-Рубрики

 -Цитатник

Прикол: Дурмштранг и Хогвартс - перевод смыслов аятов - (1)

Хогвартс и Дурмштранг:)      Только что дошло - впрочем многие оказывается и так уж ...

"Попасть в гарем", глава 1. - (0)

Глава 1. История Сириуса Блэка Сириус давно уже понял, что верить всем и каждому нельзя. Ког...

"Попасть в гарем". Пролог. Фанфики Linnea - (0)

Название: Попасть в Гарем Автор: Linnea Бета/Гамма: НеЗмеяна Категория: слеш Рейтинг: NC-17 Пей...

От Юлианы: Собор Александра Невского в Париже - (1)

  Цитата Juliana Diamond   Париж, Собор Александра Невского  ...

Анимация из свечей -- Весьма оригинально и прельстиво, но... не моё - (0)

Анимация из свечей Всего-то 2 недели съемок и вуаля ) Я, если честно да и большинство ...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в GrayOwl

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

"я не знаю зачем и кому это нужно"(с) их слишком много

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 5) tutti-futti-fanf АРТ_АРТель Buro-Perevod-Fics Северус_Снейп О_Самом_Интересном

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.05.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 10310

Magic Roundabout






От Юлианы a.k.a. Diamond Rain "Парижские ууууууу катакомбы"

Среда, 30 Марта 2011 г. 16:47 + в цитатник

Читать далее...

Серия сообщений "Сообщения Diamond":
Часть 1 - Ода Diamond и Парижу
Часть 2 - От Юлианы: Собор Александра Невского в Париже
Часть 3 - От Юлианы a.k.a. Diamond Rain "Парижские ууууууу катакомбы"

Рубрики:  Это интересно
Разное -- удивительное, познавательное, забавное, иногда грустное et cetera.

Метки:  

Каддафи призвал коалицию прекратить "варварские нападения" на Ливию

Вторник, 29 Марта 2011 г. 14:21 + в цитатник
Рубрики:  Политика внешняя и внутренняя

Метки:  

Мультфильм "Гражданин-2". ВСЕМ смотреть!(от santa_3)

Вторник, 29 Марта 2011 г. 13:08 + в цитатник

Цитата сообщения Santa 3

 

 



Рубрики:  Политика внешняя и внутренняя

Метки:  

Мультфильм "Гражданин". ВСЕМ смотреть!(от santa_3)

Вторник, 29 Марта 2011 г. 13:06 + в цитатник

Цитата сообщения Santa 3

 

 

 



Рубрики:  Политика внешняя и внутренняя

Метки:  

"Звезда Аделаида", глава 7.

Вторник, 29 Марта 2011 г. 12:03 + в цитатник


Глава 7. Оргия и буфет.

 

 

 

 

 

Северусу отвели под опочивальню очень большую, неуютную, даже не оштукатуренную комнату, ранее служившую, как ему потом сказал простодушный Папенька, помещением для двенадцати рабов. 
Снейпу был неприятен факт выделения самому Господину дома комнаты, где ещё прошлым днём обретались, как он заставлял себя думать о рабах, унтерменши. Думалось неубедительно, но всё равно на душе было очень гнусно. 
Вчера случилась неприятность, большая. Та самая очень сытная и жирная трапеза ради отпразднования счастливого возвращения в свой дом чудом выжившего, угодного всем милостивым богам высокорожденного наследника-чародея и по совместительству ещё и нового Господина дома. Присутствовали, возлежа за низеньким столиком, на подушках особого вида, Малефиций, Вероника, Квотриус и ещё пара домочадцев, свободных людей: управитель имения и смотритель за рабами, отличавшиеся очень грубыми чертами лиц, выдающих пиктское происхождение. 
Северус отказался принимать пищу полулёжа и гордо восседал, как король на именинах, на изукрашенном искусной резьбой, столь знаменательном и выдающемся табурете Папеньки, с которого тот свалился в муках от Круциатуса в первый день.
На стене трапезной была грубо намалёванная фреска, изображающая Цереру Многоплодную в окружении овощей, фруктов и… естественно, вездесущих овечек.
 
… К слову сказать, в опочивальне Квотриуса тоже была фреска с изображением какого-то чудовища вида ужасного, которое Снейп с трудом идентифицировал, как бога Морфеуса, Сном Обымающего.
Наверняка, и в бывшей опочивальне Нины, и в супружеской спальне, и в опочивальне Маменьки есть подобные лубочные картинки… 
 
… Праздничный стол украшал здоровенный самец овцы, он же баран, зажаренный на вертеле, осыпанный дорогими иноземными специями, и поданный с соусами и приправами в маленьких, неглубоких чашах. 
Ради великого торжества был и привозной из далёких земель, сваренный до полу готовности подостывший рис, не промытый и свалявшийся в неаппетитные слизистые комки, выложенные на широком блюде. Ну, не умели здесь хорошо готовить, по-Хогвартски или, как в родном Гоустл-Холле, а учить кухонных рабов… 
Вот ещё! 
К рису добавили опять-таки иноземный изюм и… доморощенные обжаренные морковь и лук с толчёным чесноком, так "замечательно" сочетавшимся со сладким изюмом. Рис, очевидно, был сварен на собранном во время жарки туши жире, разбавленном водой, своего рода бульоне. Поэтому комки неприятно, жирно поблёскивали. 
Зельевару, перепробовавшему в малых дозах все сваренные им яды и антидоты в лаборатории Волдеморта и потому "посадившему" все внутренности, была противопоказана такая жирная пища, но иных блюд на столе не было. 
Папенька торжественно заявил:
– О высокорожденный сыне мой и Господин дома! Да изволь разделать собственноручно агнца сего, дабы все мы вкусили от рук твоих и с благословения твоего!
Из столовых приборов наличествовали только острые ножи. Профессор взял два и, одним придерживая тушу мощного такого, полноразмерного барана с ласковым прозвищем "агнец", другим ловко, держа нож, как и положено, в левой руке, отрезал обычные порционные куски. У присутствующих округлились глаза. 
– Что-то соделал я не по обычаю ромейскому? Зато ведомы мне множество иных, куда более вежественных. Приступайте, а то вы из-за моего долгого сна столь многое время оставались голодными. Сожалею, высокорожденный патриций и отец мой, но всю ночь напролёт читал я в термах. После долгого чтения и ночей бессонных двух, с дороги необходимо мне было поспать. 
К упущению вашему, домочадцы, не получил я до сих пор опочивальни. Квотриус, как и положено брату-бастарду, уступил мне на время сна дневного свою. 
Про головную боль, только усилившуюся от ышке бяха, Северус решил промолчать. Он посчитал своё вынужденное пьянство не достойным высокого образа философа-стоика, который приписал ему Папенька, а из роли выходить не хотелось. 
Братик тоже помалкивал, но не о запретном же и не угодном высокорожденному брату поцелуе ему было рассказывать… 
Однако никто из возлежавших за столом не притронулся к пище, хотя Снейп заметил, каким голодным блеском наполнены глаза. 
А-а, сукины дети, куски вам кажутся маленькими? Обойдётесь, авось, в итоге побольше сожрёте, – подумал профессор. – Ан нет, они же меня ждут! Господина, дери их мордредова тёща за пятки!
Снейп рукой, как и у всех домочадцев, предварительно вымытой в воде с сушёными привозными лепестками роз, свои ещё в Англии не росли, потянулся за скользким комком риса со всеми его добавками и, поморщившись, отправил в рот. 
А рис-то оказался с "начинкой"! Изюм был дешёвым, с косточками, но Северус проглотил их, не жуя. Следующий комок осклизлого, хрустящего риса Снейп демонстративно долго и тщательно избавлял кончиком ножа от многочисленных разваренных виноградин. Оказалось, что так и только так, в принципе, можно есть. 
Но к жирнющему барану он даже не притронулся. Во избежание вполне предсказуемых последствий. 
– О высокорожденный наследник мой и Господин дома! Отчего не вкушаешь ты мяса агнца? – произнёс изголодавшийся Папенька.
Северус понял, что никому прежде Господина дома не позволялось откушать того или иного блюда. 
– Противно оно тебе или, быть может, тебе запрещено есть в нашем ничтожном обществе?
Просто у меня острый гастрит, – со злостью подумал зельевар. – И меня после вашего барашка будет мучить, как минимум, жуткая изжога, а в доме и соды простой нет. Ну, а в худшем случае, блевялик одолеет. Так, спрашивается, зачем мне это есть?
Снейп ответил жёстко, без всех этих надоевших "вежливостей":
– Отец, нет ли в доме тельца, коего можно было бы зажарить для меня? Таковая еда постная подошла бы моему больному желудку. А вас всех, о, домочадцы, я с радостью благословляю на поедание жирного ягнёнка сего. 
Квотриус, которому Северус слова не давал, заметил:
– О высокорожденный брат мой и Господин, у тебя в имении, конечно, есть тельцы, весьма хорошо откормленные, молодые, жирные, один из которых подошёл бы тебе, но на пастбище они, а освежёванной туши высокорожденная патрицианка Вероника Гонория, не ведая о предпочтениях твоих, не догадалась припасти. 
А, к Дементорам всё и вся! Ешь, как все, – подумал голодный Снейп.
И принялся за барашка, разделывая кусок двумя ножами, одним их которых, используемым вместо вилки, отправлял отрезанный маленький кусочек с безуспешно вырезаемым жиром, в рот. 
Он заметил, как жадно пожирали свои порции пикты: просто руками; как Маменька старалась манерничать с ножом в правой руке; как громко чавкал Папенька… 
Вот только Квотриус ел значительно медленнее и меньше остальных, подолгу рассматривая кусок баранины прежде, чем отправить его в рот и в эти мгновения… засматриваясь на красивые, отточенные движения рук брата. 
Желудок Снейпа от настоящей, горячей пищи и долгого голода так скрутило, что он уже не мечтал отказаться от почти семейной трапезы. Ему пришёлся по вкусу даже "агнец", а что будет после, то и будет. Но он и подумать не мог, что ему и, на радостях, Братику, предложат по совсем ещё юной, красивой рабыне-бриттке. Те скромно возлегли рядом с переставшим есть Квотриусом и у ног ещё жующего зельевара. 
Меж тем пикты-домочадцы, даже не умыв рук, удалились, а пожилой раб-виночерпий подал привезённое с виноградников Галлии вино. На вкус оно оказалось плохой подделкой под столовое белое, но, видимо, это было лучшее вино в убогом Сибелиуме. Все принялись с жадностью пить эту кислятину из высоких и широких, как блюдца-переростки, золочёных медных стаканов, чтобы погасить жар в желудке от избытка специй. В результате все быстренько насосались до зела, а Папенька с Маменькой вовсе перепились, и дружное семейство Снепиусов в полном составе осталось развлекаться. 
Папенька жирными после баранины руками задрал столу и полез под подол туники Маменьки. Та сладострастно запрокинула голову и захохотала, а Квотриус… всё так же возлежал, только умыв руки после трапезы, казалось, не обращая внимания на красавицу рядом с собой. 
Ну и перед кем он выделывается? Видит же, что Веронике не до его воздыханий, – уже чувствуя подступающую изжогу, тоскливо подумал Северус. –Тоже мне, нашёлся "рыцарь" античный!
Дали тебе девку, как ты хотел, красивую, молодую, не то, что твоя старуха, так развлекайся! Учись у старших, вон, смотри, что "родители" вытворяют! Твоей разлюбезной пассии не до тебя, уж увольте меня от грязных игр с магглом. Именно, с мужчиной!
На "родителей" хоть и полупьяный, но трезвомыслящий Снейп решил упорно не смотреть, а то, как бы самому не развлечься… 
Словно в ответ на его мысли, под громкие стоны похабных "родичей", "его" девица привстала на колени и одним махом задрала подол туники из тонкой шерсти. Рабынь даже приодели перед тем, как подкладывать Господам. Потом она завалилась навзничь на наваленные подушки и откровенно раздвинула ноги. 
– Всё испортила, дура, к Мордреду тебя в пасть! – сказал Северус по-английски.
Но девица уловила разгневанный тон Господина дома, достаться которому великая честь, и ойкнула, прикрывшись. 
– Видно, не по нраву я тебе, высокорожденный Господин, – пролепетала она. 
– Пошла! Ступай прочь! – был ответ Господина. 
– Может, сестру мою изволишь взять? – с надеждой спросила развратница. – Она ещё мала, зато куда красивее меня, да и девственна. И будет принадлежать она лишь тебе, о высокорожденный Господин дома. Ежели не захочешь взять её, станет она просто согревать твою постель. Только не прогневайся! 
– Прочь с глаз моих, путана! – взревел оскорблённый в лучших чувствах Снейп. 
Спокойно оторвавшись от своего занятия, Папенька, маслянисто взглянув на наследника, спросил:
– По что же ты, о высокорожденный наследник и Господин дома, обзываешь любимицу мою "путаной"? Лишь я один имел её, а не многие мужчины, и тебе даровать возжелал, как Господину своему. 
Малефиций задумался, не обращая внимания на призывные стоны супруги, и выдал нечто оригинальное:
– Быть может, тебе, о высокорожденный наследник и Господин дома, по нраву боле придётся хорошенький, девственный мальчик?
Снейпу становилось всё хуже, и, чтобы спустить пары, он заорал на родном языке:
– Малефиций, ты просто грязный, похотливый козёл! Старый кобель! А жена твоя дряхлая сука! А Квотриус латентный пидор! Проклятые магглы!
А на латыни почти спокойно, но внушительно добавил:
– Ну и семейство у меня, те ещё развратники и глубоко противны мне. Все! Веками бы вас не видеть.
Папенька одёрнул свою, задравшуюся уже на спину от активных движений тунику, сел и холодно сказал:
– О высокорожденный сыне мой, ты, верно, из последователей Распятого Раба, раз считаешь наши древние, предками благословлённые нравы недостойными. Но ты суть Господин всем нам, чародей великий, наследник мой, а посему… 
Вероника, оденься, сыну противны наши игры. 
Неудовлетворённая женщина кое-как привела себя порядок и заплакала:
– Увы мне! Увы всем нам! Господин наш не желает разделять утех плотских ни с кем из предложенных! А как же продолжение славного, благородного, патрицианского рода Снепиусов?!? Неужли богами суждено заняться сим сыну рабыни злобной, нечестивой, одному из многих себе подобных?
– Прекрати, женщина! – грубо одёрнул Папенька некрасивую сейчас, с заплаканными глазами и разметавшимися во время "развлечения" волосами Веронику, – Просто высокорожденный сын наш и Господин дома считает себя ниже плотских развлечений с грязными рабынями. Ему по нраву, верно, пришлась бы столь же высокорожденная патрицианка. 
– Но ты-то не считаешь рабынь грязными, отнюдь! – истерично вскричала Маменька, переключившись на мужа. 
– То не твоё дело, женщина. Не прошло и трёх ночей, как была ты прощена, а уж начинаешь гордо вскидывать голову! Захочу и не войду в тебя более! И вновь верну Нину, а с тобой, длинноволосая тварь, разъединю и Пенаты, и Лары! 
– Не разъединишь! Не восхочешь ты осквернить род Снепиусов древних, благородных Союзом непотребным с рабы…
– А ну молчать! Рот на замок! Оба! А ты, Квотриус, бери свою красотку и сваливай в спальню, раз такой стеснительный! 
 
