(и еще 102859 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
deviantart lara fabian mp3 алан рикман бродский видео гарри поттер дети дневник женщины живопись жизнь игорь крутой иллюстрации иосиф бродский картинки кино клайв стейплз льюис книги кошки лара фабиан лирика литература любовь музыка певицы перевод переводы песни поэзия приколы примадонны психология саундтрек сказки скачать снейп стихи текст текст песни тексты песен тест философия фото фотографии христианство хроники нарнии цветаева цитаты юмор
Белая гвардия. Песня рядового (День победы) |
Дневник |
Что может быть лучше хорошей маленькой неглупой песни на просторах интернета?
Что еще лучше может излечить политические и все прочие противоречия?
...Только если тебе песню эту кто-то на ухо поет
Серия сообщений "Любимые исполнители":
Часть 1 - АХИНОАМ НИНИ - "СЕСТРА МИРА"
Часть 2 - Лучшие любительские кавер-версии песен Лары Фабиан
...
Часть 11 - Финрод-зонг - Встреча Берена и Лютиень
Часть 12 - Lola Dargenti - Bon Anniversaire (Official Music Video)
Часть 13 - Белая гвардия. Песня рядового (День победы)
Часть 14 - "ОДИН В КАНОЕ". "НЕБО" И ДРУГИЕ ПЕСНИ
Метки: песни лирика война белая гвардия зоя ященко |
АЛЕКСАНДР СУХОВ - РОМАНС СТАРОСТИ (Из Омара Хайяма) |
Дневник |
Романс старости
(из Омара Хайяма)
Ухожу, ибо в этой обители бед
Ничего постоянного, прочного нет
Пусть смеется лишь тот уходящему вслед
Кто прожить собирается тысячу лет
Книга жизни моей перелистана жаль
От весны, от веселья осталась печаль
Юность птица не помню когда ты пришла
И когда легкокрылая вдаль уплыла
Месяца месяцами сменялись до нас
Мудрецы мудрецами сменялись до нас
Эти камни в пыли под ногами у нас
Были прежде зрачками пленительных глаз
Вместо солнца весь мир осветить не могу
Тайну сущего дверь отворить не могу
В море мысли нашел я жемчужину суть
Но от страха боюсь на себя повернуть
До того как мы чашу судьбы изопьем
Лучше милая чашу иную нальем
Может статься что сделать глоток пред концом
Не позволит нам небо в безумстве своем
Мы источник веселья и скорби рудник
Мы вместилище скверны и чистый родник
Человек словно в зеркале мир многолик
Он ничтожен и все-же безмерно велик
Метки: барды лирика суханов александр суханов песни музыка омар хайям рубаи |
Аудио-запись: Хор под руководством м. Иулиании (в миру - Ирины Денисовой) - Всего-то навсего... |
Метки: ирина денисова всего-то навсего духовные песнопения культура фильм м. иулиания церковный хор красивая музыка православие христианство песни |
Три колыбельные Марины Цветаевой |
Дневник |
***
Ландыш, ландыш белоснежный,
Розан аленький!
Каждый говорил ей нежно:
«Моя маленькая!»
— Ликом — чистая иконка,
Пеньем — пеночка… —
И качал ее тихонько
На коленочках.
Ходит вправо, ходит влево
Божий маятник.
И кончалось всё припевом:
«Моя маленькая!»
Божьи думы нерушимы,
Путь — указанный.
Маленьким не быть большими,
Вольным — связанными.
И предстал — в кого не целят
Девки — пальчиком:
Божий ангел встал с постели —
Вслед за мальчиком.
— Будешь цвесть под райским древом,
Розан аленький! —
Так и кончилась с припевом:
«Моя маленькая!»
16 июня 1919
...И прекрасное исполнение Полины Агуреевой - очень сложно удержаться и не запеть следом за ней. Сама не удержалась - пою маленькой.
Эту колыбельную по смутным воспоминаниям искала долго. Искала - Аленьку. Нашла - Валеньку.
У КРОВАТКИ
Вале Генерозовой
«Там, где шиповник рос аленький,
Гномы нашли колпачки»…
Мама у маленькой Валеньки
Тихо сняла башмачки.
«Солнце глядело сквозь веточки,
К розе летела пчела»…
Мама у маленькой деточки
Тихо чулочки сняла.
«Змей не прождал ни минуточки,
Свистнул — и в горы скорей!»
Мама у сонной малюточки
Шёлк расчесала кудрей.
«Кошку завидевши, курочки
Стали с индюшками в круг»…
Мама у сонной дочурочки
Вынула куклу из рук.
«Вечером к девочке маленькой
Раз прилетел ангелок»…
Мама над дремлющей Валенькой
Кукле вязала чулок.
"С неизменной нежностью, верностью и пониманием (даже почтением!) относилась к собакам и кошкам, они ей платили взаимностью".
Из воспоминаний Ариадны Эфрон о Марине Цветаевой.
***
Собаки спущены с цепи,
И бродят злые силы.
Спи, милый маленький мой, спи,
Котенок милый!
Свернись в оранжевый клубок
Мурлыкающим телом,
Спи, мой кошачий голубок,
Мой рыжий с белым!
Ты пахнешь шерстью и зимой,
Ты – вся моя утеха,
Переливающийся мой
Комочек меха.
Я к мордочке прильнула вплоть,
О, бачки золотые! —
Да сохранит тебя Господь
И все святые!
19 ноября 1914
иллюстрации принадлежат http://smokepaint.deviantart.com/ и http://teyanna.deviantart.com/
Серия сообщений "Любимые стихи":
Часть 1 - My heart's in the Highlands, my heart is not here...
Часть 2 - Каждый выбирает для себя (текст песни)
...
Часть 30 - Уистан Хью Оден. Куда? (перевод Г. Шульпякова)
Часть 31 - КО ДНЮ ПАМЯТИ ИОСИФА БРОДСКОГО: «Поклон через моря...»
Часть 32 - Три колыбельные Марины Цветаевой
Часть 33 - Милена Макарова. Кричат молчанием (стихи)
Часть 34 - 5 МАРТА. АННА АНДРЕЕВНА АХМАТОВА. Опять поминальный приблизился час... (из поэмы "Реквием")
...
Часть 48 - Ольга Шульчева-Джарман. Аквинат
Часть 49 - Анна Долгарева. если же говорить о любви, то лучше молчать сперва... три стихотворения
Часть 50 - Леа Гольдберг: "Дышать, любить — безмерная свобода". Стихи. ч. 1
Метки: цветаева марина цветаева песни ландыш белоснежный лирика колыбельные кошки у кроватки долгое прощание полина агуреева поэзия стихи |
Аудио-запись: Сурганова и Оркестр - Неужели не я (отрывок из Бродского) |
719 слушали 14 копий |
Знаю, что Иосиф Александрович не любил, когда из его стишков делали песенки. Наедюсь, чичас он стал терпимей. Потому что эта песенка при некоторой ее оборванности (провоцирующей иногда обращаться к первоисточнику), мне нравится))) Отрывок из поэмы "От окраины к центру"(1962) иллюстрация принадлежит http://elvire.deviantart.com/
Поздравляю себя
|
Метки: иосиф бродский слава богу зима от окраины к центру лирика песни сурганова и оркестр |
Аудио-запись: Юта "Любви моей ты боялся зря" на стихи Новеллы Матвеевой |
Метки: новелла матвеева любви моей ты боялся зря песни песни о любви юта лирика стихи |
Sarah Mclachlan - Possesion (piano version, concert version + перевод) |
Дневник |
Не знаете что подарить девушке? Подарок девушке теперь выбрать гораздо легче с появлением специальных разделов в интернет-магазинах.
Гостиницы краснодара забронировать номер класса "Люкс" в отеле Версаль можно через интернет
Постепенно перетаскиваю сюда переводы песен Ахиноам Нини (Achinoam Nini) и Сары Маклаклан (Sarah Mclachlan) с дайрев и социальных сетей, чтоб было.
Внезапно, верстая пост, увидела клип на эту песню. Встраиваться он отказывается, но... кому интересно зрелище забавное.
