-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в про_искусство

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.06.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 183436


Francois Villon / Франсуа Вийон

Четверг, 02 Апреля 2009 г. 05:10 + в цитатник
О_себе_-_Молчу все записи автора На одной из парижских улочек в драке, разгоревшейся из-за женщины,
камнем в голову был смертельно ранен молодой священник — клирик Филипп Шермуа.
Хотя поговаривали, что убийца оборонялся от напавшего на него с ножом Шермуа,
ему все же пришлось бежать из Парижа.
Им оказался 24-летний магистр искусств Франсуа Вийон. Это случилось 5 июня 1455 года… (607x343, 56Kb)
Francois Villon /
Франсуа Вийон


(настоящая фамилия — де Монкорбье (de Montcorbier),
Монкорбье (Montcorbier) или де Лож (des Loges);

родился между 1 апреля 1431 и 19 апреля 1432, Париж, —

год и место смерти неизвестны
(после 1463, но не позднее 1491) —


последний и величайший из поэтов

французского средневековья.

--------------------------------------------------------------------------------------------


Хочу немного познакомить Вас с творчеством великого поэта. Начну с моего любимого.

Я знаю мир...
 (432x431, 96Kb)


Я знаю мир - он стар и полон дряни

Я знаю птиц, летящих на манок,

Я знаю, как звенит экю в кармане,

И как звенит отточенный клинок.

Я знаю, как поют на эшафоте,

Я знаю, как целуют, не любя,

Я знаю тех, кто "за" и тех, кто "против",

Я знаю все, но только не себя.

Я знаю шлюх - они горды, как дамы,

Я знаю дам - они дешевле шлюх,

Я знаю то, о чем молчат годами,

Я знаю то, что произносят вслух.

Я знаю, как зерно клюют павлины,

И как вороны трупы теребят,

Я знаю жизнь - она не будет длинной,

Я знаю все, но только не себя.

Я знаю мир - его судить легко нам,

Ведь всем до совершенства далеко,

Я знаю, как молчат перед законом,

Я знаю, как порой молчит закон.

Я знаю, как за хвост ловить удачу,

Всех растолкав и каждому грубя,

Я знаю - только так, а не иначе.

Я знаю все,но только не себя.

Я знаю, кто по-щегольски одет,

Я знаю, весел кто и кто не в духе,

Я знаю тьму кромешную и свет,

Я знаю - у монаха крест на брюхе,

Я знаю, как трезвонят завирухи,

Я знаю, врут они, в трубу трубя,

Я знаю, свахи кто, кто повитухи,

Я знаю все, но только не себя.

Я знаю летопись далеких лет,

Я знаю, сколько крох в сухой краюхе,

Я знаю, что у принца на обед,

Я знаю - богачи в тепле и в сухе,

Я знаю, что они бывают глухи,

Я знаю - нет им дела до тебя,

Я знаю все затрещины, все плюхи,

Я знаю все, но только не себя.

Я знаю, кто работает, кто нет,

Я знаю, как румянятся старухи,

Я знаю много всяческих примет,

Я знаю, как смеются потаскухи,

Я знаю - проведут тебя простухи,

Я знаю - пропадешь с такой, любя,

Я знаю - пропадают с голодухи,

Я знаю все, но только не себя.

Я знаю, как на мед садятся мухи,

Я знаю смерть, что рыщет, все губя,

Я знаю книги, истины и слухи,

Я знаю все, но только не себя.

* * *

Послание к друзьям

Ответьте горю моему,
Моей тоске, моей тревоге.
Взгляните: я не на дому,
Не в кабаке, не на дороге
И не в гостях, я здесь - в остроге.
Ответьте, баловни побед
Танцор, искусник и поэт,
Ловкач лихой, фигляр хваленый,
Нарядных дам блестящий цвет,
Оставите ль вы здесь Вийона?

Не спрашивайте почему,
К нему не будьте слишком строги,
Сума кому, тюрьма кому,
Кому роскошные чертоги.
Он здесь валяется, убогий,
Постится, будто дал обет,
Не бок бараний на обед,
Одна вода да хлеб соленый,
И сена на подстилку нет,
Оставите ль вы здесь Вийона?

