
Пыштак. Монгольская кухня |
Рецепт Пыштак с фотоСостав рецепта блюда
Молоко домашнее жирное-3 литра
Сыворотка холодная двух или трех дневная-2 литра
Соль или сахар по вкусу
Способ приготовления блюда: как приготовить Пыштак.
В одном журнальчике я однажды прочитала о монгольской кухне. Так как я человек увлекающийся мне захотелось попробовать что нибудь приготовить. И начала я с самого простого-творожного сыра пыштак, он не кислый как наш творог, но очень какой то воздушный и мягкий. У кого есть маленькие дети они его полюбят, я в этом уверена. Ведь его можно смешивать и с фруктами, и с вареньем. Но эта еда отлично подойдет и тем, кто любит остренькое или копченое. потому что это сыр универсальный. И его можно есть в любом виде.
Нам понадобится молоко молоко, чем больше тем лучше. Но можно для пробы обойтись и тремя литрами. Если есть возможность то купите конечно домашнее, чем оно будет жирнее, тем творог получится вкуснее, и выход будет намного больше.Ставите на огонь, когда оно начинает закипать вливаете большой струей холодную, просто ледяную сыворотку. Молоко начинает свертываться и образуются такие ленточки. Их нужно вынуть и и из них лепить или жгутики, или просто косички. Потом засушить. Многие его коптят, но это конечно при наличии такого устройства.
http://eda-recepty.com/cooking/1185-pjshtak
Метки: Пыштак. Монгольская кухня |
Суп из головы молодого барашка. Монголия |

голова молодого барашка;
60 г риса;
3-4 средних луковицы;
2 моркови;
30 г сельдерея (корень);
10 г сливочное масло;
50 г кислое молоко;
1 яйцо;
зелень петрушки и мяты;
черный молотый перец;
лимонная кислота, соль
Способ приготовления блюда: как приготовить Суп из головы молодого барашка.
Этот кулинарный рецепт я вычитала в каком-то журнале. Он не такой сложный, как кажется на первый взгляд. Эта еда понравится всем гурманам мясных продуктов.
Сначала нужно тщательно промыть голову молодого барашка. Затем кладем ее в кастрюлю, заливаем холодной водой и варим. Доведя до кипения, ложкой удаляем образовавшуюся пену. И добавляем в кастрюлю: мелко нарубленную морковь, нашинкованный репчатый лук, корень сельдерея и продолжаем варить на слабом огне.
Когда мясо начнет отделяться от костей, вынимаем голову и рубим ее пополам. Извлекаем из нее язык и мозг, а мясо отделяем от кости. Все это нарезаем мелкими кусочками.
Бульон тем временем процеживаем, после этого добавляем в него нарезанное мясо. Затем добавляем отварной рис и оставляем супу вариться в течение 15 минут. После этого заправляем его кислым молоком, рублеными крутыми яйцами, зеленью петрушки, мяты, лимонной кислотой, черным молотым перцем и сливочным маслом.
Наш суп из головы молодого барашка готов. Приятного вам аппетита!
http://eda-recepty.com/cooking/1262-sup-iz-golovj-molodogo-barashka
Метки: суп из головы молодого барашка монгольская кухня |
Боодог. Монгольская кухня |
Рецепт Боодог с фотоСостав рецепта блюда
Тушка свиньи
Лук-1 килограмм
Различные специи
Метки: Боодог |
Монгольские блюда |
Блюдо из тарбагана и др. (цитирую)
Если кратко - то я испытал кулинарный шок. Это было испытание мясом длинной в 30 дней. Наверное за всю предыдущую жизнь я не съел столько мяса, сколько съел за 1 месяц проведенный в Монголии.
В Уланбаторе мы ходили в китайскую столовую. В китайских столовых главное правило - это 1 блюдо на 1 человека (не считая пиалки риса). Ходить впятером - интереснее - больше можно попробовать :)
Хочу сказать огромное спасибо Эрденецогту - без него я бы никогда не попробовал монгольские деликатесы - Тарбагана и Хорхог. Причем в приготовлении Хорхога я принимал непосредственное участие.
Тарбаган

Тарбак (Тарбаган, Tarbagan) - что-то типа сурка. Питается Тарбак степными травами, воду не пьет, получая нужное ее количество из трав и коренищ.
Способ приготовления не изменился со времен Чингиcхана:
Внутренности вынимают через горло не повреждая шкуру, затем так же вынимают мясо и кости. мясо рубится вместе с костями на куски средней величины.
Промежность перевязываются бечевкой.
Метки: Монгольские блюда |
Монголы |

Мой второй по счёту командир в Монголии – майор Владимир Ильич Мерзлов, по своему характеру был очень контактный и дружелюбный человек. Служить с ним было интересно и не скучно, хотя служба всегда была службой – требовал он, как полагалось и достаточно жёстко, при необходимости. Но всё же факт, что мы выпускники одной курсантской роты, играл определяющую роль в искренних и доверительных отношениях, которые сложились сразу по моему прибытию в часть.
Первый наш «совместный» объект возник уже летом 1982 года - железнодорожная линия Хар – Айраг - Борундур. Организованно передислоцировали нужную технику, механизмы, и начали обустраиваться на новом месте. И вот тут Володя себя проявил как настоящий дипломат, хозяйственник и просто порядочный человек, уважающий местные порядки, обычаи и людей. Конечно же, в Айраге разный народ жил и работал, были какие-то органы власти и их руководители – ведь это сомонный центр. И вот Володя, разобравшись с самыми важными делами и дав все нужные распоряжения, взял меня, и мы поехали знакомиться с местным руководством. Главным человеком в Айраг сомоне Восточно-Гобийского аймака был секретарь сомонного комитета МНРП Гомбожав, а его помощником по хозяйственной части – уж не помню как правильно называлась его должность – был Баадамдорж. (ХБ Ангийн дарга, вот как называлась его должность).
Товарищ Гомбожав оказался вполне общительным, контактным и дружелюбным человеком, принявшим нас очень приветливо и гостеприимно - видно было, что он, безусловно, к нам сразу проникся симпатией. Конечно же, это чувство было взаимным: разве не приятно, когда сразу возникает хороший контакт с местным руководством? При всех условиях, в различной, бывало и как-то меняющейся обстановке, каких-то непредвиденных моментах (жизнь – есть жизнь, всё бывает!) такие отношения с руководителями являются определяющими во всех случаях. В этом я не раз потом убеждался, в том числе гораздо позже, когда сам стал командиром части в Кемеровской области. В этом налаживании добрососедских отношений, на мой взгляд, Володя Мерзлов был непревзойдённый мастер!
Мы, военные железнодорожники УС-15, быстро стали «своими» в сомоне, появилось немало хороших знакомых и друзей. Тут же находилась контора советско-монгольского карьероуправления - кажется, так называлось это предприятие. Директором был монгол, а главным инженером – советский специалист: и так, практически, по всем должностям вплоть до рабочих. Было принято дублировать таким образом и, одновременно, обучать монгольских специалистов. Много было рабочих и ИТР из Казахской ССР, Украины – т.е. «земляков» было немало – и везде и ко всем приглашали, звали в гости.
Метки: Монгольские традиции Сергей Лелеко |
Традиции русского чаепития |
В 1638 году русский посол Стариков привез от монгольского хана в подарок государю Московскому Михаилу Федоровичу четыре пуда чая. Поначалу терпкий и горький напиток не понравился царю и боярам. Однако было замечено, что он «отвращает от сна» во время долгих церковных служб и утомительного сидения в Думе боярской. Когда весь запас дареного чая был выпит и вкус его уже стали забывать при московском дворе, вновь свою роль сыграли дипломаты: посол наш — грек Сапфарий — привез чай из Китая. Теперь уже чай встретили в Москве, как старого знакомого, и в 1679 году был заключен с Китаем договор о поставках в Россию сушеной китайской травы. Потянулись по Кяхтинскому тракту караваны с чаем от Великой Китайской стены к стенам Московского Кремля.
Долгое время чай отправлялся в Россию древними караванными трактами через монгольские степи. В известном смысле можно выразить сожаление, что в наши времена так не перевозят. При транспортировке чая в упаковке, специально приспособленной для погрузки на верблюдов, при следовании монгольскими степями с их воздухом (полное отсутствие влажности, особые эфирные элементы, идущие от степной растительности, и т.д.) ни вкус, ни «букет» чая не портился, как это нередко бывает в нынешних условиях перевозки.
В России новый напиток приживался трудно: русские люди относились к нему настороженно, как, впрочем, и ко всему чужеземному. Да еще и пришел он с востока, откуда много веков приходили на Русь беды: то половцы, то татаро-монголы. Кроме того, очень уж дорог был китайский чай, а свои лесные чаи всегда под рукой. И только в начале XVIII века вошел чай в русский быт и стал нашим национальным напитком. Само чаепитие стало не просто утолением жажды, а своеобразным проявлением общественной жизни. За чаем решали семейные дела, заключали торговые сделки и брачные союзы, без чашки чая не обсуждали, кажется, ни один серьезный вопрос. Гиляровский оставил прекрасное описание старых московских трактиров. Где-нибудь в «Коломне» или «Лондоне» за чаем грелись извозчики, а крупные коммерсанты заключали сделки на десятки и сотни/тысяч рублей. Любимые трактиры были у артистов, писателей, художников. Встречи за чайным столом у Л.Н.Толстого в Ясной Поляне и Хамовниках вошли в историю русской культуры. Вот уже три столетия на Руси не обходится без чая ни одна встреча друзей, ни одно семейное торжество.

Метки: традиции русского чаепития |
Чай по-русски |
Метки: Чай по-русски |
15 декабря – Международный день чая |
Решение отмечать Международный день чая именно 15 декабря было принято после неоднократного обсуждения во многих международных организациях и профсоюзах в течении Всемирного общественного форума (World Social Forum), проходившего в 2004 году в Мумбае (Mumbai, Индия) и в 2005 году в Порте Аллегре (Porte Allegre, Бразилия). Соответственно, Международный день чая в основном отмечают страны, в экономике которых статья о производстве чая занимает одно их главных мест — это Индия, Шри Ланка, Бангладеш, Непал, Китай, Вьетнам, Индонезия, Кения, Малайзия, Уганда, Танзания.
Метки: чаепитие |
Просила я пшеницу в поле... |

Просила я пшеницу в поле,
чтоб зерна горькими не стали;
просила гроздья винограда,
чтоб сына мне не опьяняли.
Вино и колос услыхали
и, чуть качнувшись, обещали.
Метки: стихи |
Чайный этикет |
Хотя обстановка во время чаепития, как правило, неофициальная, все же следует соблюдать несколько простых правил. Классическое приглашение на чай подразумевает примерно двухчасовой визит. Не стоит задерживаться в гостях дольше, чтобы не стеснять хозяев и не нарушать их планов. Когда на званом приеме хозяйка складывает свою полотняную салфетку и кладет ее на стол – это знак гостям, что застолье окончено.
Весь процесс приготовления чая должен проходить на глазах у гостей: хозяйка, сидя у самовара или чайников, заваривает чай, дает ему настояться, а затем, поместив чашки всех гостей около себя, наливает чай. Чашки должны передаваться из рук хозяйки в руки гостя. Однако, если гостей много, хозяйка заранее может попросить кого-то из них помочь ей. На такую просьбу не принято отвечать отказом.

Мадлен Лемер. Изысканное чаепитие в мастерской художника.
Метки: Чайный этикет |
ВЯЧЕСЛАВ РОССОХИН |
Вячеслав Россохин родился 24 января 1937 года в Москве. С 14 лет стал посещать художественную школу. В 1955 г. поступил на художественный факультет педагогического института им. Потемкина (ныне Московский государственный педагогический университет). Долгие годы работал книжным графиком в ведущих издательствах Москвы. С 1957 г. постоянно участвует в художественных выставках.
Особое место в творчестве В. Россохина занимают живописные произведения. В них ярко раскрывается самобытный творческий характер художника, его страстная любовь к русской старине. Он умело сочетает глубокие знания материальной культуры России XVII-XVIIIвв. и современные представления о том времени.
Живопись В. Россохина продолжает традиции одного из ярких периодов истории изобразительного искусства XXвека: атмосфера «Мира искусства», поэзия «Серебряного века» ощущается в не меньшей степени, чем дух русской старины. Это художественный синтез, обобщенный образ, в котором есть намеренная идеализация драматических событий прошлого. Его работы близки сказочным образам Берендеева царства А. Островского, музыке Н. Римского-Корсакова, И. Стравинского, изящной живописной стилистике А. Рябушкина и А. Васнецова.
Творческая манера живописца свободна и богата множеством оттенков цветовых отношений. Изумительные по чистой красоте ритмические узоры, из которых как бы сотканы костюмы, интерьеры, улицы старой Москвы, придают вполне реалистическим изображениям качества дорогого ювелирного изделия, где повествовательность сочетается с декоративностью, а сюжетная канва с пластичными переливами цвето-тональных отношений. Живопись В. Россохина – это один из удачных примеров обращения к художественным традициям русского искусства.