У меня ощущение, что мужчина на руках Сары немного вне кондиции...вероятнее всего упился (да, вот такие русские жизненные ассоциации, а у режиссеров видимо их не возникло)
А сама певица прекрасна. Клип тут:www.youtube.com/watch
SARAH MCLACHLAN (piano version) - Possesion
Sarah Mclachlan - Possession (Fumbling Towards Ecstasy, 1994)
Listen as the wind blows from across the great divide |
Сара Маклахлан - Обладание (Одержимость) Слышу, как ветер бъется Из края в край великого водораздела Голоса заключены в тоску Воспоминания заключены во время Ночь – мой компаньон И одиночество мой путеводитель. Хотела бы я вечность провести здесь И не быть удовлетворенной И я хочу быть единственной И чтобы не потерять тебя Целовать тебя так крепко Забрать твое дыхание И после я хочу отогнать прочь слезы Просто закрой свои глаза, милый В этом мире я оступалась Так много раз обманывалась, Пытаясь найти искреннее слово Отыскать порабощенную истину О, ты говоришь загадками со мной И ты говоришь рифмами со мной Мое тело жаждет дышать твоим дыханием Твои слова поддерживают во мне жизнь И я хочу быть единственной И чтобы не потерять тебя Целовать тебя так крепко Забрать твое дыхание И после я хочу отогнать прочь слезы Просто закрой свои глаза, милый В этой ночи я брежу Это утро, которого я боюсь Другой день с осознанием Пути, по которому я боюсь идти Ох, морем прогуливающихся грез Я следую без гордости Ничто не стоит между нами здесь И я не буду отвергнута И я хочу быть единственной И чтобы не потерять тебя Целовать тебя так крепко Забрать твое дыхание И после я хочу отогнать прочь слезы Просто закрой свои глаза, милый Перевод (с) WhiteKnight
|
|
Серия сообщений "Переводы песен Сары Маклахлан":
Часть 1 - Sarah Mclachlan - Possesion (piano version, concert version + перевод)
Часть 2 - Sarah Mclachlan ft Delirium - SILENCE (перевод на русский)
Часть 3 - Sarah Mclachlan - Black - violin mix (саундтрек к Секретным материалам) с переводом
Часть 4 - Sarah Mclachlan - Wintersong (+перевод)
Часть 5 - Sarah Maclachlan - Fallen с клипом и переводом
Часть 6 - Sarah Mclachlan - Ordinary Miracle (+перевод)
Метки: дриады картинки sarah maclachlan сара маклахлан лучшие песни перевод песни possesion piano version скачать клип |
Марина Цветаева: "Писала я на аспидной доске..." в исполнении Елены Фроловой |
Дневник |
Серия сообщений "Любимые стихи":
Часть 1 - My heart's in the Highlands, my heart is not here...
Часть 2 - Каждый выбирает для себя (текст песни)
...
Часть 15 - БЕЛЛА АХМАДУЛИНА: "...Прощай! Мы, стало быть, из них..."
Часть 16 - Инна Лиснянская: "И выбрала я печальных друзей и беспечальных врагов..."
Часть 17 - Марина Цветаева: "Писала я на аспидной доске..." в исполнении Елены Фроловой
Часть 18 - Федор Тютчев "Наш век"
Часть 19 - Марина Цветаева. Цитата из "Нездешнего вечера". Стихи и проза
...
Часть 48 - Ольга Шульчева-Джарман. Аквинат
Часть 49 - Анна Долгарева. если же говорить о любви, то лучше молчать сперва... три стихотворения
Часть 50 - Леа Гольдберг: "Дышать, любить — безмерная свобода". Стихи. ч. 1
Метки: цветаева марина цветаева елена фролова романсы стихи лирика писала я на аспидной доске картинки женщины ворон вороны песни |
Лирическая (поп) баллада: Anthony Callea - A New Chapter (+перевод) |
Дневник |
Стандартная breathtaking баллада от молодого австралийского певца и автора песен итальянского происхождения Энтони Каллеа (Anthony Callea).
27-летний Каллеа - выпускник одного из популярных музыкальных телешоу по поиску молодых талантов, обладатель нескольких наград в области
поп-музыки. Имеет в своем творческогом багаже два альбома. К тому же, он просто красавчик и открытый гей (в отношении последнего наличие в его репертуаре
песни "When You Were My Girl" - это гыгы).
Вобщем, Энтони Каллеа, конечно, не Брюно (Пелетье) и не Джош (Гробан), но вполне себе приличный Билан (Дима). Послушать можно.
"A New Chapter" I walk these streets alone I see the world around me changing I'm in a dream Faces that I knew Are slowly turning into strangers I've never seen I read each line I turn the page I laugh and cry at this true story It's time for a new chapter to begin [Chorus:] Why does love fall easily for some When will it ever come to me How do I show you what burns inside my heart I'm not just who you want me to be, to be I hide out here sometimes I watch the sunlight leave the skyline Here I am safe I close my eyes and sleep Tomorrow brings another journey That I will take I read each line like it's the last I know this book, this time has passed I need a new chapter to begin |
Новая глава
Я в одиночестве брожу по этим улицам |
|
Серия сообщений "Переводы текстов песен":
Часть 1 - Achinoam Nini (Noa) - Long Coat Winter
Часть 2 - Are you the one? Scorpions (+перевод)
...
Часть 8 - Josh Groban - Let Me Fall
Часть 9 - Lara Fabian - You are not from here (+очень вольный перевод)
Часть 10 - Лирическая (поп) баллада: Anthony Callea - A New Chapter (+перевод)
Часть 11 - Lara Fabian - Tomorrow is a lie (с альбома Мадмуазель Живаго)
Часть 12 - Noa (Ахиноам Нини) - Haunted
...
Часть 28 - Delirium - Just A Dream (+перевод)
Часть 29 - Going to California - Ame Lee (Led Zeppelin cover). Перевод со слезами о прекрасной даме...
Часть 30 - "ОДИН В КАНОЕ". "НЕБО" И ДРУГИЕ ПЕСНИ
Серия сообщений "Любимые исполнители":
Часть 1 - АХИНОАМ НИНИ - "СЕСТРА МИРА"
Часть 2 - Лучшие любительские кавер-версии песен Лары Фабиан
Часть 3 - Malu... Голос Испании и уходящего лета
Часть 4 - Гитарист, который вынес своим безмолвным криком...
Часть 5 - Лирическая (поп) баллада: Anthony Callea - A New Chapter (+перевод)
Часть 6 - Авторская песня от Киры Малыгиной: "Пугало" и "Эвридикино счастье"
Часть 7 - Американская певица Кэри Нобль (Keri Noble) и ее песня "If no one will listen" с переводом
...
Часть 12 - Lola Dargenti - Bon Anniversaire (Official Music Video)
Часть 13 - Белая гвардия. Песня рядового (День победы)
Часть 14 - "ОДИН В КАНОЕ". "НЕБО" И ДРУГИЕ ПЕСНИ
Метки: картинки музыка перевод deviantart песни текст лирика дима билан зима геи снейп anthony callea энтони каллеа new chapter |
ВИКТОР ЦОЙ... «Странная сказка», прошедший концет в Балаково |
Дневник |
Меня тут попросили отрапортовать об одном прошедшем событии, что с удовольствием делаю. Возможно, тому кто обитает в Саратове и поблизости и неравнодушен к творчеству легендарного русского рокера Виктора Цоя и группы «Кино» (последних думаю даже больше чем первых) будет небезынтересно то, что 22 августа 2010 в Балаково прошел концерт в честь его памяти.
В мероприятии приняли участие такие группы как “Свободный Полет”, “Ягуар”, “Лето”, “Блеф”, “Инферно”. Все они будут вспоминать Виктора и исполнять его песни.
Мне например многие песни Цоя вроде «Группы крови» и «Звезды по имени солнце» знакомы с детства, по старым еще пластинкам. Хотя не все. Обнаружила недавно красивую песню «Сказка» в оригинальном исполнении и в интерпретации Земфиры с премии МузТВ 2007. Если не слышали или подзабыли, рекомендую.
Метки: видео музыка песни сказки земфира концерт певцы виктор цой каверы странная сказка балаково памяти цоя примадонны |
Аудио-запись: Josh Groban - Verita (итал. Истина + перевод) |
1186 слушали 24 копий |
|
Серия сообщений "Переводы текстов песен":
Часть 1 - Achinoam Nini (Noa) - Long Coat Winter
Часть 2 - Are you the one? Scorpions (+перевод)
...
Часть 5 - Песенно-литературное: Красота в глазах смотрящего... The eyes of love
Часть 6 - Josh Groban - Are you loved (Don't give up) (+кривой подстрочник мой)
Часть 7 - Josh Groban - Verita (итал. Истина + перевод)
Часть 8 - Josh Groban - Let Me Fall
Часть 9 - Lara Fabian - You are not from here (+очень вольный перевод)
...
Часть 28 - Delirium - Just A Dream (+перевод)
Часть 29 - Going to California - Ame Lee (Led Zeppelin cover). Перевод со слезами о прекрасной даме...
Часть 30 - "ОДИН В КАНОЕ". "НЕБО" И ДРУГИЕ ПЕСНИ
Метки: джош гробан josh groban переводы песни лирика тексты песен |
Романсы Мендельсона (без слов) |
Джордж Гамильтон Баррабл. "Песня без слов" Поль Верлен из сборника "Романсы без слов" Целует клавиши прелестная рука; И в сером сумраке, немного розоватом, Они блестят; напев, на крыльях мотылька (О, песня милая, любимая к...
Метки: классическая музыка поэзия мендельсон дневник комментарии блог блоги песни слов |
Аудио-запись: Josh Groban - Are you loved (Don't give up) (+кривой подстрочник мой) |
Don't give up Не сдавайся It's just the weight of the world Это просто земное притяжение When your heart's heavy Когда твое сердце тяжело I...I will lift it for you Я...Я возвышу его для тебя Don't give up Не сдавайся Because you want to be heard Потому что ты хочешь быть услышенным If silence keeps you Если тишина сковывает тебя I...I will break it for you Я разобью ее для тебя Everybody wants to be understood Каждый хочет, чтобы его поняли Well I can hear you Хорошо, я могу слышать тебя Everybody wants to be loved Каждый хочет, чтобы его любили Don't give up Не сдавайся Because you are loved... Потому что ты любим... Don't give up Не сдавайся It's just the hurt that you hide Это просто тебя ранило слишком сильно и ты притаился When you're lost inside Когда ты потерян внутри I...I will be there to find you Я... буду там, чтобы найти тебя Don't give up Не сдавайся Because you want to burn bright Потому что ты хочешь гореть ярко If darkness blinds you Если темнота ослепляет тебя I...I will shine to guide you Я... буду освещать твой путь |
Серия сообщений "Переводы текстов песен":
Часть 1 - Achinoam Nini (Noa) - Long Coat Winter
Часть 2 - Are you the one? Scorpions (+перевод)
...
