Pre-Raphaelite "stunners". William Michael Rossetti, her brother-in-law, described her as "a most beautiful creature with an air between dignity and sweetness with something that exceeded modest self-respect and partook of disdainful reserve; tall, finely-formed with a lofty neck and regular yet somewhat uncommon features, greenish-blue unsparkling eyes, large perfect eyelids, brilliant complexion and a lavish heavy wealth of coppery golden hair."
Lizzie’s introduction to modelling was an extremely pleasant entrance into what could be a sleazy world. At the start of her modeling career, Lizzie was in the enviable position of being allowed to remain working at Mrs. Tozer’s millinery part-time, thereby ensuring herself a regular salary even if modelling did not work out. This was an unusual opportunity for a woman of her time.

        Элизабет Сиддал послужила моделью для Офелии Миллеса в 1852 году.

  (539x396, 19Kb)

Джон Эверетт Миллес Офелия (эскиз)1851 г.

 (699x473, 141Kb)

        Для того, чтобы походить на утонувшую Офелию, Сиддал приходилось плавать в ваной до краёв наполненной водой. Дело было зимой и Милле работал каждый день. Чтобы вода не остывала, он ставил лампы под ванну. Однажды лампы потухли и вода медленно стала холодной, как лёд. Милле, поглощённый работой ничего не заметил. (Милле вообще был ещё тот садюга, я попозже эту тему раскрою. Автор.) Сиддал не жаловалась, после сеанса она серьёзно простудилась или даже заболела пневмонией. Её отец псчитал ответственным за заболевание Милле и заставил его оплатить счета доктора. Долго считалось, что она страдала позже от туберкулёза, но современные исследователи считают более вероятным заболевание кишечника. Некоторые предполагают, что она страдала анорексией, в то время как другие приписывают слабое здоровье Лиззи пристрастием к лаудануму (опиум, кто не знает) или комбинацией этих двух причин.


                     Elizabeth Siddal was the model for Sir John Everett Millais's Ophelia.
   While posing for Millais' Ophelia (1852), Siddal had floated in a bathtub full of water to model the drowning Ophelia. Millais painted daily into the winter with Siddal modeling. He put lamps under the tub to warm the water. On one occasion the lamps went out and the water slowly became icy cold. Millais was absorbed by his painting and did not notice. Siddal did not complain. After this session she became very sick with a severe cold or pneumonia. Her father held Millais responsible, and forced him to pay compensation for her doctor's bills. It was long thought that she suffered from tuberculosis, but some historians now believe that an intestinal disorder was more likely. Some have suggested that she might have been an anorexic, while others attribute her poor health to an addiction to laudanum or to a combination of ailments.

        Хант написал с нее рыжеволосую девушку на полотне "Новообращенная семья древних бриттов, спасающая миссионера от преследования друидов" (1850).

 (543x427, 68Kb) (155x226, 10Kb)

            А в следующем году Лиззи уже позировала для образа шекспировской героини Сильвии для картины «Валентин спасает Сильвию от Протея» (1851).

 (543x415, 57Kb)


rossetti3 (607x700, 78Kb)
Портрет Элизабет Сиддал, исполненный Россетти в 1855 году, раскрывающий её склонность к интроспекции и меланхолии.

12 на 10,5 см


A portrait of Elizabeth Siddal by D.G. Rossetty (1855), revealing her introspective and melancholic character.

rossetti28 (498x700, 36Kb)

LIZZI  SIDDAL 1850-65

 

Red and black chalk on paper, and signed with a monogram. 7 3/4 x 7 1/2 inches, 19.5 x 18.5 cm.

Provenance: Probably Val Prinsep Captain C E Loseby Sothebys, 31 July 1946, lot 93 Kerrison Preston to 1974 Private collection.

 (546x576, 103Kb)

                                       ЖИЗНЬ  С  РОССЕТТИ.

         Этот свадебный портрет был исполнен вскоре после женитьбы Габриэля на Лиззи в мае 1860 года и это изображение финальной, трагической фазы великой любви. Стимулами для женитьбы для Россетти послужили скорее сострадание и чувство долга, а не возрождение старой любви, а события последовавшие за созданием рисунка указывают на то, что это была искренняя попытка возродить ускользавшие чувства. Определённо, портрет имеет большую прямоту и интенсивность, чем позднейший портрет маслом на его основе. И, как замечает Virginia Surtees "...Сходство с оригиналом больше".

          Вероятно первый владелец этого рисунка Val Prinsep был очень близок с Россетти в период его женитьбы. Он почти единственный. кто оставил письменные свидетельства о трудностях, омрачавших этот брак. Хотя он верил в верность Россетти Лиззи, но отмечал её деструктивную ревность:"Она выбрасывала наброски "красоток" из окна и они уплывали по Темзе, пропадая навсегда". Конечно, Россетти продолжал использовать свою любовницу Фанни Корнфорт в качестве модели и в то время, когда состоял в браке. Рисунок может рассматриваться как весьма двусмысленная дань Элизабет Сиддал, так как он изобразил её чувственной и с распущенными волосами, что впервые использовал в портретах Фанни. Регина Кордиум, служившая утешением Сиддал в начале брака, в конце его добавила остроты её саморазрушающему несчастью. В ноябре 1861 года за три месяца до предполагаемого самоубийства Сиддал, Россетти нарисовал другую женщину - Миссис Хитон, жену заказчика, как "Регину Кордиум" в том же самом формате, как и рисунок и портрет маслом Сиддал. Не то чтобы он любил Хитон, но повторное использование образа подрывает его значение, как декларации любви к жене. Этот маленький рисунок имеет двойное значение, как основа развития живописи 19 столетия - знаменующий переход Россетти от пре-рафаэлизма к эстетизму и как выразительный документ трагических личных отношений.

           This wedding portrait was made soon after Rossetti's marriage to Elizabeth Eleanor "Lizzie" Siddal, in May 1860 and is an image of the final, tragic stage of that great love affair. In marrying her in 1860, Rossetti was probably motivated more by compassion and duty than a revival of their old great love and the events following the production of the drawing suggest that it was a genuine attempt to recreate a feeling that was slowly slipping away. Certainly this drawing has a greater directness and intensity than the oil painting that derives from it. As Virginia Surtees observes the '...likeness to the sitter is closer.'

                        The probable first owner of this drawing, Val Prinsep, was very close to Rossetti at the time of his marriage. He is almost the only person to have left a record of the tensions that marred it. although he believed that Rossetti remained faithful to Lizzie, he observed her destructive jealousy of him: 'She threw studies of "stunners" out of the window and they floated down the Thames and were lost.' Certainly Rossetti continued to use Fanny Cornforth, his mistress, as a model during the period of his marriage. The present drawing could even be seen as a very ambivalent tribute to Elizabeth Siddal, for Rossetti has represented her with the sensuality and flowing hair he first used in pictures of Fanny. The 'Regina Cordium' image, which must have been a comfort to Lizzie at the beginning of the marriage, probably contributed to her self-destructive unhappiness at its end. In November 186 1, some three months before Lizzie's presumed suicide, Rossetti painted another woman, Mrs. Heaton, wife of a patron, as 'Regina Cordium' in exactly the same format as the drawing and painting of Lizzie. It is not that he was in love with Mrs Heaton, but rather that the re-use of the image seems to undermine its value as a statement of love for his wife.Thus this small drawing has a double importance: it is a stepping stone in the development of nineteenth century painting, standing at the transition in Rossetti's art between Pre-Raphaelitism and aestheticism, and it is also a telling human document of a tragic personal relationship.

 

 

 

 
 
 

 

         

 

 

 

 

 

9aogezJgA932W2XJvEgzzCMppYvmY5VxdIusp-LQ89rP0q9T9GC_ffvWbV2OboWAwQCe_fVRyKr7lFU5EENvHvRHEZXJyItGX5SfnlgHCGA (300x349, 15Kb)
Рубрики:  Элизабет Сиддал

Метки:  


Процитировано 3 раз
Понравилось: 1 пользователю

Фанни Корнфорт.

Среда, 02 Сентября 2009 г. 17:03 + в цитатник

                                                                                                      Fanny Cornforth
Фани Корнфорт
Fanny Cornforth (c. 1835 – c. 1906)

      Фанни Корнфорт была натурщицей, экономкой и любовницей Данте Габриэля Россетти.
 