Северус снова в оскорбительной фразе, брошенной именно "тихоне" Братику, высказался разговорным языком низших слоёв общества во времена античные. 
Языком, которым писались средневековые хроники. 
Языком, который в наступающую эпоху варваров будет считаться верхом знаний и утончённости. 
Снейп мстил Братику за поцелуй, полученный без спроса. 
А разве, спросив, получил бы Квотриус хоть невинный, братский поцелуй от мага, околдовавшего его? Нет, никогда, и бедный полукровка это знал. Не ведал он лишь, как жить с любовью в сердце к мужчине, брату сводному, такому заносчивому, воистину суровому… 
Этот мужчина лишь своим присутствием очаровывал бедного Квотриуса, не искушённого в любви. 
Да разве можно назвать любовью то грязное чувство, приходившее по ночам, после снов с участием Вероники, из-за которого ему приходилось будить Карру, спящую за порогом опочивальни, и как похотливому кролику, совокупляться с противной, отталкивающе толстой, морщинистой, старой женщиной?!? 
 
… Ночью Снейп всё-таки оправдал гордое звание, не стоика, нет, но провидца, обильно "обновив" опочивальню. Разумеется, его вырвало. В комнате не было ни капли воды, а камерный раб преспокойно храпел за дверью. 
Практически лишённый голоса из-за истерзавших гортань рвотных позывов Северус еле выговорил, хрипя и трясущейся от слабости рукой направив волшебную палочку на воняющую кислятиной и не переваренным жиром лужу:
– Evanesco. 
Но магия не подействовала, и пришлось потрескавшимися от желчи губами ровным, повелительным голосом, как того требовало заклинание, произнести заветное слово, сделав пас палочкой. 
Лужа на полу исчезла, но везде царила ночь, такая, о которой говорил Братик, мистически чёрная, беззвёздная, безлунная, а, главное, зараза, безветренная, умопомрачительно душная. На заклинание освежения воздуха не оставалось ни физических, ни магических сил, усталость возобладала над "старой рухлядью", как мысленно обозвал себя профессор, и он провалился в глубокий от изнеможения, влажный от пота, сон. 
 
… Ему снился целомудренный Квотриус, так и не взявший женщину с собой;
Квотриус, тяжко вздыхающий и глядящий из-под таких густых и длинных ресниц матово поблёскивающим, сулящим запретную, желанную негу, взором;
Квотриус, сейчас прилёгший рядом с ним, Северусом, и говорящий что-то мягким голосом; 
невыразимо, сказочно прекрасный Квотриус с невинным, юношеским выражением лица, целующий его, Сева, в сухие губы, не знавшие мужского поцелуя; 
Квотриус, с желанием прижимающийся к нему трепещущим телом, порождая ответный жар в паху; 
Квотриус, сомкнувший губы, такие красные, как кровь на снегу, на его члене, и посасывающий неумело, по-детски… 
верно, так сосут младенцы грудь матери… 
 
Северус проснулся оттого, что кто-то, при ближайшем рассмотрении оказавшийся братом-бастардом, сидит в ногах на его ложе и тихо, спокойно предлагает напиться холодной водой из колодца и умыть потное лицо. 
Гордый наследник впервые с благодарностью, умело замаскированной под снисхождение, взглянул чёрными, непроницаемыми глазами, особо притягательными этой мёртвой ночью, на него, недостойного полукровку, Квотриуса. 
Но чародей тут же отвёл глаза и высказался злобно:
– Мой славный Братик, знаете ли, случайно услышал, что высокорожденному брату и Господину случилось плохо и заглянул на огонёк. Не так ли, Квотриус?
Молодой человек с трудом подавил вздох разочарования и ответил тихо, смиренно, опустив голову:
– Верно, Господин мой и брат, чародей искусный, ибо проходил я мимо в камору для рабынь-старух, к матери, коя ждёт, когда изволишь ты сослать её в племя родное. Ждёт она с присущей её новой вере кротостью, покорно, не ропща… 
Да и на кого роптать ей ныне?
 
Нина в одно мгновение потеряла высокое положение фактической жены, ну, хотя бы статус Госпожи наложницы прежнего Господина дома. Она лишь по слову высокорожденного сына Вероники превратилась в обычную, хоть и красивую, но уже немолодую, невольницу, правда, в доме нового Господина почти бесполезную. Не умела Нина работать тяжело, не научилась, с юности окружённая роскошью и избалованная вниманием прежнего Господина. 
Да и всю жизнь, отданную любимому Снепиусу Малефицию, высокорожденному патрицию, ожидала она, что вернётся её Господин хоть на старости к законной супруге, такой же высокорожденной патрицианке Веронике. Супруга Господина ничем не заслужила опалу, как считала по незнанию истинной причины Нина. 
Такой, покорной отнюдь не Северусу, но странному, подумать только, единственному богу, и находил матерь Квотриус среди иных рабынь. 
Единственное, что матерь хорошо умела, так это прясть и ткать, как положено матроне. После переселения в рабскую камору, попеременно отбивая поклоны своему Господу, почти не спала она, а занималась рукоделием, дошивая праздничную тунику для сына своего единородного. Она любила Квотриуса лишь, как дитя своё, зачатое возлюбленным Господином, единственным мужчиной, познавшим её. Но, верно, не угодна была Господу либо сама Нывгэ, либо связь её прелюбодейская с Господином своим. 
Если честно, то просто зазналась Госпожа наложница. Сейчас у бывшей любимицы прежнего Господина дома появилось время подумать о своей жизни, ведь у неё был план. Она легко решила, что грешна премного, потому и дитя в страшных муках родилось, отчего еле выжившая Нывгэ стала неплодна. 
Была Нывгэ-Нина не слишком широкобёдра, вот и не брали её замуж сородичи, видя, что не годится она стать хорошей, многоплодной матерью. 
Но женщина вспоминала, что и после тщетных попыток зачать ей дитя новое Господин не отослал её, рабыню, прочь. Напротив, приказал он воспитать их сына, как высокорожденного наследника, а не жалкого отпрыска рабыни, и сам сделал из него славного воина, всадника потомственного. Это ли не честь для полукровки? 
Ох, если бы Нина остановилась на этой благой мысли!..
 
В ночь сию не дошёл сын до матери, но пришёл к страдавшему рвотой тяжкой  высокорожденному брату своему и Господину Северусу, ибо не позаботился тот держать за порогом хорошего, чутко спящего камерного раба. Да и откуда пришлецу из неведомых земель… или времён даже знать, кто из его многочисленных "сводных братьев" каков на самом деле!
Вот и вышло, что некому было даже дать ему воды, кроме случайно проходившего ещё одного сводного брата-бастарда, но истинного, любящего брата. 
Да будут благословенны милосердные боги!
 
Квотриус, разбудив негодного раба пинком под рёбра и войдя в комнату, не увидел следов рвоты, только чувствуя её запах. Воин, привычный к запахам похуже, и крови, и гноя, и истлевшей, и горелой плоти, поспешил проверить, что губы брата сухи, он не захлебнулся рвотой, а спокойно и глубоко спит. 
Прогнав раба, Квотриус сам сходил к колодцу и принёс высокорожденному брату и Господину, а сейчас просто страдающему от жажды человеку, хоть Северус и чародей, полное до краёв кожаное ведёрко с холодной водой. 
Северус во сне вдруг страстно застонал, да так протяжно, что Квотриус догадался о причине, заставившей брата-стоика… так стонать. Верно, сам Морфеус добрый послал ему образ прекрасной девицы-патрицианки, и высокорожденный брат и Господин просто, как все смертные мужчины в таком случае, излил семя. 
Буду уповать на богов, дабы не понял он, что слышал я стон его  страстный. Интересно лишь, кто патрицианка сия младая, коя успела завоевать сердце высокорожденного брата и Господина моего Северуса столь сильно и крепко, что погнушался он лучшей, любимейшей более остальных, кроме матери моей, молодой красавицы-рабыни высокорожденного отца нашего. Кто же дева сия, коя удостоилась чести привидеться возлюбленному брату моему? – думал молодой человек, боясь спугнуть, без сомнения, эротичное видение брата-чародея. – Но отчего чудится мне, что имя моё вот-вот слетит с прекрасных, целомудренных губ его?
И тут в опочивальне тихо раздалось протяжное: 
– Квотриу-у-у-с… 
Не может быть! Нет! Мне послышалось! Не мог высокорожденный брат звать во сне меня, грязного полукровку! Он же ясно дал мне понять, что я не нравлюсь ему, ибо не развратный мужеложец Северус, отнюдь! 
Влюблённый младший брат почти потерял от возбуждения голову, но продолжал уговаривать себя, чувствуя, как неумолимо поднимается от прилившей к паху крови пенис. 
Верно, брат-маг почувствовал во сне даже, что рядом я и стоном попросил о помощи, – тщетно успокаивал разыгравшееся воображение Квотриус. – Что мне остаётся делать с проклятым пенисом неразумным?!? Придётся удовлетворить возникшее, столь низкое желание!
 
