Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.
Исходная информация - http://read-and-eat.livejournal.com/. Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу /data/rss/??963e1b00, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты. По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.[Обновить трансляцию]
Сегодня последнее воскресенье перед Адвентом: в этом году католики (и некоторые протестанты, поддерживающие их в этой традиции) начнут активную подготовку к Рождеству 1 декабря. Но для англичан сегодняшний день — уже особенный. Последнее воскресенье перед Адвентом в Англии называют Stir-up Sunday. В названии отражено главное дело сегодняшнего дня: именно в этот день в былые времена было принято замешивать рождественские угощения, которым нужно вылежаться и созреть. В первую очередь это рождественский пудинг, а также «фарш» из сухофруктов — начинка для рождественских пирожков. По этому поводу мне захотелось ещё раз поговорить о своём любимом угощении зимней поры.
Много в мире рождественской выпечки, и Британия не исключение. Но самая-самая любимая у меня одна, и это, безусловно, mince pies — рождественские пирожки с сухофруктами (и труднопереводимым названием). Если хотите, оставьте себе кексы и пудинги, штоллены и пряники — а мне, пожалуйста, заверните минс-пайс, и побольше, побольше. Когда-то давно, на заре существования этого блога, рецепт минс-пайс здесь уже был. С тех пор прошло немало лет, и, мне кажется, можно и повторить. Тем более что впоследствии я пересчитала рецепт начинки для стандартной формы, да и тесто теперь использую другое.
Вкус этих пирожков — это вкус английской зимы. Изюм, цитрусовые, много пряностей и нотка ароматного алкоголя.
С «Легендой о Сонной Лощине» многие знакомы по экранизации Тима Бёртона. В ней есть всё, что нужно для унылых осенних дней: мрачная мистическая атмосфера, любовная линия и Джонни Депп. Правда, от оригинального рассказа Вашингтона Ирвинга в фильме осталось мало. Заметно пострадала, в частности, гастрономическая сторона истории.
Когда книжный Икаборд решает объясниться с дамой своего сердца, в доме её отца как раз проходит приём со всяческими аппетитными угощениями. Во всём перечислении меня больше всего порадовали пироги с тыквой, ведь какая осень без тыквенных пирогов! К тому же тыква играет в сюжете особую роль.
После Второй мировой войны Лондон лежал в руинах: десятки тысяч домов пострадали от немецких бомбардировок. Можно сказать, что с кулинарной культурой Великобритании произошло примерно то же самое: она выстояла, но ей изрядно досталось. И восстановление шло медленно: с продуктами было по-прежнему туго, так что рецепты военного времени были в ходу и после войны. Возможно, они уже не вызывали такого отвращения, ибо не были отравлены прежним ужасом. Но факт остаётся фактом: карточная система распределения продуктов была полностью отменена только в 1954 году. За время её существования успело вырасти новое поколение британцев, не знакомых с национальной кухней в её былом виде. Традиции возрождались медленно, и какие-то оказались утрачены навсегда. Это было, пожалуй, едва ли не самое мощное потрясение из всех, что когда-либо выпадали на долю английской кухни.
«Сливы не то, чем кажутся» — такой девиз мог бы красоваться на гербе английской кухни.
В моём личном рейтинге кулинарной путаницы первое место достаётся понятию sugarplums. Как вы думаете, что это такое? Первое предположение — речь о засахаренных сливах. Однако не всё так просто. Я потратила много времени на то, чтобы разобраться в вопросе. Сегодня рассказываю, что к чему.
И хотя большая часть моего рассказа не имеет к сливам никакого отношения, в конце вы всё же найдёте сливовый рецепт. Он, как ни странно, тоже вписывается в сегодняшнюю тему.
Понедельник, 23 Сентября 2019 г. 11:20
+ в цитатник
Ну что же, возвращаюсь в режим еженедельных публикаций! И начну с того, что, собственно, выбило меня из привычного ритма жизни. В августе мы с подругой проехали по Англии на машине. Маршрут был построен в основном вокруг литературных точек интереса, а также во многом — вокруг еды. Первый день достался Джерому К. Джерому и его бессмертной книге «Трое в лодке, не считая собаки».
Книга изначально задумывалась Джеромом как серьёзный путеводитель, освещающий местную историю по мере следования маршрута. Но в итоге юмористическая составляющая практически полностью затмила познавательную. Однако повествование осталось предельно реалистичным. Герои имели живых прототипов: это сам Джером и два его друга, с которыми он часто катался на лодке. Формат путешествия тоже очень характерен для своего времени, когда подобные лодочные прогулки были в моде. И, конечно, все населённые пункты, трактиры и другие достопримечательности вполне реальны. Практически все они существуют по сей день.
Сегодня день рождения у любимого многими литературного персонажа — так же, как у его создательницы. Гарри Поттеру, между прочим, исполняется 39! Можно только гадать, какой именинный торт полагается ему в столь солидном возрасте. Зато мы прекрасно знаем, каким был самый первый торт в его жизни — тот, что Гарри получил на своё одиннадцатилетие из рук Рубеуса Хагрида.
— Да… Гарри, — произнёс великан, поворачиваясь спиной к Дурслям. — С днём рождения тебя, вот. Я тут тебе принёс кой-чего… Может, там помялось слегка, я… э-э… сел на эту штуку по дороге… но вкус-то от этого не испортился, да? Великан запустил руку во внутренний карман чёрной куртки и извлёк оттуда немного помятую коробку. Гарри взял её дрожащими от волнения руками и поспешно открыл, хотя пальцы плохо слушались его. Внутри был большой липкий шоколадный торт, на котором зелёным кремом было написано: «С днём рождения, Гарри!» Гарри посмотрел на великана. Он хотел поблагодарить его за подарок, но слова благодарности потерялись по пути ко рту, и вместо этого он сказал совсем другое: — Вы кто?
Сладкие закрытые пироги — просто чудо! Элементарные, но фантастически прекрасные, если соблюсти баланс между тестом и начинкой. Много-много сочных ягод и хрустящее тесто с двух сторон — торжество минимализма и вкуса. Сегодня на наших кухнях у таких пирогов много конкурентов: от простейших ягодных галет до изысканных тартов. Но закрытые пироги — такие уютные и домашние. И такие английские! В британской кулинарной традиции — самый типичный формат.
Мне, конечно, хочется сказать, что и малина — очень британский продукт, но это будет верно лишь отчасти. По крайней мере, эту ягоду любят и ценят многие народы помимо англичан — в отличие, скажем, от крыжовника. И всё-таки английское лето невозможно представить без малины — а значит, и многочисленных сладких блюд с её участием.
Итак, 13 июля состоялся мой первый «настоящий» мастер-класс. Это было немного волнительно, но в конечном итоге оказалось очень весело. Ещё раз большое спасибо всем, кто пришёл! Смею надеяться, у всех остались хорошие воспоминания об этом опыте. Ну а я в кои-то веки могу подкрепить их большим количеством живых фотографий.
Выложила на сайт фотоотчёт — смотрите, кому интересно.
Я, как всегда, уже под занавес клубничного сезона — с постом по теме. Рецепт с моего мастер-класса по летним английским десертам.
Даже любители молекулярной кухни признают, что Eton mess — это такой десерт, который невозможно улучшить. Улучшай, не улучшай — эта бесформенная масса останется эмблемой английского лета, его самым естественным сладким воплощением. Состав, который сегодня считается классическим: взбитые сливки, наломанная меренга и клубника двух видов — нарезанная кусочками и протёртая в однородный соус. О происхождении десерта спорят, но очевидно одно: сегодня Eton mess неразрывно связан с Итонским колледжем — знаменитой частной школой для мальчиков, основанной ещё в XV веке. В Итоне учились многие известные люди — реальные и вымышленные...
Лето — время приключений. Время долгих прогулок и удивительных открытий. Но как же хорошо вернуться домой после насыщенного дня на природе... и обнаружить кастрюльку вкуснейшего супа! Да ещё и заботливо спрятанную в духовке, чтобы не остыла. Муми-мама успевает подумать обо всём.
