ГОВОРИТ МАТИСС /Луи Арагон/ |
Луи Арагон
ГОВОРИТ МАТИСС
Я не люблю волос, причёсанных по моде,
День краски и цвета из рук моих берёт,
Вздох в комнате моей, как ветер в парус, входит,
Взгляну - мой взгляд мечту в грядущее ведёт.
Любой цветок похож на пленниц обнажённых,
Что властно красотой волнуют и томят,
Смотрю на даль небес, в раздумье погружённый,
И небо предо мной, как сброшенный наряд.
Я объяснить могу без слов шагов круженье,
Я объясняю след, который ветер стёр,
Я объясняю мир в его любом мгновенье
И солнце на плече задумчивом, как взор.
Я объяснить могу в окне рисунок чёрный,
Я объясняю птиц, деревья, смену дней,
Я объясняю сад в его немом восторге,
И тишину домов, и что таится в ней.
Я объясняю тень и легкую прозрачность,
Я объясняю блеск и мягкость женских рук,
Я объясняю всех различий многозначность
И объясняю связь всего, что есть вокруг.
Я объяснить могу все формы в смене быстрой,
Я объясняю песнь бумажного листка,
Я объясняю, в чём таится лёгкость листьев,
Их ветви - руки, лишь медлительней слегка.
Свет солнца! Перед ним зову я всех склониться!
Я, человек времён, чья нить из бед одних,
Пишу надежды лик, чтоб кисть Анри Матисса
Сказала новым дням, что люди ждут от них.
Перевод с французского Никиты Разговорова
Henri Matisse. Тhe Joy of Life
Henri Matisse. Harmony in Red
Henri Matisse. Polinesia, The Sky
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |