-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в rissa71

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 1) Только_для_женщин

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 22.01.2013
Записей: 9566
Комментариев: 259
Написано: 9866

Михаил Чабан Куплять

Вторник, 17 Ноября 2015 г. 21:00 + в цитатник
Это цитата сообщения Ротмистр [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Михаил Чабан По одесским понятиям

Михаил Чабан

Михаил Чабан

По одесским понятиям

(продолжение. Начало в №8/2013)

Куплять

Вообще-то «куплять» - это украинское слово, означающее покупать. И в Одессу оно пришло из Украины, не говоря уже, что Одесса и есть сама Украина, во всяком случае географически. Но слово «куплять» стало как бы жаргонным и применялось в совершенно русскоязычной Одессе, как коренное одесское. И оно в итоге стало как бы русским, не смотря на его истинно украинское происхождение. Так говорили на Привозе при разговоре с настырным покупателем: «Так ви будете куплять или как ...?!»

Так могли сказать встретившись две вполне русские или даже вполне еврейские одесские дамы: «И что ви идете куплять?! Ой, если ви будете куплять скумбрию, возьмите и мне штуки четыре побольше и пожирней.» Таки-да, вы теперь уже заметили, что все хотят побольше и пожирней. В приведенных цитатах «из одесского языка» в слове «ви» не допущена грамматическая ошибка, так это слово «вы» произносили в Одессе. Я же в простом тексте пишу как положено «вы», исключительно для того, чтобы показать свою грамотность.

Кстати «куплять» не только украинское, но и белорусское слово. Они даже там провозглашают лозунг: «Купляйце Беларускае!» А зачем лозунгами кидаться. Дай хорошее качество и нормальную цену и люди будут «куплять».

«Куплять» на одесском базаре всегда было интересно, потому что «куплять» это не просто покупать, как по К Марксу – деньги-товар, обменялись и побежали дальше, а целый процесс с рассказами «за жизнь», жалобами с обеих сторон не нее же, обсуждением внутренней и международной политики с увязкой ее со стоимостью продукции и, конечно, обязательной торговлей при всем при этом. Сбиванием цены с одной стороны: «А что у вас эта курица такая худая и синяя, она, что из Киева пешком пришла?!» И, наоборот, расхваливанием товара – с другой: «Дама, ну что ви говорите, как вам не стыдно, пощупайте, какая она жирная на чистом зерне откормленная и никакая она не синяя, посмотрите на свету! Походите по базару, если вы найдете лучше, я ее вам даром отдам!!»

Слово «куплять» застряло в памяти и даже сейчас, через лет, эдак 50 и в другой стране, я перед походом в магазин спрашиваю жену: «Так что нам надо куплять?» И только после подробной инструкции в письменном виде (склероз, сэр!) я отправляюсь на «промысел». Куплять – дело тонкое!

Себе дороже

Еще из школьной физики известно, что действие равно противодействию. Однако в реальной экономической жизни этот закон чаще нарушается, чем выполняется. Когда это нарушение не в вашу пользу, то это в Одессе называется «себе дороже». Вы затратили массу усилий на некоторое предприятие, а результат совершенно не окупился и вы в убытке, то есть получилось себе дороже. Лучше было это все предусмотреть заранее и уже тогда сказать эту фразу «себе дороже», отказавшись от «грандиозных» планов крупно заработать. Но «риск – благородное дело» и в результате получается, что «себе дороже».

Человек так устроен, что в своих оценках объективной действительности исходит из своих собственных интересов. И что вы еще от него хотите!? А критерий «себе дороже» или «себе дешевле» как раз и определяющий его размышления по участию в предстоящих событиях. Вот такие простые «события и размышления». Выгодно – буду делать, не выгодно – не буду, так как получается себе дороже. И дело не стоит усилий, на него затраченных.

В цивилизованных странах при начале любого бизнеса сначала составляется бизнес-план, где подробно расписываются все позиции, параметры бизнеса, сама его возможность и выживаемость. Без эффективного бизнес-плана никто не будет вкладывать деньги. Причем финансовые расчеты весьма фундаментальны. Иначе получится неэффективный бизнес и, значит, себе дороже. Нема прибыли, невыгодно. Не стоит и начинать.

Но люди на то и люди, чтобы совершать глупости или наоборот, поступки. Вообще-то принцип «себе дороже» означает, что есть кто-то кому это самое с другой стороны будет выгодно, то есть «себе дешевле». «Кто-то теряет, кто-то находит.» А иначе куда оно все девается согласно закону сохранения массы и энергии. Надо только быть в нужное время в нужном месте, чтобы подхватить. И не надо никаких подвигов Геракла или современных, но уже вымышленных, героев, совершать.

Жлекать

Одним из интересных синонимов слова «пить» в Одессе было слово «жлекать». Но синонимом ограниченным, между ними были два большие одесские разницы. И тут интересна народная интерпретация терминов и их принадлежности к событиям и явлениям питейной действительности. Питейные дела – дело тонкое.

Первая разница состояла в том, что пить можно было что угодно, воду, лекарства, вино, пиво, водку и даже керосин, при желании. А жлекать можно было в основном только воду. Чай, кофе жлекать нельзя, их пьют. Хотя, вот для газированной воды а Одессе, особенно летом, делалось исключение, ее можно было жлекать, выпивать быстро, давясь и захлебываясь, если уж сильно хотелось пить. Но, чтоб только без сиропа. С сиропом жлекать запрещалось категорически. Газводу с сиропом следовало пить постепенно маленькими глоточками, наслаждаясь. Я уже не говорю про двойной сироп!

Спиртное - водку, вино, тем более коньяк, жлекать категорически запрещалось, это были совершенно разные весовые категории. Спиртное можно было только пить. Сказать на вино – жлекать было трудно. Особенно на хорошее, марочное. Вот для «чернила» еще куда ни шло. Хотя здесь также было свое исключение.

К удивлению прогрессивной общественности слово «жрать», используемое в некоторых кругах для обозначения процессе быстрого употребления пищи человеком или даже животным, распространилось и на спиртное. Для пьяницы еще допустимо было применить термин «жлекать водку», но более там подходило слово «жрать». Водку, самогон еще можно было в простонародном выражении «жрать». Вполне можно было сказать на пьяного: «Во, смотри, как нажрался!» Хотя скорее всего он пил не особо закусывая, судя по его состоянию. Также не возбранялось сказать о жадном на спиртное индивидууме: «Смотри, как он «жрет» водку!»

Второе отличие состояло в таре. Пить можно было из любой посуды, стакана, рюмки, кружки, хоть с кастрюли. А жлекать в основном можно было только из бутылки. К рюмке, которую можно выпить одним глотком слово «жлекать» явно не подходило. К большому стакану или кружке еще как-то можно было применить этот термин, но уже с большой натяжкой. Наиболее оптимальное сочетание было «жлекать» прямо из бутылки, в смысле «горло в горло».

Ну и третье, внеплановое и ранее не заявленное отличие состояло в том, что жлекать означало жадно пить, большими глотками, а не смаковать и маленькими глоточками. Одесса, сэр, жаркий город, особенно летом. Там иногда от жары и деться некуда. Что в квартире, что на улице, что на пляже - одинаково душно. Кондиционеров для народа тогда еще не было. И так жара три-четыре летних месяца. И пить в это время очень хочется. И не просто пить, а жлекать, именно большими глотками и много. И шо ви, сэр, будете делать в такую жару?! Только одно – жлекать.

Пичкать

Пичкать было в основном детское выражение, в смысле оно применялось большей частью для детей. Это детей в старые добрые времена пичкали разными яствами, витаминами и лекарствами. Пичкать подразумевает не совсем добровольное участие «оппонента», а часто даже против его воли, насильно и часто не вкусной, «нужной» пищей - лекарствами, рыбьим жиром, гоголем-моголем.

Насильно мил не будешь, но насильно накормить можно – напичкать. Ребенок, например, уже наелся манной кашей и больше не хочет, но его надо «докормить», не смотря на все его протесты, изгибания, и выдирания. Ну, а, действительно, куда потом недоеденное девать?! Разве что мама доест. Так нас растили и так мы своих детей пичкали – заставляли есть, то что мы считали необходимым.

Называлось это дисциплина за столом, особенно для детей уже постарше. Нечего капризничать и перебирать – люблю, не люблю! Ешь как все, что дают! Что мама зря готовила?! Пока не съешь, на улицу не выйдешь! На тарелке не должно ничего оставаться! Куда это потом девать, кто за тобой будет доедать, что – выкинуть!?! Все было буквально так, можете наизусть выучить и потом говорить своим детям. А как иначе – иначе мы не умели.

Пичкать всегда носило четко выраженный принудительный уклон. Можно просто покормить или накормить, а можно напичкать, что уже занадто и против воли пичкуемого. Психология здесь была простая – дети сами не понимают и капризничают, а взрослые – умные, они все знают и понимают и они должны детей «воспитывать» и заставлять их делать «как надо».

Кстати, о психологии. Пичкать можно физически – пищей и психологически – идеями и догмами. Мы все раньше были настолько напичканы коммунистическими идеями, что черное легко выдавалось за белое и наоборот и в обратном порядке. Да, да, я написал – все, весь советский народ! Ах, вы нет! Вы были умным! Конечно! Я понимаю! Я, кстати, думаю, что мы как раз и были этими детьми, которых насильно, хочешь - не хочешь, пичкали идеологией победившего социализма. На праздники все вокруг было напичкано лозунгами, о которых теперь и вспомнить тошно.

Чем они нас раньше только не пичкали. Все бредни марксизма-ленинизма, пленумов и съездов любимой партии, многочасовые выступления всенародно любимых, но полумертвых генеральных секретарей. Всю эту чушь мы упорно изучали на еженедельных и обязательных для всех без исключения, полит занятиях. Нас всем этим напичкивали до тошноты и через все дырки: телевидение, радио, газеты.

Пичкали и пичкали народ ложью и всякой дрянью. И, смотрите, как легко в России все возвращается обратно к «управляемой демократии», аналогу «развитого социализма». А какая разница – и тут и там одна ложь. В последние российские времена пичкание кардинально усилилось. Появились настолько продажные корреспонденты и журналисты, что на них действительно клейма уже ставить негде. Читать их бредни тошно и противно. Казалось, что этот период уже позади и они все, слава Б-гу, уже канули в прошлое, ан нет, их опять откопали и поставили на службу. Повылазили как тараканы и пичкают народ политическим «искусственным питанием». И народ все съедает и голосует «как надо». И все в одни ворота.

Хавать

В детстве, юности пацанам всегда нужен какой-то особый, отличный от общепринятого, язык взаимного общения. Со взрослыми и по праздникам они разговаривают одним «правильным» языком. А со своими сверстниками и каждодневно – другим. Этот второй язык должен быть специфическим - кратким, ярким и выразительным. Это может быть «феня», специальный молодежный сленг, но этот процесс наблюдается во всех поколениях и до сих пор.

Так, например, вместо того, чтобы литературно грамотно сказать: «У тебя есть что-нибудь покушать?» легче и естественней было спросить: «Похавать что-то есть?» Хавать – это жаргонное выражение, широко распространенное в некоторые послевоенные годы в Одессе среди молодежи – «пацанов», аналог слова поесть. В Одессе «настоящие» пацаны не говорили: «Пойду покушать (или поесть)», это было «не культурно», а говорили: «Мать зовет, пойду похаваю и выйду», а в ответ: « Принеси мне тоже кецык чего похавать! Я сегодня еще не хавал!» И несли другу – шмат бутерброда, булки, или бублика, яблока, по доброте душевной или чего не жалко.

Можно было и дома сказать матери: «Дай что-нибудь похавать, голодный страшно!» Но, естественно, можно было нарваться как минимум на нравоучения. А кому это надо?! Поэтому дома обычно соблюдался языковый нейтралитет. Я тебе - без дворовых выражений, а ты мне – без нудных нотаций.

Слово «хавать» имело свою специфику. Хавать означало есть быстро, возможно на ходу или даже на бегу, второпях. Хавать надо было быстро, грубо, зримо, глотая куски, жадно, неаккуратно. Хавать - это неуемное, грубое поедание пищи, в основном простой.

Хавать - это кушать что угодно, лишь бы насытиться. Спокойно, долго, за столом дома или в ресторане «хавать» было нельзя. Запрещалось категорически! Похавать можно было в заводской или студенческой столовке. Кроме того, хавать это термин для простых людей. В райкоме, горкоме не хавали, там «принимали пищу». «Хавать» относилось более к простой, грубой пище, не деликатесам. Хотя и деликатесы тоже можно хавать, почему бы и нет, если хочется и культура позволяет. Но, тем не менее, трудно было произнести «хавать икру», как-то получалось не по рангу.

Кстати, ничего оскорбительного в слове «хавать» нет. Обычно это говорили большей частью о себе: я пойду похавать, я похавал. Или о друзьях и без всякого морального напряга – ты уже похавал? «Хавать» - это чисто «человеческий», гуманитарный термин. Например, о свинье нельзя сказать, что она хавает, она жрет. Если взглянуть на проблему с точки зрения шкалы одесских моральных ценностей, то сверху вниз шло сначала «кушать» или «есть», можно еще «принимать пищу», затем шло «шамать» или «хавать», а уже только потом «жрать». То есть как бы спускаясь вниз по лестнице, от приблизительно культурного человека и до окончательной свиньи.

В этом крайнем случае допустимы и производные однокоренные выражения типа: «Закрой хавальник!», что то же самое, что «Закрой поддувало!» Эти фразы иногда приходят на ум, когда слышишь некоторые выступления по телевизору. Так и хочется их произнести вслух, да, ведь не услышат по ту сторону экрана. Или повесить на телевизоре лозунг такого же содержания: «Закрой хавальник!», но, опять-таки, обратная связь отсутствует. Когда ее еще изобретут?! А пока будем хавать, что есть.

Жувать

Все школьные отличники, «хорошисты» и даже двоечники знают, что грамотно по-русски действие перерабатывания пищи во рту называется «жевать». Однако, этот глагол имеет недостаток. В повелительном наклонении он меняет свой корень и получается «Жуй!». Например, обращение к слабо мямлящему, засыпающему на ходу ребенку: «Жуй поскорей!» Можно было еще добавить пару «теплых слов», но исключительно для воспитания.

И вот я думаю, что кто-то из находчивых одесситов нашел выход и вместо двухсловия «жуй – жевать» предложил всего одно но обобщенное «жувать». Теперь уже не надо прибегать к многокорневой системе, а корень остается один для всех наклонений и случаев жизни. Да и в том же повелительном наклонении «Давай, жувай!» звучало более конкретней и убедительней, чем простое и совсем не грозное «Жуй!». Хотя все зависит от тона, тембра и выражения лица и тела.

Глагол «жувать» был универсальным среди подросткового народонаселения послевоенных времен в Одессе. «Мама, дай чего пожувать!» (хорошо, что еще не «похавать»). «Что ты там все жуваешь!? Дай кецык!»

Дай кецык

После войны с продуктами питания у простого народа было туго, дети ходили голодные, не говоря уже о взрослых. В ходу была макуха – отжимки от скорлуп семечек подсолнечника, цветы акации летом. Мало кому в школу могли дать пару бутербродов – хлеб с маслом или с безом (без масла). Остальные дети на переменах могли только смотреть на этих «буржуев» и глотать слюни. Когда это становилось невмоготу, они подходили к жующему и говорили: «Дай кецык». Термин кецык скромно заменял слово кусочек. Кусочек было просить неприлично, не по-одесски, а вот кецык – допустимо. Да и он был как бы поменьше кусочка, что-то вроде кусочек кусочка. Если вы были добреньким, то к вам становилась очередь и в итоге вам самому ничего не оставалось.

Некоторые, особо наглые, получая от вас физическую пищу, даже неблагодарно смеялись и издевались над вашим простодушием, граничащим с глупостью (в их понимании, конечно), мол, смотри, дурачок, раздал на кецики весь свой школьный завтрак, а самому ничего не осталось. Этим даже можно было похвастать – смотри, я у этого дурака сколько выцыганил. Поэтому с кецыками надо было поступать осторожно, знать с кем можно поделиться, а с кем совсем наоборот. Но только, пожалуйста, без неприличных жестов.

Когда даешь кецык – то это знак дружбы и добрых отношений - отрываешь от себя, мог бы сам этот кецык съесть. Но не все воспринимают это адекватно. Своей добротой или простодушием вы можете себе нажить «кровных» врагов. Сам факт, что у вас есть, а у него нет – уже не в вашу пользу. Неравенство – повод для зависти. А второе – он у вас вынужден просить! Унижение! Третье – сколько вы не дадите по доброте души – этого всегда будет мало, даже, если все отдадите. Человеческая психология! И четвертое – как вы давали свой кецык – свысока, нехотя, хотя в принципе это и неважно, все равно это унизительно просить и получать подачку.

В этом черном потоке против вас, за вас только то, что вы же все-таки дали кецык. Но, как видите, на общем фоне этого совсем недостаточно. Что же вы в итоге хотите – приобрели себе врага своим же родным кециком. Лучше бы вы не брали с собой бутерброд! Отрываешь от себя и, на тебе, благодарность – получи вражду за свою же доброту! Такова видимо природа человека – кусать руку дающего. Правда не только человека (чего людей зря обижать!), но и собаки тоже, но, справедливости ради заметим, что не всякой. Кто-то сказал, что добро должно быть с кулаками, фигурально выражаясь, а на самом деле с другим, более существенным оружием, вплоть до атомной бомбы.

Вот так вот мы плавно перешли от кецика к атомной бомбе. А, что, представьте себе, что у «оплота международного империализма» не было бы атомной бомбы со всем сопутствующим прикидом. Что бы тогда от него осталось и заодно и от всего мира при побеждающих идеях марксизма-ленинизма-фашизма-терроризма. Не осталось бы даже кецика.

Перейдем теперь с материальных кециков на моральные. Мы часто «делимся» со своими друзьями самым откровенным и это уже не кецик, а куски нашей жизни. Но кто нас подводит – только друзья, только друзья. Враги не могут подвести – на то они и враги, они просто пакостят как могут и мы от них ничего другого и не ожидаем. Так ведь! Но как могут напакостить «лепшие» друзья, никакой враг не сможет. У него просто нет такой информации, как у друзей. Вы хотите примеров, их у меня есть. Но боюсь, что у вас самих их побольше и каждый сразу же вспомнит не один. Такие раны, нанесенные «лучшими» друзьями, плохо заживают. Зачем нам вообще, враги, если у нас есть такие друзья?!

Что может быть благородней – поделиться с другом, помочь другу. Но не увлекайтесь благотворительностью – палка о двух или даже о трех и более концах. Смотрите кому вы бескорыстно помогаете! Может быть неблагодарному и коварному подонку. Как бы он не укусил руку дающего, то ли что мало дали, то ли из зависти, то ли по своей подлой природе. Нельзя жить никому не доверяя, но и прожить жизнь на доверчивости – тоже не получится, люди не позволят. Из «лучших» побуждений. Как часто мы разочаровываемся и как часто вы можете услышать фразу: «Ну никогда от него/нее этого не ожидал!» Так может быть не надо и очаровываться, а относиться к жизни реально.

Помощь близким это хорошо, но не спешите отдавать свой кецик первому встречному, а может быть и второму тоже ... Вы скажите, что я проповедую теорию «разумного» эгоизма. Может быть и так. С кецыками надо было быть осторожным – возможны варианты, когда ваша доброта обернется против вас. Доброта – дело неблагодарное, это давно замечено. Ты ему дал чего-нибудь кецык, а он тебе пакостью отомстил. Месть – дело благородное, особенно в ответ на доброту. Помогай, но не в ущерб себе - раздаешь кецыки, а что самому останется. Твой кецик может создать тебе друга, а может и врага. Смотри кому даешь.

Нивроку

Нивроку – это украинское слово, вошедшее в одесский лексикон со слегка измененным смыслом. В украинском языке оно широко применяется и замечено даже в стихах Т.Шевченко, например, «Я не нездужаю, нівроку. А щось такеє бачить око, І серце жде чогось...» На современной Украине так даже назвали фестиваль искусств - «Нивроку». Смысл этого слова не так просто объяснить. Этим одним словом можно закрыть сразу несколько амбразур значений. Выбирайте – это могло быть и «Слава Б-гу!», и «Дай Б-г!», и «Чтоб не сглазить!», и «Ничего себе!», и наверное еще много чего похожего.

Раньше всего и больше всего слово «нивроку» применялось к детям в хорошем добром смысле, одобряя из упитанность внешнего вида и хороший аппетит. Смысл - физический намек на усиленное питание. Одобрительно рассматривая крепкого малыша, можно было сказать: «Тьфу – тьфу, нивроку, чтобы не сглазить!» Это означало – какой хороший малыш и дай Б-г ему счастья. Или если ребенок хорошо поел мама могла сказать: «Молодец, полную кастрюльку каши съел, нивроку!» и опять «Слава Б-гу!», а не коммунистической партии, почему-то, не понятно почему!

Но, почему бы с детей это понятие не распространить и на взрослое население. Хотя то же самое о взрослом могло иметь полностью противоположный смысл. В этом случае «нивроку» относится более всего к неумеренному потреблению пищи или добротному, будем говорить, внешнему виду, возникающему в результате этого. Например, хозяйка могла про себя или даже вслух с тоской сказать знакомой про прожорливого гостя: «Ну ты только посмотри, как он жрет, нивроку, как не в себя, как с голодухи и как только пузо не лопнет!» На что подруга могла ответить: «Это он в гостях так отъедается, дома он мало есть, экономит! А здесь все подряд метет! И куда оно только влазит?! Нивроку!» Как видите здесь уже в этом варианте ни о Б-ге, ни о коммунистической партии ни слова. Тут интересы сторон резко расходятся.

Можно было применить термин «нивроку» и в моральном, духовном смысле, когда человек не обращая внимания на такие молочи, как нормы поведения в обществе, приличия, гнет свою линию и ему море по колено (даже Черное море). Тогда строгие блюстители общественных нравов могли сказать: «Ты посмотри на него, он, нивроку, ничего не стесняется – прет как на рояль! Нам бы такое счастье!» Да, как говорят умные люди: нахальство – второе счастье, нивроку.

Запросто

Если вы просили кого-то, например, своего друга что-то сделать для вас и это было необременительным и он соглашался, то выражал это согласие в виде: «Ну, это запросто! Без проблем! Сделаем!» Запросто значило легко, не сложно и одновременно согласие. А если сложно, то уже не запросто. Но это были прямые можно сказать физические оценки сложности процесса.

А если пофилософствовать!? Что легко, что просто, а что сложно – трудно сказать. Что одному легко, для другого – недостижимо или даже невозможно. Что в мире просто, а что сложно – кто знает? Никто!

Запросто – понятие относительное – это связь между нашими способностями, возможностями, желаниями, это степень их сочетания в свете их последующей реализации. То есть покороче - это связь между хочу и могу. И здесь возможны варианты:

Хочу и могу. Делаю, потому что хочу, да и возможность такая есть. Запросто! Или не делаю, потому что могу и хочу, но вот, видите ли – нельзя, запрещено! Или все равно сделаю, хоть и нельзя, но очень хочется.

Хочу, но не могу. И не делаю – нема у меня таких возможностей. Или делаю «через не могу». Или делаю, используя возможности других - чужими руками, ну, я же сильно, кровь из носа (не моего), хочу. За чужой счет?! Запросто!

Могу, но не хочу. И не делаю, потому, что не хочу. Оно мне надо?! Или делаю, потому что могу, ну почему же не сделать, если можно, хотя оно мне и не надо. Запросто! Не хочу, но делаю из-под той или иной палки, потому что могу, вот они и заставляют. Им это запросто!

Не хочу и не могу. И не делаю! Ну нет у меня никаких возможностей, да и желания нет. Хотя есть и исключение – делаю и «через не могу», и «через не хочу». Как в армии. Или как в сказке – пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что. Сходил – принес. Запросто!

Вот оказывается какая сложная штука жизнь! Хочу – не хочу, могу – не могу, а все равно делаю (или не делаю)! А вы говорите – запросто! Всего два слова – хочу-могу, а мы уже запутались, не говоря уже о трех соснах. Так что «запросто» очень часто совсем и очень даже не запросто!

От булды

Раньше в древней винтомоторной авиации существовала такая команда - «От винта!» Если вы лично ее слышали, то должны были быстро бежать в разные стороны, если только у вас не медный лоб и о него пропеллер может сломаться. Так вот эта команда «От винта!» ничего общего не имеет с выражением «От булды», смысл которого я начинаю объяснять, вернее уже начал с самого начала.

«От булды» было единым выражением. Отдельно слово «булда» не применялось и я даже не знаю, что это такое, но догадываюсь. Что-то тут есть общего с «балдой», под которой в Одессе подразумевали голову некоторых особ или даже персон, особо выдающихся продуктами мысленной деятельности. Но, тем не менее, не смотря на такое сходство, это совершенно разные понятия – две большие одесские разницы.

Вот теперь, наконец-то идет суть. Когда вы слышали от людей совершенно несуразные вещи, вы могли спросить: «Откуда ты это взял – от булды!» Вы же знаете Одессу! Кто-то краем уха что-то недослышал о чем две женщины в полном трамвае разговаривали, что-то додумал, что-то дофантазировал, что-то добавил по логике вещей, его, конечно собственных вещей и его же собственной логики, что-то, как ему кажется, по аналогии, со своей интерпретацией (лучше сказать «интер-трепацией») и ... вот мы имеем очередную «последнюю одесскую новость».

Теперь с законной гордостью и торжеством знания в душе можно было сказать знакомому: «А вы слышали последнюю новость?!» Вот это именно было «от булды». Источник сведений неизвестен, но они «проверенные» через «весьма осведомленных» людей!! Позже, значительно позже, это же самое стали называть «одна баба сказала» или короче «ОБС». Но тогда это называли просто без претензий и оскорблений невинных приличных женщин – «от булды».

И не забывайте забыть, что каждый последующий добавляет к «свежей новости» что-то «от себя», свое, особое, как ему кажется «самое главное», не говоря уже о красотах в деталях. А почему бы и нет, чем он хуже других – он тоже умный. У него тоже есть свое разумение и «очень важные» комментарии. В итоге, когда эта «новость» доходит до вас опять, это опять уже две большие одесские разницы и у вас возникает законный вопрос: «Кто вам всю эту чушь рассказал, я же знаю все из первых рук (сам выдумал)!» И процесс опять пошел по второму (но не последнему) кругу. И никакой чуши нет, все идет от самой булды.

Вы могли наплести три и даже более коробов всякого – сколько там у вас было пустой картонной тары и вас терпеливо или нет выслушивали и спрашивали в итоге: «Это что, от булды?!» Вы, конечно, в ответ могли клясться и божится, что это у вас «из первых рук» и «по большому секрету» и «только вам, как родному», но вы же жили в Одессе, где все было одесское и даже «самые последние новости». А где им было взяться другим?

Вот если они потом на дай Б-г поверили вам и использовали вашу «проверенную» (от булды) информацию и в результате попадали в хороший и глубокий просак (я не знаю, что это такое, поэтому – заранее дико извиняюсь!), или же наоборот - садились в лужу, что, вообще-то, одно и то же, то, на самом деле, при чем здесь были вы?! И если они вас потом встречали, не смотря на все ваши попытки этого избежать, и с претензиями говорили, как же так, они вам так поверили, так поверили, они на вас так понадеялись, вы же такой приличный человек (они так думали!), а теперь вот, смотрите, что получилось. И что им теперь делать?! (Как будто вас это сильно волнует, вы ж понимаете!) Вы им за что купили, за то и продали. Ну, там маленькую накрутку сделали! Ну, какой «базар» без этого.

Это еще было пол беды (или булды, я уже запутался!), когда «от булды» говорил простой смертный, как вы, как я (прямо сейчас). А что если от этой самой булды заявляют наши так называемые глубоко- и многоуважаемые общественно-политические деятели. Да, забыл еще вставить слово «выдающиеся». Но теперь уже поздно. Так вот об этих самых, которые постоянно мельтешат и выступают, выступают! И некому сказать: «Ну, чего ты там развыступался, в чем конкретно суть и смысл!?»

Говорят как бы не от себя, а от ее величества булды, вернее, от себя, как от булды, или еще верней, там уже не поймешь, где-кто, где они сами, а где булда – ну опять я запутался в падежах! Шпарят они от булды без всякого зазрения совести, или чего там у них вместо нее выросло, спокойно и нагло, без страха и упрека, как в наши старые бывшие годы. А кто их будет упрекать – кто им платит – их хозяева?

Когда слушаешь сейчас новости, аналитические материалы хорошо и быстро расплодившихся как бы журналистов, то просто изумляешься – откуда они это все понавыдумывали и с такой буйной фантазией. Не иначе как от булды. Опять-таки «проверенная» и «достоверная» информация из «авторитетных» источников и прогнозы, которые сразу же опровергаются завтрашним днем. Но для них все это Б-жья роса, когда у них есть ручной золотой дождь.

Причем, что интересно, вранье всегда было в чью-то пользу, кому-то выгодно, но почему-то никогда не в пользу бедных. Хотя и «богатые тоже плачут», но почему-то они всегда плачут не в пользу бедных. Они как бы между собой плачут.

Я еще, с вашего разрешения, (ах, какой я вежливый!) поругаю политиков. Ну, в самом деле, накипело! Они, там наверху, думают, что народу не надо знать правду. Ну, действительно, зачем вам лично «голая» правда!! Лучше же, когда она хоть слегка припудренная, припомаженная и приодетая. Вы же, в конце концов, не любитель порнографической правды, фигурально выражаясь! Поэтому нашему народу, это они, не я так думают, поскольку он балда, надо вместо этой «голой» правды давать правду «от булды». Ну, мол, вкус у народа такой. Правду, тем более, матку, он не хочет! Ему давай хлеба и зрелищ! Так они там считают. А может они и правы?! Или я это все от булды придумал!

Не бери в голову

Как можно что-то брать или не брать в голову, если смотреть на дело чисто физически или метафизически. Брать можно в руку, еще лучше и выгодней «брать в лапу», менее выгодно «давать в лапу», хотя, возможно, это только на первый взгляд так, а конечный результат еще не известен и возможно цель оправдает средства или же приводит в тюрьму. Но как «брать в голову»?

Что, голова – это сосуд – кастрюля, куда можно набрать чего-то, например, воды? Но, если мы сойдем с чисто физических рельс и перейдем на морально-нравственные категории, то все станет на свои места и образность выражения позволяет придать ему реальный смысл и значение. Брать в голову психически можно и иногда даже нужно в смысле воспринимать и реагировать, брать близко к сердцу, но в уме. В своем уме!

Таким образом глагол «брать» из физической субстанции превратился в моральную. Ну и пусть! Мы привыкли брать руками, например, «Не бери меня руками за талию!», а теперь уже «берем» головой, но за ту же талию, но уже воображаемую.

Не бери в голову означает не переживай, прорвемся, все будет нормально! Не обращая внимания; не придавай такого большого значения! Все это чепуха и мелочи! Так мы утешаем друзей вместо того чтобы реально помочь. Сказать слова ведь ничего не стоит. И сам заодно не берешь в голову чужие беды. «Чужую беду руками (языком) разведу»

Но если не брать в голову, то куда же тогда остается брать, люди добрые! Ну куда брать, в ногу?! И бери – не бери в голову, а оно само туда лезет. И куда от всего этого дерьма деться, когда оно уже там, в голове и зудит, и болит, и морально и уже даже физически. Хорошо, у кого шкура толстая. А если она не во всех местах бронированная?! И, кстати, есть уже такие снаряды, что даже танковую броню пробивают и даже многослойную.

Хорошая позиция – не бери в голову. Живи себе спокойненько, ни о чем не думай, не нервничай, пошли «они» все ... куда подальше! Но «они» тем не менее и все равно придут и с доставкой на дом. Вы их не берете в голову, а они тут как тут у вас перед глазами маячат. Вы - туда, они за вами, вы - сюда, они уже там. И впереди вас, и сзади вас, и вокруг вас, и внутри вас. Вы – на работу, они уже там сидят-стоят, лично вас дожидаются. Вы – домой и там они со всех сторон. Только-только на улицу выглянули, еще в дверях, а они уже там, выстроились в длинный ряд и конца не видно! И как их не брать в голову?! Самому себе голову оторвать с корнем?! Или только этот самый корень острым ножиком вырезать?!

Можно надеть наушники и закрыть глаза, ну и что?! Проблемы исчезнут?! Нет, даже во сне! Можно чего-то и не «брать в голову» пока оно само не стукнет по кумполу. Бери в голову – не бери в голову, все равно существует объективная реальность, данная или не данная нам в ощущениях. И эти ощущения фиксируются? У нас в голове согласно информационным психофизическим законам, не зависимо от нас, так же как и действительность существует независимо от нас. Мы сами по себе – она сама по себе, но она нас окружает.

Даже, если мы все-таки закроем глаза и даже, если мы спрячем голову по шею в песок, но с этой стороны, как "боевые" страусы, то мы все равно действительность не отменим. Но на пути следования информации, тем не менее мы можем установить избирательный фильтр модели «не бери в голову», кого пущать, а кого тащить и не пущать

Что есть альтернатива «на брать в голову» - брать у голову все подряд и расстраиваться по любому поводу и даже без повода – мол «птичку жалко». Между двумя крайностями: наплевизмом – не бери в голову и всеобщим состраданием с крупными переживаниями по поводу и без повода есть средняя зона разумного реагирования. Линия разумного регулирования качества и количества поступающей информации – внутренняя само цензура. Это мне надо, а это – не надо. Это я «беру в голову», а это – нет. Можно не полностью «брать в голову», а частично, в разумных пропорциях отбирая важную информацию и отбрасывая второстепенную, сомнительную и излишне эмоциональную. Эмоции делу не помощь, а помеха.

И кто это придумал: «Не бери в голову!»? Он-то сам своему рецепту следовал или просто так, от фонаря придумал?! Если он сам «не брал в голову», то как он это самое придумал? Теоретик хренов!

Так вот, что же теперь нам всем делать?! Брать или не брать в голову все-таки?! И если брать, то что и почем?! Голова же не склад и не Дом Советов, все туда не возьмешь, даже, если и захочешь. Что-то надо и снаружи оставить. Другие люди ведь тоже есть! Чего их обездоливать! Мол, чужую беду руками разведу – не возьму в голову. Но как можно не переживать и не брать в голову, когда жизнь бьет ключом и все по голове?! Оставляю выбор за вами – хозяин–барин. Хочу беру, хочу не беру! Но одновременно вспомним кота Леопольда: «Ребята, давайте жить дружно!»

Чепуха на постном масле

Чепуха, ерунда уже сама по себе достаточно сильное понятие для характеристики объекта разговора, но с постным маслом эффект чепуховости значительно усиливается за счет парадоксальности выражения. У всех была просто «чепуха», а в Одессе была «чепуха на постном масле». Откуда оно взялось это постное масло вдобавок к чепухе!? Что между ними общего?! Думаете, я знаю?! Попробуйте сами поджарить чепуху на постном масле. У меня не получилось, что-то она не прожаривается до съедобности и со сковороды соскальзывает.

Иногда сказать просто «чепуха» было мало и необходимо было усиление типа «абсолютная чепуха», но, если и этого было мало, то тогда уже приходил черед «чепухи на постном масле» – конечного кулинарно-философского одесского продукта. Соединение несоединимого давало поразительный лексическо-логический эффект по степени воздействия на одесское мирное население.

Представьте себе, что вы сообщаете своему собеседнику «последние одесские новости», среди которых (а может быть и все вместе) была явная, будем говорить, брехня, которая выпирала как шило из мешка и еще вдобавок плохо пахла для просвещенного уха. Это могло не соответствовать его знаниям, представлениям или аналитическому пониманию и он, «не отходя от кассы», выдавал вам оценку с диагнозом: «Чепуха на постном масле!»

Ну, хорошо, «чепуха» это понятно, вы же ему сообщили явную чушь, она же и есть чепуха или ерунда, если хотите. Но почему она «на постном масле»? Это уже обидно! Тем более, что суждение было окончательным и обжалованию не подлежало. Даже, если вы совершенно случайно, по ошибке и только в этот раз сказали правду и потом с пеной у рта доказывали свою правоту, собеседник уже не мог отступить и «уронить лицо» в постное масло, он с удвоенной энергией и утроенной логикой критиковал и опровергал все ваши доводы и «очень и весьма достоверные» источники сведений, доказывая, что это чепуха и именно на постном масле. И што вы, вообще, имели сказать против «постного масла»?!

За постное масло в Одессе отдельная история, может быть даже сага. Сага о подсолнечном масле. Сорт и качество масла узнавался очень легко по его собственному запаху. Правда женщины еще пробовали его на вкус. Чтобы вам не лазить лицом в бидон продавщица своей палочкой наносила каплю масла вам на руку, на тыльную сторону ладони и вы уже своим собственным языком пробовали. Что там можно было выпробовать – я не знаю. Но бывало, что оно немного горчило или было слабо или же через чур прожаренным или еще что-то. Во всяком случае вы могли так сказать, на всякий случай, чтобы «сбить» цену. Так моя мама ходила по базару и пробовала, а продавщицы сами завлекали покупателей и предлагали: «Попробуйте моего! Попробуйте моего!» Потом суммируя впечатления мама выбирала то, что ей нравилось и там и начинала «торговаться» с доводами, контрдоводами и жизненными сентенциями.

Покупали мы и обычное бутылочное подсолнечное масло «на каждый день». Но разве можно спутать государственную «Олию» с настоящим крестьянским (селянским) подсолнечным маслом, которое само без жарки пахнет на целый квартал. Вы просто не могли пройти мимо этого ряда на Привозе. Это было настолько пахучее масло, что на Привозе весь квартал пах этим маслом, даже когда его там не было.

А когда вы ехали домой в трамвае со своей бутылкой или бидончиком масла (если вы миллионер с причудами), все это знали, что вы купили и оглядывались с уважением и завистью. Ничего так сильно не пахло, как селянское подсолнечное масло, ни рыба (даже второй свежести), ни мясо, ни овощи, ни фрукты. Разве что краска и ацетон. Правда мятно-противной жевательной резинки, чтобы заглушить плохой запах изо рта, тогда еще не было (сейчас трамваи только этим и пахнут – дышать нечем!). Дома вам стоило немного капнуть масла в салат и все – все другие запахи исчезали, вся кухня уже пахла только этим маслом, даже, если у вас что-то там «совершенно случайно» пригорело или «сбежало».

На «селянском» масле в Одессе не жарили, Б-же упаси! Его слегка добавляли в салаты с помидорами, в селедочку с лучком. Оно было дорогим, Жарили на «постном» подсолнечном масле. По воскресным и праздничным дням в одесских семьях обычно варили картошечку «в мунндире» и делали салат из помидоров, огурцов, «болгарского» перца, зеленого лука, петрушки, укропа, уксуса, селянское подсолнечное масло и все перемешивали в большой миске. К ней тюлечку соленую или селедочку «дунайку» с кружками лука и тоже с уксусом и селянским подсолнечным маслом. У вас слюнки еще не текут?!

Да, кстати, а что же по поводу предмета обсуждения. Что же все-таки это такое - «чепуха на постном масле» и откуда оно выродилось?! И что это вы все ко мне пристали?! Я этого не знал, не знаю и знать не хочу! Я не в курсе дела! Я просто так сказал!

Не клей горбатого к стенке

Это обычный термин в карточной игре, когда партнер мухлевал и его хватали за руку. Тогда и произносилась эта фраза. Но применялась она не только в карточной игре, но и в нашей быстротекущей жизни. Любое несоответствие чего-то чему-то, выявленный обман, явная несуразица подвергалась этой строгой оценке: «Не клей горбатого к стенке!»

И собеседник понимал, что его действия разоблачены и надо перестать «клеить горбатого к стенке» или найти другие пути в том же направлении. Некоторые люди без обмана жить не могут: «Не обманет – не проживет!» И вот, сами не замечая того, они и становились этими «горбатыми», которых все знали и обходили стороной. Пару раз обманешь, кто тебе потом поверит, даже если правда. Помните хорошую сказку о пастухе и волках.

Приведенное выражение совершенно не содержало оскорблений, относящихся к физическим изъянам фигуры. Об этом никто не думал. Выражение было иносказательным и образным. И никто из собеседников не был горбатым. А даже если и был, то это было нечаянное совпадение, которого обычно тактично избегали, чтобы не напоминать человеку о его физическом недостатке. Если, конечно, не хотели подчеркнуть и оскорбить его этим в пылу-жару ссоры.

Впоследствии слово «горбатый» получило распространение, когда оно появилось у персонажа Высоцкого капитана Жеглова в известном фильме «Место встречи изменить нельзя». Помните фразу: «А теперь горбатый, я сказал, горбатый!» Еще много анекдотов по тематике «горбатый» возникло в связи с бывшим Президентом СССР М.Горбачевым. Но не будем же мы пересказывать старые анекдоты! И чего клеить горбатого к стенке!?

