-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Lyudmila2807

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.11.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 20398

Серия сообщений "Правописание":
Часть 1 - Откуда пошли ругательства «пошляк», «негодяй», «чмо», «жлоб» и «лох»?
Часть 2 - Откуда пошли ругательства «Шаромыжник», «Шваль», «Шантрапа», «Подлец»?
Часть 3 - Откуда пошли ругательства «хам», «сволочь», «подонок», «ублюдок», «наглец»?
Часть 4 - Откуда пошли ругательства «идиот», «болван», «дурак» и «кретин»?
Часть 5 - Как слово «блядь» стало нецензурным?
Часть 6 - Откуда пошли ругательства «стерва», «зараза» и «мымра»?
Часть 7 - Как определить язык по виду иероглифов/закорючек?
Часть 8 - Книга - лучший учитель
Часть 9 - Запоминалки правил и определений
Часть 10 - Какие русские слова вы слышите за границей? Какие слова нельзя произносить за границей
Часть 11 - От Задорного
Часть 12 - Русский язык в котах
Часть 13 - Как говорить убедительно? 25 полезных советов
Часть 14 - Можно ли на месте постройки печки основать столицу? Национальные названия городов
Часть 15 - Великий и могучий еврейско-русский язык
Часть 16 - Из памятки корректору
Часть 17 - Десять нравственных заповедей древних славян
Часть 18 - Русский Язык - межзвёздный язык
Часть 19 - Русские крылатые фразы и их происхождение
Часть 20 - Как нам усовершенствовать свой слог
Часть 21 - Вы вот сколько слов не знали?
Часть 22 - Старорусские обзывательства. Словарь редких и забытых слов русского языка
Часть 23 - Выучить китайский? Легко!
Часть 24 - Десять ошибок в произношении брендов
Часть 25 - 200 иностранных слов, которым есть замена в русском языке
Часть 26 - 6 типичных ошибок людей, считающих себя грамотными
Часть 27 - Война закулисья с Русским Языком
Часть 28 - Учебно-методические и справочные пособия по русскому языку. Правописание
Часть 29 - Учебно-методические и справочные пособия по русскому языку. Знаки препинания
Часть 30 - Какие слова нельзя говорить? Слова-разрушители. Слова-кандалы. Слова-крылья
Часть 31 - Язык, в котором все наоборот
Часть 32 - 10 мифов о русском языке
Часть 33 - О мате и его необходимости
Часть 34 - Невестами наши предки называли «порченных»
Часть 35 - 17 известных фраз, которые вырваны из контекста
Часть 36 - 13 малоизвестных знаков препинания, которые нам бы пригодились
Часть 37 - Фразовые глаголы в картинках (английский язык)
Часть 38 - Склонение местоимений

Выбрана рубрика Правописание.


Соседние рубрики: Уроки русского(16), Русская азбука(33)

Другие рубрики в этом дневнике: Юмор(27), Экономика, право(38), Эзотерика(97), Шитьё уроки(40), Шитьё переделки(249), Шитьё одежды(150), Цветы разные(17), Цветы из лент, ткани(47), Цветоведение(17), Фото-, видео- редактор(23), Туризм(32), Сумки(113), Россия(36), Рисование, трафареты(38), Ремонт, мебель(35), Психология(45), Проза, поэзия(44), Полезные советы(126), Поделки своими руками(273), Общество(30), Нумерология, астрология(37), Молитвы, храмы(29), Магия(39), Лечение болезней(368), Кристаллы, камни(19), Красота тела(37), Искусство(42), Интернет(41), Интересно(117), Знаки зодиака, имена(23), Здоровье(125), Журналы и книги(1028), Духовность(113), Древняя Русь(23), Деткам(32), Дача(40), Грамотность(87), Гардероб(33), Вязание спицами детям(301), Вязание спицами (888), Вязание оригинальное(29), Вязание крючком (170), Вышивка(41), Вкусно готовим(298)

Откуда пошли ругательства «пошляк», «негодяй», «чмо», «жлоб» и «лох»?

Дневник

Воскресенье, 13 Мая 2012 г. 17:46 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
ПОШЛЯК

"Он (Пушкин - С.К.) мне говорил всегда, что еще ни у одного писателя не было этого дара выставлять так ярко пошлость жизни, уметь очертить в такой силе пошлость пошлого человека... Вот мое главное свойство, одному мне принадлежащее..." (Н. Гоголь)

«Пошлость» – слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари. Филолог В. Виноградов приводит следующие строки из рукописей конца XIV века: «А мыты ны держати давныи пошлыи, а непошлыхъ мытовъ и пошлинъ не замышляти»; «Пожаловалъ есми... деревнею Куколцинымъ и съ лъсомъ и съ пожнями, куды топоръ ходилъ, куды коса ходила, съ пошлою землею, что къ неи из старины тянуло». Или пример из В. Даля: «А ездоки ездят не пошлою дорогою».
Однако в конце XVII – начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило – «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый». Вскоре «пошлостью» стали чаще называть тривиальность, банальность, ограниченность. Пошлая шутка – значит заезженная и ныне неприличная.

«Пошлый – избитый, общеизвестный, надокучивший, …неприличный».
(В. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка», 1863-66)

«Пошлый – заурядный, низкопробный в духовном, нравственном отношении, чуждый высших интересов и запросов». (Д. Ушаков «Толковый словарь», 1935-40)

Ну а к середине XIX века уже появились и такие слова, как «пошляк», «пошлячка», «опошлить», а пошлость стала неразлучным синонимом мещанства – еще одного безобидного слова, ставшего негативным.

НЕГОДЯЙ

Негодяи, шаг вперед!

У меня на лбу «7б» –
не годен к строевой службе,
Не годен к нормальной семье,
простой любви и дружбе.
Негодяй!
(Из песни группы ТЕЛЕВИЗОР)
Дальше

Метки:  

Откуда пошли ругательства «Шаромыжник», «Шваль», «Шантрапа», «Подлец»?

Дневник

Воскресенье, 13 Мая 2012 г. 17:51 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
ШАРОМЫЖНИК

"Французы - голодные крысы в команде у старостихи Василисы" (рис. начала XIX века).

Да, да, почтеннейший мой книжник!
Заткни фонтан и не рюми –
Ведь косолапый шаромыжник
Произошел от cher ami.
(В. Князев «Патриотическая филология»: Русская стихотворная сатира 1908–1917-х годов»)

1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («любі друзі»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

ШВАЛЬ

«– ...С тобой она будет не такая, и сама, пожалуй, этакому делу ужаснется, а со мной вот именно такая. Ведь уж так. Как на последнюю самую шваль на меня смотрит». (Ф. Достоевский «Идиот»)

Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» – cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» – рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».
«Смирнов, как и многие из тогдашнего общества, говорил по-французски дурно. Он был охотником до лошадей и часто употреблял слово «cheval», которое дурно произносил, так что Цуриков говорил ему: «Сам ты шваль!» (А. Дельвиг)
Дальше

Метки:  

Откуда пошли ругательства «хам», «сволочь», «подонок», «ублюдок», «наглец»?

Дневник

Воскресенье, 13 Мая 2012 г. 17:55 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
ХАМ

«Гадалка была убеждена, что это именно так. Того же мнения придерживался, видно, и попугай в красных подштанниках. Он смотрел на Полесова своим круглым разумным глазом, как бы говоря: «Дай семечек, и я тебе сейчас все расскажу. Виктор, ты будешь губернатором. Тебе будут подчинены все слесаря. А дворник дома № 5 так и останется дворником, возомнившим о себе хамом». (И. Ильф, Е. Петров «Двенадцать стульев»)
Истоки этого слова хорошо знакомы каждому, кто хотя бы в общих чертах знаком с Библией. Для тех, кто подзабыл детали, приведем небольшой отрывок.

«Ной начал возделывать землю и насадил виноградник; и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.
И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя, рассказал двум братьям своим.
Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего.
Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его,
и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих».
(Быт.9, 20-25)

В общем, в библейские времена хамство старшим обходилось слишком дорого - кара пала не столько на нахамившего, сколько на всех его потомков. Поэтому изначально в русском языке слово «хам» не совсем соответствовало современному понятию «невоспитанный грубый человек», сколько было синонимом слова «раб, чернь» в память о злополучных ханаанянах. Достаточно вспомнить ругательство «хамово отродье» или известную пословицу «Из хама не будет пана». Слово быстро вошло в арсенал всё того же дворянства, коим оно величало низшие сословия. Ну а дальше вы знаете… Рабство отменили, а хамство оказалось живучим.
Дальше

Метки:  

Откуда пошли ругательства «идиот», «болван», «дурак» и «кретин»?

Дневник

Воскресенье, 13 Мая 2012 г. 18:47 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
ИДИОТ

«Сел как-то Иван-дурак на коня-дебила…»

«…когда, уже после многих часов, отворилась дверь и вошли люди, то они застали убийцу в полном беспамятстве и горячке. Князь сидел подле него неподвижно на подстилке и тихо, каждый раз при взрывах крика или бреда больного, спешил провесть дрожащею рукой по его волосам и щекам, как бы лаская и унимая его. Но он уже ничего не понимал, о чем его спрашивали, и не узнавал вошедших и окруживших его людей. И если бы сам Шнейдер явился теперь из Швейцарии взглянуть на своего бывшего ученика и пациента, то и он, припомнив то состояние, в котором бывал иногда князь в первый год лечения своего в Швейцарии, махнул бы теперь рукой и сказал бы, как тогда: «Идиот!»
(Ф. Достоевский «Идиот»)

Прославленное романом Федора Михайловича, это греческое слово первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками – «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».

В русском языке слово стало приобретать популярность только к середине XIX века (у А. Пушкина оно еще не встречается), а после романа Достоевского стало нам и вовсе родным. Хотя классик, популяризируя это слово, сразу же делает его двусмысленным. Его князь Мышкин «идиот» только для мира сего – мира грешного и несовершенного, а на поверку князь оказывается чище и во многом мудрее (!) его окружающих «полноценных». Корни этого образа лежат и в «Первом послании апостола Павла коринфянам», где говорится о мудрости века сего, как о безумии, и в традиционном для Руси институте «юродивых Христа ради».

«Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.
Ибо и Иудеи требуют чудес, и Эллины ищут мудрости;
а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Эллинов безумие,
для самих же призванных, Иудеев и Эллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость;
потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков».
(1 Кор. 1, 20-25)
В результате Достоевский выстраивает логически ясную цепочку: «безумный – юродивый – святой». Ф. Ницше, весьма своеобразно любивший творчество Достоевского, ведет эту цепочку в обратную сторону - мол, как точно этот русский определил сущность христианства - идиоты они!

«Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка» Н.Кириллова слово «идиот» трактует, как «кроткий, не подверженный припадкам бешенства человек, которого у нас называют дурачком, или дурнем». Не знаю, чем там конкретно болел князь Мышкин перед лечением в Швейцарии, но в романе Достоевский кроме кротости наградил своего героя эпилептическими припадками, хорошо знакомыми самому писателю. Лишь состояние Мышкина в конце книги похоже на настоящий медицинский идиотизм, под которым понимают самую крайнюю степень задержки психического развития, когда у человека присутствуют лишь самые элементарные влечения и эмоции, а речь и мышление вообще не развиваются.
Дальше

Метки:  

Как слово «блядь» стало нецензурным?

Дневник

Воскресенье, 13 Мая 2012 г. 19:37 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
Это «нехорошее» слово за последнее время уже фактически легализовалось и в прессе, и в литературе, хотя мне до сих пор как-то неловко набирать его без стыдливого многоточия. Однако в контексте данной статьи ставить точки бессмысленно, и вы сейчас в этом убедитесь.
Начнем с того, что употребление этого слова в Древней Руси никакого дискомфорта не вызывало. А православные священники – люди, вроде бы неприличия не приветствующие, – употребляли его во всяческих посланиях и поучениях направо и налево.

Апологет старой веры - протопоп Аввакум - ничтоже сумняшеся называл сторонников патриарха Никона «блядиными детьми».

Вот что писал опальный протопоп Аввакум в Послании царевне Ирине Михайловне Романовой (ок. 1666 г.): «Преудобренная невесто Христово, не лучше ли со Христом помиритца и взыскать старая вера, еже дед и отец твои держали, а новую блядь [Никона] в гной спрятать?» Крепкое словечко использует Аввакум и в «пятой» челобитной царю Алексею Михайловичу (1669 г.): «Что есть ересь наша или сий раскол внесохом мы во церковь, якож блядословят о нас никонияня, нарицают раскольниками и еретиками в лукавом и богомерском Жезле («Жезл правления» – трактат Симеона Полоцкого, осуждающий старообрядчество – С.К.), а инде и предотечами антихристовыми?». А в толковании протопопом XLIV-го псалма мы встречаем: «Богородицу согнали со престола никонияня-еретики, воры, блядины дети».

Конечно, Никона горячий Аввакум не любил, но зачем уж так материться в челобитных к царствующим особам? И уж совсем неуместным выглядит это слово в Акафисте Богородице, где поется: «проповедницы богоноснии быша волсви …оставиша Ирода яко блядива». Уже гораздо позже, когда слово стало нецензурным, его стали заменять на «буесловяща». Похожее можно встретить и в тексте церковной анафемы, где говорится: «блядословно отвергающего святые тайны Господни…».
Дальше

Метки:  

Откуда пошли ругательства «стерва», «зараза» и «мымра»?

Дневник

Воскресенье, 13 Мая 2012 г. 19:49 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
СТЕРВА


«Буду-буду твоей стервою,
Закипит кровь венная,
Буду портить тебе нервы я,
Стерва я, и драгоценная».
(из песни группы «Шпильки», извините за литературные достоинства сего текста)

Сейчас не редкость услышать от женщины: «Да, я – стерва и горжусь этим». Статьями о психологии стерв пестрят все женские журналы, а мужчины, говоря о «стервозности», не вкладывают в это понятие никакого презрительного оттенка. По сути дела, сейчас под стервой понимают полную психологическую противоположность бляди. Если последняя не в силах сдерживать свои сексуальные инстинкты и беспорядочна в половых связях, то стерва, напротив, весьма разборчива и цинична. Это – сексапильная, уверенная в себе женщина, обладающая стальным и трудным характером, которая весьма цинично использует заинтересовавшихся ею мужчин (обычно держа их в напряжении, но не позволяя ничего лишнего).

Всё вышеизложенное – лучшее доказательство того, как забылось и нивелировалось первоначально о-очень грубое и обидное значение этого слова. Хотя каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… «дохлая, палая скотина», то есть, проще говоря – падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Дальше

Метки:  

Как определить язык по виду иероглифов/закорючек?

Дневник

Четверг, 12 Июля 2012 г. 21:17 + в цитатник

Метки:  

Книга - лучший учитель

Дневник

Вторник, 28 Августа 2012 г. 18:30 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
1 (401x287, 37Kb)
1. Читая авторов, которые хорошо пишут, привыкаешь хорошо говорить.
2. Культура — это не количество прочитанных книг, а количество понятых.
3. Люди, которые читают книги, всегда будут управлять теми, кто смотрит телевизор.
4. Книга всегда лучше фильма, потому что в воображении нет ограничений на спецэффекты.
5. Чем больше читаешь, тем меньше подражаешь.

6. Люди делятся на две категории: на тех, кто читает книги, и тех, кто слушает тех, кто читает.
7. Как из копеек составляются рубли, так и из крупинок прочитанного составляется знание.
8. Чтение для ума — то же, что физические упражнения для тела.
9. Существует только одна вещь, худшая, чем не прикасаться к чтению книг последние 90 дней; это не прикасаться к чтению последние 90 дней и думать, что ничего не случилось. © Джим Рон
10. Есть преступления хуже, чем сжигать книги. Например - не читать их. © Рэй Брэдбери

11. Чтобы стать умным, достаточно прочитать 10 книг, но чтобы найти их, нужно прочитать тысячи.
12. Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению. © Фрэнсис Бэкон
13. Помните: то, что вы собой представляете, определяется тем, что вы читаете. © Джим Рон
14. Доверяй книгам, они самые близкие. Они молчат, когда надо, и говорят, открывая перед тобой мир, при надобности.
15. Хорошая книга подобна айсбергу, семь восьмых которого скрыто под водой. © Эрнест Хемингуэй
vk.com

Метки:  

Запоминалки правил и определений

Дневник

Воскресенье, 23 Сентября 2012 г. 00:59 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ

Эти “запоминалки” помогут ребенку запомнить некоторые школьные правила и определения.


Геометрия


Биссектриса — это такая крыса, которая бегает по углам и делит углы пополам.
Медиана – обезьяна, она идет по сторонам и делит стороны пополам.
Пифагоровы штаны во все стороны равны.


Русский язык


Падежи: Иван Родил Девчонку, Велел Тащить Пеленку!
Не путаем одеть-надеть: Надевают одежду, одевают Надежду.
Для запоминания глухих согласных (очень полезная вещь при фонетическом разборе слов): СТёПКа, ХоЧеШь ЩеЦ? Фи! (СТПКХЧШЩЦФ)


Дальше

Метки:  

Какие русские слова вы слышите за границей? Какие слова нельзя произносить за границей

Дневник

Понедельник, 08 Октября 2012 г. 15:50 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
Одним августовским воскресеньем в программе "Говорим по-русски" мы на "Эхе Москвы" решили провести опрос: какие русские слова вы слышали от граждан тех стран, в которых вам удалось побывать? Надо признать, тематическое разнообразие ответов нас потрясло. Конечно, на первом месте spasibo, и это понятно. А вот дальше...

Наш слушатель Андрей, например, был в Канаде, и там все знают слово borshch (борщ). Добавим, не только в Канаде известен наш "свекольный суп", он у нас поистине мировая знаменитость. Пробовали не все (не каждый и отважится, между прочим!), но слышали о борще в большинстве стран, это точно.

А вот в Египте почему-то обожают слово "халява". О, это сладкое слово халява! Наверное, отчасти это можно объяснить звучанием слова, напоминающего арабское. Но вот что интересно: египтяне совершенно точно знают, что мы, русские, понимаем под халявой! Поэтому зазывала у магазинчика подмигивает, машет руками - заходи, заходи, тут haliava! Скорее всего, обманет, и вожделенная халява обернется покупкой втридорога, но тут уж не к словам претензии...

Но что там халява, ее появление в современном международном лексиконе хотя бы объяснимо. А вот Никита Сергеевич, о котором нам написали туристы, побывавшие в Египте... Он-то почему, казалось бы? Где - Египет и где - Хрущев? Чтобы это понять, надо знать историю. При Хрущеве советские строители возвели Асуанскую плотину, которая была для Египта не просто плотиной, а символом освобождения от колониальной зависимости. Почти полвека прошло, а Nikita Sergeevich в Египте живее всех живых.
Дальше

От Задорного

Дневник

Вторник, 09 Октября 2012 г. 22:48 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
Когда у ребёнка что-то болит, независимо от национальности его родителей, он мямлит нечто похожее на «бо-бо». К нему бежит помогать кто? Баба! «Баба» – тот, кто избавляет от «бо-бо». Как правило, это мудрые женщины в возрасте. Их и называли бабами. «Баба» в языке ариев означала целителя. (Кстати, в некоторых языках это слово относилось не к женщинам, а к целителям-мужчинам.)

В Псковской губернии ещё сто лет назад даже врача могли назвать «бабай». Предупреждаю сразу: не ёкарный!

Место, где лечит баба, – баня. Нечто вроде сегодняшней районной поликлиники! Баба-Яга первая русская целительница! Помните? Она исцеляла жаром печи… на лопате болезного в печь засовывала. Такой способ лечения действительно существовал на Руси. Только прошу, не вздумайте его попробовать. Для этого надо быть Бабой-Ягой и знать, что засунуть в печь можно ребёнка на лопате на две-три секунды, а, может, и того меньше. Прошу, не пытайтесь лечить котят, засовывая их в печь-микроволновку! «Яга» – от слова «агъю»/ «агни»/«огонь», а не от слова «йога». Хотя и «йога» и «агъю» – из одной индоевропейской основы, означающей «огонь души».

В бане тоже изгоняли заразу, вытягивали её паром, вениками и заговорами. Но не везде, где болели люди, были бани. А недуг и немощь вытянуть надо было. Придумали делать маленькие баньки – банки. Конечно, как настоящие бани, банки не работали, но всё-таки со многими воспалениями-болестями справлялись. Потом, когда в мир пришли торговцы, банки стали использовать для мелочи, сдачи… Не только для монет, но и для древних деньгозаменителей: стекляшек, ракушек, бусинок… Банки ставились на лавки. Славяне торговали на лавках. Магазинов у славян не было. До сих пор в русских деревнях сохранилось выражение: «Пойдём в лавку, купим…» Наконец, и поныне церковной лавкой называют киоск в церкви.
Дальше

Метки:  

Русский язык в котах

Дневник

Среда, 31 Октября 2012 г. 15:45 + в цитатник

Метки:  

Как говорить убедительно? 25 полезных советов

Дневник

Вторник, 27 Ноября 2012 г. 21:40 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
1. Говорите "и" вместо "но".
напр., "Это ты Вы хорошо сделали, и если Вы..." вместо - "Да, это хорошо, но Вы должны..."
Потому что "но" перечеркивает все, что было сказано перед ним.

2. Говорите "и" вместо "и все же".
напр., "Я понимаю, что Вы не можете дать ответ так быстро, и поэтому давайте..."
вместо: "Я понимаю, что Вы не можете ответить прямо сейчас, но все же было бы лучше..."
Потому что "и все же" говорит собеседнику, что Вам глубоко безразличны его пожелания, ожидания, сомнения или вопросы.

3. Используйте слово "для" вместо слова "против".
напр., "Для того, чтобы что-то изменилось, я запишусь в спортивную секцию".
вместо "Что бы мне еще придумать против скуки?"

4. Избегайте грубого "нет", поскольку "нет", произнесенное с соответствующей интонацией, может произвести очень негативное впечатление на партнера.

5. Вычеркнете выражение "честно говоря" из своего лексикона, потому что оно звучит так, будто честность для Вас - исключение.

6. Говорите "не так" вместо "нет".
напр., "не так" или "не сейчас". "В таком виде мне это не нравится". "В данный момент у меня нет на это времени" вместо "Нет, мне это не нравится" "Нет, у меня нет времени".
Потому что "нет" отталкивает. "Нет" - это нечто законченное и окончательно решенное.

7. Измените угол зрения, используя слово "уже" вместо слова "еще".
напр., "Вы уже сделали половину" вместо "Вы сделали еще только половину?"
Потому что слово "уже" превращает мало в много.

8. Навсегда забудьте слова "только" и "просто" или замените их другими.
напр., "Это мое мнение" "Такова моя идея" вместо "Я только говорю свое мнение" "Это просто такая идея". Зачеркните "просто" и "только".

9. Уберите слово "неправильно". Лучше задайте уточняющий вопрос и покажите собеседнику, что вы тоже стараетесь решить проблему.
напр., "Это получилось не так, как нужно. Давай подумаем, как исправить ошибку или избежать ее в будущем" вместо "Неправильно! Это только твоя вина".

10. Говорите "в" и "во столько-то" вместо "где-то" и "в районе". Точно назначайте срок и время. напр., "Я позвоню в пятницу" "Я позвоню Вам завтра в 11 часов"
вместо "Я позвоню в конце недели" "Я позвоню завтра в районе 11".

Дальше

Метки:  

Можно ли на месте постройки печки основать столицу? Национальные названия городов

Дневник

Понедельник, 21 Января 2013 г. 17:29 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
115260_medium (440x275, 100Kb)Мы опустим названия городов, происходящие от имен святых – типа Санть-Яго, Санкт-Петербург, Сент-Луис; от имен великих людей и богов – Вашингтон, Рим, Киев, Афины.
Остановимся на городах, названия которых что-то означают на национальных языках. Это может быть любопытно.

Столица Венгрии Будапешт. Венгерский город Буда – от глагола «будовати», то есть «строить». Он находился на одном берегу Дуная. На другом – город ремесленников Пешт, что переводится как «печь». В 1873 году объединились в одно поселение – Будапешт, что в буквальном переводе означает «построить печь».

Адлер – «орел». В России, США и Швейцарии. И, конечно, российский областной центр Орел.

Амстердам – «дамба на реке Амстел», в США и столица Нидерландов.

Багдад. Самая распространенная версия происхождения слова от древнеперсидского «бага» – бог и «дад» – данный, т. е. «богоданный». Столица Ирака.

Белград, Белгород – это просто «белый город». Столица Сербии и областной центр России.
Из цветных городов еще есть «голубые города» – два Блутауна, в США и Ирландии. «Черный город» – Блэктаун, в США. «Желтый город» – Йеллоутаун, в США. «Зеленый город» – Зеленоград, в России и 4 Гринтауна в США. И, конечно, бесконечные вариации «красного» на просторах России, вплоть до Красного Латыша, от которого вздрагивают граждане Латвии, встречая его на трассе М10 под Петербургом.
Дальше

Метки:  

Великий и могучий еврейско-русский язык

Дневник

Среда, 23 Января 2013 г. 21:21 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
Ботать по фене
Воровской жаргон пришёл в русский язык из иврита и идиша после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию не брали.
Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:

Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.
Феня — אופן (офен) способ.
ביטאי באופן (Битуй беофен) — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих.
Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.
Блатной. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто
устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.
Шахер–махер. סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» — это значит продавать, а «шахер» — товар.
Хевра — криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компания
Ксива — записка. Иврит כתיבה (ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т)ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).
Клифт — пиджак. Ивр. חליפה (халифа) — костюм.
Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) — гостиница, приют, место ночлега.
Хана – конец. חנה – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, - автостоянка, ханут – склад, магазин).
Дальше

Метки:  

Из памятки корректору

Дневник

Суббота, 26 Января 2013 г. 08:24 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
Из памятки корректору - это собрание наиболее распространенных заблуждений и ошибок. Содержит невообразимо полезные моменты правильного написания для всех, кто пишет и хочет, чтобы его тексты получались грамотными и приятными для чтения.
«Кроме того» – выделяется запятыми ВСЕГДА (и в начале, и в середине предложения).
В общем (без частицы «то») – выделяется запятыми ВСЕГДА (и в начале, и в середине предложения).

ВСЕГДА без запятых:
«В первую очередь»
«На первый взгляд»
«Скорее всего»
«Вроде»
«Вроде бы»
«Наверняка»
«Конечно же» (если есть «же», то ВСЕГДА без запятых)
«В общем-то»

Запятая НЕ ставится в начале предложения:
«До того как… я оказалась…»
« С тех пор как…»
«Перед тем как…»
«Несмотря на то что…»
«По мере того как…»
«Для того чтобы…»
«Вместо того чтобы…»
«Вообще же…»
«В то время как…»
«Тем более что…»
«Тем не менее…»
«При том что…» (при том – отдельно); перед «что» запятая НЕ ставится.
«В случае если…»
«После того как…»
«Причём…»
«Причём» – выделяется запятой только в середине предложения (слева).
«Тем не менее» – запятая ставится в середине предложения (слева).
Если «однако» в значении «но», тогда запятая с правой стороны НЕ ставится.
«В общем» (без частицы «то») – запятыми выделяется (в т.ч. и в начале предложения)!
«В конце концов» – если в значении «в итоге», то запятая НЕ ставится.
«Наконец» в значении «наконец-то» – запятыми НЕ выделяется.
«И это при том, что…» – в середине предложения запятая ставится ВСЕГДА!
«Исходя из этого, …» – в начале предложения запятая ставится. НО: «Он поступил так исходя из…» – запятая НЕ ставится.
«Действительно» – в значении «в самом деле» – запятыми НЕ выделяется.
«…, а следовательно, …», «…, а может быть, …» – запятая после «а» НЕ ставится.
«Ведь если…, то…» – запятая перед «если» НЕ ставится, так как дальше идёт частица «то». Если частицы «то» нет, тогда запятая перед «если» ставится!
«Меньше чем на два года…» – запятая перед «чем» НЕ ставится, т.к. это НЕ сравнение.
Запятая перед «КАК» ставится только в случае сравнения.
«Такие политики, как Иванов, Петров, Сидоров…» – запятая ставится, т.к. есть cуществительное «политики».
НО: «… политики, такие как Иванов, Петров, Сидоров…» – перед «как» запятая НЕ ставится.
Дальше

Метки:  

Десять нравственных заповедей древних славян

Дневник

Пятница, 15 Марта 2013 г. 20:02 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ
1338190107_beloar-e1344818931973 (600x395, 221Kb)И сломит гнет, как гнет ломала
Уже не раз повстанцев рать...
Родиться Русским - слишком мало:
Им надо быть, им надо стать!
И.Северянин



Ведическая культура славян ставила перед людьми духовные цели, поэтому славян на санскрите называли обществом арьянов.

Ариец - последователь Ведической культуры, человек, целью жизни которого является достижение духовного совершенства.

Еще задолго до новой эры славяне обладали четко выраженным понятием нравственности как основы развития души: в этом они видели смысл человеческой жизни.

В изложенных в Ведах десяти заповедях арийца - Дасалакшане /"даса" - десять; "лакшана"- лаконичное изречение, заповедь/ говорится: "Мысли, слова и действия дают добрые и злые плоды. Замысел на чужое, на действие преступное, на неверие - суть грехи мысли; поношение, ложь, клевета, непригодные речи - суть грехи слова; овладеть чужим, совершить убийство, прелюбодеяние - суть грехи телесные /действия/".

Эти древнейшие на Земле основы нравственности изначальной, единой веры всего человечества славяне сохранили и пронесли через тьму веков, невзирая на всю ложь мира сего. Каждая из этих драгоценных заповедей искрилась в русском языке богатейшей россыпью пословиц и поговорок, переливавшихся чудным светом народной мудрости.

Замысел на чужое

- На чужой каравай рот не разевай!
- Не разводи усок на чужой кусок!
- За чужим добром не гоняйся с багром!
- Не надейся, Роман, на чужой карман!
- Воровское стяжание впрок не пойдет.
- Пожалей чужое - Бог даст свое.
- Жизнь на нитке, а думают о прибытке.
- Свои сухари лучше чужих пирогов.
- Чужое-не прочно и большое, а свое - и малое, да правое.

Замысел на действие преступное

- Где клятва - тут и преступление.
- Жить вертко /лукаво/ - помирать терпко.
- Каково житье, таково и на том свете вытье.
- Как жил, так и умер. Каково живется, таково и отрыгнется.
- Лучше смерть, нежели зол живот.
- Молись, а злых дел берегись!
- Чего в другом не любишь, того и сам не делай!
- Жизнь дана на добрые дела.

Замысел на неверие

- От Бога отказаться - к сатане пристать.
- Удаляющиеся от Бога - погибают.
- Без веры живешь на этом свете, а на том не проживешь.
- Грехи любезны доводят до бездны.
- Без Бога и червяк сгложет.
- Бог не выдаст, свинья не съест.
- Бог попущает, и свинья гуся съедает.
- Плакаться станешь, Бог больше жить заставит.
- Смерть без покаяния - собачья смерть.
- Смерть - злым, а добрым - вечная память.
Дальше

Метки:  

Русский Язык - межзвёздный язык

Дневник

Суббота, 23 Марта 2013 г. 12:45 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
kamienie_4616 (448x302, 155Kb)Берегите чистоту языка, как святыню!
Русский язык так богат и гибок, что нам
нечего брать у тех, кто беднее нас.
И.С. Тургенев

Сегодня человечество интересуется больше строением звёздных галактик, планет солнечной системы, чем окружающим его миром слов, их происхождением и смыслом. Слова - это кирпичики, из которых складывается Язык. А ведь Язык - это достояние нации. Он формируется многими поколениями людей одной нации в течение тысячелетий и постоянно развивается. Это самый мощный инструмент самовыражения и миропонимания. Язык - это фундамент, некая нематериальная территория, на которой народ чувствует себя стойким и сильным. Язык - это коллективный разум народа, он формирует как отдельную личность, так и задаёт менталитет нации в целом. Осмыслив и вникнув глубже в язык данной нации, автоматически можно получить доступ ко всей национальной культуре, к литературе, к поэзии, к традициям, к знаниям, к опыту, к мировоззрению, к системе воспитания, к характеру нации в целом, к фольклору.

Проведя глубокий научный анализ текста «Сказ о Ясном Соколе», русский учёный Николай Викторович Левашов сделал поразительные открытия, касающиеся событий, происходивших на территории нашей Сибири полторы тысячи лет тому назад, ведь Сказ - это передаваемые из уст в уста события нашего реального прошлого.

«Прошлое… прошёл уже я! Именно из этих трёх слагаемых возникло знакомое каждому русскому человеку слово! Вдумайтесь в смысл этого слова, оживите его в своём сознании, и… перед Вами откроются новые горизонты, о которых никто даже не подозревал! Прошёл уже я… наше прошлое - это то, что несёт наша память, как память отдельного человека, так и память народа! Настоящее… на чём стою ещё я! И вновь это слово возникло при слиянии в одно пяти разных слов!

Таким образом, само слово определяет образ, который несёт это слово - на чём мы стоим сейчас, каков наш фундамент?! Так на чём же мы ещё стоим? Вот в чём вопрос! И после прочтения этой книги, только на примере анализа ОДНОГО «СКАЗА О ЯСНОМ СОКОЛЕ» И СКАЗКИ «ФИНИСТ - ЯСНЫЙ СОКОЛ» любому человеку, даже маленькому ребёнку, станет предельно ясно, какое ВЕЛИКОЕ ПРОШЛОЕ БЫЛО УКРАДЕНО У НАС СОЦИАЛЬНЫМИ ПАРАЗИТАМИ РАЗНЫХ МАСТЕЙ!».

И именно «…русский язык, а точнее, ПРАрусский, был межзвёздным языком общения, т.е. все цивилизации этого содружества говорили на одном языке или, по крайней мере, знали русский язык

Даже дешифровка отдельных слов русского языка явно показывает, какой язык является праязыком ВСЕХ существующих ныне языков и наречий. Российский филолог Александр Николаевич Драгункин в своих трудах по лингвистике очень наглядно даёт понять, что, выучив три несложных базовых правила филологии, можно определить происхождение того или иного слова.
Правило первое: на гласные в слове можно внимания не обращать, главное – костяк согласных.
Второе: согласные чётко группируются по месту образования во рту - например, Л, Р, Н образуются в одной и той же части нёба, но разными движениями языка. Таких цепочек согласных пять: в-м-б-п-ф, л-р-с-т-д-н, х-ц-к-г-з-ж, в-р-х, с-ц-ч(джь). Когда слово заимствуется, возможна замена букв в соответствии с этими цепочками.
И третье: при переходе слова в другой язык оно может только укорачиваться, чаще всего на первый слог. Примеры комментариев не требуют:

«Английское слово girl (гёрл - девушка) у себя на родине происхождения не имеет. Зато в древнерусском было замечательное слово, которым называли юных особ - ГоРЛица!
Ещё один пример - английское REVOLT. Любой латинист вам скажет, что RE - приставка, VOL - корень и «загадочное Т». Откуда оно взялось, западные филологи даже не говорят. Но я человек простой: давайте предположим … вариант - что англичане это слово взяли у кого-то и со временем исказили. Тогда, если RE - приставка, означающая «повторение», и англичане взяли эту приставку у кого-то, то за тысячу лет она могла стать только короче (вспомним филологический закон). Значит, можно предположить, что изначально она была длиннее. Так вот, во всем мире есть только одна приставка, которая значила то же самое, но была длиннее - русская ПЕРЕ-! Л и Р - взаимозаменяемые согласные из одной цепочки. Переписываем слово по-русски - ПЕРЕ-ВоР-оТ. REVOLT в переводе означает «переворот, бунт» - так кто у кого заимствовал? И «загадочное Т», на котором спотыкаются все английские лингвисты, оказывается самым обычным русским суффиксом. Таких примеров невероятно много.»
Дальше

Метки:  

Русские крылатые фразы и их происхождение

Дневник

Суббота, 30 Марта 2013 г. 21:56 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ
Богат и могуч русский язык со своей длинной историей. И каждая эпоха привносила в этот язык что-то свое. И до нас дошли такие выражения, которые абсолютно все знают, например сморозить глупость или наставить рога, и все знают, что они означают, но вот откуда они пошли, знают только единицы.

"Сморозить глупость". Это выражение появилось благодаря господам гимназистам. Дело в том, что слово "морос” в переводе с греческого как раз и обозначает "глупость”.
Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от незнания урока начинали нести околесицу: "Вы морос несете”. Потом слова были переставлены, и получилось, что от незнания гимназисты "глупость морозили”.

"Наставить рога". Происхождение этого выражения очень древнее. Во времена правления императора Комнина Андроника (древняя Византия) было в обиходе такое правило: тем мужьям, с женами которых император имел любовную связь, разрешалось охотиться в зверинце императора, где тот держал много экзотических зверей. И надо сказать, эта привилегия тогда пользовалась большим спросом. Так вот, ворота домов, где жили такие семьи, украшали оленьими рогами - признаком особой почести.

Дальше

Метки:  

Как нам усовершенствовать свой слог

Дневник

Суббота, 11 Мая 2013 г. 09:06 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ
Автор К.Ю.Старохамская
118360_medium (440x275, 52Kb)Мне уже случалось заклеймить тут неграмотных, квазиграмотных и псевдограмотных. Конечно, мне возражают: мол, бывают просто описки или опечатки... Конечно, бывают. Но они отличаются от ошибок тем, что текст можно проглядеть и сразу же исправить, а можно и так оставлять. Вопрос в том, уважает ли пишущий тех, кто будет читать. Если нет – можно и не исправлять. Однако мы сейчас о другом.

Ведь и помимо орфографических ошибок есть вещи, которые действуют на нервы придирчивому читателю (это я). Например, появившаяся недавно в письменно-разговорных текстах большая буква А в слове «писать». Вот непременно! Попадается что-то такое в записи блога вроде «я об этом уже вчера писАла», или «как написАл великий поэт» и так далее. Или наоборот: мой кот опять напИсал в тапки.

Ну как же бы без большой буквы догадаться, что имеется в виду? Может быть, кот вложил в тапки записку, а великий поэт... ну я не знаю, что?.. Вот мне интересно, какими же, хм, недалекими надо считать своих читателей, чтобы так о них думать? Ведь как-то же Александр Сергеевич Наше Все обошелся без этого в своих строках:
"Так он писал, темно и вяло..." или "Вы мне писали. Не отпирайтесь. Я прочел."

И как-то скоро уж 200 лет, как читатели понимают все правильно, без А. Мне было трудно даже придумать предложение, в котором реально непонятно, что имеется в виду. Но наконец я придумала: "у завсегдатая дневников три потребности – пить, есть и писать". Во всех остальных случаях выручает контекст.

Есть еще неприятная манера – к каждому высказыванию приписывать ИМХО (или кто пограмотнее – IMHO). ИМХО я терпеть не могу принципиально, а не эмоционально (как годовасов в подгузах). Потому что на кой нужно это ИМХО? Все, что мы говорим – это так или иначе наше мнение! Если человек не приводит автора высказывания – «как говорил Катулл»... – значит, это его мысль, и зачем все время это подчеркивать? Какое-то ханжеское смирение напоказ. Мол, уж такой я скромный, такой скромный.

Но самое массовое явление – это уменьшительные. Употреблять уменьшительные – это, может быть, даже и грамотно, правилами не запрещается, но до чего же иногда тошнотворно! Оставим в стороне беременных и кормящих, говорят, их захлестывают гормоны, отсюда бесконечные пузожители, голопопики, кушаньки, спатеньки и даже (поставьте чашку на стол!) гландоампутишечки. Но с этой категорией гражданок ссориться негуманно, поэтому мы их простим.

Но и среди прочих – не беременных и не кормящих – встречается такое, почему-то чаще в кулинарных, рукодельных сообществах и в сообществах о домашних любимцах. Вкусняшка, нямка, печеньки, влюбленыши, ночнушка и губнушка, котявочка, пухнастик. Бывает, и рецепт блюда вроде хороший, а как написан – мяско, сливочки, перчик, маянезик, укропчик и уксусик... Так уже и делать это блюдо не хочется, больно уж сладенько!

Так и хочется напомнить старый анекдот:
Мамаша приводит к врачу взрослого сына: – Доктор, у моего мальчика что-то с писей! – С сегодняшнего дня писю называем членом и лечим триппер!

Конечно, и молодежный сленг, и все эти речевые кунштюки – это в какой-то степени знак принадлежности к стае. Вроде как заявление – я свой, я свой! Очень распространенная вещь среди подростков, но я-то говорю про взрослых. Когда человек в 20-30-40+ лет изъясняется и ведет себя, как двенадцатилетка – это уже противно.

И вот наконец я прочитала:
«Слабоумие находит свое отражение в специфических симптомах расстройств речи – в замедлении ее темпа, употреблении уменьшительных слов и речевых штампов, в олигофазии. Иногда в речи слабоумных эпилептиков отмечается витиеватость, стремление приукрасить речь, склонность к примитивному рифмованию». В.М. Блейхер, Клиника приобретенного слабоумия.

«Псевдодеменция часто сменяется пуэрилизмом, в клинической картине которого доминирует поведение и высказывания, свойственные детям. Больные делают игрушки, например, из бумаги, играют ими, собирают и расклеивают картинки, фантики от конфет. Говорят с детскими интонациями, употребляют уменьшительные слова, сюсюкают, шепелявят». Руководство по психиатрии, под ред. А.В. Снежневского, т.2.
И мне сразу полегчало.

Давайте просто стараться обходиться без ЛИШНЕГО: слащавых уменьшительных, ненужного ИМХО, глупого выделения букв где не надо... И наш текст станет стройнее и солиднее, легче и удобнее для восприятия. А так, вообще-то, конечно – «в человечке все должно быть прекрасненько: и личико, и душонка, и одежкa, и мыслишки».
shkolazhizni.ru

Метки:  

Вы вот сколько слов не знали?

Дневник

Среда, 24 Июля 2013 г. 11:26 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
clip_image001[5] (530x331, 83Kb)
Не думаю, что можно сегодня реально найти человека, для которого все эти слова не знакомы. Вы вот скольких не знали? Какие?

1. Фрик – человек, отличающийся ярким, необычным, экстравагантным внешним видом и вызывающим поведением, а также обладающий неординарным мировоззрением, которое является результатом отказа от социальных стереотипов.
2. Экивоки – двусмысленные намеки, увертки.
3. Тролль – лицо в интернете, совершающее провокационные действия.
4. Девиант – человек не соответствующий норме.
5. Катарсис – изменение сознания через сильные переживания.

6. Атара́ксия – душевное спокойствие, невозмутимость, безмятежность, мудрость.
7. Идеолатрия – самообожание, самопоклонение, обоготворение самого себя.
8. Депривация – ощущение недостаточности удовлетворения своих потребностей.
9. Амок – внезапно возникающее буйное психическое расстройство.
10. Фрустрация – период полного разочарования в жизни.

11. Палинфразия – патологически частое повторение определенных слов или фраз в речи.
12. Антимония – болтовня, пустые разговоры.
13. Гаптофобия – боязнь прикосновений других людей.
14. Моджо - изначально африканский магический амулет (оберег) на счастье и удачу, в современных культурах слово стало обозначать позитивное состояние, что-то типа обаятельной харизмы, которую, кстати, можно и утратить.
15. Фетиш – объект слепого неосознанного поклонения.

16. Дистиния – подавленное, тоскливое настроение.
17. Гештальт – форма или образ, как некие целостные образования и первооснова психики.
18. Сентенция – нравоучение.
19. Цугцванг – вынужденный ход в шахматной партии, ухудшающий положение игрока, сделавшего его. В широком смысле, ситуация, при которой любые действия только ухудшают положение дел.
20. Фриссон – мурашки по коже.

21. "Лестничный ум" – удачный аргумент, который приходит в голову, когда спор уже закончен.
22. Текстроверт – тот, кому легче рассказать о своих чувствах в смс-ке, чем вживую.
23. Глоссофобия – боязнь выступать на публике.
24. Верификация – проверка теории практикой или просто проверка на соответствие.
25. Эпатаж – нарочито скандальное поведение, нарушение норм и обычаев с целью произвести впечатление.
oneoflady.com

Метки:  

Старорусские обзывательства. Словарь редких и забытых слов русского языка

Дневник

Суббота, 03 Августа 2013 г. 22:50 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
1 (550x530, 141Kb)Много-много новых старых слов, которые разнообразят ваши ругательства и сделают их более изощренными.

Русский язык чертовски богат, в том числе на ругань, обзывательства и обидные эпитеты.
А мы в своей речи используем лишь малую часть предоставляемых нам возможностей.
Ну кого удивишь «дураком», «скотиной» или «бестолочью». А можно назвать человека (только того, кто действительно этого заслуживает, конечно) так, что он точно поймет, что его только что обозвали, но вот кем именно - не совсем ясно.
Оторопь, привлечение внимания, заинтересованность, а затем и уважение с восхищением вам гарантированы, если вы будете употреблять в своей речи те богатства, которые подарил нам старинный русский язык и разнообразные диалекты.

В этом материале представлено несколько десятков таких слов, поделенных на категории для пущего удобства. Теперь вы будете знать, что если вас назвали «захухрей», то с утра вам просто надо было лучше причесаться.

Обзывательства про ум
Баламошка - полоумный, дурачок
Божевольный - худоумный, дурной
Божедурье - дурак от природы
Королобый - крепкоголовый, тупой, глупый
Лободырный - недоумок
Межеумок - человек очень среднего ума
Мордофиля - дурак, да еще и чванливый
Негораздок - недалекий

Обзывательства про внешность
Пеньтюх - пузатый человек с выдающейся кормой вдобавок
Безпелюха, тюрюхайло - неряха
Брыдлый - гадкий, вонючий
Затетёха - дородная женщина
Загузастка - круглая, толстая женщина с большой попой
Ерпыль - малорослый
Захухря - нечёса, неряха, растрепа
Шпынь голова - человек с безобразием на голове
Фуфлыга - невзрачный маленький мужичок
Дальше

Метки:  

Выучить китайский? Легко!

Дневник

Среда, 21 Августа 2013 г. 23:50 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ
Китайский ученый знает 20 000 иероглифов. Для того, чтобы читать китайскую литературу, достаточно знать 1000. Знание 200 иероглифов позволят вам понимать 40% литературы, дорожные знаки, меню в ресторане, интернет-сайты или газеты. Но для начала изучения хватит 8-ми. Именно такой стала образовательная программа Сhineasy, которая показывает всему миру, что нет ничего проще, чем выучить «страшный» китайский — серия постеров, которые раскрывают тайну иероглифического письма.
001 (411x640, 33Kb)002 (411x640, 38Kb)003 (410x640, 30Kb)
Рот. Огонь. Дерево
004 (410x640, 38Kb)005 (410x640, 26Kb)006 (411x640, 25Kb)
Идиот. Гора. Солнце
Дальше

Метки:  

Десять ошибок в произношении брендов

Дневник

Воскресенье, 22 Сентября 2013 г. 13:05 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ
YV3jNTvY_Yg (700x357, 179Kb)

1. Ламборгини. Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется "Ламборгини". Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после "g" стоит "h", то оно читается как "Г". Однако в России настолько распространено неверное произношение "Ламборджини", что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

2. Найки. Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит "Найки". Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова "nike" с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции "Найк". Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

3. Хенде. В переводе с корейского "Hyundai" означает "современность". Правильная русская транслитерация этого слова - "хёндэ" с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание "Хендэ". В народе же корейского автопроизводителя именуют и "Хёндай", и "Хюндай", и даже "Хундай".

4. ПОрше. Произносится "Порше" с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная "e" в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

5. Бэ-Эм-Вэ. Некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить "Би-Эм-Дабл-Ю". Не нужно, потому что "Бэ-Эм-Вэ" - это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W - это "Вэ".

6. Моет э Шадон. Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не "т" в слове Moёt, а "н" в слове Chandon. Союз "и", представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, "э".

7. Левис. Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как "Ливай"; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней "Левис".

8. Зирокс. Удивительно, но на самом деле "зирокс", а не "ксерокс". В Штатах начальную букву "X" всегда читают как "З". "Зена - королева воинов" тоже, кстати, пишется "Xena". Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит "зирокс".

9. Самсон. Samsung произносят в России, как "Самсунг", но более правильно "САмсон" с ударением на первом слоге, что в переводе означает "три звезды".

10. Мицубиси. Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте "Митсубиши". Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между "с" и "ш", но ближе к "с", чем к "ш", поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на "Мицубиси".

vk.com vk.com

Метки:  

200 иностранных слов, которым есть замена в русском языке

Дневник

Четверг, 31 Октября 2013 г. 15:05 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ
1-preview-650x390-1380695372 (700x420, 187Kb)Говорите по-русски, пожалуйста

Русский язык - один из самых богатых в мире, и недостатком слов не отличается. Зато он, как и любой язык, быстро реагирует на потребности общества, которое постоянно нуждается в чем-то новом.
Мы часто вворачиваем в нашу речь иностранные словечки, которые мгновенно закрепляются в лексиконе. И в этом нет ничего плохого. Заимствования приживаются в языке и уже кажутся нам родными.
Представляем список из 200 слов, которыми мы пользуемся практически каждый день. Конечно, мы не призываем отказаться от их употребления. Но если мы иногда будем использовать русские синонимы, наша речь будет не хуже, а даже благозвучнее.

Абсолютный — совершенный
Абстрактный — отвлеченный
Аграрный — земледельческий
Адекватный — соответствующий
Активный — деятельный
Актуальный — злободневный
Аморальный — безнравственный
Анализ — разбор
Антураж — окружение
Аргумент — довод

Бизнес — дело
Бойфренд — приятель
Брифинг — летучка
Вариант — разновидность
Габариты — размеры
Герметичный — непроницаемый
Гипотетический — предположительный
Голкипер — вратарь
Гуманность — человечность

Дайвер — ныряльщик
Дайджест — обзор
Дебаты — прения
Девальвация — обесценивание
Демонстрация — показ
Деструктивный — разрушительный
Детальный — подробный
Диалог — беседа
Директор — управляющий
Дискомфорт — неудобство
Дискуссия — обсуждение, спор
Дифференциация — разделение
Доминировать — господствовать, преобладать
Дуэль — поединок
Дальше

Метки:  

6 типичных ошибок людей, считающих себя грамотными

Дневник

Четверг, 05 Декабря 2013 г. 16:22 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ
base_a40a88e4a7 (700x447, 190Kb)К сожалению, даже объединенные усилия граммар-наци не всем помогают запомнить правила написания «-тся» и «-ться». Но и тот, кто получал хорошие оценки за диктанты в школе и никогда не спутает «одеть и “надеть”, иногда может допускать досадные ошибки при письме. «Теории и практики» собрали типичные промахи грамотных в целом людей.
1. Cоюз vs местоимение+частица/предлог.
2. Злоупотребление «Вы» с большой буквы.
3. «Вообщем». 4. Наращения в числительных.
5. «Оплата за». 6. Путаница в паронимах.

1. Cоюз vs местоимение+частица/предлог
Спутать союз с сочетанием предлога и местоимения - не самая грубая ошибка, но именно она часто мешает хорошистам на пути к безупречной орфографии: многие плохо различают «чтобы» и «что бы», «также» и «так же», «тоже» и «то же», «притом» и «при том». Но, к счастью, правила тут довольно просты.
«Также»/«тоже» надо писать, если можно подставить на это место «и», «еще» или «к тому же»:
«Он предложил мне хорошую вакансию, также пообещав свести с интересными людьми». = «он предложил мне хорошую вакансию и пообещал свести с интересными людьми».
«То же» и «так же» — пишем, если нельзя заменить сочетание союзом «и» и можно опустить частицу «же» без потери смысла. Вместо «так же» можно подставить и сочетание «таким же образом».
«Ты хмуришь брови так же, как твой отец».
Похожая ситуация с «чтобы» и «что бы» — если можно передвинуть или отбросить «бы», выбираем второй вариант, если нет, то первый: «Что бы ты ни делал, это тебе не поможет» = «что ни делай, это тебе не поможет»
И надо запомнить выражение «не то чтобы»: тут «чтобы» всегда пишется слитно.
Возникают сложности и в различении союза «притом» и предлога с местоимением «при том». «Притом» легко заменяется сочетаниями «да и», «вместе с тем», «к тому же». Если заменить нельзя — пишем раздельно.
«Он красивый, умный и скромный притом» = «и к тому же скромный»
«Она так и не пришла на мой праздник, при том что я приглашала ее три раза»
Дальше

Метки:  

Война закулисья с Русским Языком

Дневник

Среда, 15 Января 2014 г. 18:26 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
1-рус (500x354, 105Kb)Русский Язык, а точнее древнеславянский, потомком которого является Русский Язык, является прародителем всех языков в мире - доказано учеными, например, санскрит -потомок древнеславянского языка.

Борьба с русским языком, так же, как и с самими русами, ведётся не первое столетие. Наши непримиримые враги хорошо знают, что делают, и не жалеют зелёных фантиков для подкупа чиновников, помогающих им превращать нас в животных…
Мы живём в условиях 4-й Мировой войны, которая ведётся против человека на всех возможных направлениях: война экономическая, политическая, информационная, продуктовая, алкогольная, табачная, наркотическая, война в изобразительном искусстве (авангард, андеграунд, «Чёрный квадрат»), война в музыке (тяжёлый рок, металлика, попса), и, наконец, война с русским языком, о которой мало кто знает.

В условиях наступающего глобализма совершенно отчётливо видятся попытки Агасфера (дьявола, под которым понимается «мировое правительство», руководимое жрецами, выполняющими свои чисто теологические, религиозные инструкции, враждебные всем людям на Земле) зомбировать людей, особенно молодое поколение, превратив их в людей, не понимающих, что такое хорошо и что такое плохо. Происходит то, что Достоевский называл «обрютированием», т.е. превращением людей в животных.
Все эти манипуляции с человеческим сознанием проходят сравнительно легко, так как мы абсолютно безграмотны в вопросах воздействия на нашу психику электронных средств массовой информации (телевидения, компьютера) и вообще электромагнитных средств на наш мозг. Разработчики такого рода технологий скрыты от людей. Что касается языка, вернее, попыток воздействовать на сознание людей через язык, то нашей Академии Наук и «Институту русского языка» такие мысли в голову не приходят, хотя, может быть, мы ошибаемся… Очень многое стало ясно благодаря работам академиков П.П. Гаряева, А.В. Акимова, Г.И. Шипова, А.Д. Плешанова и др.

Но, прежде чем переходить к конкретному разбору особенностей языковой политики, хотелось бы подчеркнуть некоторые особенности русского языка, на которые нужно обратить внимание. В нашей книге «Тайны русского Алфавита» (М., 2004, 2007) мы уже отмечали, что русский язык является первым языком, которым владело первое человечество («И был один язык и один народ»). Доказательствами этого является то, что самые древние письменные памятники на планете Земля, расшифрованные С. С. Гриневичем, Ф. Воланским, П.П. Оринкиным др., написаны на протославянском слоговом письме (таблички из местечка Винча в Югославии и из Тёртерии, Румыния), а также свидетельство профессора Делийского университета санскритолога Дурга Прасад Шастри, что «русский язык более древен, чем санскрит, и является древнейшим диалектом санскрита». Но это не всё.
Дальше

Метки:  

Учебно-методические и справочные пособия по русскому языку. Правописание

Дневник

Четверг, 16 Января 2014 г. 07:49 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ
Правописание морфем
1а-морфем (700x525, 208Kb)
Правописание корней слов
1б-гласные (700x525, 208Kb)
1в-буквы-ы-и (700x525, 170Kb)
Дальше

Метки:  

Учебно-методические и справочные пособия по русскому языку. Знаки препинания

Дневник

Четверг, 16 Января 2014 г. 08:06 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ
Знаки препинания и основные случаи их употребления
1в-знаки-преп (700x499, 299Kb)
Тире между подлежащим и сказуемым
1г-тире (700x499, 240Kb)
Знаки препинания при однородных членах предложения
1д-знаки-преп (700x499, 255Kb)
Дальше

Метки:  

Какие слова нельзя говорить? Слова-разрушители. Слова-кандалы. Слова-крылья

Дневник

Воскресенье, 01 Июня 2014 г. 20:00 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
Слова-разрушители
Являясь носителем языка (неважно, какого), каждый из нас имеет совершенно уникальный запас (набор) слов. Этот набор является мощным инструментом самопрограммирования.
В буквальном смысле: как говорим – так и живем. Что заявляем, то и имеем.
Слова – это одежда наших мыслей, и энергия слов имеет еще более плотную структуру, и эта энергия в разы быстрее (по сравнению с энергией мысли) формирует материю.
Доказательств тому приведено уже настолько много, что и прибавить к ним почти нечего.
Но все-таки приведём еще одно, и оно такое серьезное, что безоговорочно признано открытием, способным исцелять самые опасные болезни.
Это открытие сделал немецкий психотерапевт Носсрат Пезешкиан, он первый обнаружил (а потом научился обезвреживать) слова, программирующие болезни тела. Со временем Пезешкиан убедительно доказал, что эти разрушительные слова присутствуют в лексиконе всех людей.
Понимаете? Нет ни одного человека, кто бы уберегся от слов, которые: • программируют болезни, • материализуют их в теле, • ни в какую не позволяют их исцелить.
Эти слова доктор Пезешкиан объединил в название органическая речь.
Конечно, по-русски это название звучит несколько кособоко, но суть отражает вполне: органическая речь – это слова и выражения, впрямую влияющие на физиологические органы человека. Вам отлично известны эти слова и выражения. Это по-настоящему опасная и разрушительная энергия, которая способна подорвать даже самое крепкое здоровье, будь оно хоть трижды богатырским.
Обратите внимание на то, насколько виртуозно замаскированы слова-разрушители. Сразу не верится, что такие безобидные на вид слова могут так сильно вредить.

Вот смотрите:
• лопнуло мое терпение, • я уже голову сломал, • что-то меня гложет,
• всю плешь мне проели, • сидит у меня в почках (что-то, кто-то),
• мне перекрыли кислород, • не перевариваю (что-то или кого-то),
• все соки из меня выжали, • много крови мне попортили, • чихать я хотел,
• надоело до тошноты, • просто ножом по сердцу, • меня уже колотит (трясет),
• всю шею отсидели, • сыт по горло, • с души воротит, • загоняли меня до смерти,
• побывай в моей шкуре, • давят на меня, • найти бы отдушину
.

Ну и так далее. Правда же, отличная маскировка? Нам кажется, что мы употребляем емкие метафоры, а на самом деле отдаем своему телу такие четкие команды, что тело их даже и не смеет не выполнить, вот и выполняет.
…Свои выводы по влиянию органической речи на здоровье человека доктор Пезешкиан опубликовал не так давно, но эти выводы уже успели на сто рядов проверить. Особенно тщательно изучали вот такой вопрос: органическая речь создает болезнь или сообщает о ней? Оказалось, что именно создает. Другими словами, было предположение, что слова-разрушители появляются в речи человека после возникновения болезни – мол, так бессознательное, которое управляет всеми физиологическими процессами, сигнализирует о сбоях. Однако, нет, не подтвердилось предположение.
И теперь можно убежденно говорить, что картина такая: сначала человек включает слова-разрушители в свою активную речь (закладывает программу конкретной болезни), и только потом возникает болезнь. И не какая-нибудь болезнь, а точно та, которая была заявлена.
И вот еще что примечательно: создав болезнь, слова-разрушители еще более укореняются в активной речи, и совсем не для того, чтобы о болезни сообщать (сигнализировать).
Задача слов-разрушителей совсем другая – поддержать болезнь, дать ей возможность «жить и процветать». Это понятно: органическая речь – это самостоятельная психическая программа, и у нее вполне обоснованная миссия: поддерживать то, что создано.

Ниже приведены обобщенные данные подробных исследований речи многих тысяч пациентов. Конечно, набор слов в разрезе по болезням значительно богаче, чем в приведенной таблице, но если вы зададитесь целью установить в собственной речи слова, которые разрушают ваше здоровье, то приведенные иллюстрации помогут вам в этой продуктивной (и по-настоящему целительской) работе. И будьте уверены: как только вы обнаружите в своем обиходе слова-разрушители, ваша речь от них быстро очистится.
И механизм тут простой и понятный: обнаружен – значит разоблачен. Разоблачен – значит обезоружен. Надо ли говорить, что когда уходят слова-разрушители, то уходят и болезни?
Это масштабно доказал метод доктора Пезешкиана. А вот и обещанная таблица:

Эти слова и выражения создают и поддерживают болезнь:
Надело до тошноты, сыт по горло, с души воротит - Нервная анорексия
Взвалить груз забот. Нести свой крест. Проблемы, которые сидят на шее - Остеохондроз
Что-то гложет, отравлять жизнь, сам себе не принадлежу, надоело все до смерти - Рак
Заниматься самоедством, язвительно, что-то (или кого-то) не переваривать - Язва
Дальше

Метки:  

Язык, в котором все наоборот

Дневник

Суббота, 25 Октября 2014 г. 17:29 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
1preview-650x390-650-1414148125 (650x390, 127Kb)
Многие слова в болгарском языке произносятся точно так же, как в русском. Только вот значение у них не то что разное, а порой совершенно противоположное.
Страшно представить, что будет, если спросить у болгарина дорогу в магазин, где продаются шторы, который прямо перед лесом.
1-10134360-R3L8T8D-120-url-1 (120x74, 3Kb)1-10131910-R3L8T8D-120-flag_bulgari (120x75, 3Kb)
ЗДОРОВО - СТРАХОТНО
СТУЛ - СТОЛ
НЕВЕСТА - БУЛКА
ЛЕС - ГОРА
ПРЯМО - НАПРАВО
АРБУЗ - ДИНЯ
ШТОРЫ - ПЕРДЕТА
СОВА - БУХАЛ
КЛУБНИКА - ЯГОДА
ПОП-КОРН - ПУКАНКА
ПЫЛЬ - ПРАХ
ПЫЛЕСОС - ПРАХОСМУКАЧКА
ЖИЗНЬ - ЖИВОТ
МАТЬ - МАЙКА
ЗАВТРАК - ЗАКУСКА
ДЕНЬГИ - ПАРИ
ПОХОЖЕ - ПРИЛИЧНО
ВОДНОЕ ПОЛО - ВОДНА ТОПКА
УЩЕЛЬЕ - ДЕФИЛЕ
КУЗНЕЧИК - СКАКАЛЕЦ
ОРЕХИ - ЯДКИ
СКОРАЯ ПОМОЩЬ - ЛИНЕЙКА
НАРКОЗ - УПОЙКА
ЖЕНЩИНА - ЖЕНА
ЗЕРКАЛО - ОГЛЕДАЛО
adme.ru

Метки:  

10 мифов о русском языке

Дневник

Вторник, 04 Ноября 2014 г. 00:40 + в цитатник
Счетчик Counter.CO.KZ
orfogrammka.ru - это интеллектуальный веб-сервис проверки орфографии, грамматики, пунктуации и стилистики. Всего за несколько секунд она проверит ваш текст на ошибки, подробно расскажет об их происхождении, и предложит варианты исправления.
Также она проверяет курсовые и дипломные работы на соответствие требованиям ГОСТа.
***


8096205-R3L8T8D-400-lop6ETBwmRI (512x700, 117Kb)Какого рода «кофе», следует ли писать «президент» с большой буквы и прилично ли говорить «кушать» вместо «есть».

Есть эталонные ошибки, на которые любят ссылаться блюстители русского языка: неправильное ударение в слове «одновременно» или путаница с родовой принадлежностью «кофе». Но существуют более интересные случаи. Большинство носителей языка, например, неправильно произносят фразу «мнения разнятся»: норма гласит, что ударение в этом глаголе должно ставиться на первом слоге. Мы выбрали 10 самых распространенных заблуждений о русском языке на основе лекции главного редактора портала Грамота.ру Владимира Пахомова о мифах в русском языке.

Кофе
Кофе - заимствованное слово, заканчивающееся на букву «е», но мужского рода. В огромном большинстве такие слова приобретают в нашем языке средний род, так уж он устроен, и эта тенденция необыкновенно сильна. Например, «метро» было раньше тоже мужского рода (от «метрополитен»), даже выходила газета «Советский метро». Для иностранцев всегда загадка, почему в русском языке «кафе» среднего рода, а «кофе» - мужского. Но мужской род поддерживается наличием устарелых форм «кофий» и «кофей». Такой своеобразный языковый мемориал.

