Директор не дал славному Дому Салазара Слизерина отпраздновать победу по полной программе. "Вредный старикан, упёртый фанат голимых гриффиндорских волков" объявил траурные дни как раз после всеобщей сдачи экзаменов. Но знамёна в Большом Зале висели зелёные с серебром, хоть и приспущенные.
Как ни странно, мистер Поттер экзамены худо-бедно, но сдал. "Да снова Золотому мальчику повезло!", – говорили с завистью все подряд, даже однокурсники.
А что же "Повелитель"?
О, у Тома родился грандиозный план! Он решил опробовать действие Третьего Непростительного на маге и маггле с далеко идущими целями. От результатов научного эксперимента напрямую зависела его мечта, которую он собирался воплотить в жизнь в течение месяца-другого, как повезёт.
Мистер ван Реддл спал и видел открытие собственного магазина, торгующего артефактами, но не в пользующемся дурной репутацией Лютном переулке, куда не каждый маг сунется, не говоря уж о благопристойных ведьмах, а на респектабельной Диагон-Аллее. Но для воплощения мечты нужны были деньги, много презренного злата. Вначале Том собирался заклинанием оглушать богатых магглов и отбирать у них кошельки, чтобы перевести невзрачные бумажные фунты в звонкие галеоны и сикли. Но он почти сразу сменил тактику, и решил убивать Авадой, по слухам, не оставляющей следов на теле человека, и идентифицирующейся, как внезапный сердечный приступ.
Том хорошо помнил отца, распростёртого на богатом ковре, с пустым взглядом, устремлённым куда-то ввысь, выше потолка и даже второго этажа дома. Но эта старенькая картина больше не впечатляла ван Реддла. Теперь он желал вскрыть трупы зааваженных мага и маггла и сопоставить результаты…
… Он отловил пьяненького пожилого волшебника и, слегка стукнув его кулаком по голове, потащил в полуразрушенный дом в Лютном, давно забытый хозяевами, затем представил на месте алкоголика отца, вжился в привычную… когда-то роль вечного мстителя за себя и мать, и произнёс трепещущим от ненависти голосом, сакраментальное, не многим магам дающееся заклинание:
– Аvada kedavra!
Маг лежал на спине, раскинув руки, а невидящий взгляд широко открытых глаз был устремлён, должно быть, в легендарное Посмертие.
Том заклинанием сорвал изношенную, грязную одежду волшебника и произвёл настоящее медицинское вскрытие, о котором читал в маггловской книге для патологоанатомов. Черномагическим заклинанием, вычитанном в одном старинном гримуаре, источнике особых знаний и проклятий, он раздробил часть черепа. Тому удалось осмотреть почти не повреждённый осколками головной мозг убитого, но и там всё было чисто. В заключение первой части Марлезонского балета, ван Реддл констатировал банальную мгновенную остановку сердца.
Теперь дело оставалось за лёгким, но неприятным – найти любого, по определению, беззащитного маггла, и проделать с ним аналогичный фокус. У ван Реддла оставалась ещё маггловская приютская одежда, которую выдавали выпускникам казённого заведения. Так полагалось в том убогом месте, делать "щедрые" презенты на пожертвованные благотворительными обществами деньги. А Том не слишком изменился после выхода на свободу из дневника и устройства на работу в тот же магазин, теперь принадлежавший некоему мистеру Фришу, явно грязнокровке, а судя по фамилии, ещё и не британцу.
Сейчас устроиться на работу в Лютном переулке, да и в других окрестных местах, было гораздо легче, чем в послевоенные годы.
Том нацепил эту маггловскую одежду в субботу вечером после работы, а на заданный оскорбительным тоном развязный вопрос хозяина лавки артефактов: "Куда ж ты так вырядился-то, а, Томми?", на ходу ответил самое простое:
– Хочу немного расслабиться в маглесе. Зайду в какой-нибудь паб и выпью эля.
Хозяин только кивнул, понимая, что юнец собрался напиться до зела на первый заработок.
– Вот тебе честно заработанные деньжата за неделю. Слава Мерлину, она выдалась удачной.
Мистер ван Реддл притормозил, схватил крохотный мешочек, и только бы его и видели. Но настырный хозяин не поленился крикнуть вдогонку из двери магазинчика во весь голос:
– И прикупи себе Антипохмельного зелья в нашем переулке, уж не побрезгуй!
Том сделал вид, что оглох, на ходу торопливо пересчитал деньги, жалкие два галеона шесть сиклей и пятнадцать кнатов, горько усмехнулся и пошёл со скудной прибылью в Гринготтс, где обменял мелочь на фунты, пенсы и шиллинги. Затем быстро прошёл через "Дырявый котёл" в неприметный маггловский переулок…
Добравшись до районов Ист-Энда, Том вышел из подземки. Он неплохо ориентировался в этих старых, заплесневелых домишках без нумерации на узких, извилистых улочках, спускающихся к выходящей из города, грязной Темзе, несущей утопленников и целые островки обычного мусора. Ещё мальчишкой, он не раз убегал из приюта и оказывался в этих местах с кое-где сохранившейся со времён королевы Виктории брусчаткой.
Ван Реддл и в детстве был хорошеньким мальчиком, поэтому его время от времени останавливали мужчины-магглы, о чём-то скабрезном шептавшие ребёнку на ухо. Мальчик отчаянно жаждал денег, которые эти мужчины предлагали за непонятную "ночь", "трах в подворотне", "отсос". Но Том только краснел и проворно убегал от этих грязных, пропитых магглов, предлагавших ему совершить что-то низменное…
Вот и теперь мистер Том ван Реддл направлялся к тем самым грязным, пропахшим дешёвым табаком и виски питейным заведениям, с удивлением осматривая новый, более цивилизованный район. Ни одной проплешины с брусчаткой не осталось, дома были подлатаны и подкрашены, сияли новые крыши с дымоходами от каминов, но в остальном это был прежний Ист-Энд. Унылый район, издревле провонявший дешёвой рыбой, купленной на базаре или просто выловленной в ещё более грязной, чем прежде, реке с плёнкой мазута. Рыба плавала в супах, подавалась на второе с картофельным пюре, даже пироги были с рыбой…
На узеньких, плотно застроенных улочках быстро стало смеркаться, и на тёплый, прогретый за день воздух высыпали магглы обоего пола, предлагающие свои тела за бесплатную еду, выпивку и ночлег.
– Нет, эта омерзительная грязь недостойна жизни! Быть может, лишь как рабы-эльфы в господских домах волшебников, и не важно, чистокровных или нет. В любом случае, даже в семье магглорождённых эта скотина, магглы, найдёт своё место в чулане под лестницей, питаясь жидкой похлёбкой один, ну, пусть, два раза в день…
И откуда у меня эта замечательная идея о чулане под лестницей? А, от того паренька-полукровки, мистера Поттера, над которым вот таким образом издеваются его родственники-магглы, а он, не владея стихийной магией, скорее, подавляя её, боится отомстить ничтожествам.
А всё новый министр магии Корнелиус Фадж, протащивший в Уизенгамоте совершенно идиотский закон, как сам министр, о лишении несовершеннолетних волшебников права на магическую самооборону. Вот в моё время…
– Э-э-й, красавчик, ты чё так убойно вырядился-то? Или все деньги на клёвых девок спускаешь? Сними меня! У меня ажно есть каморка на ночь, если деньжаток хватит, а парень ты горячий! Сразу видать! – раздался хриплый, но звонкий женский голос с шепелявящим говорком кокни.
Том огляделся, радуясь почти сгустившимся сумеркам, скрывавшим его румянец смущения. Это была сравнительно молодая маггла, ярко размалёванная какими-то невероятными светящимися красками, как собака Баскервилей, и такая же страшная.
Девка нахально подбоченилась и громко продолжала зазывать:
– А хочешь, я отсосу тебе прямо здесь?
Девица лёгкого поведения указала на подворотню, ведущую в запущенный, заросший дворик.
– Ха! Да он стесняется. Может, у тебя никого и не было, а, красавчик?
Всё-всё, поняла, такие, как ты, любят трахаться только с мужиками.
Том, не слушая гадость, которую несла маггла, внимательно посмотрел по сторонам. На его счастье в переулке они были одни.
– Stupefy!
Он перехватил тело девицы за талию и аппарировал прямо в дом с уже несвежим, сладковато пахнущим тленом, изуродованным вскрытиями, трупом волшебника.
Здесь Том для чистоты эксперимента привёл девицу в чувство, окатив холодной водой из волшебной палочки, резко, за волосы, поставил на ноги, и пока она не заголосила, а только открыла рот от удивления, быстро и решительно произнёс Непростительное.
Девица рухнула рядом с препарированным трупом… всё так же нелепо раскинув руки и устремив глаза в невидимое небо. Ван Реддл, чуть смущаясь, заклинанием раздел убитую, но не почувствовал никакого интереса к впервые увиденному обнажённому женскому телу.
Против воли, его до бешенства раздражали мягкие линии, как оказалось, ещё юного тела, плавные изгибы бёдер, тонкая талия, торчащие тёмно-розовые соски на округлостях белых грудей.
– Это же естественно, я не некрофил, презираю магглов и… особенно, их шлюх, – хладнокровно решил Том.
Ничто больше не взволновало разум, и ван Реддл спокойно препарировал тело магглы, заодно разобравшись и с её омерзительной головой, в которой оказался точно такой же по строению мозг, как и у мага.
Выводы, сделанные Томом после окончания эксперимента, оказались, на первый взгляд, неутешительными. И маги, и грязь под их ногами – магглы, даже их глупые, продажные самки, имели сходное внутреннее строение, равно, как и внешнее, не считая разницы в одежде. Значит, оба вида принадлежат к Homo Sapiens, имеющие полное право на мирное сосуществование, без деления на рабов-магглов и господ-волшебников. Не случайно же в семьях магглов рождаются грязнокровные, но полноценные волшебники, хоть и без достойных уважения традиций чистокровных семей. Но разве сам он, полукровка ван Реддл, выросший в приюте среди магглов, имел хотя бы отдалённое представление о том, кто такие волшебники, и каковыми могут быть их традиции, да даже одежда, до того судьбоносного письма из Хогвартса?
Поэтому понять психологию явно садиста-извращенца, безусловно, умного лорда Воландеморта, Том не мог, да и не желал. Сейчас ему нужно было только одно. Деньги. А их легче добыть в маглесе, где врачи Ambulance зафиксируют внезапный сердечный приступ…
Том развил бурную деятельность по покупке со всего по крохам накопленного "богатства" импозантной маггловской одежды, обуви и аксессуаров. О, ему везло, как никогда прежде! Ведь очень немногие волшебники покупали маггловскую одежду у мадам Софи Клэр, поэтому она всегда объявляла скидки. И вот уже через три месяца, отощавший, но со здоровым, благородно бледным, ещё более красивым лицом, ван Реддл доехал на подземке до самого сердца Лондона и дошёл до Вестминстера. Как все ротозеи, он посмотрел на смену караула гвардейцев в мохнатых шапках, про себя удовлетворительно отметив, что в Британском маггловском королевстве всё осталось, как прежде. Затем, посчитав, что сполна отдал дань традиции и её символу – Королеве, Том доехал до респектабельного Челси, где зашагал след в след за одним роскошным магглом. Ван Реддл ступал тихо, но не прятался, здесь разодетого с иголочки волшебника можно было принять за местного обывателя. Но Том вскоре упустил жертву, маггл скрылся за живой изгородью и пошёл в особняк, однако упорный маг не дал отчаянию поселиться в сердце. Вот идёт налегке очень грузный маггл, вышедший из такси, водитель побежал заносить вещи на территорию особняка. У ван Реддла появилась драгоценная минута, чтобы произнести заклинание, поддержать тушу убитого, чтобы шумом не привлечь ни таксиста, ни охранника толстого барина, да уложить его на асфальт неподалёку от машины, не забыв применить раскалывающее кости проклятие к затылку жертвы, для правдоподобия…
Обыскав все карманы толстяка, слава тебе, Господи, счастливчик быстро нашарил, вытащил и открыл бумажник. Так, фунты и ещё какая-то валюта, кажется, доллары США.
–А-а, это же наши союзники! – быстро сообразил Том, позабыв на радостях, в каком он сейчас году. –Значит, в Гринготтсе обменяют.
И аппарировал на Диагон-Аллею, рядом с колоннадой Гринготтса. Не спеша, вошёл внутрь и… вышел с целым капиталом, на который можно было даже выкупить у мадам Малкин её сверхприбыльное заведение.
– Сам Господь Бог ведёт меня путём истинным! – с гордостью оглядываясь по сторонам, думал ван Реддл.
Однако он разумно унял сияние красивого лица и блеск лучезарных глаз, когда входил в лавку всё-ещё-хозяина мистера Фриша.
– Ой, Томми ты наш! Да тебя прям и не узнать! Ты вылитый богатенький маггл! – всплеснула руками жена хозяина миссис Дельвира Фриш.
– Да, я удачно поиграл нынче в маггловском казино. Знаете, там, покер, рулетка…
– И не знаю, дорогой Томми, что енто за вещицы такие, но видать, выгодно это квазино! И чтоб тебе девушку из своих, полукровок, не взять в жёны, а то нонче аппарировал один вьюноша, да такой пригожий, о, да что это я тебе рассказываю про вьюношей-то…
А, он ить оставил записку мне, да ты не боись, Томми! Я и краем глаза не посмотрела!
– Значит, прочитала, неведомо, откуда приехавшая с муженьком в саму Британию, старая ведьма… – подумал Том со сверкнувшей в миндалевидных глазах злостью. – А ну-ка… так…
"Драгоценный мой Повелитель, Тёмный Лорд!"
– Ну вот, опять! Однако посмотрю, что разузнал и зачем явился, а, главное, кто…
Так, мистер Девон Забини. Интересно, кто ставил ему клеймо, тьфу, метку, и на верность кому он присягал, ведь мой старший двойник… был развоплощён в тысяча девятьсот восемьдесят первом году, и с тех про него ничего не слышно…
А двойник ли этот изувер?..
Итак, что дальше…
Ого!
"… хотел бы встретиться с Вами всенепременно, чтобы иметь счастье вновь увидеть Ваше прекрасное ли… "
– Право, от мужчины… довольно неожиданно.
Том вспомнил Девона. Высокий, широкоплечий, с правильными чертами лица, голубоглазый, от всего тела исходит аромат мужественности, такой… притягательный…
– Да что это со мной?! Думаю, просто головокружение от успеха.
Но, безусловно, приятно прочитать такой комплимент даже от юноши, ведь никто за всю жизнь, кроме наших благотворительниц, которым выставляли красивых детей, в том числе, и меня, не говорил мне пустых, льстивых слов, даже в Хогвартсе. Я был поглощён даруемыми знаниями и Запретной секцией библиотеки, куда мне давали допуск все без исключения профессора, чтобы тратить драгоценное время на хорошеньких особ. И вовсе не жалею об этом.
Так, что конкретно ему нужно от меня, этому умеющему правильно и благородно выражать мысли мистеру Забини, после того, как он получил от меня хорошенький Круциатус?
"Хочу сообщить о действиях некоторых влиятельных Пожирателей Смерти в Ваше отсутствие, мой Повелитель, спешу сообщить, что некоторые из них совершают поистине ужасные и не согласованные с Вами поступки. Некоторые же вообще не признают Вашего воплощения. Постараюсь передать всё наиболее подробно во время аудиенции, которую, надеюсь, Вы не отложите надолго.
Всецело Ваш, Девон Забини."
– Что попросил этот юноша передать устно? – спросил Том, теперь уже холодно.
– Ч-что он ждёт Вас с-сегодня с часа до трёх пополудни в маггловском рес-сторане "Горя-чая у-устрица", что в Челси.
– Который час?
– Да уж без четверти три, мистер ван Реддл.
Хозяйка, хоть и заикалась, но была сама любезность, даже назвала Тома по ненавистной фамилии отца, но прибавив "мистер", вместо обычного фамильярного "Томми", всего лишь услышав изменение интонации работника.
– Да, и прочитав записку, где этот молодой человек называет меня Повелителем и Лордом, в чём я успел убедиться, когда ведьма смотрела на меня, читающего.
– Я аппарирую в Челси. Я был там… несколько дней назад.
– Подождите, мистер ван Реддл, у меня есть волшебная карта Лондона. Мы смогли бы найти ентот ресторан.
– Несите скорее, миссис Фриш.
Они быстро нашли "Горячую устрицу", разумеется, из-за того, что Том на своих двоих за почти полтора месяца по воскресеньям изучил все богатые районы города. И мистер ван Реддл был таков. На поиски ресторана, с учётом поправки на пятиминутное отставание часов в магазинчике мистера Фриша, Том потратил семь минут, за которые… Девон его дождался и ждал бы много дольше, пока не сумел убедить себя, что прекрасный Повелитель не придёт.
… Том аппарировал на тихую жилую улочку в районе и стремглав добежал до некоего бизнес центра, так ему хотелось узнать новости о действиях Пожирателей. Поднимаясь на страшном, беззвучном лифте, полном зеркал, с мальчиком-лифтёром, несмело улыбавшимся из-под специально оставленной парикмахером длинной, тёмной чёлки, ван Реддл успокоился. Он сначала решил, что его принимают за завсегдатая высотки, хотя, как выяснилось, мальчишка просто вымогал своей очаровательной мордашкой несколько фунтов. "Обойдёсся", – прозвучал в голове малолетнего маггла насмешливый холодный голос.
Ван Реддл тщательно выровнял дыхание прежде, чем войти в обеденную залу, но твёрдо решил не тратить ни полпенсовика. Ведь деньги были нужны ему самому, и не он назначал встречу в дорогом ресторане престижного района, располагавшемся на двадцать втором этаже единственной высотки в Челси, этого самого бизнес центра, где и работало большинство толстосумов. А иных здесь и не водилось, кроме тех, кто просиживал штаны в Сити. Но об этом Тому лишь предстояло узнать из разговора с Девоном, по протекции занявшего место в Челси, в роли необходимого Пожирателям "своего человека" в среде маггловского бизнеса.
Войдя широким шагом в ресторан, так, что развевались фалды модного пальто, Том надменно огляделся, и услышал подобострастный шёпот:
– Мой Лорд изволил прийти. Я безмерно счастлив.
Даже не дав ван Реддлу разглядеть себя, Девон перехватил инициативу, снимая с Лорда пальто, и увлёк его за огромный аквариум, близ которого располагался уютный столик, сервированный на двоих, с большим кожаным диваном перед ним.
– Присаживайтесь, мой Повелитель, – раздался мягкий, приглушённый голос Девона.
– Здесь есть кто-то ещё из… таких, как Вы? – Том брезгливо поморщился.
– Нет, Повелитель, только я один из верных Вам. Бэллатрикс хотела прийти, но мне удалось отговорить её.
– Это преданная лорду Воландеморту, психически неуравновешенная особа, миссис Родольфус Лестрейндж?
– Да, Повелитель прав, но она самая рьяная Пожирательница Смерти, любимица развоплощённого лорда Воландеморта, а, значит, и Ваша, мой Лорд. Ведь Вы и есть его воплощение. Мы вдвоём сагитировали на собрание самых верных Пожирателей.
Тома покоробило, что даже, казалось бы, культурный, вежливый, отлично воспитанный мистер Забини назвал замужнюю леди без традиционного "миссис", не упоминая о муже, а лишь по имени, но только вздохнул. Куда более сильно волновало, до закравшегося недостойного, липкого страха, чего ожидают от него те самые "верные", наиболее вероятно, самые рьяные фанатики того маньяка и изувера Воландеморта, к которому мистер ван Реддл не испытывал ничего, кроме непонятной глухой ненависти.