Как стрела из лука, вылетел он из опочивальни высокорожденного брата и Господина и бросился в пустующую, находящуюся поблизости прихожую комнатку. Последняя разумная мысль Квотриуса была о том, что уже непреодолимо хочется звать Господина дома просто, как сводного брата, прекрасным, так подходящим ему именем.
В крохотной тёмной прихожей полукровка быстро задрал тунику и, обхватив, как обычно, правой рукой, уже причиняющий боль мужской орган, наскоро совершил привычные движения, почти сразу извергнув семя на пол и в кулак. Рука предательски трепетала от всё ещё сохранявшегося возбуждения, так и не покинувшего тела. 
– О, брат мой, чародей, зачем ты приворожил меня? Зачем мучаешь желанием столь невыносимым, коего никогда прежде не чувствовал я даже в мечтах о прекрасной Веронике?! За что-о-о? – почти зарычал Квотриус, зная, что в этой глухой каморке его не увидят и не услышат, доставляя себе граничащее с болью удовольствие. 
Кончив повторно и кое-как утихомирив непристойное желание заниматься мастурбацией всю ночь напролёт, Квотриус вышел в душную ночь, чтобы омыть руку в колодезной воде. Он приказал себя подумать о брате, не как об источнике бредовых фантазий, а как о страждущем помощи, больном человеке. Ведь в исчезновении рвоты посредством магии разумный Квотриус не сомневался. Значит, Господин дома так слаб сейчас, что даже не способен очистить воздух от едких испарений, и бастард смело вернулся в опочивальню высоко… 
А-а, сейчас, когда все в доме спят, просто Северуса! – решился Квотриус и присел у спящего брата в ногах.
Он не осмелился потревожить сон чародея, но желал, чтобы тот поскорее пробудился и получил холодной, родниковой, о, уже нагревшейся в парном воздухе воды. Квотриус опять пошёл за свежей влагой, не окликнув никого из рабов.
 
Северус запомнил Братика, но думал, что привиделся он в похабном, скабрезном, как анекдоты Ремуса после изрядной порции скотча, сне с непосредственным участием этого развратного, испорченного тихони. Сейчас, когда в комнате никого не было, Снейп решил, если тот посмеет ещё раз сунуться, устроить ему небольшое нравоучение посредством магии, чтобы не беспокоил по ночам сон высокорожденного, понимаешь, брата и Господина. 
Окончательно ссориться с Братиком профессору почему-то не хотелось, он подумал просто учинить над Квотриусом почти беззлобную шутку. 
Какая же духота! Неужели климат Англии так изменился с тех давних пор? 
Сейчас, после пусть и бредового, но глубокого сна, у волшебника появились силы на три-четыре простейших заклинания, первым из которых стало:
– Aerum nova!
В воздухе заметно посвежело и стало прохладнее. Исчезла эта жуткая, не английская духота, сменившись лёгким движением воздуха. 
Вторым стало необходимое:
– Aquamento!
И Снейп напился холодной, свежей воды, льющейся из кончика волшебной палочки. 
Ну, а третье "добрый" зельевар приберёг для возмутителя спокойствия, Братика, если он, конечно, наберётся наглости вернуться и примется пялиться бесстыжими глазами на Господина и высокорожденного патриция Снепиуса Северуса. 
И Братик вернулся, подошёл к следящему из-под полу прикрытых век Северусу с каким-то кожаным приспособлением на верёвочной ручке. 
Мгновенно нацеленная волшебная палочка, и молитвенно прозвучавшие в тишине слова:
– Смилуйся, высокорожде… 
Но запланировано же невинное увеселение! Вот и заклинание весёленькое:
– Tarantallegra!
Холодная и вкусная колодезная вода из кожаного ведра, не удержанного в бешеной пляске Квотриусом, окатила профессора. Графу Снейп впервые в жизни стало стыдно перед простым, но таким заботливым безо всякой на то причины магглом. О причине заботы высоколобый, но усталый профессор просто, по-человечески забыл. Ведь маги тоже люди! 
Для Очищающего заклинания теперь нет нужды. 
Значит, на излёте магической ауры ослабленного организма Северуса должны прозвучать необходимые для успокоения так некстати проснувшейся совести, и для безвинно пострадавшего Квотриуса, последние слова:
– Finite incancantem!
 

Серия сообщений "Мои романы по миру ГП: "Звезда Аделаида"":
The sands of Time Were eroded by The River of Constant Change (c) Genesis, 1973
Часть 1 - "Звезда Аделаида",шапка + глава 1.
Часть 2 - "Звезда Аделаида", глава 2.
...
Часть 5 - "Звезда Аделаида", глава 5.
Часть 6 - "Звезда Аделаида", глава 6.
Часть 7 - "Звезда Аделаида", глава 7.
Часть 8 - "Звезда Аделаида", глава 8.
Часть 9 - "Звезда Аделаида", глава 9.
...
Часть 25 - "Звезда Аделаида", глава 25.
Часть 26 - "Звезда Аделаида", глава 26.
Часть 27 - "Звезда Аделаида", глава 27. Заключительная.


Метки:  

Либералы в игровых наборах для детей.Полу-шуточное

Понедельник, 28 Марта 2011 г. 13:54 + в цитатник
Рубрики:  Политика внешняя и внутренняя

Метки:  

"Житие Тома - волшебника", гл.2, вычитано!!!

Воскресенье, 27 Марта 2011 г. 20:38 + в цитатник

 

Глава 2.
 И по одной главе в посте.
 
 
– Кого ты потерял, Гарри? Какую клятву ты имеешь в виду? – осторожно спросил Директор у Избранного, явно находящегося в неадекватном состоянии. 
– Да, вот, прицепилось что-то на лету, – начал бредить наяву Потти и вдруг выпалил:
– Профессор Дамблдор, сэр! Джинни, Рона и профессора Локхарта, сэра… 
– Ну, что же, договаривай, они ведь в лазарете? – участливо спросил Дамблдор. 
– Нет, сэр, они в кишках у василиска, – голос Гарри опасно задрожал, – Я не смог их спасти! А Фоукс, так вообще третьим лишним был. Всё порхал, да глаза василиску, зенки его поганые выклевать хотел!
– Но Гарри… Я же послал тебе меч самого Годрика Гриффиндора, чтобы вы вместе с Фоуксом смогли обуздать гнев голодного змея! Да его попросту надо было убить! Гарри, неужели ты не понял? Ну, а кто же, в таком случае, был вторым, если… остальных съела эта ужасная змея? – голос Директора трепетал от нетерпения.
 
Ах я, старый дурак, понадеялся, не делая ничего, выйти из такого кошмара, как в этом году, положившись только на везение мальчишки! Ну хорошо, повезло мне в прошлом-то году, с философским камнем. Ограничился тем, что только гостинчик Поттеру в лазарет принёс… 
А какую бучу мне теперь Молли и Артур устроят! А ещё профессор-то этот, лощёный локон, как он с мальчишками связался? Как-кой сканда-ал! Мне же теперь всему Попечительскому Совету задницы лизать…– думал Директор.
 
– Когда я пришёл в Тайную комнату, василиск уже дожирал Джинни, а её туловище сотрясалось в аго… 
– Прошу, не мучай нас обоих. С Джинни я всё понял, а с остальными?
– Он их по шорохам нашёл, – мрачно пробормотал Поттер. 
– Ах, да, змеи ведь слышат лучше людей, не правда ли, Гарри? Значит, теперь ты в шоке, но с заданием, как в прошлом году, не справился. Ох, Гарри мой Гарри, боюсь, тебе придётся сдавать экзамены, как всем остальным ученикам, а ты не готов. Ведь так? И уважь старика, да расскажи, кто был вторым, если уж сам Фоукс оказался только третьим, – Дамблдор пытался показаться Поттеру, как всегда, добрым дедушкой. 
– Я… я подготовлюсь… к экзаменам, но прошу, не спрашивайте меня о большем! Я не могу ничего сейчас рассказать…
– Хорошо, расспрашивать тебя не буду… 
Гарри ощутил, словно его мозг оплетают щупальца, и понял, что Директор "считывает" информацию о… 
Но это было так неумело сделано!
И Альбусу ничегошеньки не удалось прочесть, будто картинку чернилами залили.
 
– За три дня, что остались у вашего курса до Истории Магии? Боюсь, ты переоцениваешь себя. 
– Скажите, пожалуйста, уважаемый господин Директор, почему в замке сегодня так тихо? Неужели уже успели объявить траур?
– Нет, Гарри, не успели, иначе бы финальной игры Гриффиндор – Слизерин сегодня не было. Неужели это ты забыл?
– Но кто же ловец?!
– Ловцом вызвалась подыграть мисс Алисия Спиннет. 
– О, нет, она же такая… крупная, – промычал Гарри. 
– Но это всё же лучше, чем никто, – устало парировал Альбус. 
– А кто же на её месте? – спросил Поттер раздражённо. 
– Не сердись, это хороший юный загонщик Колин Криви. 
– О, нет, только не Криви!
 
– Гарри, тебе лучше сейчас не обсуждать свою квиддитчную команду, а пойти в Больничное крыло к мадам Помфри, чтобы она дала тебе после всех пережитых по моей вине… 
Да, мальчик мой, я слишком большую ношу взвалил на твои с Роном ещё хрупкие плечики и теперь раскаиваюсь в этом. Рон погиб вместе с Джинни, ты совершенно обезумел от горя, тебе надо поспать хорошенько. Я свяжусь с нашей фельдшерицей, и она даст тебе славные, сладенькие капельки. 
Знай только одно: на тебя я совершенно не сержусь, это всё моя вина. А сколько лет жизни было отмерено Рональду и Вирджинии Уизли, то не нам считать, а великому Мерлину… 
Да будет добрым их и профессора Локхарта Посмертие… 
Сейчас старец казался поглощённым грузом проблем, которые Гарри и Том создали ему. 
– Ступай, мальчик мой, прямиком в лазарет. 
 
Но Гарри же не придурок, чтоб самому переться в задолбавшее Больничное Крыло! Да чтоб этому напыщенному пижону Локхарту ни дна, ни покрышки! 
Потти зашёл в свою, сейчас пустую спальню и всласть подрочил, выкрикнув, не боясь никого: "То-о-м!". И так хорошо стало ему, что он успел только убрать опавший член в безразмерные джинсы из-под Дадлика, повалиться на кровать, да безмятежно уснул без всяких там капелек… 
 
… Том пришёл в родные, милые сердцу слизеринские подземелья, нисколько не изменившиеся со времён его обучения, чтобы встретиться, с подсказки гриффиндорца, с юными Пожирателями Смерти. 
Простым заклинанием, видимо, не изучавшимся теперь в школе, он изменил свою мантию на летнюю, суконную, зелёную, слизеринского вида. Сейчас его можно было принять за студента-выпускника. 
В комнате отдыха было непривычно пусто. 
А-а, – подумал Том, – Наверное, Слизерин сейчас борется за Кубок по квиддитчу. Что же, удачи тебе, родной Дом!
Сам же он пошёл проверять спальни старшекурсников на предмет нахождения хоть чего-то, свидетельствующего, что некто окажется тем самым Пожирателем. 
Вдруг он вспомнил, что так и не скрепил себя и глупого мальчишку магическим договором о перемирии и правде. Том ужасно разозлился, но понятия не имел, где искать мистера Поттера. Не идти же в чёртовую гриффиндорскую башню или куда-либо ещё, не гоняться же самому за малолетним извращенцем по всему необъятному замку? Ну, уж это недостойно, как оказалось, будущего лорда Воландеморта. И ван Реддл разумно решил попусту не светиться. 
Он едва вошёл в одну из спален семикурсников, как его внимание сразу привлекла толстая книга "О чистоте крови", автором же её оказался он самый, лорд Воландеморт. Том присел на краешке приятно, правильно, без единой складочки, застеленного покрывала, вынул книгу из стопы учебников и начал читать. Чтение затянуло его с головой. 
Неужели такую умную книгу написал я сам? И откуда взялись эти алхимические рецепты во второй половине книги? Да, я Лучший ученик своего выпуска, но ни одно из этих зелий, даже добрая половина ингредиентов мне неизвестна.  
 