«в Строгине»
Анна Ахматова сильно возмущалась, когда при ней говорили «я живу в Кратово» вместо «я живу в Кратове». Другой литератор предлагал всем, кто говорит «из Кемерово», по такому же образцу говорить «из окно». Видимо, за то десятилетие, за которое распространился новый несклоняемый вариант, мы успели забыть о том, что это правило всегда звучало иначе. Несклоняемые названия населенных пунктов возникли из языка военных, которым важно было давать начальные формы в сообщении. Возьмем, допустим, то же Кратово - из склонения «в Кратове» не ясно, Кратов это или Кратово. Один из наиболее авторитетных словарей сегодня, словарь Зализняка, пишет о несклоняемой форме так: «степень распространенности этого явления так велика, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого».

«звОнить»
«Звонит» - этот жупел возникает в любой тематической дискуссии. Есть логика, по которой в языке смещаются ударения, и, хотим мы того или нет, эти законы работают. Перенос ударения с окончания на корень закономерен - «куришь», «варишь» и «даришь» раньше тоже произносились с ударениями на последний слог, просто они этот путь уже прошли. Несмотря на то, что это злит всех очень сильно, мы действительно в будущем будем говорить «звОним».

Президент и Патриарх
На самом деле с прописных эти слова пишутся только при официальном титуловании, в текстах официальных документов. Например, в тексте Указа Президента Российской Федерации это слово пишется с большой буквы. А в газетной статье нет никаких оснований для этого, и нужно писать со строчной. Еще очень живуч миф, что «день рождения», поздравляя человека, нужно писать с двух больших букв - нет, оба слова пишутся с маленьких.

«в Украине»
Это очень болезненный вопрос, и он постоянно выходит за рамки лингвистики. Мы придерживаемся такой позиции: нормы русского языка складываются столетиями, и они не могут за пять, десять или двадцать лет измениться в угоду каким-то политическим процессам. Поэтому по-русски правильно говорить «на Украину». Вообще, образование предлогов не всегда поддается объяснению. Почему, например «в школе», но «на заводе»? Так сложилось. Это многим не нравится, всем надо докопаться до сути. «Всему должно быть объяснение» - это еще один миф, очень многие вещи в языке нельзя объяснить.

Дальше

Метки:  

О мате и его необходимости

Дневник

Вторник, 23 Декабря 2014 г. 07:33 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ
-SuEy6cNZXU (700x525, 143Kb)Поговорим о такой интересной части жизни русских людей как мат и матершинная речь.
Существует множество «легенд» о том, как появился матершинный язык и две самые распространенные версии: появление мата в уголовной среде из тюремного жаргона и появление мата в качестве зашифрованных слов, описывающих половые органы и половые взаимоотношения.
Обе эти версии вы прекрасно слышали, но они крайне далеки от правды. Давайте разберемся что же такое мат, когда он появился и зачем он нужен.
К сожалению, я не смогу предоставить какие-либо четкие и веские доказательства той информации, что я буду описывать. Но данная информация является наиболее точной, так как основана на легендах и описаниях, которые сохранили в своих родовых книгах славяне и россы, живущие в древней традиции по сей день.

МАТЕРшинный язык (материнский язык) – язык, используемый волхвами для обращения к Матери Земли. Данный вид языка был составлен волхвами несколько сотен тысяч лет назад для того, чтобы с помощью этого языка проводить обряды, усиливающие влияние глубинной энергии планеты Земля и ее недр. Слова-образы этого языка вызывают определенные колебания звуковой волны. А также порождают образ, воздействующий на подсознание и окружающую действительность, возмущая мощный энергетический вихрь, идущий из центра Земли в человека, произносящего слово (фразу). Изначально мат использовался только волхвами для сложных обрядов, связанных с глубоким очищением энергетики, знахарством, изгнанием энергетических сущностей, а также воинами перед началом тяжелой и ожесточенной битвы. Тяжелая энергия матери Земли, вызываемая произнесенными фразами, вскрывает все скрытые резервы организма и помогает преодолевать барьеры восприятия и энергетические ограничения. Воины, умевшие правильно применять искусство «матершины», могли продолжать бой ещё в течение нескольких десятков минут после их фактической смерти. Волхвы, применяя это искусство, могли оказывать мощное воздействие даже на самых неподатливых пациентов.

Дальше

Метки:  

Невестами наши предки называли «порченных»

Дневник

Понедельник, 20 Апреля 2015 г. 14:51 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ
nevesta (700x466, 185Kb)
Невестами наши предки называли «порченных», либо не готовых к семейной жизни девушек, которых замуж не брали.
Сочетаясь так нызываемым «законным браком», подавляющее большинство людей даже не подозревает (не говоря уже о том, чтобы задумываться) о скрытом смысле происходящего, в котором, если смотреть в корень и называть вещи своими именами, все перевернуто с ног на голову. Рассмотрим лишь два примера, cвязанные с истинным смыслом слов «невеста» и «брак».
Прежде на Руси девушек, обученных всем премудростям замужества, способных стать заботливыми матерями, хорошими хозяйками, мудрыми и любящими женами, называли Вестами, именем Богини Весты - хранительницы семейного очага…
Веста - вестница Бога, чистая девушка… Девушек, не ведающих, не обладающих этими премудростями, называли НЕвесты. Невесты - девушки, не готовые к семейной жизни, либо того хуже, утратившие чистоту, порченные. Таких замуж не брали.
Весты вступали в семейный СОЮЗ, игралась Свадьба. «Свадьба» расшифровывается как СВА – небо, БО - Боги, ДЕ – деяние, то есть Небесное Деяние Богов…
Невест замуж не брали, а если и случалось такое, то это дело называлось БРАКОМ… Славяне трактуют «брак» так, что кто-то из вступающих в союз, был «с браком», то есть до свадьбы он имел «контакт» с другими... О том, какой смысл в связи с этим приобретает «брачная ночь» - предмет отдельного разговора.
Во многих языках «брак» означает «сломанную вещь», нечто «разрушенное, испорченное» (отсюда же слова «брань», «брать» и «бремя», т.е. вступающие в брак становились «обременены»). Как корабль назовёшь, так он и поплывёт…
Сегодня, даже если девушка сохраняет до свадьбы свою чистоту и обучена всем премудростям будущей семейной жизни (что крайне редко, но еще случается), ее все равно называют невестой, а ее семейный союз именуют браком. Тем самым, на тонком (энерго-информационном) плане создаются негативные программы. Причем с проведением всех необходимых черно-магических ритуалов. Подмена понятий для того и была произведена, чтобы нарушить гармонию семейных отношений, разрушить родовой уклад и создать препятствие для появления на свет высокодуховных существ.
nashaplaneta.su

Метки:  

17 известных фраз, которые вырваны из контекста

Дневник

Понедельник, 15 Августа 2016 г. 12:33 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!
Эти фразы все мы хорошо знаем и постоянно употребляем в повседневной речи. Но всегда ли любимые нами цитаты означали то же, что и сейчас? Вот несколько примеров того, как сильно может исказиться смысл высказывания, если вовремя не свериться с первоисточником.

О мёртвых либо хорошо, либо ничего
«О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», — изречение древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты (VI в. до н. э.), приведенное историком Диогеном Лаэртским (III в. н. э.) в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».

Любви все возрасты покорны
Цитата из «Евгения Онегина», которую часто используют, объясняя пылкие чувства людей в годах или с большой разницей в возрасте. Однако стоит прочитать строфу целиком, становится понятно, что Александр Сергеевич имел в виду совсем не то:

01 (450x553, 155Kb)Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвой след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.

Век живи — век учись
Очень известная фраза, которую можно услышать буквально от каждого учителя и которую любят приводить как аргумент для обоснования важности изучения того или иного предмета, на самом же деле неполна и часто ошибочно приписывается Ленину.
Автор оригинальной фразы — Луций Анней Сенека, и звучит она так: «Век живи — век учись тому, как следует жить».
Дальше

Метки:  

13 малоизвестных знаков препинания, которые нам бы пригодились

Дневник

Вторник, 11 Октября 2016 г. 08:31 + в цитатник
Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!
Есть знаки препинания, куда менее известные и куда более интересные, чем банальные точки и запятые. Предлагаем 13 примеров таких знаков, которым мы могли бы найти применение.

01 (134x105, 2Kb)1. Интерробанг — лигатура из вопросительного и восклицательного знаков

Возможно, вы уже встречали этот знак: в последнее время он становится всё более популярным. Конечно, комбинацию из вопросительного и восклицательного знака можно заменить, просто написав их один за другим, например, вот так «?!», но интерробанг выглядит на письме более представительно.

02 (138x109, 4Kb)2. Риторический вопросительный знак

Этот знак препинания, похожий на зеркальное отражение обыкновенного вопросительного знака, был придуман Генри Денхэмом в 1580-м году.
Его использовали для обозначения риторического вопроса вплоть до начала 1600-х годов.

03 (136x105, 2Kb)3. Иронический знак

Иронический знак очень похож по написанию на риторический вопросительный знак, но всё же несколько отличается — он меньше и расположен чуть выше над строкой, и обычно он стоит перед предложением, а не после. Впервые использовать иронический знак предложил Алькантер де Брам в XIX-м веке, а в 1966-м году писатель Эрве Базен в своей книге «Plumons l’Oiseau» описал аналогичный символ вместе с ещё пятью новыми знаками.
Дальше

Метки:  

Фразовые глаголы в картинках (английский язык)

Дневник

Понедельник, 30 Июля 2018 г. 20:22 + в цитатник

Метки:  

Склонение местоимений

Дневник

Понедельник, 28 Января 2019 г. 08:48 + в цитатник
Счетчик
pageji- (500x365, 102Kb)
pageji (550x381, 123Kb)
pageji_ (700x227, 90Kb)

Метки:  

 Страницы: [1]