Когда Муми-тролль и Снифф вернулись к голубому домику в долине, день близился к вечеру. Речка текла тихо-тихо, а над нею всеми цветами радуги сиял новенький свежевыкрашенный мост. Муми-мама обкладывала ракушками цветочные клумбы. — Мы уже пообедали, — сказала она. — Пошарьте в кладовке: что найдёте, то и поешьте. — А мы ходили, наверное, за целых сто миль, — объявил Муми-тролль. — По Таинственному пути, а потом я прыгнул в вот такую волну и стал искать такие мировые штуковины, которые начинаются на «ж» и кончаются на «г»… Но как это по-настоящему называется — сказать не могу, дал клятву! — А я нашёл что-то такое, что начинается на «г» и кончается на «т»! — сказал Снифф. — А в середине ещё «р» и «о», ну, а остальное секрет! — Замечательно! — сказала Муми-мама. — Столько важных событий за один день! Суп в духовке. Только не очень шумите — папа работает.
Мы не знаем точно, что это был за суп. Но наверняка очень вкусный, как все финские супы (родина муми-троллей — Финляндия, и сами муми-тролли — определённо финны, как мы выяснили в этом небольшом расследовании). Один из них неплохо известен у нас — это сливочный суп с сёмгой. Прекрасное согревающее блюдо. Но национальная кухня, конечно, не ограничивается одним только этим вариантом.
Вышла долгожданная экранизация «Благих знамений». Ух, как я её ждала! И хочу отметить радостное событие тематическим рецептом — даже двумя. Если вы ещё не успели посмотреть, то теперь можете сопроводить это удовольствие соответствующим угощением. Впрочем, сериал прекрасен и без него!
Роман Терри Пратчетта и Нила Геймана изобилует милыми деталями английского быта, которые, может, ничего не скажут неискушённому читателю, зато очень порадуют искушённого. Думаю, британцам читать его ещё смешнее, ведь это им адресованы многие сатирические шуточки — например, на тему того, что творится на трассе M25, лондонском аналоге МКАДа. И, конечно, тут хватает шуток на тему еды, в том числе специфической английской.
Делюсь некоторыми характерными примерами и подробно рассказываю о своём любимом эпизоде, связанном с едой, в свежем обзоре на сайте. Теперь вы знаете, чем угостить ангела или демона при встрече.
«Учитель», конечно, не самый успешный роман Шарлотты Бронте, зато для нас тут есть кое-что интересное. Причём не про английскую кухню, а про бельгийскую: основное действие книги разворачивается в Брюсселе. Чтобы добавить повествованию национального колорита, Шарлотта Бронте то и дело вплетает в него иноязычные названия — в том числе и названия блюд. И это не праздные измышления, а отражение собственного опыта писательницы: она побывала в Брюсселе при похожих обстоятельствах.
Год назад я тоже посетила Брюссель и, как могла, приобщилась к местной литературной еде. По итогам появился мой путеводитель по шоколадным магазинам, а вот выпечку я тогда обошла стороной. Сегодня с удовольствием исправляю это упущение: рассказываю о булочках, упомянутых у Бронте, и делюсь своим текущим рецептом льежских вафель (его ещё буду оттачивать).
Удивительно, как прочно некоторые книги ассоциируются с определённым временем года. Анна Гавальда, кажется, пишет откуда-то из апреля и для апреля. И даже вдохновляет на освоение весенних рецептов. «Просто вместе» — книга, в которой в принципе много кулинарных деталей, ведь в числе главных героев — повар. Но один эпизод сейчас особенно перекликается с календарём. Католическая Пасха — уже в это воскресенье, православная — через неделю. Так что делюсь рецептом, который может вам пригодиться. Впрочем, он прекрасен и в отрыве от специальных поводов.
Французский пасхальный паштет (P^at'e de P^aques) — это не совсем паштет в нашем понимании. Скорее, мясной пирог — смесь разных сортов мяса (любой степени гомогенности), запечённая в корочке из теста. Подробно о таком типе выпечки я писала в посте, посвящённом страсбургскому пирогу. Пасхальный патэ примечателен тем, что здесь мясная начинка скрывает в себе цельные яйца.
В День космонавтики я традиционно выкладываю рецепт какого-нибудь блюда из научной фантастики. На этот раз решила обратиться к классике, проверенной временем, — это касается в первую очередь литературного источника, но и рецепта тоже.