Пока Том удивлялся сам себе, шумною толпой, обсуждая победу своей команды над ненавистными гриффами, в комнату ввалились её законные обитатели. 
– Эй, парень, что ты тут делаешь? И почему сидишь на моей кровати?! – воскликнул один из них, пока другие остолбенели от такой наглости. 
Том встал, снисходительно кивнул вошедшим студентам и представился:
– Мистер Том ван Реддл, к Вашим услугам, господа. 
Юноши инстинктивно отступили. 
– Что случилось? – надменно произнёс Том. – Я чем-то, быть может, вам не угодил?
Голос его был более чем холоден. 
– О, нет, нет, мистер ван Реддл, Вы пришли, смею Вас уверить, по правильному адресу. Ведь Слизерин Ваш родной факультет, все это знают и помнят, смею заверить Вас, сэр. И мы все (высокий студент акцентировал) рады приветствовать Вас в нашем скромном общежитии. 
– Эй, народ, валите сюда! – раздался голос другого юноши. 
– Нет, я не желаю устраивать собрание в Вашей спальне, мистер… 
Хозяин книги, произнёсший, к тому же, не покоробившие деликатного слуха Тома слова, представился:
– Девон Забини, сэр. У меня в нашем славном Доме ещё младший брат учится, но он не посвящён, – последнюю часть фразы юноша произнёс глухим шёпотом. 
– Так не стоит до времени беспокоить младшее поколение, – ответил ван Реддл, – Мы прекрасно обойдёмся, к примеру, моим и вашим обществом, господа выпускники. 
 
Том вышел в гостиную, за ним повалила толпа шести - и семикурсников, причём последние явились в полном составе. 
– Где вы, верные? – воскликнул Том, простирая руки. – Отмеченные, выйдите вперёд! Впредь разговор пойдёт только с вами. Остальные свободны. 
Каково же было разочарование ван Реддла, когда вперёд шагнул только мистер Забини, закатывающий левый рукав мантии и рубашки, на глазах старшекурсников обнажая предплечье. На нём неотчётливо виднелась странная татуировка. Как и говорил мистер Поттер, это была змея, выползающая из оскала человеческого черепа. Так омерзительно и пошло выглядела эта отметина, настоящее клеймо для скотины, что Тома незаметно передёрнуло, но он сохранил лицо и сказал:
– Мистер Забини, скройте… это. 
 
– Кто из младшекурсников собирается получить такое же? – Том был раздражён, – Приведите их ко мне. 
Теперь перед ним, показавшимся озабоченным подросткам "красавчиком и душкой, просто заебись", почти совсем, как мистеру Поттеру, только без непонятных "кавай" и "ня", с недовольством отметил про себя Том, стояло множество малолетних слизеринцев. 
– Отчего мистер Девон Забини единственный из старших, имеет татуи… метку, а вас вдруг так много? – холодно осведомился Том. – Не бойтесь же, отвечайте. 
Вперёд вышел рослый смуглый подросток с ясным взором и преклонил колено перед будущим (а может, настоящим?) Тёмным Лордом, стараясь поцеловать край его мантии. 
– К чему такая подобострастность? – вкрадчиво спросил ван Реддл, – И назовитесь, мистер… 
– Блейз Забини, о, Повелитель! – раздался звонкий, ещё детский голос. 
– Так это и есть Ваш брат, мистер Девон Забини? 
Том получил подтверждающий кивок старшего брата. 
– Тогда почему Вы, мистер Девон Забини, не ползали передо мной, как Ваш брат?
– Простите, мой Лорд, если я обидел Вас этим, но принявший метку лишь кланяется Повелителю. Я же откланялся ещё в спальне, – невозмутимо солгал Девон.
Ему очень понравился этот живой, чрезвычайно сексуальный молодой человек из плоти и крови. Это же не некий, неосязаемый дух, которому его заставили присягнуть на верность родители, метку же выжигала Бэллатрикс Лестрейндж, та ещё садистка. 
Забини сердцем чувствовал, что именно он, изысканно красивый волшебник, и есть его истинный Повелитель, ради которого он, Девон, пошёл бы на всё… 
 
– Вы не кланялись мне, мистер Забини-старший, – отрезал Том, – Crucio. 
Ван Реддл приготовился с удовольствием взирать на муки слишком гордого Пожирателя, как вдруг в замке завопила дурным голосом сирена, оповещающая деканов Хогвартса о применении студентами Непростительных проклятий. 
Том успел произнести:
– Finite incantatem, – после чего скрылся, оставив на полу скорчившегося Девона, вздрагивающего от последствий проклятия, а сам укрылся в его спальне.
Что-что, а встреча с хорошо его знавшим профессором Слагхорном не входила в планы Тома. 
Он уловил топот множества ног. Это невоспитанные студенты-младшекурсники разбегались в панике, но тут Том услышал бархатный глубокий голос, отдававшийся, кажется, в каждой клетке тела. 
Не повышая тона, чарующий голос жёстко произнёс:
– Всем стоять.
Что случилось с мистером Забини? Кто наслал на него Круциатус? 
– Ну же, отвечайте, и где господа старшекурсники?! – голос повысился, – Всем выйти из спален, не то я лично осмотрю каждую!
– Мы не выдадим Вас, мистер ван Реддл, не беспокойтесь, – прошептал кто-то из выпускников, и они всем скопом потянулись к двери. 
– Профессор Снейп, сэр, со мной уже всё в порядке, – быстро проговорил, судя по голосу, пострадавший. 
– Рад за Вас, Девон, – в голосе декана не чувствовалось никаких радостных эмоций, напротив, его переполняли напряжённость и усталость, – Но я буду Вам очень (ударение) обязан, если Вы назовёте мне имя наславшего Второе Непростительное. 
– Это… это я, профессор Снейп, сэр, – послышался знакомый звонкий голос Забини-младшего. 
– Не смешите меня, мистер Блейз Забини, – голос стал само ехидство, – Вы же до сих пор не можете применить заклинание сложнее, чем Mobilicorpus. Я как раз на днях обсуждал Вашу низкую успеваемость по Чарам с профессором Флитвиком, сэром. Вы просто не смогли бы, да с Вашим магическим потенциалом!.. 
Господа старшекурсники, если никто из Вас не признается, кто… это сделал, я буду вынужден пойти на крайние меры, а именно, запретить всему Слизерину праздновать завоевание Кубка школы по квиддитчу! – голос показался Тому стальным и резал слух. 
 
– Это сделал я, – проникновенно сказал кто-то, – Просто Девон очень, ужасно сильно оскорбил меня лично и мой род. Признаёшься, Девон?
– Да, признаюсь, профессор Снейп, сэр. 
– Значит, Вы, мистер Забини, и Вы, мистер Нотт-старший, не будете принимать участия в факультетском всеобщем ликовании. Вы отправляетесь со мной на традиционную для остальных Домов отработку. Да, мытьё котлов! Но… как только справитесь со своим заданием, мы вместе, и я, конечно, присоединимся к общему празднованию. Так что, alons! 
Чем быстрее вы приступите, тем… ну, вы всё поняли, и чтобы никаких объяснений и стычек в моём классе, а не то сам наложу на обоих фирменный, так сказать, отработанный Круциатус. На него уж сирена не среагирует,  – под конец речи голос слизеринского декана стал почти нежным. 
Интересно, кто этот волшебник с удивительным голосом? Но лучше поскорее выбраться из Хогвартса и аппарировать к себе на второй этаж дома с магазином, где проживало всё семейство хозяина и я сам, тогда, в сорок шестом.
 
– Повелитель, мы сочтём за честь праздновать победу над ненавистными гриффами в Вашей компании. 
– Э, мистер… 
– Эйвери-младший, Джулиус, э… чистокровный волшебник в девятнадцатом поколении, сэр. 
– Я не собираюсь задерживаться в Хогвартсе, с Вашего позволения, мистер Эйвери. У меня неотложные дела. Лучше будьте так любезны и проводите меня до Холла, – голос Тома по-прежнему был замораживающим, – Нет, не надо. Вот, что… 
Приведите-ка к статуе Джозефа Буйнопомешанного второкурсника, к сожалению, гриффиндорца, мистера Поттера. 
– Для Вас я сделаю всё, мой Лорд, – благоговейно прошептал Эйвери, – Вы доберётесь до статуи сами? Или Вас проводить?
Такое льстивое самоуничижение не пристало мистеру Эйвери, чистокровнейшему магу, чей славный отец считал себя моим другом, – решил для себя ван Реддл, но вслух сказал:
– Я сам доберусь до статуи, а когда найдёте мальчишку, скажите, что я назначил ему свидание, – красивые губы Тома расплылись в плотоядной усмешке.
– Да поскорее, мистер Эйвери!
 
Сам же Том проскользнул мимо младшекурсников, обсуждающих под действием сливочного пива, на радостях розданного старшими студентами вопреки обычной слизеринской строгости нравов в… его времена, хмелеющих от непривычки, разговоры родителей об исчезнувшем Тёмном Лорде и его возможном скором воплощении в одного из Пожирателей. Звучали имена Люциуса Малфоя, Антонина Долохова, Уолдена МакНейра и много ещё кого. Особенно мистера ван Реддла покоробило высказывание одного из мелкоты о возможности воплощения Лорда в некую Бэллатрикс Лестрейндж. 
На высказавшего столь смелую версию тут же зашикали:
– Ты что, Тео, тупой совсем, думаешь, у Лорда… там, – показали куда-то вниз, – ничего нет? Типа, тебе папка не рассказывал, что он ваще суперский мужик? Ну, ты и дурилка…
Мистер ван Реддл покраснел и выбрался, наконец, из уютного подземелья. 
Да, здесь так хорошо, но мне нужен этот чёртов Поттер!
 
У статуи его ожидали двое. В щуплом силуэте с безразмерными брюками странного цвета, словно их одевали грузчики Джерси*, Том распознал мерзкого гриффа. 
Мистер Эйвери склонился в излишне низком, подобострастном поклоне, сказав:
– Я привёл проклятого мальчишку, который Вас… нет, не стоит, просто Вам сильно навредил. Но его не сожрал василиск, хозяином которого являетесь Вы, мой Лорд. Позвольте узнать, почему?
– Это не Ваше дело, мистер Эйвери. Вы свободны и, да, благодарю Вас, – лицо, такое красивое и надменное, не осветила даже холодная улыбка, – Ступайте. 
 
– Надеюсь, мистер Поттер… 
– Гарри, для Вас, сэр, просто Гарри. 
– Итак, Гарри, Вы не запамятовали о магическом перемирии и клятве не лгать друг другу?
– Н-нет, с-сэр. 
– Что же, сейчас я проведу Вам по запястью, потом себе, и стану произносить слова договора. Вы же будете повторять за мной слово в слово. Не волнуйтесь, кровь я нам обоим остановлю. Итак, приступим.
– А оно… она, ну-у, типа, эта клятва на английском? – спросил Гарри, чувствуя себя так хорошо, даже уютно и очень волнующе рядом с объектом первой страсти. 
– Почти. Она на староанглийском, поэтому запоминайте лучше произношение не понятных Вам слов. 
И прекратите думать обо мне, как субъекте Вашего грязного, извращённого вожделения, наконец! Я не интересуюсь ни мальчиками, ни девочками! Мне попросту не до них! – воскликнул разъярённый Том. – Я не знал, что у Вас такая мощная магическая аура, не то, несомненно, скормил бы василиску Вас, а не Вашего друга, мальчика, в магическом понимании, гораздо более уязвимого!
 
Гарри от такой жестокости любимого пустил слезу, но Том внезапно обжигающе холодно прикоснулся к щеке Потти, и подросток тут же перестал хлюпать носом. 
– Ну, что же, мистер Поттер, теперь Вы, безусловно, довольны. Так давайте же приступим… 
– Прям здесь?
– Конечно, ведь декан моего бывшего факультета, обладатель великолепно поставленного голоса и, вообще, волшебник очень добрый… 
– Это Вы о Снейпе, ну, профессоре Снейпе говорите, Том?!? Да он же ненавидит все Дома, кроме своего! Он же… 
– Хватит, мистер Поттер! Довольно того, что Вы посмели назвать меня по имени, да навели поклёп на прекрасного мага, любящего и охраняющего свой Дом. В третий и последний раз говорю: приступим же! 
– П-приступим, – еле выговорил от волнения гриффиндорец. 
 
Он-то ведь знал, что связан с Воландемортом шрамом-молнией, но теперь ему предстояло смешать кровь с будущим Тёмным Лордом. Только вот как они, два Волдика, уживутся в небольшой магической Британии?
– Я не (ударение) собираюсь становиться таким же маньяком, как тот, мысли о ком прочитал в Вашем, пусть и неокрепшем, разуме, – как всегда, надменно высказался Том и порезал крепко схваченную руку гриффиндорца, затем сделал то же со своей правой рукой и заговорил, как пророк, низким, замогильным голосом:
– Да прольётся и соединится кровь обоих волхвов мужеска пола…
Гарри с трудом разбирал слова Тома. Так далёк он, кажется, был сейчас. 
– … И да соединятся сущности, но не сути, и да возобладает перемирие меж ворогами непримиримыми, и да не солгут они ни единожды друг другу, инако да воспомнят клятву сию, и да не будет им добраго Посмертия.
– "Добраво посмертия", это всё? – спросил Гарри, изо всех сил стараясь не обращать внимания на боль в руке и горячие струйки крови, стекающие в рукав мантии. 
– Sangua disolvem! – произнёс Том, направив палочку сначала на запястье Гарри, потом на своё, с теми же словами, – Всё, мистер Поттер. Вы хотя бы уловили суть происшедшего?
– Не-а, – прошептал Гарри, чувствуя рядом тепло столь близкого, любимого тела. 
 
Поттеру хотелось, чтобы Том поцеловал его в горячий, полуоткрытый рот и… не знал точно, чего ему ещё хотелось от парня, но уж мог бы няшка… хоть подрочить ему, например?
– И не мечтайте даже, Гарри, – внезапно голос мага потеплел, – Не знаю точно, что значит это слово, но мастурбировать, по крайней мере, Вам придётся в одиночестве. 
– И вот ещё, – в голосе Тома прорезалась сталь, – Вы никому и никогда не расскажете о том, что произошло между нами с момента встречи в Тайной комнате. Просто не сумеете из-за инстинкта самосохранения. Для этого я вложил ментальную бомбу в Вашу ненормальную голову. Вы же знаете, что это такое?
– Нет, сэр, – смутившись, произнёс Гарри. 
– Это похоже на маггловскую взрывчатку, широко использовавшуюся в недавней Мировой войне, ну же, Гарри, вспомните, во что вылился спор двух мужеложцев. Альбуса Дамблдора, в моё время декана Дома Гриффиндор, безусловно, сильного мага, но вот с этой червоточинкой, с Геллертом Гриндевальдом, его, скажем так, любовником. В Мировую войну магов и магглов, погибавших десятками миллионов. Так вот, если Вы, мистер Поттер… 
– Но… 
– Попрошу не перебивать старших. Так вот, если Вы в разговоре, пусть даже и пустяшном, хоть ненароком произнесёте моё подлинное имя или часть его, то Ваша голова взорвётся. Иначе говоря, в Ваших мозгах, мистер Поттер, бомба замедленного действия. Вам, как полукровке, это должно быть понятно.
 
Стремительно уходя, Том вдруг обернулся, да так глянул, что у Гарри от предвкушения чего-то большого и чистого подогнулись колени. 
– И вот ещё, Гарри, мы с Вами обязательно увидимся! Да, и наладьте отношения с профессором Зельеварения! До свидания!
– Пока, То… упс, сэр, – вяло пробормотал подросток.
Ему сейчас страстно хотелось более значительного, чем призрачное обещание встречи и завета подружиться со Снейпом, этим сальноволосым… 
 
– Та-ак, Поттер, – прозвучал насмешливый голос змеюки Снейпа. 
– Я нечаянно, профессор Снейп, сэр, правда. 
– Вы снова болтаетесь по замку после отбоя, а я должен терпеливо выслушивать Вашу ложь? – уголки тонких губ на бледнющем лице насмешливо приподнялись. 
– Впрочем, мистер Поттер, я Вас по-понимаю, – язык профессора слегка заплетался, – Минус шестьдесят баллов с Г-гриффиндора, и это просто потому, что моему Дому не хватает ровно столько, чтобы выиграть ещё и Кубок школы у Рэйвенкло, а теперь ступайте. Ступайте, кому говорят!
 
_____________________
 
* Речь идёт о неизвестных Тому джинсах, мода на которые пришла именно с британского острова Джерси.
 

Серия сообщений "Мои романы по миру ГП: "Житие Тома-волшебника":
Мой самый глумливый фик))).
Часть 1 - "Житие Тома - волшебника", шапка +гл.1,вычитано!!!
Часть 2 - "Житие Тома - волшебника", гл.2, вычитано!!!
Часть 3 - "Житие Тома - волшебника", гл.3. Вычитано!!!
Часть 4 - "Житие Тома - волшебника", гл.4. Вычитано!!!
Часть 5 - "Житие Тома - волшебника", гл.5. Вычитано!!!


Метки:  

"Житие Тома - волшебника", гл.3-4.

Воскресенье, 27 Марта 2011 г. 20:17 + в цитатник

Глава 3.

 

 

 

 

Директор не дал возможности Слизерину отпраздновать победу по полной программе – он ввёл траурные дни как раз после всеобщей сдачи экзаменов. Но знамёна в Большом зале, хоть и приспущенные, висели зелёные с серебром.
Как ни странно, Поттер экзамены худо-бедно, но сдал.
А что же Том?
Том решил опробовать действие третьего Непростительного на маге и маггле с далеко идущими планами – его мечтой, которую он собирался воплотить в жизнь в течение месяца-другого, как повезёт.
Мистер ван Реддл хотел открыть собственный магазин, торгующий артефактами, но не в пользующемся дурной репутацией Лютном переулке, куда не каждый маг, не говоря уж о благопристойных ведьмах, сунется, а на респектабельной Диагон Аллее. Но для воплощения мечты нужны были деньги, много денег. Вначале Том собирался оглушать богатых магглов и отбирать у них кошельки, чтобы потом перевести невзрачные бумажные фунты в звонкие галеоны и сикли, но потом решил сменить тактику и не оглушать потенциальных жертв, а убивать их Авадой, вроде бы не оставляющей следов на теле человека и идентифицирующейся, как внезапный сердечный приступ.
Том помнил отца, распростёртого на богатом ковре, с пустым взглядом, устремлённым куда-то ввысь, выше потолка и даже второго этажа дома, но эта картина не впечатлила ван Реддла – он желал вскрыть трупы зааваженных мага и маггла и сравнить результаты…
… Он отловил пьяненького пожилого волшебника и, слегка оглушив его ударом кулака по голове, потащил в полуразрушенный дом в Лютном переулке, давно забытый хозяевами, затем представил на месте алкоголика своего отца, представил очень хорошо, так что вжился в роль вечного мстителя за себя и мать и произнёс трепещущим от ненависти голосом, сакраментальное, но не многим магам дающееся заклинание:
– Аvada kedavra!
Маг рухнул на спину с распростёртыми руками и невидящим взглядом широко открытых глаз, устремлённых в Посмертие.
Том заклинанием сорвал изношенную, грязную одежду волшебника и произвёл настоящее медицинское вскрытие, о котором читал в маггловской книге для патологоанатомов. Черномагическим заклинанием, дробящим кости, вычитанном в одном старинном гримуаре, откуда ван Реддл и черпал запасы своих заклинаний и проклятий, Тому удалось без особых повреждений проникнуть в головной мозг убитого, но и там не было никаких следов воздействия Авады. Результат исследования внутренних повреждений трупа свелся к обычной мгновенной остановке сердца.
Теперь дело обстояло за самым трудным – найти такого же беззащитного маггла и проделать с ним ту же работу. У ван Реддла оставалась ещё маггловская приютская одежда, которую выдавали выпускникам казённого заведения – так полагалось в приюте за государственные и пожертвованные благотворительными обществами деньги. А Том не слишком изменился после выхода на свободу из дневника и устройства на работу в тот же магазин, теперь принадлежавший некоему  мистеру Фришу. Сейчас устроиться на работу в Лютном переулке, да и в других окрестных местах, было гораздо легче, чем в послевоенных голодных сорок пятом - сорок шестом годах. Так что он оделся в эту маггловскую одежду в субботу вечером после работы, а на вопрос хозяина лавки артефактов: "Куда ты так вырядился, Том?", ответил самое банальное:
– Хочу немного расслабиться в маглесе – зайти в какой-нибудь паб и выпить эля.
Хозяин только кивнул и сказал:
– И прикупи себе Антипохмельного зелья, уж не побрезгуй, в нашем переулке. Вот тебе заработок за неделю. Она, слава Мерлину, была удачной.
Том только кивнул, забрал деньги – два галеона шесть сиклей и пятнадцать кнатов, горько усмехнулся и пошёл со столь скудным прибытком в Гринготтс, где обменял галеоны на фунты и пенсы, затем прошёл через "Дырявый котёл" в неприметный маггловский переулок…
Добравшись до районов Ист-Энда, Том вышел из подземки. Он неплохо ориентировался в этих старых, заплесневелых домишках и узких, извилистых улочках, спускающихся к выходящей из города, грязной, несущей утопленников и обычный мусор, Темзе. Ещё мальчишкой, Том не раз убегал из приюта и оказывался на этих улочках с кое-где сохранившейся брусчаткой. Ван Реддл и в детстве был хорошеньким мальчиком, поэтому его время от времени останавливали мужчины-магглы, о чём-то скабрезном шептавшие ребёнку на ухо. Том не понимал их намёков, но отчаянно жаждал денег, которые эти мужчины предлагали ему "за ночь", "за трах в подворотне", "за отсос". Том только краснел и убегал от этих грязных, пропитых магглов, предлагавших ему совершить что-то низменное…
Вот и теперь мистер ван Реддл направлялся к тем самым грязным, пропахшим дешёвыми табаком и виски питейным заведениям, с удивлением осматривая новый, более цивилизованный район – следов брусчатки не осталось, дома были подлатаны и подкрашены, но в остальном это был прежний Ист-Энд – с запахами дешёвой, вонючей, жарящейся в домах рыбы, купленной на базаре или попросту выловленной в ещё более грязной, чем прежде, с плёнкой мазута, реки, рыбы, плавающей в супе и подающейся на второе с картофельным пюре, пирогами с рыбой… Стало смеркаться, и на улочки высыпали магглы обоих полов, предлагающие свои тела за бесплатную еду, выпивку и ночлег.
Нет, эта грязь недостойна жизни! Быть может, лишь как рабы – эльфы в господских домах волшебников, и не важно – чистокровных или нет. В любом случае, даже в семье двух магглорождённых волшебников эта грязь найдёт своё место в чулане под лестницей, питаясь жидкой похлёбкой один, ну, пусть, два раза в день… И откуда у меня эта замечательная идея о чулане под лестницей? А, от того паренька-полукровки, мистера Поттера, над которым вот таким образом издеваются его родственнички-магглы, а он, не владея стихийной магией или, скорее, подавляя её в себе, боится отомстить негодяям.
А всё новый министр магии – Корнелиус Фадж, проведший в Уизенгамоте закон, совершенно идиотский, как и сам означенный министр, о лишении несовершеннолетних волшебников права на магическую самооборону. Вот в моё время…