Часть 4 - Rihana vs. Tiffany Eugenio - Russian Roulette (r'n'b & acoustic version + перевод)
Часть 5 - Песенно-литературное: Красота в глазах смотрящего... The eyes of love
Часть 6 - Josh Groban - Are you loved (Don't give up) (+кривой подстрочник мой)
Часть 7 - Josh Groban - Verita (итал. Истина + перевод)
Часть 8 - Josh Groban - Let Me Fall
...
Часть 28 - Delirium - Just A Dream (+перевод)
Часть 29 - Going to California - Ame Lee (Led Zeppelin cover). Перевод со слезами о прекрасной даме...
Часть 30 - "ОДИН В КАНОЕ". "НЕБО" И ДРУГИЕ ПЕСНИ
Метки: перевод песни текст лирика ворон josh groban джош гробан don't give up |
ИСТОРИЯ ПЕСНИ: «Над небом голубым...»/Город золотой |
Дневник |
В 1987 году вышел на киноэкраны фильм «Асса», а вместе с ним обрела широкую известность эта мелодия в исполнении БГ. Впрочем, как выяснилось, существовала эта песня и до БГ. Мотив ее долгое время приписывали средневековому итальянскому композитору лютневой музыки Франческо да Милано, а слова — самому Борису Гребенщикову, который не потрудился авторства отрицать. Таким образом, народной молвой песня приписывалась всем, кому угодно, вплоть до средневековых евреев (!!! - это заговор ).
Любопытное состоит в том, что в случае с «Городом...», очевидное — ни есть истинное. А настоящая история этой песни уходит своими корнями в 1972 год, когда советская фирма грамзаписи «Мелодия» выпускает альбом «Лютневая музыка XVI-XVII веков» с именем Владимира Вавилова на обложке. На пластинке 10 произведений и лишь три из них исполнены Вавиловым. Среди них такие известные сейчас, как Аве Мария Джулио Каччини и Ричеркар Николо Негрини. Лишь три композиции действительно, исполняет В. Вавилов (лютня). Так почему же только его фамилия на обложке?..
Да-да, именно Владимир Вавилов — настоящий автор «средневековой лютневой музыки». В советские времена композитор без высшего музыкального образования предпочел выяснению отношений с худсоветом невинную мистификацию, состоящую в преписывании собственных мелодий малоизвестным музыкантам эпохи возрождения.
И так родилась эта мелодия. Через год после выхода пластинки 11 марта 1973 г., умер ее настоящий автор Вавилов. Примерно в это же время не выходит эта музыка из головы поэта с инженерным образованием, автора песен Анри Гришевича Волохонского. Гуляя по Питербургу, то и дело навещая известного в то время ленинградского художника Бориса Аскерольда (Акселя), который в то время работал над панно «Небо», Андрей Волохонский однажды сочиняет (а точнее, «записывает за 15 минут») строчки, ложащиеся на мелодию Канцоне Вавилова. Вот они:
Первоначальный вариант стихов А. Волохонского (1972 г.) отсутствие пунктуации автора Над небом голубым |
Версия Е. Камбуровой (найдите 10 отличий=)) Над твердью голубой |
А вот и апокалиптические существа собственной персоной. В древности художники стремились как можно |
продолжение истории с видео-иллюстрациями
Мелодия (без слов):
MP3: Если вы помните таблицу умножения, то несложно будет скачать версии песни отсюда http://music.tonnel.ru/index.php?l=music&alb=34253
по материалам публикации Зеева Гейзеля, который распутывал весь запутанный клубок мистификаций вокруг «Золотого города»: http://www.israbard.net/israbard/pressview.php?press_id=1049809438
и свободная энциклопедия способствовала: http://ru.wikipedia.org/wiki/Город_золотой
Серия сообщений "Истории песен":
Часть 1 - Дитя луны (история одной песни)
Часть 2 - Песня моря: фадо Cancao do Mar и три ее разноязычных вариации
...