 

 

 

 (685x700, 49Kb)

 

          Она  родилась в Сассексе в маленьком городке Steyning приблизительно в 1824 году (иногда указывают и более поздние даты ее рождения). Говорили, что её настоящее имя Сара Кох (Sara Cox), но правда ли это и когда она стала Фанни Корнфорт, неизвестно. Когда ее семья перебралась в Лондон, она была еще совсем маленькой девочкой.
Семья Фанни происходила из низших слоев в обществе и, по всей видимости, сильно нуждалась. Достаточно убедительна версия о том, что до встречи с Россетти молодая женщина зарабатывала себе на жизнь проституцией.
  По одной версии встреча произошла в 1858 году - Согласно Уильяму Беллу Скотту, однажды Россетти прогуливался по улице, и его внимание привлекла девушка, издающая какой-то неприличный шум. Оказалось, что Фанни так громко грызла орехи. Заметив, что привлекла внимание прохожего, она стала кидать в него скорлупки от орехов. Россетти позабавило и заинтриговало подобное поведение, и он сразу же предложил ей поработать у него моделью.

      По другой версии Россетти встретил Фанни на празднике, устроенном по поводу возвращения полков гвардии с крымской войны. Пригласив её на следующий день в студию, Россетти стал писать её голову к картине Найдена. Она стала музой и домоправительницей Россетти, хотя, по словам его брата не отличалась ни воспитанием, ни образованием, ни интеллектом. Фанни позировала и другим художникам, например Бёрн-Джонсу и John Roddam Spencer Stanhope для его Thoughts of the Past (1859), также посвященной проституции.

      По её собственным словам, она впервые встретилась с Россетти в  Royal Surrey Gardens - парке развлечений с мюзикхоллом в Волворте (парк занимал район на запад от Волвортской Дороги, где ныне расположено поместье Pullens Estate.

       Так или иначе, но в отсутствие Элизабет Сиддал, которая была в Париже, поправляла здоровье Фанни стала моделью и любовницей Россетти. В 1860 году Сиддал вернулась и Россетти женился на ней, так как понимал, что она умирает. Многие исследователи предполагают, что Сиддал не любила Фанни, хотя не существует доказательств, что она даже знала о существовании Фанни.

  В ответ на женитьбу Россетти через три месяца после свадьбы Россетти Корнфорт вышла замуж за механика Тимоти Хьюза, Timothy Hughes но отношения были недолгими. Пара рассталась. Доподлинно неизвестно, когда она приняла имя "Фанни Корнфорт", но Корнфорт было именем отчима ее первого мужа.

   10 февраля 1862 года трагически оборвалась жизнь Элизабет, чье психическое состояние усугубилось рождением мертвого ребенка. Возможно, смерть, объяснявшаяся случайной неосторожностью, являлась самоубийством. Вскоре умер и муж Фанни. Отношения Россетти и Фанни Корнфорт возобновились. После смерти Сиддал в 1862 году Фанни достаточно быстро воцарилась в доме свежеиспечённого вдовца Россетти Tudor Hous in Chelsea на Чейн-Вок в качестве экономки и любовницы.

image9 (336x429, 27Kb)

Фанни Корнфорт, 1863 год

Их отношения продлились до самой смерти художника. На протяжении всего этого времени Россетти периодически вступал в связь с Джейн Моррис, но так как она была замужем, то их отношения не становились достоянием публики. А вот отношения с Фанни становились. В жизни они подтрунивали друг над другом, Россетти называл Фанни "мой дорогой Слон" и в письмах присылал ей рисунки слонов. Фанни называла Россетти Носорогом.

    После того, как здоровье Россетти начало серьезно ухудшаться, его семья стала принимать более непосредственное участие в его жизни. Корнфорт была вынуждена покинуть дом Россетти в 1877 году. Россетти заплатил за дом для нее неподалеку, написав ей: "Ты единственный человек, которого я обязан обеспечивать, и ты можешь быть уверена, что я должен делать все, что в моих силах, пока в моем теле есть дыхание или пенни в моем кошельке". Он подарил ей несколько своих картин, удостоверившись, что ее законное владение было подтверждено документально.

image4 (400x428, 379Kb)

Один из слоников для Фанни, 

На картинах Россетти Фанни изображалась, как правило, возвышенной и одухотворенной, хотя таковой по общему мнению не являлась в жизни.