– Эй, красавчик, ты чего так убойно вырядился? Или все деньги на клёвых девок тратишь? Сними меня – у меня даже найдётся, где провести ночь, а хочешь, я отсосу тебе прямо здесь? – девица лёгкого поведения указала на подворотню, ведущую в запущенный, заросший дворик. – Ха! Он стесняется. Может, у тебя никого и не было, а, красавчик? Всё-всё, поняла – ты любишь трах с мужиками.
Том огляделся – в переулке они были одни.
– Stupefy! – он перехватил тело девицы за талию и аппарировал прямо в дом с уже несвежим, пахнущим сладковатым тленом, телом убитого волшебника.
Здесь Том привёл девицу в чувство, окатив холодной водой из волшебной палочки и резко, за волосы, поставил на ноги, произнёс, пока она не заголосила, а только открыла рот от удивления, быстро проговорил Непростительное. Девица рухнула рядом с уже препарированным трупом… всё так же нелепо раскинув руки и устремив глаза в невидимое небо. Ван Реддл, чуть смущаясь, заклинанием обнажил труп, но не почувствовал никакого интереса к женскому телу.
– Это, видно, оттого, что я – не некрофил. – решил Том.
Напротив, его раздражали мягкие линии её ещё юного тела, плавные изгибы бёдер, тонкая талия, торчащие тёмно-розовые соски на округлостях белых грудей – всё это не взволновало плоть Тома, и он спокойно препарировал тело шлюхи, разобравшись, заодно, и с её пустой головой, в которой оказался точно такой же по строению мозг, как и у мага.
Выводы, сделанные Томом после окончания "эксперимента", оказались, на первый взгляд неутешительными – и маги, и магглы, даже их самые глупые, самые продажные самки, имели сходное внутреннее строение, равно, как и внешнее, не считая разницы в одежде. Значит, оба вида принадлежат к Homo Sapiens, и оба имеют полное право на мирное сосуществование, без деления на рабов – магглов и господ – волшебников. Не случайно же в семьях магглов рождаются, да, грязнокровные, но полноценные волшебники, хоть и без традиций чистокровных семей. Но скажите – разве полукровка ван Реддл, выросший в приюте среди магглов, имел хотя бы представление о том, кто такие волшебники и каковыми могут быть их традиции, да даже одежда, до того судьбоносного письма из Хогвартса? Поэтому понять психологию этого, безусловно умного, но маньяка лорда Воландеморта, Том не мог, да и не желал. Сейчас ему нужно было только одно – деньги, а их легче добыть в маглесе, где врачи Ambulance зафиксировали бы не след Авады, а внезапный сердечный приступ…
Том развил бурную деятельность по покупке со всех максимально отложенных с заработка сумм импозантной маггловской одежды, обуви и аксессуаров, а через три месяца (ему везло – немногие волшебники покупали маггловскую одежду у мадам Софи Клэр, поэтому там всегда объявлялись скидки), отощавший, но со здоровым бледным красивым лицом, доехал на подземке до самого сердца Лондона, дошёл до Вестминстера, как все посмотрел на смену караула гвардейцев в мохнатых шапках, про себя удовлетворительно отметив, что в Британском маггловском королевстве всё осталось, как и прежде, затем, отдав дань традиции и её символу – Королеве, доехал до респектабельного Челси, где незаметно, но особо и не прячась – здесь Тома можно было признать за местного обывателя, зашагал след в след за одним богато одетым магглом, но упустил его – тот скрылся за живой изгородью, охраняющей вход в его личные владения, однако не дал отчаянию поселиться в сердце – вот идёт налегке очень грузный маггл, вышедший из такси, водитель побежал заносить вещи на территорию особняка, а у ван Реддла появилась драгоценная минута, чтобы произнести заклинание, поддержать тушу убитого, чтобы шумом не привлечь ни таксиста, ни охранника толстого барина, а просто уложил его на асфальт неподалёку от машины, не забыв, однако, огреть раскалывающим кости проклятием затылок жертвы – для правдоподобия… Обшарил все карманы толстяка – слава милостивым богам! – открыл бумажник – фунты и ещё какая-то валюта – доллары США.
А-а, это ж наши союзники! – быстро сообразил Том. –Значит, в Гринготтсе обменяют.
И аппарировал на Диагон Аллею, рядом с колоннадой Гринготтса. Не спеша, вошёл внутрь и… вышел с целым капиталом, на который можно было даже выкупить у мадам Малкин её сверхприбыльное заведение.
Сам великий Мерлин и Господь Бог ведут меня по пути истинному! – с гордостью оглядываясь по сторонам, думал ван Реддл.
Однако он унял сияние красивого лица и лучезарных глаз, когда входил в лавку всё-ещё-хозяина мистера Фриша.
– Ой, да ты вылитый богатенький маггл! – всплеснула руками жена хозяина миссис Дельвира Фриш.
– Да, я удачно поиграл ныне в маггловском казино. Знаете, там покер, рулетка…
– И не знаю, дорогой Том, что енто за вещицы такие,но видно – выгодно, это квазино! И чтоб тебе девушку какую из своих, полукровок, не взять в жёны, а то нонче аппарировал один вьюноша, да такой пригожий, о, да что это я тебе рассказываю про вьюношей-то… А, оставил он записку нонче мне, да ты не боись – я и краем глаза не посмотрела!
– Значит, прочитала, старая ведьма… – подумал со сверкнувшей в миндалевидных глазах злостью Том. – А ну-ка… так – "Драгоценный мой Повелитель, Тёмный Лорд!"
Ну вот, опять! Однако посмотрю, что разузнал и зачем явился, а, главное – кто… Так, мистер Девон Забини. Интересно, кто ставил ему клеймо, тьфу, метку, и на верность кому он присягал – ведь настоящий мой старший двойник (а двойник ли?) был развоплощён в тысяча девятьсот восемьдесят первом году и с тех про него ничего не слышно…  Итак, что там дальше… Так, "хотел бы встретиться с Вами всенепременно, дабы лицезреть прекрасный Ваш лик… "
– Право, из уст мужчины звучит довольно неожиданно, – Том вспомнил Девона – высокий, с правильными чертами лица, голубоглазый, широкоплечий, от всего тела исходит аромат мужественности, такой… притягательный… Да что это со мной?!
Но, безусловно, приятно слышать такой комплимент даже от юноши, ведь никто за всю жизнь, кроме наших благотворительниц, которым выставляли детей покрасивее, в том числе, и меня, не говорил мне комплиментов, даже в Хогвартсе – я был слишком поглощён даруемыми знаниями и Запретной секцией библиотеки, куда мне давали допуск все без исключения профессора, чтобы тратить драгоценное время на хорошеньких особ.
Так что ему нужно, этому мистеру Забини, после того, как он получил от меня хорошенький Круциатус?

Так, "Хочу сообщить о действиях некоторых влиятельных Пожирателей Смерти в Ваше отсутствие, мой Повелитель, спешу сообщить, что некоторые из них совершают воистину ужасные и не согласованные с Вами действия. Некоторые же вообще не признают Вашего нынешнего воплощения. Постараюсь передать всё подробнее во время личной аудиенции, которую, надеюсь, Вы не отложите надолго. Всецело Ваш, Девон Забини."
– Что попросил этот юноша передать устно? – спросил, теперь уже холодным голосом, Том.
– Ч-что он ждёт Вас с-сегодня с часа до трёх пополудни в маггловском рес-сторане "Горя-чая у-устрица", что в Челси.
– Который час?
– Да уж без четверти три, мистер ван Реддл.
Хозяйка, хоть и заикалась, но была сама любезность, даже назвала Тома по ненавистной фамилии отца, но прибавив "мистер" вместо обычного фамильярного "Том", всего лишь услышав изменение интонации ван Реддла.
"Да, и прочитав записку, где этот молодой человек называет меня Повелителем и Лордом"
– Я аппарирую в Челси – я был там… несколько дней назад.
– Подождите, мистер ван Реддл, у меня есть магическая карта Лондона. Мы смогли бы найти ентот ресторан.
– Несите скорее, миссис Фриш.
Они быстро нашли "Горячую устрицу", разумеется, из-за того, что Том изучил все богатые районы города, и мистер ван Реддл был таков. На поиски ресторана, с учётом поправки на пятиминутное отставание часов в магазинчике артефактов мистера Фриша, Том потратил семь минут, за которые… Девон его дождался и ждал бы дольше, пока не убедился бы, что Повелитель не придёт.
Том выровнял дыхание прежде, чем войти в обеденную залу, а в ресторане он был вообще впервые, но твёрдо решил не тратить ни пол-пенса потому, что деньги были нужны ему самому, и не он назначал встречу в дорогущем ресторане престижного района, располагавшемся на двадцать втором этаже единственной высотки в Челси – бизнес-центре, где и работало большинство толстосумов, а иных здесь и не водилось, кроме тех, кто работал в Сити. Но об этом Тому лишь предстояло узнать из разговора с Девоном, по протекции устроившемся на работу в Челси, как своеобразный шпион Пожирателей в окружении маггловского бизнеса.
 

 

 

 

… Том заблаговременно аппапарировал на тихую жилую улочку в районе и практически добежал до бизнес-центра, так ему хотелось узнать новости о действиях Пожирателей. Когда же он поднялся на страшном, беззвучном лифте, полном зеркал с мальчиком-лифтёром, несмело улыбавшимся ван Реддлу из-под специально оставленной парикмахером тёмной чёлки, Том окончательно успокоился, решив, что его принимают за завсегдатая высотки, хотя мальчик-лифтёр просто вымогал своей очаровательной мордашкой несколько фунтов. "Обойдёсся", – прозвучал в голове парнишки насмешливый холодный голос.
Войдя широким шагом в ресторан, так, что за ним развевались фалды пальто модного кроя, Том надменно огляделся и услышал подобострастный шёпот:
– Мой Господин изволил прийти. Я безмерно счастлив, – и, не дав Тому даже осмотреться вокруг, Девон перехватил инициативу, снимая с Лорда пальто, увлёк его за огромный аквариум, близ которого располагался уютный столик, сервированный на двоих, с большим кожаным диваном перед ним.
– Присаживайтесь, мой Повелитель, – раздался мягкий, приглушённый голос Девона.
– Здесь есть кто-то ещё из… таких, как Вы? – Том брезгливо сморщился.
– Нет, Повелитель, только я один из верных Вам. Бэллатрикс хотела прийти, но мне удалось отговорить её.
– Это безумная, преданная Воландеморту, психически неуравновешенная особа – миссис Лестрейндж?
– Да, Повелитель прав, но она – самая рьяная Пожирательница Смерти, любимица развоплощённого ныне лорда Водандеморта, а, значит, и Ваша, мой Господин. Ведь Вы – воплощение лорда Воландеморта. Благодаря нашей с Лестрейндж агитации Вас ждут самые верные.
Тома покоробило, что мистер Забини назвал замужнюю даму без традиционного "миссис" и не по имени мужа, но только по фамилии, а ещё он думал с закравшимся липким страхом, чего ожидают от него те самые "верные", наиболее вероятно, самые рьяные фанатики того Воландеморта, к которому мистер ван Реддл не испытывал ничего, кроме непонятной ему самому глухой ненависти.
– Угощайтесь, мой Лорд, – вывел его из оцепенения голос красивого молодого волшебника. –
Конечно, эта скромная трапеза не сравнится с приёмом, который окажет в Вашу честь лорд Люциус Малфой, но пока отведайте хотя бы здешней cuisin*, поверьте – здесь весьма недурственно кормят.                       

 

 