Часть 6 - Corde Oblique - Flying (Anathema)
Часть 7 - История песни Je suis malade (три самых известных исполнителя и спортивные номера)
Часть 8 - ИСТОРИЯ ПЕСНИ: «Над небом голубым...»/Город золотой
Часть 9 - Sting - The Shape of my heart
Часть 10 - ПЕСЕННОЕ: Charles Aznavour - Comme ils disent (What makes a man) - исполнители, перевод, каверы
Метки: песни текст асса рай лютня елена камбурова город золотой вавилов херувим тетраморф борис гребенщеков над твердью голубой волохонский |
История песни Je suis malade (три самых известных исполнителя и спортивные номера) |
Дневник |
Попытка анталогии существования мегапопулярной песни 20-го века.
Недавно, в показательной программе Олимпийских игр увидела выступление Евгения Плющенко. Катался он под мою любимую французскую песню, душевно так катался. Вот я и решила написать о "Je suis malade"(Я болен)... Этом милом вопле раненного сердца, гимне всех больных... душевнобольных, который помнится особенно рьяно бередил мое нутро жарким летом 2007, когда я чуть ли не в форточку вылазила, чтобы проорать его погромче, а также в более тихие моменты моего сумасшествия - иными летами, зимами, вчера, сегодня, завтра, всегда.
Немного из истории этой песни. Ее авторы — Serge Lama и Alice Dona. Первая исполнительница — легендарная Далида(Иоланда Джильотти), памятник которой по сей день стоит на Монмартре в Париже, а память живет в сердцах миллионов. Пел ее также сам Серж Лам (одноименный альбом 1973 года), а в 1995 году впервые на французской сцене, при большой поддержке автора, «Je suis malade” впервые исполнила Лара Фабиан. Эта песня и сценический дуэт с Сержем ознаменует ее возвращение из Канады во Францию, что показательно.
В 2007 Лара Фабиан откроет свой единственный в том году концерт в Москве, именно этой песней и первый куплет произнесет на русском: «Я больше не курю, я больше не мечтаю, У меня больше нет прошлого, Без тебя я грязна, без тебя я не красива, как сирота на тротуаре...»
Конечно эта песня, своим сюжетом обязывает на некоторую откровенность, такое поется изо всех сил (желательно, из последних).
До сих пор многие спорят, кто же все-таки более достойно справился с задачей. О Серже Ламе, как правило, в спорах не упоминается. Речь идет о двух итальянках — Далиде и Ларе. Для Далиды эта песня как бы то ли случайно, то ли потому что писалась для нее перекликается с ее жизнью, которая так и закончилась — с таблетками и виски, в тревожном сне 54-х летней женщины, усталой, одинокой, которой жизнь дала так многое и так многое отняла.
У Лары Фабиан за плечами куда меньше потерь, да и вредных привычек не наблюдается, но сам Серж Лам неоднократно признавался ей в любви, говоря, что так исполнить Маладу, как она не мог бы никто. Она открыла новые грани этой песни, как в плане вокала, так и в плане душевного эксгибиционизма (когда упала на сцену Олимпии в 2003 в своей концертной программе En toute intime).
Так кто имеет право исполнять Je suis malade... Думаю правильный ответ: «каждый». Как писал Хэмингуей «жизнь ломает каждого, но сильный только крепчает на изломе». И вот где-то на этом самом изломе каждый человек может с полным правом напеть пару строчек этой бессмертной композиции.
сценические выступления артистов и спортивные номера
Перевод:
Я больше не мечтаю, Я больше не курю… У меня даже больше нет истории… Я одинока без тебя, Я уродлива без тебя, Словно сирота в общей палате… Я больше не желаю Проживать мою жизь, Моя жизнь обрывается, когда ты уходишь, Я больше не живу… И даже моя кровать Превращается в перрон вокзала, Когда ты покидаешь ее… Я больна, Абсолютно больна, Словно когда вечерами моя мать уходила И оставляла меня наедине с моим отчаянием.
|
Je ne reve plus Je ne fume plus Je n'ai meme plus d'histoire Je suis sale sans toi Je suis laide sans toi Comme une orpheline dans un dortoir Je n'ai plus envie De vivre ma vie Ma vie cesse quand tu pars Je n'ai plus de vie Et meme mon lit Se transforme en quai de gare Quand tu t'en vas… Je suis malade Completement malade Comme quand ma mere sortait le soir Et qu’elle me laissait seule avec mon desespoir Je suis malade Parfaitement malade T'arrives on ne sait jamais quand Tu pars on ne sait jamais ou Et ca va faire bientot deux ans Que tu t'en fous… Comme a un rocher Comme a un peche Je suis accrochee a toi Je suis fatiguee Je suis epuisee De faire semblant d'etre heureuse quand ils sont la Je bois toutes les nuits Et tous les whiskies Pour moi ont le meme gout Et tous les bateaux Portent ton drapeau Je ne sais plus ou aller Tu es partout… Je suis malade Completement malade Je verse mon sang dans ton corps Et je suis comme un oiseau mort Quand toi tu dors Je suis malade Parfaitement malade Tu m'as prive de tous mes chants Tu m'as vide de tous mes mots Pourtant moi j'avais du talent Avant ta peau… Cet amour me tue Si ca continue Je creverai seule avec moi Pres de ma radio Comme un gosse idiot Ecoutant ma propre voix qui chantera… Je suis malade Completement malade Comme quand ma mere sortait le soir Et qu'elle me laissait seule avec mon desespoir Je suis malade C'est ca…je suis malade Tu m'as prive de tous mes chants Tu m'as vide de tous mes mots Et j'ai le c?ur completement malade Cerne de barricades T'entends… Je suis malade… |
Серия сообщений "Истории песен":
Часть 1 - Дитя луны (история одной песни)
Часть 2 - Песня моря: фадо Cancao do Mar и три ее разноязычных вариации
...
