Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 10041 сообщений
Cообщения с меткой

переводы - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
lj_avva

опять о P&V

Пятница, 09 Апреля 2021 г. 14:12 (ссылка)

Оказывается, Джон Маквортер (американский лингвист, наиболее известный в последнее время своей критикой понятий "антирасизма", "белой привилегии" и прочей модной мути) свободно читает по-русски, и написал нынче у себя в блоге подробную критику перевода "Войны и мира" на английский Пивера и Волохонской.

Пивер и Волохонская - супружеская пара переводчиков; по сложным причинам сложилось так, что в последние десятилетия их переводы русской классики издают и хвалят больше всех других. Это интересный феномен, потому что они ужасные переводчики, уродующие каждый текст, которого касаются. Мне случалось писать об этом несколько раз за последние пятнадцать лет.

Маквортер приводит семь примеров неестественных, неидиоматичных, стилистически нелепых и просто неправильных переводов П&В с одной только страницы "Войны и мира", взятой наугад. Я целиком согласен с его подробным и убедительным анализом; он пишет просто, понятно и выпукло - рекомендую всем, кто интересуется переводами и их проблемами.

Два замечания на полях по мере чтения заметки Маквортера:

1. Кажется, я до сих пор не осознавал связи между словами "голубчик" и "голубь", для меня "голубчик" существовало просто как отдельное архаичное слово (с другой стороны, в "голубке" эта связь очевидна даже мне). Забавно осознать это при чтении статьи американского лингвиста.

2. Один пример у Маквортера особенно забавный, когда П&В переводят "Они отчаянно ругались и дрались, выдергивая друг у друга какой-то сапог." как "...pulling some boot from each other." Когда говорят по-английски "pull from" об обуви, это наиболее естественно понять как "стащить с ноги". Похоже, что переводчики действительно не поняли текст, перепутали - уж не знаю, кто, Волохонская в своем буквальном переводе или Пивер в его обработке - "выдергивать друг у друга" и "сдергивать друг с друга", и перевели так, будто написано второе.

https://avva.livejournal.com/3355663.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
nakkylewis

Без заголовка

Понедельник, 05 Апреля 2021 г. 07:24 (ссылка)

Дом из оцилиндрованного бревна проекты и цены в Ростове-на-Дону - http://vk.com/wall-200893681_1138

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
slaviawee83

Без заголовка

Понедельник, 29 Марта 2021 г. 13:40 (ссылка)

Упорные планки Омск - http://vk.com/wall-201037533_940

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
preachwigmaha71

Без заголовка

Понедельник, 23 Марта 2021 г. 01:40 (ссылка)

Проекты печей мангалов Ростов-на Дону - http://vk.com/wall-200868468_746

Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
руда_стевряка

И снова "Расхитители гробниц". Продолжение

Воскресенье, 21 Марта 2021 г. 19:04 (ссылка)

Закончена четвертая часть "Записок расхитителя гробниц". Перезалила полными файлами на СИ
Часть первая. Дворец семи звезд Лу Шан Вана
С чего начинается зависимость от гробниц и их обитателей? Эта часть именно об этом: как подсесть на общение с духами и их ходячими воплощениями. А еще секрет приготовления тысячелетних рисовых пельменей цзунцзы.

Часть вторая. Подводная гробница. Гнев моря
Как похоронить кого-ни.eдь на дне моря? Советы профессионального архитектора по созданию подводного склепа, эротические чары запретной женщины Цзинь-по, правила дрессировки морских обезьян и путеводитель по гробнице имени кубика Рубика.

Часть третья. Священное дерево Циньлин
Какое отношение имеют кровавые жертвоприношения к паразитам, обитающим на китайских драконах? Кстати, драконьих паразитов тоже можно дрессировать.

Часть четвертая. Небесный дворец, парящий над облаками
А императоры в Китае не были людьми. Вы об этом знали? Угадайте, кем же они были. А еще попробуйте представить, чем питаются каменные многоножки, кто носит гробы в Китае и как выглядит древний симбиоз хранителей гробницы.

Пятая часть книги, "Змеиное болото", в процессе перевода. Новые главы будут появляться здесь: https://selflib.me/zapiski_rashititelia_grobnic. Там же можно скачать текст для чтения в виде электронной книги.


Сказать "спасибо" переводчику"

Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
mwchjelin

Без заголовка

Четверг, 18 Марта 2021 г. 15:22 (ссылка)

Оркестровая партитура в Тюмени - http://vk.com/wall-200724430_1932

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
simprisluconc99

Без заголовка

Вторник, 16 Марта 2021 г. 13:45 (ссылка)

Заказать стекло для душевой кабины Нижегородская область - http://vk.com/wall-200909498_1084

Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<переводы - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda