-Метки

israel broytman Достоевский ЖЗЛ аполлинер арсений тарковский ахматова барды биографии бродский ван гог весна визбор врубель гении гоголь графика гумилев дао детские книги джаз дзен дзен и искусство дзен и любовь дон кихот есенин живопись здоровье иллюстраторы иллюстрация иосиф бродский калмаков карикатура клара цеткин книжная графика коты лариса миллер легенды лиру личности любовь маврина маленький принц марк шагал марсель пруст мой любимый город море музыка музыка слов музыканты и музыкальные инструменты наркотики насвай нико пиросмани новелла матвеева новый год о женщинах обри бердслей огюст роден окуджава орхан памук осень ошо павич полезное полезные онлайн сервисы поль элюар португалия праздники притчи притчи брейгеля просто так психология путешествия рецепты рукоделие руми русское саксофон символы скульпторы скульптура сон стамбул старые книги сумасшедшие суфизм суфии тайцзи тициан фото халиль джебран хокусай цветы ци бай ши чюрленис шагал щедровицкий эшер юмор япония японская гравюра

 -Настольные игры онлайн

Место
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
.
Очки
6805
3399
2845
1315
1020
869
830
729
605
0

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Under_the_Light

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.07.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 1321





Аудио-запись: Высоцкий - «Лирическая»

Суббота, 11 Июля 2009 г. 15:56 (ссылка) +поставить ссылку

Метки:  
Комментарии (1)Комментировать

Аудио-запись: Робертино Лоретти, Аве Мария

Воскресенье, 07 Декабря 2008 г. 14:14 (ссылка) +поставить ссылку
Прослушать Остановить
50602 слушали
529 копий

[+ в свой плеер]

Samandra Первоисточник записи

Робертино Лоретти

АВЕ МАРИЯ (лат. Ave Maria – здравствуй, или привет тебе, Мария), первые слова наиболее употребительной из христианских молитв Богоматери (в русской православной традиции – «Богородице, Дево, радуйся»). Ее полный текст: «Радуйся, благодатная Мария, Господь с тобой, благословенна ты между женами, и благословен плод чрева твоего, Иисус. Пресвятая Мария, матерь Божья, молись за нас, грешных, и ныне, и в час смерти нашей. Аминь».


[+ добавить в свой плеер]


Метки:  
Комментарии (0)Комментировать

Аудио-запись: Юрий Визбор, "Наполним музыкой сердца"

Воскресенье, 30 Ноября 2008 г. 21:01 (ссылка) +поставить ссылку

Метки:  
Комментарии (0)Комментировать

Аудио-запись: Шарль Азнавур "Вечная любовь"

Среда, 26 Ноября 2008 г. 21:21 (ссылка) +поставить ссылку
Файл удален из-за ошибки в конвертации noel_ja Первоисточник записи


 

Вечная любовь...
Верны мы были ей
Но время зло
Для памяти моей
Чем больше дней
Глубже рана в ней


Все слова любви
В измученных сердцах
Слились в одно
Преданье без конца
Как поцелуй
И все тянется давно


Я уйти не мог
Прошаясь навсегда
И , видит Бог,
Надеясь жду
Когда увижу вновь
Эту мою любовь
И дам я клятву вновь...


Вечная любовь
Все силы без конца
Мне путь один
Сквозь даль ведет она
Минуя мрак и туман
Туман, обман...


Вечная любовь..
Верны мы были ей,
Но время зло
Для памяти моей..
Чем больше дней -
Глубже рана в ней


Все слова любви
Безумный крик сердец,
Слова твои
И слезы, наконец,
Льют для всех
Уж прожитых путей..


Зорька рассветет
И в сумраке ночном
Умрет , умрет
Но оживет потом
И все вернет
Блаженный летний зной
Извечный летний зной


Вечная любовь
Жить чтобы любить
До слепоты
И до последних дней
Одна лишь ты
Жить любя
Одну тебя навсегда...


[+ добавить в свой плеер]


Метки:  
Комментарии (0)Комментировать

Аудио-запись: Одинокий пастух

Среда, 26 Ноября 2008 г. 21:04 (ссылка) +поставить ссылку

Комментарии (0)Комментировать

Аудио-запись: Джо Дассен- Если б не было тебя...

Вторник, 25 Ноября 2008 г. 23:52 (ссылка) +поставить ссылку
Файл удален из-за ошибки в конвертации случайныйдневник Первоисточник записи

 

Оригинал

Et si tu n'existais pas

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais ?
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.

Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n'en revient pas.

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pour qui j'existerais ?
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais.

Et si tu n'existais pas,
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi comment j'existerais ?
Je pourrais faire semblant d'être moi,
Mais je ne serais pas vrai.

Et si tu n'existais pas,
Je crois que je l'aurais trouvé,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder. 

Перевод точный

Если бы не было тебя

Если бы не было тебя
Скажи зачем тогда бы мне было жить?
Чтобы шататься по миру без тебя
Без надежды и сожалений

Если бы не было тебя
Я бы попытался изобрести любовь
Как художник который видит под своими пальцами
Как рождаются цвета дня
И которые туда не возвращаются

Если бы не было тебя
Скажи зачем тогда бы мне было жить?
Прохожие уснувшие в моих руках
Которых я никогда бы не полюбил

Если бы не было тебя,
Я буду не более чем точка
В этом мире который приходит и идет,
Я бы чувствовал себя потерянным,
Я бы нуждался в тебе.

Если бы не было тебя,
Скажи мне, как бы я существовал ?
Я мог бы притворяться собой,
Но я не был бы настоящим.

Если бы не было тебя,
Я верю я бы нашел его,
Секрет жизни, "почему",
Просто, чтобы тебя создать
И чтобы на тебя смотреть. 

Перевод для рифмы

Если бы не было тебя

Если б не было тебя
Скажи, зачем тогда мне жить
В шуме дней как в потоках дождя
Сорванным листом кружить

Если б не было тебя
Я б выдумал себе любовь
Я твои не искал бы черты
И убеждался вновь и вновь
Что это всё ж не ты

Если б не было тебя
То для чего тогда мне быть
День за днем находить и терять
Ждать любви, но не любить

Если б не было тебя
Я б шел по миру как слепой
В гуле сонма чужих голосов
Узнать пытаюсь голос твой
И звук твоих шагов

Если б не было тебя
И мне не быть собой самим
Так и жил бы твой призрак любя
Призраком твоим любим

Если б не было тебя
Я знаю, что не смог бы ждать
Разгадал бы секрет бытия
Только чтоб тебя создать
И видеть лишь тебя

 


[+ добавить в свой плеер]


Комментарии (1)Комментировать

Аудио-запись: Guy Farley - Ode To Innocence

Понедельник, 24 Ноября 2008 г. 13:45 (ссылка) +поставить ссылку

Комментарии (0)Комментировать

Поиск сообщений в Under_the_Light
Страницы: [1] Календарь