Упоминания еды — важная деталь, добавляющая реалистичности даже самому фантастическому повествованию. А мир «Дюны» — это хорошо проработанная реальность: здесь действуют свои законы во всех областях жизни, вполне логичные и не противоречащие друг другу. Как в любом продуманном литературном мире, есть здесь и своя гастрономическая культура.
Всегда с интересом изучаю книги по своей теме — о еде в литературе. Сейчас их появляется всё больше и больше, любопытно сравнивать разные подходы к изложению материала. Недавно просматривала, что есть в моей библиотеке, и обратила внимание на одну довольно оригинальную книжечку. Знакомые французы подарили мне её ещё шесть лет назад, я хотела было освоить изложенный в ней рецепт, но он вызвал у меня некоторые опасения — так я его и забросила. Сейчас, с высоты своего опыта, я уже могу позволить себе довольно вольное обращение с материалом, так что решила поэкспериментировать.
Всегда с интересом изучаю книги по своей теме — о еде в литературе. Сейчас их появляется всё больше и больше, любопытно сравнивать разные подходы к изложению материала. Недавно просматривала, что есть в моей библиотеке, и обратила внимание на одну довольно оригинальную книжечку. Знакомые французы подарили мне её ещё шесть лет назад, я хотела было освоить изложенный в ней рецепт, но он вызвал у меня некоторые опасения — так я его и забросила. Сейчас, с высоты своего опыта, я уже могу позволить себе довольно вольное обращение с материалом, так что решила поэкспериментировать.
Что вы знаете об английском хлебе? Наверное, первая ассоциация — хрустящие тосты. Но что есть английский тост? Просто кусочек подсушенного белого хлеба. Неужели англичане не додумались до чего-то более оригинального?
На самом деле, характерный английский хлеб существует, и это не хлеб для тостов. Его появление обусловлено историческими обстоятельствами: все люди во все времена испытывали потребность в простейших изделиях из муки, но не у всех были технические возможности для полноценного хлебопечения. В таких условиях широкое распространение получили варианты хлеба, которые можно испечь, условно говоря, «на сковородке». Я бы сказала, что это и есть самый народный английский хлеб. Он существует в разных вариантах: крампеты, английские маффины, традиционные сконы. В Ирландии и Шотландии есть свои разновидности.
Сегодня поговорим о крампетах. В контексте английского чаепития они не менее важны, чем пресловутые тосты, но гораздо менее известны у нас. В тексте они превращаются то в «пышки», то в «лепёшки», то во что-то ещё, и узнать их оказывается невозможно. Ещё их частенько сравнивают с оладьями, и визуально сходство действительно есть. Но по своей сути, по задумке это скорее плоские булочки. Как сделать так, чтобы крампеты из булочек не превратились в оладьи, — вопрос вполне серьёных научных изысканий (привет британским учёным).
Кто ждал чего-нибудь несладкого? Сегодня я как раз с таким рецептом. Обычно острые блюда не моя территория: я очень осторожно отношусь к ним не только как повар, но и как едок. Но описание чили у Геймана не позволяет пройти мимо! Сразу понятно, что придётся готовить.
Лора готовила отличный чили. Она брала постное мясо, красную фасоль, мелко резанную морковку, бутылку темного пива и свежепорезанные острые перчики. Сперва она давала чили повариться, потом добавляла красное вино, лимонный сок, щепотку свежего укропа и наконец отмеряла порошок чили. Множество раз Тень пытался уговорить ее показать, как она все проделывает: он следил за каждым ее движением, начиная с нарезания лука, который Лора опускала в оливковое масло на дне кастрюли. Он даже записал рецепт, ингредиент за ингредиентом, и попытался сам приготовить себе такой же чили в воскресенье, когда Лоры не было дома. На вкус вышло неплохо, вполне съедобно, но это был совсем не Лорин чили.
Чили — блюдо американской кухни, а точнее — так называемой кухни «текс-мекс». Это мексиканские кулинарные традиции на техасский лад. Некоторые ингредиенты обычны для мексиканской кухни, но часто добавляются и нетипичные для неё продукты. Визитная карточка «текс-мекс» — чили кон карне, буквально «чили с мясом». Что характерно, исходя из названия, мясо здесь идёт как дополнение к перцу, а не наоборот.