       Большинство друзей и родных художника не одобряли этих отношений и настаивали на их прекращении. Их шокировала необразованность Фанни, которая была шумной, общительной, грубоватой и говорила на ужасном диалекте кокни, возможно для смеха, так как была воспитана в деревне. Известно, что Уильям Россетти, хорошо знавший ее, постарался не упоминать о ней ни в одной записи о своем знаменитом брате.
Однако было бы ошибкой считать, что Фанни не принимали абсолютно все. К ней хорошо относился Суинберн. Художник Джордж Принц Бойс был весьма увлечен ей и говорил, что она обладает интересным лицом и обворожительными пропорциями.
В этот период простая и грубоватая девушка-кокни стала надежной опорой для подавленного и страдающего от чувства вины художника. На какое-то время она даже смогла стать его основной музой и моделью. Своеобразие ее личности сильно повлияло на искусство Россетти, так как он хотел изображать ее обворожительно-земной. Его изображения Фанни Корнфорт, наверное, были самыми реальными и приближенными к действительности, чем все то, что он рисовал до и после нее. Он рисовал ее чувственной эротичной женщиной, имевшей, возможно, какое-то порочное прошлое.
С 1867 года основное место в жизни и в творчестве Россетти стала играть Джейн Моррис, а за Фанни же осталась только роль экономки, хотя и почти всегда находилась рядом и поддерживала художника в самые критические для него дни.

Бывший муж Корнфорт умер в 1872 году. Находясь в разлуке с Россетти, она связалась с Джоном Шоттом, владельцем паба из семьи актеров. Шотт развелся со своей первой женой, которая уже жила в двоеженстве с другим мужчиной, чтобы жениться на ней. Он женился на Фанни почти сразу после развода, в ноябре 1879 года. Пара содержала таверну "Роза" на Джермин-стрит, Вестминстер, Лондон. Корнфорт, тем не менее, неоднократно возвращалась к Россетти, чтобы ухаживать за ним, сопровождая его в Камбрию в 1881 году. После смерти Россетти они с мужем в 1883 году открыли галерею Россетти, чтобы продать некоторые из принадлежавших ей работ. Ее муж Джон умер в 1891 году, после чего она жила со своим пасынком Фредериком. В этот период ее посетил коллекционер Россетти Сэмюэл Бэнкрофт, который смог купить у нее картины и другие памятные вещи. Ее переписка с Бэнкрофтом хранится как часть коллекции в Делавэрском художественном музее.


Biography
She was probably born in the small Sussex town of Steyning. It has been said that her real name was Sarah Cox, but this is not known for certain, nor, if true, when she became known as Fanny Cornforth.

By her own account she first met Rossetti in the Royal Surrey Gardens, a pleasure garden and Music Hall in Walworth (it covered the area to the west of the Walworth Road, including where where the Pullens Estate now stands).
Cornforth met Rossetti in 1858 или  57? , and became his model and mistress in the absence of Elizabeth Siddal. Rossetti married Siddal when she returned in 1860, under the impression that she was dying. Many biographers presume that Siddal disliked Cornforth, but there is no actual proof that Siddal even knew of her existence. In response, Cornforth married mechanic Timothy Hughes, but the relationship was short-lived. After Siddal's death in 1862, Cornforth moved in with the newly-widowed Rossetti as his housekeeper. The affair between Rossetti and Cornforth would last until Rossetti's own death. For much of this time Rossetti was engaged in an off-and-on affair with Jane Morris, but because she was married to his companion, William Morris, the relationship was not made public.
           His relationship with Cornforth, however, was. Cornforth came from the lower/rural working class of English society. Her coarse accent (possibly assumed for comedic value as she actually was born and raised in the countryside) and presumed lack of education often shocked Rossetti's friends and family. Many of them never fully accepted her and at times they pressured Rossetti to end the affair.
Over the course of their relationship, Cornforth gained weight. Much has been made of this by biographers, but the growing girths of both Rossetti and Cornforth was a mutual joke between them. His pet name for her was "My Dear Elephant" and she called him "Rhino". When they were apart, he drew cartoons of elephants for her and sent them to her.

             Россетти не был одинок в высокой оценке качеств Фанни, как модели, возможно, его друзья и не одобряли её необразованность и вольность в поведении, но охотно её запечетлевали на своих полотнах. Пример - две акварели Берн-Джонса моделью для обеих послужила Фанни:


 (359x700, 63Kb)


Sidonia von Bork" by Edward Burne-Jones, 1860 (Tate Gallery London).

 

Cutler_King_Arthur_Merlin_Nimue (336x420, 27Kb)

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Merlin and Nimue by Edward Burne-Jones 1861. 

 Nimue was modelled by the sensuous Fanny Cornforth

 




 (362x446, 34Kb)

Фанни Корнфорт ( эскиз для Прекрасной Розамунды).
Fanny Cornforth (study for Fair Rosamund)
1861
coloured chalks on paper
32.2 x 25.9 cm


 (593x700, 74Kb)

Fair Rosamund

Прекрасная Розамунда.

                  Король Генри Второй (1154-1189) был женат на Элеоноре Аквитанской. У него была также любовница по имени Розамунда. Согласно легенде, Генри построил для Розамугды дворец, попасть куда можно было только пройдя лабиринт. Он использовал красную верёвку, чтобы находить путь в лабиринте и давать Розамунде знать о своём приходе. Элеонора нашла лабиринт и последовала по верёвке, чтобы найти любовницу мужа и убить её. Она предложила Розамунде выбор: быть заколотой кинжалом или отравленной.

                 В реальности Розамунда не была убита Элеонорой, она ушла в монастырь, где и умерла в 1176 году.У Элеоноры было прекрасное алиби на момент смерти Розамунды, она сама сидела в тюрьме за измену. Генри посадил её за поддержку восстания сыновей против него, что можно видеть в фильме Лев зимой.

          В версии Россетти мы видим только Розамунду и единственный намёк на всю историю это красный шнурок. Баллюстрада в королевском поместье Вудсток, на которую облокотилась Розамунда украшена сердцами, увенчанными кронами, что намекает на её положение королевской любовницы. Роза в волосах относится к её имени. Россетти изображает Розамунду ничем не занятой, так как у неё нет другого занятия, как поджидать своего царственного возлюбленного. Её платье не практично и обнажает её прелести, скользя с плеч. На ней роскошные драгоценности, щёки её пылают, волосы распущены. На картине представлена типичная викторианская концепция любовницы - непродуктивной, сексуальной женщины.

 

                 King Henry II (1154-1189) was married to Eleanor of Aquitaine. He also had a mistress, called Rosamund. According to legend, Henry built Rosamund a palace that could only be reached through a maze. He used a red cord to find his way through the maze and alert Rosamund to his arrival. Eleanor discovered the maze and followed the cord to find her husband's mistress, and murdered her. She offered her the choice of drinking poison or being stabbed.

In reality, Rosamund was not murdered by Eleanor; she retired to a convent where she died in 1176. Eleanor had an excellent alibi for the time of Rosamund's death - she was in prison for treason. Henry had her locked up for supporting their sons in an uprising against him, as seen in the film The Lion in Winter.

                     In Rossetti's version only Rosamund is represented, and the only reference to the story is the red cord. The balustrade in the royal manor of Woodstock on which Rosamund leans is decorated with hearts topped with a crown, in reference to her position as the King's mistress. The rose in her hair refers to her name. Rossetti depicts Rosamund as unoccupied; she has no purpose other than to wait for her lover's arrival. Her dress is impractical and revealing, as it slips from her shoulders. She wears decadent jewellery, her face is flushed and her hair is loose. Here we see the stereotypical Victorian concept of the mistress as a non-productive, sexual woman.



 (477x700, 41Kb)

1866

 

 (306x550, 55Kb)


 Лукреция Борджиа

 

          Fanny Cornforth was the model for Rossetti's 'Mary Magdelene'

Мария  Магдалина

 

Елена Троянская.

 Helen of Troy 1863

        Сюжет Елены Троянской взят из классической мифологии. Согласно легенде, Елена считалась прекраснейшей из смертных женщин. Она была замужем за царём Менелаем, но Парис, при соучастии Афродиты уговорил её бежать в Трою. Из-за того, что она по глупости сбежала от мужа и началась легендарная троянская война, описанная Гомером в Илиаде. Кстати, Трою разрушили, всем пипец, а с Еленой ничего страшного не произошло, жила себе припеваючи дальше.(примечание автора). На своей картине Россетти изображает знаменитое лицо, которое "привело в дижение тысячи кораблей", рисуя его с Фанни Корнфорт. Стоит упомянуть, что на обратной стороне полотна Россетти записал цитату из Эсхилла:"Разрушительница кораблей, городов и убийца мужчин". Короче, все беды от баб и водки.(автор).

                        The subject for the painting Helen of Troy was taken from Classical mythology. According to legend, Helen was considered the most beautiful mortal woman. Although she was married to Menelaus, the cunning Paris (with the assistance of the goddess Aphrodite) convinced Helen to leave her husband and run away with him to Troy. This act of betrayal eventually resulted in the Greeks declaring war on the Trojans. And so the legendary Trojan War, which was immortalized in the Iliad of Homer, began because Helen foolishly left her husband for another man. In this painting, artist Dante Gabriel Rossetti depicts the famous face that "launched a thousand ships". This face was modeled by blonde 'stunner' Fanny Cornforth. It is also worth noting that Rossetti included the following quote from Aeschylus about Helen of Troy on the back of this painting: "Destroyer of ships, destroyer of men, destroyer of cities".

 

 

image1 (581x700, 552Kb)

 

«Целуя твои уста»

 (578x699, 95Kb)

The Blue Bower
Голубая беседка.
Date: 1865

Последний большой портрет Фанни, исполненный Россетти.

 

   После смерти своего пасынка в 1898 году она вернулась в Сассекс, чтобы остаться с семьей своего мужа. К 1905 году она, по-видимому, страдала от слабоумия, и за ней ухаживала ее невестка, актриса Роза Вильерс, которая против ее воли поместила ее в Работный дом в Западном Суссексе. 30 марта 1907 года она была помещена в сумасшедший дом округа Западный Суссекс, в записях которого говорится, что она страдала "старческой манией, спутанностью сознания, слабоумием и неспособностью поддерживать рациональную беседу, плохой памятью и бессонницей". Она оставалась в лечебнице до конца своей жизни. После падения, в результате которого она сломала руку в сентябре 1907 года, ее состояние начало ухудшаться, и в сентябре 1908 года она заболела бронхитом24 февраля 1909 года она умерла от пневмонии в возрасте 74 лет. Она была похоронена на окружном кладбище в общей могиле, оплаченной приютом. Открытие о ее последних днях было впервые сделано в бюро записей Западного Суссекса Кристофером Уиттиком, биографом Фанни Корнфорт для Оксфордского словаря национальной биографии (ODNB). 

Кирсти Стоунелл Уокер, "Станнер: падение и возвышение Фанни Корнфорт"

Kennedy, Maeve, "From siren to asylum: the desperate last days of Fanny Cornforth, Rossetti's muse"

 

 

Рубрики:  МОДЕЛИ РОССЕТТИ/Фанни Корнфорт

Кристина Россетти

Вторник, 01 Сентября 2009 г. 18:23 + в цитатник

s421 (300x483, 29Kb)

                                                              
 

 

The_Rossetti_Family_by_Lewis_Carroll_(Charles_Lutwidge_Dodgson) (700x560, 124Kb)

 

     Dante Gabriel Rossetti, Christina Rossetti, William Michael Rossetti de la casa de los Rossetti en Chelsea, Londres. (Fotografía tomada por Lewis Carroll, en 1863)


Christina Georgina Rossetti, after Dante Gabriel Rossetti, 1877 - NPG P1273(1b) - © National Portrait Gallery, London


Портрет Кристины работы Данте Габриеля.
Portrait painted by Dante Gabriel


 

 

From the Antigue

...........................................

   Or, better than any being, were not:

 

Were nothing at all in the world,

   Not a body and not a sole:

Not so much as a grain of dust

   Or drop of water from pole to pole.

....................................................

None would miss me in all the world,

   How much less would care or weep:

 

 

Приходят на ум строки Сологуба:

Не быть никем, не быть ничем,

Идти в толпе, глядеть, мечтать,

Мечты не разделять ни с кем

И ни на что не притязать.

1894.

 

 

 

           

 

 


Christina Rossetti after suffering from Grave's Disease 1877.
Кристина Россетти после преенесённой болезни Грейва. 1877.

 

                К 80-м годам повторные приступы болезни Грейва (болезнь щитовидной железы) сделали её инвалидом и сделали невозможным работу гувернантки. Болезнь ограничила её социальную жизнь, но Кристина продолжала писать сонеты и баллады. Она особенно интересовалась апокалиптическими книгами, такими авторами, как Августин и Томас Кемпис. Она восхищалась Георгом Хербертом и Джоном Донном. Среди её поздних работ книги на религиозные темы: A PAGEANT AND OTHER POEMS (1881), and THE FACE OF THE DEEP (1892). Кристину считали возможным кандидатом на звание поэта лауреата, после Альфреда Теннисона, приняв вызов она написала королевскую элегию, однако в 1896 году поэтом-лауреатом стал Альфред Остин. Россетти заболела раком в 1891 году и в 1894 умерла в Лондоне.

          By the 1880s, recurrent bouts of Graves' disease, a thyroid disorder, had made Rossetti an invalid, and ended her attempts to work as a governess. Rossetti's illness restricted her social life, but she continued to write sonnets and ballads. Especially she was interested the apocalyptic books, and such religious writers as Augustine and Thomas à Kempis. She also admired George Herbert and John Donne. Among her later works are A PAGEANT AND OTHER POEMS (1881), and THE FACE OF THE DEEP (1892). She was considered a possible successor to Alfred Tennyson as poet laureate. To accept the challenge, she wrote a royal elegy. However, Alfred Austin was appointed poet laureate in 1896. Rossetti developed a fatal cancer in 1891, and died in London on December 29, 1894.

 

0_a1eda_ad13759d_L (477x500, 176Kb)

В Нацинальной Портретной Галерее есть Портрет Кристины с матерью и несколько фотографий.

Christina Georgina Rossetti; Frances Mary Lavinia Rossetti (née Polidori), by Dante Gabriel Rossetti, 1877 - NPG 990 - © National Portrait Gallery, London

Christina Georgina Rossetti; Frances Mary Lavinia Rossetti (née Polidori)

by Dante Gabriel Rossetti
chalk, 1877
16 3/4 in. x 19 in. (425 mm x 483 mm)
Given by the sitter's brother, William Michael Rossetti, 1895

Кристина Россетти Christina Rossetti поэзия poems 


  ОТСЫЛКИ К  ПОЭЗИи  КРИСТИНЫ  РОССЕТТИ

КАРТИНЫ, ГДЕ КРИСТИНА ПОСЛУЖИЛА МОДЕЛЬЮ:

Christina as the model :    

 В возрасте 18 лет она позировала для картины Россетти The Girlhood of Mary Virgin (for Mary), а в 20 лет в том же образе для Ecce Ancilla Domini!, позировала она и для Холмана Ханта.

1. The Girlhood of Mary Virgin (for Mary)

2. Ecce Ancilla Domini!  (and Frances Rossetti for St. Anne).

 

Рубрики:  Кристина Россетти

мои картины

Воскресенье, 30 Августа 2009 г. 22:26 + в цитатник
rose (280x448, 21Kb)

 

16 марта 2017.

Нашел цветочек Врубеля. Что-то слышится родное в диких криках ямщика.

 

 

Чего-то захотелось цветочек изобразить, весна, лирическое настроение, но цветочек (пока не выбрал) будет такой трагический, чуть кирдыкнутый, а пока с чувством изображаю рюмочку. Лейтмотив моего творчества. Рюмочка таже, что и с килькой (смотр выше).

 ГОЛУБАЯ  РОЗОВАЯ.