Посиделки. 1993
Метки: ВЯЧЕСЛАВ РОССОХИН |
русское застолье |
Б.М. Кустодиев. Купчиха, пьющая чай
Метки: русское застолье русские традиции чаепитие |
Исследование традиций русского гостеприимства. |
Столь же единогласно хвалят летописи общее гостеприимство славян, редкое в других землях и до нынешнего времени обыкновенное во всех славянских… Всякий путешественник был для них как бы священным: встречали его с лаской, угощали с радостью, провожали с благоговением…
Н.М.Карамзин
Гостеприимство всегда было характерной чертой русского человека. Оценивалось оно, прежде всего, хлебосольством. Гостя в старину полагалось напоить и накормить досыта.
Что представляет собой понятие гостеприимство?
Метки: русское гостеприимство |
Чайна Мьевиль"Железный совет" |
книгу Чайны Мьевиля "Железный совет".

Метки: Чайна Мьевиль"Железный совет" |
Стих "Русская Культура". ЕВГЕНИЙ ВАДИМОВ |
Метки: Стих "Русская Культура" ЕВГЕНИЙ ВАДИМОВ |
Поговори со мной.... |
Метки: стихи |
Кембриджи держатся за руки и кажутся уставшими |
Метки: Принц Уильям |
БЫСТРОМАРИНОВАННЫЕ ЧЕСНОЧНО-УКРОПНЫЕ ПЕРЧИКИ |
Собираемся с друзьями на пикник. Хочется какой-нибудь закуски, приготовленной самостоятельно!
Нашел интересный рецепт - БЫСТРОМАРИНОВАННЫЕ ПЕРЦЫ.

Сделаю, пожалуй, двойную порцию, поэтому все ингредиенты пишу в двойном эквиваленте:)
болгарский перец - 12 шт.
Укроп - 1 пучок
чеснок - несколько долек (по вкусу). Я люблю острое, возьму чеснока побольше.
соль - 2 чайные ложки
3-4% яблочный уксус - 2 столовые ложки
растительное масло - 2 столовые ложки
Метки: БЫСТРОМАРИНОВАННЫЕ ЧЕСНОЧНО-УКРОПНЫЕ ПЕРЧИКИ |
Гормон альтруизма |

Гормон альтруизма
С. Э. Шноль. Больше 25-ти лет назад, в 1967 году, на семинаре Тимофеева-Ресовского Владимир Павлович Эфроимсон делал доклад на тему, которую мы сегодня слушаем. Удивительное дело, но за 25 лет никаких изменений в этом предмете не произошло. Владимир Павлович также думал, что наличие альтруизма свойственно людям и не свойственно животным. Тогда я с ним сражался. Не было света, большая аудитория была в темноте, холодно, и мы в темноте обменивались жесткими репликами. Я изложу сейчас суть дела, потому что вижу, что за 25 лет мои аргументы остались в силе, и возрождаются противоположные аргументы.
Проблема альтруизма решается генетически. Это было аккуратно подсчитано еще 50 лет назад. Альтруизм — это значит отдать свою жизнь или свое благо за ближнего. Степень близости вычисляется с помощью дифференциальных уравнений, о чем, собственно, говорил Генрих Романович и о чем было написано в 32-м году. Получается, что за сына, за дочь, за племянника гибнуть стоит, а за троюродного брата не стоит, потому что вероятность наследования моих генов уже слишком мала. Это и есть генетическая основа альтруизма, причем для всех. Генетика обусловливает так называемую норму реакции. Более того, норма реакции меняется в онтогенезе. Например, пес, который раньше загрыз бы каждого, кто приблизился к нему, в старости, в силу накопления гормона пролактина, становится таким «добрым», что может отдать жизнь за щенка, и даже недавно терзаемому им котенку позволить, есть из своей миски. Это гормонально обусловленный альтруизм, и тут больше ничего нет.
Метки: Гормон альтруизма |
Притча о доброте |

Холодное утро. Мальчик, который подрабатывал продажей газет, чтобы иметь возможность оплатить проезд в школу ( у него в поселке была только начальная школа), совсем обессилел, замерз и очень проголодался. Набравшись смелости, он решил попросить еды в ближайшем доме. Но когда ему открыли дверь, он постеснялся и попросил только попить.
Метки: Притча |