Часть 5 - Francis Goya, Dark Eyes ("Очи чёрные")
Часть 6 - Corde Oblique - Flying (Anathema)
Часть 7 - История песни Je suis malade (три самых известных исполнителя и спортивные номера)
Часть 8 - ИСТОРИЯ ПЕСНИ: «Над небом голубым...»/Город золотой
Часть 9 - Sting - The Shape of my heart
Часть 10 - ПЕСЕННОЕ: Charles Aznavour - Comme ils disent (What makes a man) - исполнители, перевод, каверы
Метки: видео перевод песни текст фигурное катание плющенко художественная гимнастика lara fabian лара фабиан далида dalida je suis malade serge lama история песни лучшие исполнители бессонова серж лам |
Corde Oblique - Flying (Anathema) |
Дневник |
Около года люблю одну песню, а тут текст попался и перевелся (приблизительно, естественно). Первоначально эта песня звучала в мужском исполнении, авторство ее принадлежит английской группе с характерным названием готическо-металлической группе Anathema (Анафема).
Далнейшие странствия привели эту песню в Италию. Прямиком к нео-классикам фольклористам из Corde Oblique (одна из моих любимых групп). Собственно говоря, в их исполнении я ее впервые и услышала.
Группа Сorde Oblique в свою очередь основана в 2000 году красавцем-гитаристом Riccardo Prencipe и на данный момент (на момент записи последнего альбома The Stones of Naples, то есть на 2009 год состоит из Floriana Cangiano (вокал), Edo Notarloberti (скрипка, у Нотароберти есть чудный солный альбом), Luigi Rubino (клавишные), Francesco Manna (ударные).
Кто еще не знает о такой красоте с удивительными по душевности и пронзительности песнями на итальянском и английском советую найти все тот же The Stones of Naples (2009).
Ну и, поехали! То есть полетели!
Всех с прошедшим днем космонавтики ;)
Flying started a search to no avail a light that shines behind the veil trying to find it and all around us everywhere is all that we could ever share if only we could see it believe there's true thoughts beyond me life ever changing weaving destiny and it feels like i'm flying above you dream that i'm dying to find the truth seems that you'r trying to bring me down back down to earth back down to earth layers of dust and yesterdays shadows fading in the haze of what i couldn't say and though i said my hands were tied times have changed and now i find i'm free for the first time feel so close to everything now strange how life makes sense in time now and it feels like i'm flying above you dream that i'm dying to find the truth seems like your trying to bring me down back down to earth back down to earth back down to earth back down to earth x2 |
Полет И я чувствую, будто возвышаюсь над тобой И я чувствую, будто возвышаюсь над тобой |
Серия сообщений "Истории песен":
Часть 1 - Дитя луны (история одной песни)
Часть 2 - Песня моря: фадо Cancao do Mar и три ее разноязычных вариации
...
Часть 4 - Цветаева М.И.: «Мне нравится, что Вы больны не мной....» и симподарителям=))
Часть 5 - Francis Goya, Dark Eyes ("Очи чёрные")
Часть 6 - Corde Oblique - Flying (Anathema)
Часть 7 - История песни Je suis malade (три самых известных исполнителя и спортивные номера)
Часть 8 - ИСТОРИЯ ПЕСНИ: «Над небом голубым...»/Город золотой
Часть 9 - Sting - The Shape of my heart
Часть 10 - ПЕСЕННОЕ: Charles Aznavour - Comme ils disent (What makes a man) - исполнители, перевод, каверы
Метки: музыка перевод готика песни текст фолк италия англия полет anathema анафема flying нео-классика corde oblique stones of naples floriana cangiano edo not |
МУЛЬТФИЛЬМ И САУНДТРЕК: Последняя фантазия. Духи внутри нас |
Дневник |
The Last Fantasy: Spirits within. Один из любимых мультфильмов моего детства и одна из лучших песен Лары Фабиан, где ее голос звучит особенно волшебно (потому что японцы записывали в том числе и звук в неслышимом диапазоне).