– Угощайтесь, мой Лорд, – вывел его из оцепенения голос красивого молодого волшебника. – Конечно, эта скромная трапеза не сравнится с приёмом, который окажет в Вашу честь лорд Люциус Малфой, но пока отведайте хотя бы здешней cuisin. Поверьте, здесь весьма недурственно кормят.
Проблема ван Реддла состояла в плохом владении столовыми принадлежностями. Ведь он привык питаться у себя в комнатке на втором этаже, с вилкой в правой руке, лишь изредка отрезая что-либо ножом, зажатым в левой. Он уже пообещал себе научиться, но… не успел. Вся его жизнь в этом времени была посвящена научному эксперименту, подготовке и оказавшемуся столь удачным убийству и ограблению, поэтому он проронил мистеру Забини:
– Ешьте сами. Я не голоден.
– Но я бы счёл за величайшую честь хотя бы выпить с Вами, Повелитель. Какое вино Вы предпочитаете? – Забини был несносен со своим аттракционом по мучению очаровательного Лорда.
– Я согласен выпить то вино, что Вы закажете, – как всегда надменно произнёс Том.
– Тогда я закажу шампанского "Veuve Clicqout". Вы же знаете…
Многозначительная пауза, и какой-то до странности нескромный изучающий взгляд голубых глаз.
А вот самому Легиллименту поневоле пришлось опустить очи долу, чтобы не покраснеть.
– О, прошу прощения, мой Лорд, просто поверьте мне, оно отменного качества. Магглы умеют хорошо готовить и делать прекрасные вина, по крайней мере, французы.
– Я это знаю. Где Ваше шампанское? – голос ван Реддла стал напряжённым.
Ему захотелось испробовать, что это за напиток, воспетый маггловскими поэтами. Да, Том читал не только потрёпанный гримуар.
При этом он забыл, что не пообедал у себя, значит, шампанское сильнее, чем мистеру Забини, ударит ему в голову. Да откуда приютскому выпускнику знать, как в… реальности действует шампанское на человека!
Принесли заказ и разлили шипучее вино по красивым бокалам на тонких ножках.
– За возвращение и за начало, – немного таинственно произнёс тост Девон.
– Пусть его,
Только успел подумать Том, прежде чем пузырящееся вино ударило в голову, и он почувствовал руку Девона на бедре, тут же смахнув её, и бешено взглянув на столь неосмотрительного волшебника уже косящими глазами.
– Я же говорил Вам, Тёмный Лорд, или кем Вы являетесь на самом деле, сэ-э-р, – чуть слышно пробормотал последние слова Девон, – что нужно было обязательно поесть до шампанского. Вы ведь не отобедали у себя в славном Лютном переулке?
В голосе слышалась насмешка, а Том был в подпитии, поэтому изо всей силы залепил пощёчину распоясавшемуся пусть и не его, но подчинённому…
Вдруг Тому налили ещё шампанского, да кто посмел… а-а, плевать, бесцеремонная рука снова оказалась на его бедре и двинулась чуть выше, а чей-то рот накрыл его собственный поцелуем, но бедняга вырвался. Никто в жизни ещё не смел покушаться на его личное пространство столь наглым образом, поэтому ван Реддл вытащил волшебную палочку и собирался уже произнести Аваду, как его рот буквально залепили поцелуем.
– То-то этот чёртов Девон тешится, глядя на своего пьяного Повелителя, – было одной из последних внятных мыслей Тома.
Потом он начал неумело, одними губами, отвечать на страстный поцелуй, после попытался запустить язык в рот Девона, подражая ему, что уже начало пробуждать неведомые, спавшие доселе рефлексы. Но на то он и бесстрастный, холодный Тёмный Лорд, чтобы вовремя раздумать.
– Что это ещё за дьявольская пляска языков, которую предлагает мне этот извращенец, склоняющий, да уже принудивший меня к противоестественному поцелую с особью своего же пола?! – гневно подумал моментально трезвеющий от злости Том, и… закрыл рот, прикусив кончик языка Девона.
Тот даже не вскрикнул от боли, а… как-то умело вытащил недостающую часть языка, облизнулся и грустно спросил:
– Так я не нравлюсь Вам, Повелитель?
– Нравитесь, мистер Забини, но я предпочитаю не заниматься мужеложеским развратом, а выслушать историю Вашего посвящения.
У Девона отлегло от сердца, когда он понял, что такой невероятно красивый Повелитель, оказывается, не намерен наказывать его, и коротко, но ёмко рассказал свою историю: как он стал Пожирателем и что он успел сделать. Так как метку наносила полоумная Лестрейндж, то она же была во главе отряда молодых Пожирателей, ещё не искушённых в пытках магглов и издевательствах над грязнокровками с большим количеством летальных исходов. От красноречия мистера Забини Тому стало совсем плохо, чего Девон и добивался, развлекаясь полу-выдуманными, но тошнотворными отчётами о "подвигах" юных Пожирателей, все из которых, кроме него, находились ещё на домашнем обучении с приглашёнными преподавателями. Заодно Забини уверенно, раз и навсегда, определил Тома ван Реддла вовсе не как воплощение того Зла, незримому и неощутимому духу которого он со сверстниками присягал на верность.
А ведь в этом есть своя прелесть! Соблазнить такого незаурядного, красивого, молодого мага, да ещё и девственного! Париж стоит мессы…
Вот и старался Девон, пользуясь своими достойными внешними данными, как можно скорее завоевать тело непокорного девственника, возникшего будто из ниоткуда.
Ведь Том был скрытен, и только из рассказа Эйвери слизеринские старшекурсники узнали, что мистер ван Реддл попросил привести ненавистного Потти, Мальчика-Который-Выжил. Выжил же гадёныш, чтобы избавить ван Реддла хоть на какое-то время от его старшего воплощения, лорда Воландеморта. Разумеется, Эйвери с безопасного расстояния подслушал, о чём шла речь между Томом и набившим всем слизеринцам оскомину Поттером, но этот разговор ничуть не позабавил будущих Пожирателей, за исключением трижды прозвучавшего "Так приступим же!". К чему, наконец, приступили подслушиваемые, осталось неизвестным потому, что уши Эйвери в тот момент заложило, и всё, что он смог расслышать, показалось ему полной тарабарщиной. По крайней мере, он сам так пояснил.
Девон подлил стремительно трезвеющему милашке-шефу шампанского, чокнувшись и удостоверившись, что он опрокинул в себя весь бокал, воспользовался его подпитием, да спросил напрямую, зачем Повелителю понадобилась тогда эта мелкая сошка, малолетний гриффиндорский волк, ничем особо не выдающийся, кроме шрама… и роли любимчика похотливого старикашки Дамблдора, о чём Забини, конечно, промолчал. Способность же к чтению чужих мыслей у Тома, к его величайшему сожалению, временно пропала. Не иначе, как от чёртового, но такого веселящего и вкусного шампанского…
– Для… провенедия тир… тьфу, чёрт, ритуала, связавшего нас с… мисте… ром Пот… тером, об… отсутсви… и лжи между нами о… неразглашении-ик! моего появления в Хогва… ртсе. До… вольны, мистер Заниби? Ик!
– О, да мой красавец совсем не приучен пить, а есть, почти уверен, просто стесняется, не умея пользоваться столовыми приборами, – подумал Девон. – А к моменту воплощения лорда Воландеморта так хотелось бы свести их в дуэли! И очень даже желательно, чтобы победил именно Том! Он явно не так жесток, лишь чуть надменен. Но для начала я завоюю такую… соблазнительную плоть. Ну… пожалуй, что и сердце для коллекции! А вот действовать придётся осторожно, как на пятом курсе с моим первым любовником, братом-первогодкой. Ну и что в этом такого?! Блейз очень даже симпатичный мальчик, тем более мне приказала заботиться о нём матушка. Вот я и позаботился, и братишке почти не было больно. По крайней мере, он не вопил, а потом вошёл во вкус…
Даже уважаемый профессор Снейп, сэр, вызвав нас с братом в комнату при лаборатории, и откуда он узнал-то о нас? Так вот, сам декан сказал мне, как отчеканил:
– Девон, я полагаюсь на Ваше абсолютное молчание даже с друзьями-однокурсниками. Не приведи Мерлин, история достигнет ушей Директора, тогда он отчислит вас обоих без рассуждений и экивоков. Всё же инцест. Я даже не говорю, каким несмываемым позором лично Вы, Девон, как старший, испачкаете, знаю, и всегда буду так считать, непогрешимый Слизерин, если история получит хоть малейшую огласку.
Всё. Свободны оба.
– Мы с Блейзом только культурно раскланялись перед всепрощающим деканом, но когда я вышел, то со злостью подумал: "Как будто Директор, дери его Мордред, не знает о связи близнецов из своего любимого ненаглядного Дома! Да и мало ли… что на самом деле сделало Потти домашней собачкой старпера!"
Но профессор Снейп высунул голову из лаборатории и буквально прошипел, до того он был зол:
– Не вздумайте даже помышлять о любимых гриффиндорцах Директора. Он, как и я, Легиллимент.
– Как будто мне это мудрёное слово хоть что-то разъяснило! Повелитель же, как рассказывают слизеринцы, был…
Что за глупость…“был”, когда вот он, во плоти, разгорячённый, явно сам не понимающий переполняющих его, впервые испытанных эмоций! Даже глаза закрыл, и голову повесил.
О, я снова увлёкся беспардонным разглядыванием моего скромника, а Том же Лучший ученик своего выпуска!
Вот и спрошу я моего умничку и красавца об этих "лигилиментах".
– Мистер ван Реддл…
– Удивляясь своему бесстрашию, трясу его за плечо. Вдруг сейчас снова круциатнет? При магглах? Я же орать буду и кататься в лучшем случае по этому диванчику! А с Тома моего станется спихнуть меня на пол, на потеху этим… недочеловекам. Уф, он, кажется, заснул, да сидя.
– Повелитель, мой Лорд!
– Открывает глаза, ах, такие красивые и… даже со сна, холодные. Да, с этим прекрасным представителем любого мне мужского пола предстоит изрядно повозиться. Но он будет моим!
– Что Вам от меня нужно, мистер Забини? – произнёс ван Реддл совершенно не заплетающимся языком.
– Не соизволите объяснить простому Вашему приверженцу, что означает термин "лигилименция"?
– А с чего вдруг такой нездоровый интерес к не изученной, да и не включённой в школьную программу дисциплине?
– Я сделал умоляющее лицо, и изобразил саму невинность, а это у меня всегда здорово получается. И даже мой сладкий девственник сдался!
– Но, так уж и быть, отвечу. Под Легиллименцией понимают чтение мыслей в голове любого из собеседников. Под Окклюменцией же, напротив, защиту собственных мыслей от влияния извне. И то, и другое ещё совсем недавно изучалось, как обязательные предметы в нашем славном Хогвартсе.
– И… как давно это было, раз наш декан владеет Легиллименцией? Ох, язык сломаешь, пока выговоришь.
– А в каких годах обучался Ваш превосходный декан?
– Полагаю, хоть и не знаю точно, в… семидесятых, раз он знает эту науку.
– Значит, из этого времени и я, – преспокойно солгал окончательно вернувший приятную, привычную, да просто необходимую трезвость мыслей Том. – И не спрашивайте, как. Это наша с мистером Поттером тайна.
– Слушаюсь, мой Лорд…
– Я ещё раз попытал счастья и позволил себе попробовать склонить Тома всему лишь к объятию, но тот неожиданно ловко вывернулся и зашипел на непонятном, явно нечеловеческом языке. Но я всё же, словно случайно, взял невинного моего агнца, по совместительству, будущего Тёмного Лорда, под локоток и довёл до лифта, спустился вместе с ним и аппарировал в Лютный переулок. Пришлось схватить его, ставшего отчего-то вдруг безвольным, в охапку, доставить прямо в его редкостно убогую конуру, где уложить спать.