 

 (498x699, 102Kb)

 

 

 

2014

 

Жена - вечная тема, нарисовать красивой, молодой и чтобы похоже, это вам не арт деко, едрён корень.

 

IMG_8245 (354x336, 34Kb)

IMG_8300 (700x614, 213Kb)

 

 

IMG_8310 (344x336, 17Kb)

Рубрики:  моя живопись. My paintings.

Метки:  

Людан_купол

Четверг, 27 Августа 2009 г. 20:42 + в цитатник

 

 

 

 

 

 Это не дневник, это черновик.                                                                                

 

 

                                                                    

 

 

 

СПИСОК  ХУДОЖНИКОВ  В  МОИХ  ФАЙЛАХ 

 Ссылок не даю, жирно будет. Россетти изучайте, такого сайта нигде больше по Россетти не найдёте. Википедия отдыхает.

1.Balthasar Klossowski (or Kłossowski) de Rola ( 1908 in Paris –  2001), best known as    Balthus.

 (89x128, 2Kb)

2.Batoni  Батони (Баттони), Помпео Джироламо ( итал. Pompeo Girolamo Batoni (Battoni)) (1708, Лукка1787)

 (241x389, 21Kb)

3.Paul-Albert Besnard ( 1849 –  1934)Копия besnard-nude (183x259, 11Kb)

4. Bougureau 1825-1908 Копия 275_522198 (272x403, 17Kb)

 

 

 5.Burne-Jones     (1833 –  1898)               (186x336, 8Kb)

6. Rene Buthaud (French, 1886-1986)           (281x150, 19Kb)

 

 

 

7.Гастон Бюссьер Gaston Bussiere 1862-1929.

  (149x200, 9Kb)

 

 

8.Arnold Böcklin

Nereide (621x335, 119Kb)

 

 

 

 

 

9.Cabanel Alexandre ( 1823 1889)  (415x580, 30Kb)

 

10. Chhrobak Joanna  (1968 -

  (699x367, 90Kb)

 

11.Cotton William (b. 1965 US)
 

 (700x525, 83Kb)

 12.Jean Désiré Gustave Courbet ( 1819 – 1877) (200x150, 4Kb)

13.Jacques Louis David, 1817 (380x288, 24Kb)

 

14.Ferdinand Victor Eugène Delacroix (1798 – 13 1863)

 15. Delaunay Robert  1885 - 1941

 (250x296, 49Kb) 

 15.Delvaux Paul  1847 - 1994.

 

16. Delvaux Paul  1897 - 1994.

   (700x621, 157Kb)

17.Jean Despujols (French/American, 1886-1965)

 (240x320, 33Kb)

 18. Wilhelm Heinrich Otto Dix (German pronunciation: [ˈvɪlhɛlm ˈhaɪnʀiç ˈɔto ˈdɪks]) 1891 – 1969)

 (191x350, 20Kb)

 19. Domenichino [Italian Baroque Era Painter, 1581-1641]

 (443x312, 55Kb)

 

 19.Godword William 1861-1922. (141x240, 11Kb)

 

20. Parkers Michael  (200x150, 15Kb)

 

21.John William Waterhouse  (188x406, 54Kb)

   Вотерхаузом надо бы заняться. Он больший Росссетти, чем сам Россетти, а ещё Хант и Милле, компиллятор короче говоря, а местами сбивается на модерн и романтизм.

 

 

Desperate romantics. Possessed   - нашёл в торренте на английском. 

 Lady Godiva.

 

 

 

 

 

Посмотреть: John Simmons 1823-76,   Heirich Maria Davinghansen, Barraud (1899-19340.

 

 Набралась куча художников, которых надо посмотреть.:

Reiter Joann

Chiparus Demetre 1882-1950 скульптор ар-деко.

Zandomeneghi Federico

Toussaint Fernand

Sieflert Paul 1894-

 Витторио Маттео Коркос (итал. Vittorio Matteo Corcos; 4 октября 1859, Ливорно — 8 ноября 1933, Флоренция) — итальянский художник-портретист. Прерафаэлит?

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Метки:  

Поиск сообщений в людан_купол
Страницы: 6 5 4 3 2 [1] Календарь