А мультик — научная фантастика, 3D аниме от Хиронобу Сакагути (создатель одноименной игры, но о ней я ничего не знаю, так как в игры не играю). Сюжет до банальности прост. На землю падает метеорит, люди начинают умирать от непонятной болезни, плохие парни беснуются, на фоне конца света неизбежно возникает романтик, правда, тоже апокалиптический, ну и самый-самый занавес солнце восходит над опустошенной землей и звучит голос Лары.
В прокате говорят провалился, а меня в свое время меня очаровал. Причем и мультик, и голос естественно. Все сложилось воедино.
Подстрочный перевод Lara Fabian - The Dream Within прилагается))
Читать далее
Метки: аниме кино переводы песни мультфильм саундтрек lara fabian лара фабиан примадонна last fantasy духи внутри the dream within spirits within |
Аудио-запись: Е.Фролова "Ты запрокидываешь голову..." (на стихи Марины Цветаевой) |
923 слушали 8 копий |
Марина Цветаева |
Метки: цветаева лирика музыка стихи осип мандельштам марина цветаева посвящение аудио елена фролова песни поэзия |
Аудио-запись: Marina Elali - Voce (Ты) |
Авторы: Erasmo Carlos / Roberto Carlos Исполнительница: Marina Elali Você que tanto tempo faz Você que eu não conheço mais Você que um dia eu amei demais Você que ontem me sufocou De amor e de felicidade Hoje me sufoca de saudade Você que já não diz pra mim As coisas que eu preciso ouvir Você que até hoje eu não esqueci Você que eu tento me enganar Dizendo que tudo passou Na realidade aqui em mim você ficou Você que eu não encontro mais Os beijos que já não lhe dou Fui tanto pra você e hoje nada sou Você que eu tento me enganar Dizendo que tudo passou Na realidade aqui em mim você ficou Você que eu não encontro mais Os beijos que já não lhe dou Fui tanto pra você e hoje nada sou Честно говоря, мне в этой песне больше нравится нежная мелодия и исполнение, чем слова) Но если кому-то интересно, то девушка вспоминает об утраченной любви Об исполнительнице. Родилась 6 апреля 1982 года, имеет смешанное арабско-бразильское происхождение, внучка известного бразильского композитора, с детства была увлечена музыкой, брала уроки игры на фортепьяно и получала награды за участие в музыкальных конкурсах, еще будучи ребенком. С 2005 года записала три альбома. В том числе исполняла кавер-версии песен Брайана Макнайта One Last Cry и Лары Фабиан Love by grace. Приобрела известность у себя на родине главным образом, посредством того, что ее песни часто становились саундтреками к бразильским теленовеллам)). |
Метки: музыка песни текст песни певица красивая музыка voce бразильская музыка марина элали marina elali песни на португальском |
Аудио-запись: Алла Пугачева - "Мне нравится, что вы больны не мной" (на стихи М.Цветаевой) |
3627 слушали 58 копий |
Мне нравится, что вы больны не мной, Мне нравится, что я больна не вами, Что никогда тяжёлый шар земной Не уплывёт под нашими ногами. Мне нравится, что можно быть смешной - Распущенной - и не играть словами, И не краснеть удушливой волной, Слегка соприкоснувшись рукавами. Мне нравится ещё, что вы при мне Спокойно обнимаете другую, Не прочите мне в адовом огне Гореть за то, что я не вас целую. Что имя нежное моё, мой нежный, не Упоминаете ни днём, ни ночью - всуе... Что никогда в церковной тишине Не пропоют над нами: аллилуйя! Спасибо вам и сердцем и рукой За то, что вы меня - не зная сами! - Так любите: за мой ночной покой, За редкость встреч закатными часами, За наши не-гулянья под луной, За солнце, не у нас над головами, - За то, что вы больны - увы! - не мной, За то, что я больна - увы! - не вами! 3 мая 1915 года о том, кому посвящено стихотворение и почему можно прочесть в этом посте: http://www.liveinternet.ru/users/delgita/post120415367/ На фото: "маленький рыжий еврей", Маврикий Александрович, ему Цветаева и посвятила стихотворение. На снимке - Марина с дочерью Алей (Ариадна Эфрон), Ася (Анастасия Цветаева) с сыном Андреем и их мужья – Сергей Эфрон и Маврикий Минц. |
Метки: музыка стихи песни евреи саундтрек цветаева пугачева ирония судьбы советские фильмы мне нравится что вы больны не мной таравердиев история написания фильмы эльдара рязанова |
Страницы: | [2] 1 |