В огороде бузина, в Киеве – дядька

Не могу сказать, что это чисто одесское выражение, историческая реальность и собственная совесть не позволяет. Но в Одессе это выражение имело особое выражение. Дело в том, что Украина и ее несомненная столица, город-герой (непонятно за что) Киев было одно, а Одесса – настоящий Город Герой, было совсем другое. Если вы спросите одессита откуда он родом, то ему никогда и ни в какую голову не придет сказать, что он с Украины. Ответ на 100% будет: «Я с Одессы!» И при чем здесь Украина!? Конечно трудно отрицать, что географически Одесса находится на территории Украины. Для этого достаточно взять в руки глобус Украины.

Если вы приезжали в Киев, мать городов русских (извините за выражение), то там, даже на улицах вы могли легко услышать украинскую речь. Причем разговаривали на ней не простые колхозники, а вполне с виду интеллигентные люди. Конечно это был не тот украинский, на котором разговаривали в глубинке, например, в Винницкой области. Но слова были почти те же. Если же вы выходили на улицы Одессы, то вы могли услышать только одесскую речь и иногда более, чем одноэтажную.

Поэтому, если в Одессе говорили: «В огороде бузина, в Киеве дядька!», то в это дело вкладывался особый смысл. Никому же в голову не придет сказать: «В Одессе – дядька!» Дядька сидел только в Киеве, в Одессе его не было и быть не могло. В Одессе такая фраза как бы подчеркивала, что все это в Киеве, а не в Одессе. И к нам вообще никакого отношения не имеет. Но это все было на интуитивном уровне, никто об этом особенно не задумывался, просто так говорили и это было частью одесского менталитета.

Сама фраза означала наличие фундаментального противоречия, несуразности, отсутствия всякой логики в доводах собеседника. Он связывал два совершенно не сравнимых и не связанных события, факта. Одно дело «в огороде бузина», а совсем другое «в Киеве дядька». При чем здесь одно к другому?! Такая аналогия и означала отсутствие всякой связи.

В наши сверх современные годы эта присказка «В огороде бузина, в Киеве – дядька» приобрела особый политический смысл. Политические баталии и драки тех с этими и даже этих с этими же очень похоже на обычные разборки торговок на одесском Привозе. Может быть вы мне скажите чем отличается Верховная Рада, которая в Киеве, от главного одесского рынка Привоза. И там, и там много шума и мало дела, и там, и там одна торговля – что почем, и там, и там все продается и покупается. Я даже думаю, что от одесского Привоза людям гораздо больше пользы, чем от той «Рады». Паны дерутся, а у холопов чубы трещат. Эти дядьки там, в Киеве дерутся, а пока в огороде растет бузина вместо чего-нибудь полезного. И если раньше это противопоставляли, то теперь это стало одним и тем же.

Не пришей кобыле хвост

Я думаю, что эта фраза общесоюзного значения, но и в Одессе она применялась с успехом. Обычно она обозначала, что все вами сообщенное никакого отношения к делу не имеет. И что факты и мнения совершенно не вяжутся друг с другом. В связи с чем нечего пришивать кобыле хвост, он у нее уже есть от рождения. Кроме того, это также обозначало совершенно бесполезную вещь, которую никуда применить нельзя или даже человека, также бесполезного, никчемного ни к какому делу неспособного. Так можно было сказать о бездельнике, пьянице, человеке, у которого «руки не туда вставлены», не пригодном ни для какой работы.

В социалистическом народном хозяйстве на производстве всегда было полно совершенно бесполезных людей. Ну, хороший человек, активный общественник, но никчемный специалист – не пришей кобыле хвост. И что с ним делать?! Уволить нельзя, а за что?! Все указания исполняет, на все собрания и мероприятия – демонстрации, субботники ходит – наш человек, но не пришей кобыле хвост.

Чья бы корова мычала.

Каждый имеет полное и ничем не ограниченное право голоса (особенно женщины) и в итоге может говорить все что ему хочется. Но и каждый другой также имеет полное право на «объективную» с его точки зрения оценку высказанного. Таким образом и уравновешиваются весы равноправия полов, как внутри их, так и снаружи. При нарушении равновесия могут возникнуть коллизии, как морально разговорные, так и физически драчливые. Но, сначала надо было обозначить наличие конфликта интересов. Для этого и существовала такая фраза: «Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!» Но обычно эту фразу использовали в сокращенно-упрощенном виде, произнося только первую часть. Вторая при этом только подразумевалась - было и так ясно, что оратор хочет сказать.

Конечно, все это было иносказательно, дело было не в деревне, а в Одессе и ни у кого из присутствующих дома коров не было, в те времена и молока-то достать трудно было, потому что все коровы были на коллективном содержании в колхозах. И фигурально выражаясь произнести такую фразу имел право только председатель одного колхоза другому такому же самому председателю, но не выше. В самой Одессе таких председателей, как и коров, не было, но фраза жила и процветала. А почему бы и нет. Каждый легко мог себя представить председателем.

Моя хата с краю

Общественная и политическая позиция простого советского человека, заложенная глубоко в его гены всегда была очень проста – итти куда велят, покорно, как корова, то ли в стойло, то ли на выпас, то ли на случку, то ли на бойню. И логика здесь была простая - хоть эти, животрепещущие проблемы и меня лично, как и всех, касаются, но что я могу сделать один?! Ничего!! Поэтому лучшая позиция – делай, что велят и дальше моя хата с краю. Психология невмешательства – начальству видней, а я человек маленький, от меня ничего не зависит, они там и без меня разберутся, меня это не касается, моя хата с краю.

Так получилось, что все мы жили в одной стране победившего социализма и у всех нас были хаты с краю, по общественному периметру. А в середине были наши «всенародно любимые» вожди и пустые лозунги. Такая идеология насаждалась с детства: с одной стороны – общественная активность, но в установленных направлениях и рамках: пионеры, комсомол, партия - все сделанные под один стандарт.

С другой стороны – невмешательство, недопустимость критики политики руководства. Кого-то уволил начальник-самодур – а я что могу сделать!? Кого-то посадили – слава Б-гу не меня. А за что – неважно, «там» знают за что, не моего ума дело. Ну и что, что несправедливо – моя хата с краю. Ну и что, что моего товарища несправедливо обвинили, почему я должен вмешиваться – моя хата с краю. Если я даже и вмешаюсь, то моя личная хата может сгореть! Вы же «их» знаете! Почему я должен страдать из-за кого-то – моя хата с краю. Моя хата с краю – психология загнивающего социализма, с краю от него уже находилась помойка. Хотя больше всего в середине.

В обычной не политической общественной жизни позиция моя хата с краю также была распространенной линией выживания. Меня это не касается и все, отстаньте! В Одессе в фразу «Моя хата с краю» вкладывался более юмористический, иронический смысл. Например, надо было уйти от острого вопроса или не было другого подходящего к моменту ответа. То ли что-то надо соображать, то ли не знаешь что сказать, а так – моя хата с краю и все. Я ничего не знаю и ни к чему не причастен. И вообще, что за претензии, когда моя хата с краю. Произносилось это с подкреплением жестикуляцией, например, разводя руками или пожимая плечами – я тут не причем.

Моя хата с краю не просто выражение, а целая крайне-хатная философия и многих поколений. Ну, чего я буду туда встревать, мне, что своих цурисов не хватает?! А пошли они все ... подальше! А, гори оно все огнем! Это нормальная позиция простого человека, находящегося в тесных объятиях власти - не лезть куда не надо и не вмешиваться в то, что его не касается. То есть это общественно пассивная позиция, выработанная десятилетиями дрессировки. Она очень удобна для правящей «элиты», хотя понятие «элита» здесь не в смысле элиты, а имеет противоположное значение – откровенное отребье. Позиция «крайнего» - от меня ничего не зависит, это не мое дело, меня туда не путайте, я к этому никакого отношения не имею! И все! И с концами!

Если же кто-то спросит – кто же это все написал, то вы меня не выдавайте, а я тоже от всего откажусь. Если что не так, то ответственно заявляю: «Я тут не при чем! Моя хата с краю! Я ничего не знаю! И я, вообще, не местный!»

Сбоку припеку

Эту фразу я слыхал не только в Одессе, она была общесоюзного подчинения. Но, тем не менее, впервые я услышал ее в Одессе. А где мне было еще ее услышать, если я родился и вырос в Одессе?! Можно пофантазировать о ее происхождении. Возможно у пекарей на булках или буханках хлеба при выпечке в печи образовывались такие хлебные наросты, которые хорошо прожаривались, но не соответствовали стандарту и удалялись при выемки из печи. Вот это физически и было сбоку припеку.

Ну, а в моральном смысле это обозначало что-то вроде того же «Моя хата с краю», но уже в отношении не к себе, а другим. То есть, этот человек к рассматриваемому делу или процессу не имел никакого отношения, он был «сбоку припеку». В какой-то мере такая позиция удобна. Если что-то и где-то произошло, особенно, неприятное, то я не имею к этому никакого отношения, я ничего не знаю, ничего не видел, ничего не слышал, я - сбоку припеку, И все! И отвалите!

Но кроме полезности такой позиции была еще и ее вредность в том, что если ты сбоку припеку, то и в деле тоже не участвуешь, и его результаты и прибыли тебе не принадлежат. Кто ты такой, на самом деле?! Ты – никто! Сбоку припеку! И иди! И мотай отсюдова со своими претензиями! Тоже мне, нашелся! Явился, не запылился! Как работать, так его нету, а как распределять, тут он первый! А на самом деле ничего не делал, так себе болтался, сбоку припеку!

К сожалению таких сбоку припеку было особенно много в науке. Может быть и еще где и тоже много, но я больше знаю область науки. Как вы могли напечатать статью в журнале, опубликовать книгу, протолкнуть изобретение? Только взяв в соавторы руководителей, солидных ученых или администраторов. Вот они-то и были сбоку припеку, иногда даже не зная сути чужих работ, но подписывая их в качестве соавторов, да еще и первым по списку. Да и как мог начальник выпустить из своего подразделения хорошую идею и не пристаканиться. В принципе невозможно! И из сбоку припеку становился основным и главным, а вы уже там где-то дальше болтались, как вспомогательные и второстепенные, сбоку припеку. А иногда в ссылках список авторов прерывался на первой фамилии и все остальные в титуле вообще не числились даже как сбоку припеку.

Я – не я и хата не моя

Если вы не успели «рвать когти» и вас поймали на чем-то «горячем», то вы, естественно, должны были, согласно пацанскому кодексу, все отрицать от начала и до конца, несмотря на явные и неопровержимые улики и свидетельства. Такой процесс в Одессе назывался: «Я – не я и хата не моя». А ты попробуй докажи обратное! Тяготы доказательства всегда были на обвинении.

Такие «дела» могли быть мелкими – например, «нечаянно вырванная ветром» страница в дневнике или крупными - прямое воровство, причем украденное было обнаружено у субъекта в кармане. И все равно! А ты докажи!!! А что тут доказывать?! Я - не я и хата не моя! Ну, шо вы ко мне со всех сторон пристали-привязались! Я тут совершенно не при чем! Я об этом самом понятия не имею! Вот прямо сейчас первый раз то вас слышу. Шо вы от меня все хочете!? При чем здесь я, при чем здесь я?!?

Такой удобной фразой можно было также отказаться от выполнения ранее данных обязательств. Даже без оглашения причин, которые могли быть разными, а могло их и не быть. Причинно-следственная связь была не обязательна. Не хочу и все! Нет и все! Я - не я и хата не моя! И отвали! Все, иди! Разговор окончен.

Халтура

Слово «халтура» имело два значения. Одно – производственное, когда халтурой называли бракованная продукция или товар низкого качества. Предприятие ведь должно работать, выполнять план и социалистические обязательства. А ему сырье поставляют плохого качества, оборудование устарело и едва работает, рабочие недостаточно квалифицированные. А которые квалифицированные, те пьют. Результат – предприятие выпускает не продукцию, а гонит халтуру. Почти сплошной брак, отклонение от норм и стандартов. Что с этим делать? Не выбрасывать же! Направлять в магазин. Наши люди все купят. В крайнем случае давать в нагрузку к чему-нибудь дефицитному. "Экономика должна быть экономной".

Вторым значением слова «халтура» была подработка на второй, неофициальной работе и за наличные или натурой, например, «жидкой валютой» - спиртным. Больше всего занимались этим делом разного рода умельцы. Например, можно было сказать: «Я нашел себе небольшую халтурку – ремонт пола в квартире у одного мужика. В субботу-воскресенье буду занят». Это и была подработка-халтурка в свободное от основной работы время. Качество такой работы могло быть как хорошим, так и плохим. Во втором случае это уже становилось двойной халтурой, или халтурой в квадрате - как подработка и как работа плохого качества. То есть халтура на халтуре сидит и осталось только халтурой погонять при оплате.

Ну и как же здесь обойтись без идеологической халтуры, то есть простого вранья, халтурного изготовления халтурных новостей и халтурных аналитических материалов. Да и самого народа жизнь сама по себе была некачественной, халтурной. Халтура - это ведь не только, и может быть даже не столько, качество продукции, товара, она становится образом мышления - психологией, жизненной установкой, методом существования. Предприятие выпускает халтурную и никому не нужную продукцию, при этом выполняя и перевыполняя план и получая за это премии и ... все в порядке. Люди выполняют свою работу некачественно, абы как и ... тоже все в порядке. Все это халтура не просто на производстве, это халтура в мозгах у людей. Халтура как общественно-политическое явление загнивающего, но развитого социализма. Развивался, развивался социализм, а поскольку был построен на халтуре, то и развалился.

В жизни все так и устроено. Если приложишь усилия, старания, то и результат скорее всего получишь хороший. А если будешь все делать спустя рукава, то и получишь в результате халтуру, почти наверняка.

Достать дефицит

Бывает в русском языке, что для описания всех разнообразных предметов и явления не хватает слов, и не в смысле экстраординарности этих понятий, а просто физически. Поэтому случается, что одно слово покрывает сразу несколько понятий, причем достаточно далеких друг от друга. Однако, бывает и наоборот, для одного понятия существуют несколько слов-синонимов. Так что кому как повезет – пути русского языка неисповедимы. Понятие достать определяло две вещи: добыть что-то дефицитное и «достать» человека так, чтобы ему тошно стало. И вот тех, которые могли достать дефицит называли почетным званием «доставал». А те, которые не могли успокоиться, пока не выведут человека из себя, присваивали звание «доставал» или «доставалок» в зависимости от пола. Как видите, звание одно и то же, не смотря на полностью противоположные позиции.

Пока нам еще не стало тошно подумаем о дефиците и обратимся к физике – доставание материальных благ. Блага надо доставать, а болячки сами приходят. Достать что-нибудь нужное - дефицит в Одессе, как и во всем бывшем социалистическом лагере было очень важно. Потому что дефицитом было все, без исключения: продукты, товары, услуги. И все надо было добывать в очередях и прорываться с боем, кроме тех, кто знал ходы и выходы и имел связи. Все совершенно внезапно становилось дефицитом.

Вчера не было масла, сегодня к ним добавились яйца (куриные), значит завтра не будет муки. Попробуйте потом прожить лучше и веселей без этих продуктов. Причем, и что здесь главное, предсказать, что завтра исчезнет никто не мог, даже самые маститые экономические академики

Рубрики:  По одесским понятиям.

Метки:  

По одесским понятиям. (Мазу тянуть)

Воскресенье, 15 Ноября 2015 г. 17:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Ротмистр [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

По одесским понятиям. Михаил Чабан

Михаил Чабан

 

 

Мазу тянуть

Дело выживания в обычном одесском подростковом сообществе было не простым. В одиночку это обычно не получалось. В частых драках, просто словесных стычках, уличных и дворовых происшествиях надо было иметь кампанию – друзей или сообщников, которая бы выступала на вашей стороне во всех этих происшествиях. Одному было не справиться, не смотря на любые выдающиеся физические качества и занятие в мордобойных спортивных секциях. Против лома нет приема. И с «финкой», а то и простым «безопасным» лезвием для бритвы («Попишу!») тоже не просто было справиться. Вы должны были принадлежать к какой-то команде, которая, если что, могла за вас постоять. Если не непосредственно сейчас, то потом врага – обидчика ждала расплата в самом недалеком времени. И он об этом прекрасно знал. Это называлось «держать мазу», то есть защищать "своих" от внешнего врага.

Это выражение пришло из воровского жаргона. Теперь этот термин сменил другой – «Крышевать», «предоставлять крышу», но смысл полностью сохранился. Хотя «крышами» сейчас занимаются отнюдь не только криминальное сообщество, а солидные государственные организации с высокими таксами, но в конвертах. Иногда это самое называют еще «лобированием», когда некий высокопоставленный чиновник или даже избранник народа блюдет и проталкивает интересы определенной компании, фирмы или группы людей, «тянет за них мазу», естественно не задаром и сильно не задаром.

Когда рука руку моет, когда нормальная работа компании невозможна без «крыши» то, спрашивается, чем это отличается от обычной воровской «мазы»? Тем, что гораздо хуже и более распространенней. А «крышу» уже обеспечивают не криминальные команды, а официальные государственные органы – властные структуры, милиция, КГБ. И масштабы оплаты уже давно и сильно не те. Общество развивается. От развитого социализма к управляемой демократии. Вот в этом управлении и состоит вся суть «крыши» или «мазы».

 Сейчас в России изобрели новый термин «управляемая демократия». Это самое напоминает лошадь, которой управляют, кормят и поят. Сколько степеней свободы имеет лошадь? Одну – делать то, что ей прикажут «управляющие» биндюжники. Вообще-то термин «управляемая демократия» состоит из двух взаимоисключающих слов. И вот чего там больше управления или демократии и зависит результат – жизнь людей. А если, вообще, управление заменяется вертикальной «мазой», то что тогда остается от той самой демократии?! Рожки да ножки!

Шахер-махер

Как назвать обман по-одесски? Можно по-разному! Кому как нравится. Может быть и шахер-махер. Вот только не надо его путать с шухером (без махера) – сигналом об опасности. Когда кричат «Шухер!», то надо было удирать быстро и чем быстрей, тем лучше и подальше, чем дальше, тем тоже лучше. От шахер-махера тоже надо бежать, но только до того, как! А теперь уже поздно, он уже здесь, пришел к вам, уже сидит внутри и укоренился.

Когда вам уже сказали про «шахер-махер» или вы сами догадались, то уже поздно бежать, это уже свершившийся факт и можно оставаться на месте происшествия, все действие уже произошло и вас уже обманули. Иначе бы вы, возможно, и не знали, что попали на шахер-махер. А когда поняли, то поезд уже ушел. Иначе какой это шахер-махер с предуведомлением типа: «Иду на Вы!» Так же никого не обманешь!

При настоящем шахер-махере подопытный должен все принять за чистую монету и только потом, когда уже совсем поздно, обнаружить. И теперь только остается поплакаться в жилетку или поругаться неприличными словами, или и то и другое. И извлекать уроки, чтобы не попадаться на эту же удочку второй раз.

Но вы не волнуйтесь, для второго раза они изобретут какой-нибудь новый и неожиданный шахер-махер. Так что правильно сказал какой-то умный человек и что вошло потом в поговорку: век живи – век учись (дураком помрешь). И на каждого хитреца есть свой шахер-махер с резьбой. Или что-то другое в этом роде.

Дурить в Одессе можно было в разных целях: для смеха, для спортивного интереса, для тренировки интеллекта, для выгоды и назло (шоб знал!). Кажется я все перечислил. Для смеха, это чтобы дать выход своему брызжущему, как шампанское, юмору и обычно после розыгрыша все возвращалось на исходные позиции и материально «клиент» мог и не пострадать, над ним только посмеялись и он тоже, если не дурак, и все. Другой вопрос, посмеялись добро или зло. Но тут уж как повезет и многое зависит от вас, ваших друзей в кавычках и без. Вы даже можете остроумно перевести смех на самого автора и, если вам это удастся, то одесское общество вас оценит.

Шахер-махер ради спортивного интереса или для тренировки близки по смыслу к предыдущему. Спортивный интерес всегда был свойственен человечеству, исследующему и покоряющему неизвестный мир. Тренировка нужна, чтобы изучить человеческие реакции, не утратить способности, навыки, разработать и освоить новые идеи, методы, а потом обобщить приобретенный опыт для использования его в мирных целях. Это, так сказать, с научной точки зрения.

Надурить, чтобы заработать – «почтенное» занятие, если исходить из принципа: не обманешь – не проживешь. Это основное значение выражения «шахер-махер». На этом была построена много деловых инициатив, проектов, компаний. Некоторые шахер-махеры типа МММ стали даже всемирно известными, им даже придумали новое название – «финансовые пирамиды». Но я должен закрепить за Одессой приоритет названия. В Одессе давно эти самые финансовые пирамиды и еще многое другое, тому подобное, называлось шахер-махером.

 Если немножко вспомнить наше «светлое» прошлое, то в основу его был положен принцип обмана, как метода руководства, как средства производства, торговли и бытового обслуживания. На самом верху пирамиды брехни сидела партия с ее системой идеологического и общественно-политического оболванивания, то есть, извините, партийной пропаганды. По сравнению с ихними «идеологическими» работниками одесские шахер-махеры были грудными детьми – ни уровня, ни масштаба.

Как нас учили - капитализм – это господство обмана и эксплуатации, то есть шахер-махера. Но потом оказалось, что на самом деле социализм – это царство политического шахер-махера и экономического идиотизма. Сам коммунизм был большим шахером-махером. Вперед к победе шахер-махера, то есть коммунизма. Тема эта бесконечна, на несколько собраний сочинений. Главное же здесь то, что мы позволяли это все с собой делать. И только потом «проголосовали ногами» разъехавшись по странам и весям миллионными потоками, спасаясь, кто может, от вечного идеологического, политического, юридического и экономического шахер-махера.

Гоп-стоп

Не подумайте, что это такая песня: «Гоп-стоп, мы подошли из-за угла». Песня – это современность, а гоп-стоп – история. Так что «гоп-стоп» первично, а песня вторична. Гоп-стоп было вполне серьезным делом. В воровском жаргоне гоп-стоп означает налет или вооруженный грабеж на человека или организацию, где есть что «взять», например, ювелирный магазин.

За это уже полагалось по уголовному кодексу достаточно много, возможно и вышка в разные времена и в зависимости от последствий и изъятых сумм. После этого в Одессе говорили: «А вы знаете, сколько «они» вчера взяли у ювелира на гоп-стоп? Вам столько и не снилось!» Гоп-стоп – это ограбление среди бела дня внаглую.

Возможно прямо днем не улице к «объекту-субъекту» подходила группа бандитов, окружала «фраера» и совершенно открыто при всех требовала кошелек, предметы одежды или всю ее, то есть раздевают. После этого они разбегаются в разные стороны или даже спокойно уходят кучкой. Обычно они вооружены финками, которыми и убеждают «клиентов» к «сотрудничеству». Занимались этим делом в основном молодые и начинающие преступники, так они проходили школу молодого бойца.

Для простого советского человека никогда не надо было объяснять значения фразы «грабеж среди бела дня». Единственно, что эти человеки не знали, что это же самое в Одессе называлось «гоп-стопом», что сути дела не меняет. Вы шли в магазин, где, например, бутылка водки еще вчера стоила 2.42, а там уже стояло 4.12. И что вы говорили в ответ – «грабеж среди бела дня». Термин «гоп-стоп» в этих случаях не применяли, потому что государство не делает «гоп-стоп», ему это не за чем, оно делает «грабеж среди бела дня». Но вы все-таки пойдите и попробуйте на вкус хрен, а потом редьку и найдите хотя бы одну одесскую разницу - что слаще.

Читать далее...
Рубрики:  По одесским понятиям.

Метки:  

По одесским понятиям.

Воскресенье, 15 Ноября 2015 г. 17:47 + в цитатник
Это цитата сообщения Ротмистр [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

По одесским понятиям. Михаил Чабан

Михаил Чабан

 

(продолжение. )

А шо я такого сказала?!

В этой фразе делается ударение на слове «такого». Здесь, очевидно, под «такого» понимается плохое, неприятное или особенное. Ничего плохого она не говорила и этой фразой она свою невиновность подчеркивает. Это, мол, вы ее не так поняли. А она, лично, ничего не имела в виду оскорбительного.

Читать далее...
Рубрики:  По одесским понятиям.

Метки:  

 Страницы: [1]