Проблема ван Реддла состояла в плохом владении столовыми принадлежностями – он привык питаться у себя в комнатке на втором этаже, пользуясь вилкой в правой руке, лишь изредка отрезая что-либо ножом, зажатым в левой. Он уже пообещал себе научиться, но… не успел – ведь вся его жизнь за последние месяцы была посвящена оказавшемуся столь удачным убийству и ограблению, поэтому он проронил мистеру Забини:
– Ешьте сами – я не голоден.
– Но я бы счёл за величайшую честь хотя бы выпить с Вами, Повелитель. Какое вино Вы предпочитаете? – Забини был несносен со своим аттракционом по мучению Тома.
– Я согласен выпить то вино, что Вы закажете. – как всегда надменно произнёс Том.
– Тогда я закажу шампанского "Veuve Clicqout"**, поверьте – оно отменного качества. Магглы умеют хорошо готовить и делать прекрасные вина, по крайней мере, французы.
– Я знаю. Где Ваше шампанское? – голос ван Реддла стал напряжённым – ему внезапно захотелось-таки испробовать, что это за шампанское, воспетое маггловскими поэтами (а Том читал не только гримуары). При этом он забыл, что не пообедал, а, значит, шампанское сильнее, чем мистеру Забини, ударит ему в голову. Да Том попросту не знал, как действует шампанское на человека.
Принесли заказ и разлили шипучее вино по красивым бокалам на тонких ножках.
– За возвращение и за начало, – немного таинственно произнёс тост Девон.
Пусть его, – подумал Том, прежде, чем пузырящееся вино ударило ему в голову, и он почувствовал руку Девона на бедре, тут же смахнув её и бешено взглянув на столь неосмотрительного волшебника уже косящими глазами.
– Я же говорил Вам, Тёмный Лорд или кем Вы являетесь на самом деле, – чуть слышно пробормотал последние слова Девон, – что нужно было обязательно поесть до питья шампанского. Вы ведь, верно, не отобедали у себя в Лютном переулке? – в его голосе можно было услышать насмешку и, да, Том был в подпитии, поэтому изо всех сил залепил пощёчину распоясавшемуся пусть и не его, но подчинённому… Но вдруг Тому влили – кто посмел?! – ещё шампанского, а затем рука снова оказалась на его бедре и двинулась чуть выше, а чей-то рот накрыл его собственный поцелуем, но Том вырвался – никто в жизни ещё не покушался на его личное пространство столь наглым образом, поэтому ван Реддл вытащил волшебную палочку и собирался уже произнести Аваду, как его рот снова буквально закрыли поцелуем.
То-то этот чёртов Девон тешится, глядя на своего пьяного Повелителя, – было последней внятной мыслью Тома, потом он начал неумело, одними губами, отвечать на страстный поцелуй, после попытался запустить язык в рот Девона, также, как делал с Томом тот, воспаляя в нём неведомые, спавшие доселе рефлексы, но передумал:
Что это ещё за пляска языков, которую предлагает мне этот развратник, склоняющий, да уже склонивший меня к противоестественному поцелую с особью своего же пола?! – гневно подумал трезвеющий Том и… закрыл рот, прикусив кончик языка Девона. Тот даже не вскрикнул от боли, а, вытащив недостающую часть языка, грустно спросил:
– Так я не нравлюсь Вам, Господин?
– Нравитесь, мистер Забини, но я предпочитаю не заниматься мужеложеским развратом, а выслушать историю Вашего посвящения.
У Девона отлегло от сердца, когда он понял, что такой невероятно красивый Повелитель, оказывается, не намерен наказывать его, и коротко, но ёмко рассказал свою историю – как он стал Пожирателем и что он успел сделать, будучи им. Так как метку наносила миссис Лестрейндж, то она же была во главе отряда молодых Пожирателей, ещё неискушённых в пытках магглов и издевательствах над нечистокровками с большим количеством летальных для последних исходов. От красноречия мистера Девона Забини Тому стало совсем плохо, чего первый и добивался, развлекаясь полу-выдуманными, но тошнотворными отчётами о "подвигах" юных Пожирателей, все из которых, кроме Девона, находились на домашнем обучении с приглашёнными преподавателями, а заодно явственно идентифицируя Тома ван Реддла, не как воплощение того зла, незримому и неощутимому духу которого он со сверстниками присягал на верность. А ведь в этом есть своя прелесть – соблазнить такого красивого молодого мага, да ещё и девственного! Париж стоил мессы… 
Вот и старался Девон, пользуясь собственными незаурядными внешними чертами, завоевать тело непокорного девственника, возникшего будто из ниоткуда.
 

 

 

 

Ведь Том был скрытен и только из рассказа Эйвери все слизеринские старшекурсники узнали, что мистер ван Реддл запросил привести мистера Поттера, мальчика-который-выжил, избавив того от его старшего воплощения – лорда Воландеморта. Разумеется, Эйвери с безопасного расстояния подслушал, о чём шла речь между Томом и набившим всем слизеринцам оскомину Поттером, и этот разговор немало позабавил будущих Пожирателей, за исключением трижды повторяемого ван Реддлом: "Так приступим же!". К чему, наконец, приступили оба подслушиваемых, осталось неизвестным потому, что уши Эйвери заложило, и всё, что он смог расслышать, показалось ему полной тарабарщиной. По крайней мере, он так пояснил.
Вот и сейчас, подлив стремительно трезвеющему шефу шампанского, чокнувшись и удостоверившись, что Том выпил из бокала всё содержимое, Девон, пользуясь подпитием Тома, спросил напрямую, зачем ему, Повелителю, понадобилась тогда эта мелкая сошка, малолетний Гриффиндорский волк, ничем особо не выдававшийся, кроме шрама, о чём Забини, конечно, промолчал. Способность же к чтению чужих мыслей у Тома, к его собственному величайшему сожалению, временно пропала – не иначе, как от чёртового, но такого веселящего и вкусного шампанского…
– Для… провенедия тир…, тьфу, чёрт, ритуала, связывавшего нас с… мисте… ром Пот… тером о… неразглашении-ик! моего появления в Хотва… ртсе и об… отсутсви… и лжи между нами . До… вольны-ик!, мистер Заниби?

 


 

О, да он совсем не умеет пить, – подумал Девон. – А ведь к моменту воплощения лорда Воландеморта так хотелось бы их свести в дуэли! И желательно, чтобы победил именно Том – он не так жесток, лишь чуть надменен. Но для начала я завоюю его сердце и такую… соблазнительную плоть! И действовать придётся осторожно, как на пятом курсе с моим первым любовником – братом-первогодкой. Ну и что в этом такого?! Блейз – очень симпатичный мальчик, тем более мне приказала заботиться о нём мать. Вот я и позаботился… Даже профессор Снейп, вызвав нас с братом в комнату при лаборатории, и откуда он узнал-то о нас? Так вот, и он сказал мне:
– Девон, я полагаюсь на Ваше абсолютное молчание даже с друзьями-однокурсниками. Не дай Мерлин, история достигнет ушей Директора – тогда он отчислит Вас без рассуждений – всё же инцест.
Мы с Блейзом только раскланялись перед всепрощающим деканом, но когда я вышел, то со злостью подумал: "Как будто Директор не знает о связи близнецов из своего любимого-ненаглядного Дома!"
Но профессор Снейп высунул голову из лаборатории и сказал:
– Не вздумайте даже помышлять о любимых гриффиндорцах Директора – он, как и я –легиллимент!
Как будто мне это мудрёное слово хоть что-то разъяснило!
А спрошу-ка я Тома об этих "лигилиментах". 
– Мистер ван Реддл, – трясу его за плечо  – тот, кажется, заснул, сидя, – Повелитель, мой Лорд, – открывает глаза, ах, такие красивые и даже со сна, холодные.
– Что Вам от меня нужно, мистер Забини?
– Не соизволите объяснить простому Вашему приверженцу, что означает термин "лигилименция"?
– А с чего бы вдруг такой нездоровый интерес к неизученной, да и не включённой в школьную программу, дисциплине? Но, так уж и быть, отвечу. Под Легиллименцией понимают чтение мыслей в голове любого из собеседников. Под Окклюменцией же, напротив, защиту собственных мыслей от влияния извне. И то, и другое ещё совсем недавно изучалось, как школьные дисциплины.
– И… как давно это было, раз наш декан владеет Легиллименцией – ох, язык сломаешь, пока выговоришь.
– А в каких годах обучался Ваш превосходный декан?
– Ну, наверное, в… семидесятых, раз он знает эту науку.
– Значит, из этого самого времени и я, – солгал приходящий в себя Том. – И не спрашивайте – как. Это наша с мистером Поттером тайна.
– Слушаюсь, мой Лорд…
Я ещё раз позволил себе попробовать склонить Тома всему лишь к объятию, но тот вывернулся и зашипел на непонятном, явно нечеловеческом языке. Так я под локоток и довёл будущего Тёмного Лорда до лифта, спустился вместе с ним и аппарировал, схватив его, практически безвольного сейчас, в охапку, в Лютный переулок, прямо в его убогую конуру и уложил спать.

_________________________

* Cuisin (фр.) - кухня, а в общем понимании, уровень кулинарного мастерства.
** "Вдова Клико" - один из лучших сортов шампанского, по крайней мере, лучший на Континенте.

 

 

 

 

 

 

Глава 4.

 

 

 

 

 

... Но хватит, нужно спать и назавтра же переезжать в новый магазин, так удачно расположенный посередине Диагон Аллеи, а затем отнять у мистера Фриша, предварительно его и жену оглушив, наиболее ценные артефакты… И никаких убийств в ближайшее время – ведь я только-только становлюсь полноправным членом степенной гильдии торговцев.
И переезд в заранее отремонтированное помещение, и изымание артефактов у прежнего хозяина прошли на редкость успешно. Том по приютской привычке благодарил за всё Иисуса Христа, при посетителях же, вслух, обращаясь только к Мерлину, в которого не верил ни на кнат. И была у него одна презанятнейшая вещица – кольцо Гонтов, добытое, а попросту говоря, украденное у родного дяди, и хотелось Тому избавиться от неё, и никак не мог он этого сделать. Раз, сидя у очага в кресле-качалке под звук непрекращавшегося ноябрьского ледяного ливня (из-за него-то и закрылся пораньше) и разбирая старинный манусксрипт, проданный ему сегодня явно кем-то, находищимся под действием Полиморфного зелья, Том обнаружил странную надпись:
"Убивец же сей, возжелавший жизнь прожить вечну, обратил тело волхва убиенного во прах, и приложил силы волхвования к телу тому во прахе и сей артефакт, прешедше в руце убивца от дяди единакровнаго, вложил в благородный сей предмет часть души своей, да назвавши же получившееся – хоркрукс. И стал сей колдун со злым помышлением убивати не на поле брани, а во тьме аки тать и вкладывал он же души убиенных в семь хоркруксов, сотворённых наподобие перваго. Артефакты же сей убивец злостный находил либо (лакуна в тексте) своим диавольским очарованием либо принесены же они суть от сподвижникав ево, и стал воистину бессмертен сoделавши убо ворога своега наипрезлейшега осьмым хоркруксом… "
Так вот в чём тайна "убивца" лорда Воландеморта и его предполагаемого, да, только так, бессмертия! А кто же мой наипрезлейший враг? – подумал Том. – Ну конечно же, "осьмым" должен был бы стать Воландеморт! Он мой враг! Но добиваться бессмертия расщеплением собственной души – вот уж, увольте. Мне и одной жизни предостаточно!
… Тем же вечером к Тому в квартиру аппарировал несносный Девон, сказав:
– Я собрал множество Ваших слуг, мой Лорд. Они все будут счастливы склониться пред Вами, Повелитель.
– Дай мне время переодеться к торжеству, верный Девон, – и Том ушёл в спальню, смежную с гардеробной. – да, теперь, всего лишь после месяца торговли артефактами, старинными инкунабулами и свитками на диковинных языках, скупленными с рук нуждавшихся волшебников и ведьм и их перепродаже, а именно в этом круговороте артефактов и прочего старья заключалась деятельность ван Реддла, у него появилась парочка выходных комплектов верхней одежды – рубашек, сюртуков, мантий и зауженных, неудобных, но принятых в мире волшебников, брюк – всё было куплено у мадам Малкин, а, значит, было и стильным, и высококачественным.
Подумав, Том оделся в строгий иссиня-чёрный, с искрой, комплект, придававший его фигуре внушительность.
– О, мой Лорд так великолепен! – согнулся, наконец-то, гордый Девон перед молодым Повелителем.
– А для тебя обязательна красивая одежда, чтобы воспринять меня, как истинного Повелителя? – раздражённо бросил Том. – Значит, в прежней, маггловской одежде я был слишком… доступен для тебя, раб!
– О, нет, нет, мой Лорд, та одежда тоже была дорогой. Но… маггловской, – униженно пролепетал Девон, ожидая непременного Crucio за свои небрежно вылетевшие слова, но Том только подошёл ближе к Забини, целомудренно обнял его за плечи и приказал:
– Аппарируй, не люблю, когда меня ждут! – что Девон и проделал, попав в охотничий домик семейства Эйвери.

 

 


 

Домик, как его скромно называли Пожиратели, был хоть и одноэтажным, но защищённым куполом ненаходимости, и состоял из большой – пыточной, и малой – пиршественной, зал. Под мансардным потолком припозднившихся или жаждущих уединения гостей ожидало несколько уютных спален.
Девон аппарировал по традиции, сразу в пыточную. Пожиратели, с восхищением бросая цепкие взгляды из-под надвинутых капюшонов и белых масок на юного, воскресшего из небытия лорда Воландеморта, склонялись перед ним, а многие, так вообще, падали ниц, стремясь хотя бы коснуться краешка мантии быстро шествующего Тёмного Лорда. Остальные со скоростью пули освобождали дорогу проходящему мимо них к высокому, неудобному даже на вид, креслу, Повелителю.
– Доброй ночи, верные! – прозвучал в абсолютной тишине ясный голос юноши. – Вы собрались поприветствовать меня в этом зале с потёками крови?! – голос Тома дрожал от отвращения.
– Осмелюсь, мой Лорд, заметить, что этот зал – наше постоянное место пыток и издевательств над магглами и грязнокровками, – поигрывая хлыстом, к Тому подошла явно безумная женщина.
– Бэллатрикс? Похоже на неё.
– Миссис Лестрейндж, на сегодня "пытки и издевательства" – Том скопировал манеру безумной говорить, – отменяются. Потому, что я так хочу, а здесь всё будет делаться по моему (ударение) слову!
– О, да, конечно, мой Лорд!
Бэлла была изумлена тем, что, хотя воскресший молодой и красивый Её Лорд и узнал, но назвал, почем-то по фамилии мужа и отказался от развлечений, грубо высмеяв свою фанатичную поклонницу. Она не хотела смириться с фактом воскрешения вот такого
"неправильного" Лорда, но поделать ничего не могла.
Против воли Лорда не то, что дрянного маггла, даже мухи не убьёшь! – зло думала Бэллатрикс.
А ведь и вправду не посмеете, – прозвучал голос ван Реддла в её голове. – Злись-не злись, а ведь это факт из нашей с Вами, госпожа Лестрейндж, биографии. Неужто эабыли, с кем имеете дело?!
– О, мой Лорд, пощадите бедную, обезумевшему от горя по Вам, Повелитель, глупую женщину! – внезапно для всех завопила Бэлла.
И никто больше, кроме декана Дома Слизерин, не слышал голоса Тома, раздававшегося в черепной коробке полоумной Бэллатрикс, но Снейп, хоть и был шокирован таким скорым воплощением Тёмного Лорда, а заодно и его панибратскими чувствами к ничем не выделявшемуся из толпы Пожирателей Смерти Девону Забини, но, по шпионской привычке, не скомпрометировал себя в способностях к Легиллименции, обращённой на Властелина, лишь закрыв разум поплотнее при помощи Окклюменции перед новоявленным Лордом. И правильно сделал, как и в случае с тем, развоплощённым более десяти лет назад, Лордом, на лету читавшим чужие мысли и даже эмоции, в чём профессор не раз убеждался, правда, на чужой шкуре. Снейп, как шпион, заметил и нелюбовь "нового" Властелина к пыткам "грязи", как называл прежний Хозяин магглов и грязнокровок, к которым и сам относился – нищий полукровка, выросший в грязном маггловском приюте. Но от этого, "нового" Тёмного Лорда доносились такие волны чистоты и… зрелости, что его стоило опасаться всерьёз.
– Вот Ваша задача – вместо глупых развлечений и последующего пира на крови вы, верные, должны уничтожить три ключевые фигуры в правительстве и Аурорате, а именно – Кингсли Шеклболта, Эмилию Боунс и, наконец, Корнелиуса Фаджа.
Толпа загудела, обсуждая полученный, кажущийся невыполнимым, приказ. Ещё бы – напасть на Аурорат и Министерство! Это же неслыханно!
– Вот-вот, именно неслыханного действа мне и надо, – подытожил леденящий смех Лорда. – Но это будет после того, как мы с Ближним Кругом отработаем схему нападения, а пока все свободны! Пируйте без меня, а магглам стереть память и препроводить обратно, и больше никаких баловств подобного рода, слышали?!
Толпа утвердительно зашумела.
– Итак, кто займётся магглами и грязнокровками? –  казалось бы, с ноткой ледяного веселья спросил молодой Повелитель.
– Я, Ваш верный Родольфус Лестрейндж – это моя жена притащила их всех, мне и расхлёбывать, – сокрушённо сказал Руди.
Все с пониманием воззрились на него – вечно добрый подкаблучник Родольфус, всегда бравший ответственность за свою полоумную жену – нет, чтобы развестись! Так ведь нет, мало что брата Рабастана потерял при "прежнем" Тёмном Лорде, так ещё за эту фанатичку, явно неугодную "новому" Повелителю, отвечает, эх, бедняга!
– Ну, что ж, мистер Лестрейндж, Вы будете вознаграждены за эту хлопотливую услугу, а теперь ступайте! Мистер Забини, останьтесь на минутку, – надменно протянул Тёмный Лорд. – Проследите, кто и что будет говорить обо мне на этом миленьком пиру, когда все основательно выпьют и ночью… нет, в семь утра аппарируйте по известному Вам адресу. В восемь я открываюсь.
– Я мог бы легко аппарировать и ночью, – с блеском в голубых глазах посмел возразить Повелителю Девон.
– Не стоит беспокоить меня ночью,– парировал с недоброй усмешкой Том. – По ночам я имею обыкновение спать в полном одиночестве.
Прочитав похотливые мысли Девона, мистер ван Реддл ответил стандартным Круциатусом и сполна насладился уже не криками, но подавляемыми стонами мистера Забини.

 

 

 

         
Слегка потрёпанный, но, к собственному удивлению, довольный Crucio такого желанного и притяга…
Нет, хватит, а то сейчас вдогонку полетит второй Круциатус, – подумал, идя и прихрамывая на правую ногу, мистер Девон Забини, в общем, удовлетворённый общением с Тёмным Лордом. Он проследовал в пиршественную залу, где было на редкость тихо – ещё бы, ведь кроме пыток "грязи", которых сегодня не состоялось по капризу Повелителя, обсуждать было нечего. Среди Пожирателей было всего две дамы – безумная Бэллатрикс, которую никто, кроме Северуса не мог удовлетворить, и Нарси Малфой, преданно, как собачка, заглядывающая в холодные глаза супруга с немой мольбой не отдавать её на поругание МакНейру, известному грубостью в обращении как с дамами, так и с джентльменами. Некоторые из мужчин перешли грань простого флирта и общались более, скажем, теснее, целуясь и расстёгивая друг другу ширинки.
– Ну и как вам наш возродившийся По-повелитель? – усердно изображая пьяного и перед началом оргии задав провокационный вопрос, выполнил приказ такого желанного Тёмного Лорда, Девон.
– Пре-вос-хо-ден, а какие планы! – отчеканил Снейп, увлекающий в гостевую спальню нервно хихикающую Бэллу – Северус не любил общие оргии геев, сам являясь натуралом.
– Великий, сильный, а го-голос-то ка-ик!-кой, аж холодно ста-ановится, – высказался за себя и безмолвную жену Люциус. – Кстати, Нарси, к тебе сегодня придёт сам Антонин. Ну, перестань трястись – мне стыдно за тебя – он насилует только маггл. Ну что уставилась? Да знаю я – грубоват он в постели – сам с ним спал, но видишь же – жив остался.
Нарцисса кивнула, пролепетав обычное:
– Слушаюсь, лорд Малфой.
Заинтересовавшись, как всегда забавной супружеской сценкой, Забини пропустил, кто высказался, натужно смеясь:
– Это же попросту самозванец!
На счастье Давона, смех продолжился –  это был сам хозяин охотничьего домика – Эйвери:
– Вы посмотрите – он же приказал не измываться над "грязью"! Разве настоящий лорд Воландеморт отказал бы нам в подобном невинном удовольствии?! Ну, что так смотрите – боитесь этого нового соглядатая – Забини?! Эй, Забини, и кто из вас сверху?

 

 

Девон молча откланялся оргии "праведников", поняв, что Эйвери никто не поддерживает и покинул заведение распоясавшегося хозяина, выйдя за барьер и аппарировав в своё поместье. Он провёл остаток ночи без сна, ворочаясь на шёлковых простынях, казалось бы, обжигавших обнажённую кожу, успев три раза кончить с именем Лорда на устах.Только тогда пришёл относительный покой… вдруг домашний эльф запищал на одной ноте:
– Добрый молодой Хозяин приказал Салти разбудить себя!
От такого мерзкого голоса, многократно повторяющего фразу, Девон, разумеется, вскоре проснулся, со злости запустил подушкой в эльфа, а вспомнив, зачем его пробудили в такую рань, и какие муки его преследовали перед тем, как провалиться в забытье, Забини тотчас вскочил, взглянул на часы, показывающие уже четверть седьмого, и помчался в душ, попутно приказав Салти сменить постельное бельё, забрызганное засохшей спермой.
Он даже успел проглотить два тоста с джемом и, выбравшись под проливным декабрьским дождём со снегом, не замеченным им спросонья, промокнув до нитки, пока добрался до антиаппарационного барьера, поспешил в уютную квартиру на Диагон Аллее…
Здесь его встретил Том, вальяжно расположившийся в излюбленном кресле-качалке и произнёс, не глядя, высушивающее заклинание, не пользуясь палочкой – лишь с кончиков его пальцев слетело голубоватое свечение и окутало Девона.
– Да, я использую иногда магию стихий, – произнёс холодно ван Реддл, – когда мне приносят ценную информацию, в частности. Значит, только старина Эйвери. А Вы ведь были любовниками с его сыном, мистер Забини, не так ли? Скажите, Вам будет очень больно, когда я истреблю всю мужскую половину рода, а женщин отдам Пожирателям, ведь моим верным так не хватает женского общества? Вот тогда будет настоящая оргия! – глаза Тома заблестели холодным огнём.
– Прошу Вас, Повелитель, оставьте женщин "нагими", но не отдавайте их на поругание!
– А где же они возьмут себе достойных супругов? – отстранённо поинтересовался ван Реддл.
– Найдутся верные, которые заавадят женщин и…
– Я Вас понял, Девон. Я не трону даже Вашего любовника, ибо "дети не отвечают за отцов". Пользуйтесь им, как моим личным подарком, мистер Забини, но через Круг он пройдёт, – усмехнулся Тёмный Лорд. – И если Вам не будет противно его общество после… этого, то я поверю в любовь между мужчинами. Всё, что я рассмотрел в Ваших воспоминаниях о, да, уже сегодняшней оргии, есть ничто иное, как распущенность нравов в состоянии значительного опьянения, не более… Вы хотите что-то сказать, Девон?
– Да, мой Лорд. Я хотел сказать, что мистер Эйвери-младший – более не любовник мне, я влюблён так тяжко, безответно…
– Crucio! Silencio!..


Ощущение безнаказанности будет провоцировать Запад на новые «подвиги»

Воскресенье, 27 Марта 2011 г. 19:50 + в цитатник
Вот такие пироги: Дальше начнутся сложности, подобные тем, что возникли в Ираке и Афганистане
Что касается Ливии, то ситуация понятная и не черно-белая. Совершенно очевидно, что Каддафи спецификой своего правления в стране подготовил почву для тех событий, которые сейчас происходят. Назвать его правление беспроблемным нельзя, и он в значительной степени виноват в том, что произошло в его стране.
Ситуация представляется следующим образом. Внутренними проблемами и внешним контекстом воспользовались оппонирующие много лет племенные группы и объединения. Как мне кажется, картина в Ливии заключается не в борьбе за демократию и не в движении к какой-то свободе. Внутри страны испокон века существовало несколько объединений племенных групп и, соответственно, несколько объединений конкурирующих элит. Последние годы Каддафи подмял всю ситуацию под себя, но это не означает, что эти элиты забыли о возможности реванша в случае чего.
Рубрики:  политика

Теги:  

Рубрики:  Политика внешняя и внутренняя

В Вашингтоне заинтересованы в наркотрафике через РФ

Воскресенье, 27 Марта 2011 г. 17:54 + в цитатник


 Цитата  оптимизация_управления



Цитата: "В Вашингтоне утверждают, что США не уничтожают наркопосевы в Афганистане, потому что об этом их не просят власти страны."

А власти Ливии просили бомбить их страну?

http://www.vesti.ru/doc.html?id=439720&cid=9

http://focus.ua/foreign/176776

Какой интерес у США, производящих кока-колу и др., к нестабильному Афганистану, где большие посевы наркосодержащих трав? Почему этот интерес такой сильный, что США хочет присутствовать в этом районе, известном большими объёмами производства и торговли наркотиками? Почему в стране находятся большие военные транспортные самолеты военной авиации США? И почему некоторые страны, в том числе и Россия в рамках Соглашения РФ и США о военном транзите в Афганистан, разрешают полеты им над своей территорией?

http://www.youtube.com/watch?v=oIG8hZYFN2s

http://www.youtube.com/watch?v=lvLGo4yWYaw

 

 

Рубрики:  Политика внешняя и внутренняя

Метки:  

Поиск сообщений в GrayOwl
Страницы: 270 ... 8 7 [6] 5 4 ..
.. 1 Календарь