Скорей сюда, в его тюрьму!
Он умоляет о подмоге,
Вы не подвластны никому,
Вы господа себе и боги.
Смотрите - вытянул он ноги,
В лохмотья жалкие одет.
Умрет - вздохнете вы в ответ
И вспомните про время оно,
Но здесь, средь нищеты и бед,
Оставите ль вы здесь Вийона?

Живей, друзья минувших лет!
Пусть свиньи вам дадут совет.
Ведь, слыша поросенка стоны,
Они за ним бегут вослед.
Оставите ль вы здесь Вийона?

* * *

Спор между Вийоном и его душою

- Кто это? - Я.- Не понимаю, кто ты?
- Твоя душа. Я не могла стерпеть.
Подумай над собою.- Неохота.
- Взгляни - подобно псу,- где хлеб, где плеть,
Не можешь ты ни жить, ни умереть.
- А отчего? - Тебя безумье охватило.
- Что хочешь ты? - Найди былые силы.
Опомнись, изменись.- Я изменюсь.
- Когда? - Когда-нибудь.- Коль так, мой милый,
Я промолчу.- А я, я обойдусь.

- Тебе уж тридцать лет.- Мне не до счета.
- А что ты сделал? Будь умнее впредь.
Познай! - Познал я все, и оттого-то
Я ничего не знаю. Ты заметь,
Что нелегко отпетому запеть.
- Душа твоя тебя предупредила.
Но кто тебя спасет? Ответь.- Могила.
Когда умру, пожалуй, примирюсь.
- Поторопись.- Ты зря ко мне спешила.
- Я промолчу.- А я, я обойдусь.

- Мне страшно за тебя.- Оставь свои заботы.
- Ты - господин себе.- Куда себя мне деть?
- Вся жизнь - твоя.- Ни четверти, ни сотой.
- Ты в силах изменить.- Есть воск и медь.
- Взлететь ты можешь.- Нет, могу истлеть.
- Ты лучше, чем ты есть.- Оставь кадило.
- Взгляни на небеса.- Зачем? Я отвернусь.
- Ученье есть.-Но ты не научила.
- Я промолчу.- А я, я обойдусь.

- Ты хочешь жить? - Не знаю. Это было.
- Опомнись! - Я не жду, не помню, не боюсь.
- Ты можешь все.- Мне все давно постыло.
- Я промолчу.-А я, я обойдусь.

* * *

Из "Большого завещания"


Я душу смутную мою,
Мою тоску, мою тревогу
По завещанию даю
Отныне и навеки Богу
И призываю на подмогу
Всех ангелов - они придут,
Сквозь облака найдут дорогу
И душу Богу отнесут.

Засим земле, что наша мать,
Что нас кормила и терпела,
Прошу навеки передать
Мое измученное тело,
Оно не слишком раздобрело,
В нем черви жира не найдут,
Но так судьба нам всем велела,
И в землю все с земли придут.

* * *

Из "Большого завещания"

Я знаю, что вельможа и бродяга,
Святой отец и пьяница поэт,
Безумец и мудрец, познавший благо
И вечной истины спокойный свет,
И щеголь, что как кукла разодет,
И дамы - нет красивее, поверьте,
Будь в ценных жемчугах они иль нет,
Никто из них не скроется от смерти.

Будь то Парис иль нежная Елена,
Но каждый, как положено, умрет.
Дыханье ослабеет, вспухнут вены,
И желчь, разлившись, к сердцу потечет,
И выступит невыносимый пот.
Жена уйдет, и брат родимый бросит,
Никто не выручит, никто не отведет
Косы, которая, не глядя, косит.

Скосила - и лежат белее мела,
Нос длинный заострился, как игла,
Распухла шея, и размякло тело.
Красавица, нежна, чиста, светла,
Ты в холе и довольстве век жила,
Скажи, таков ли твой ужасный жребий -
Кормить собой червей, истлеть дотла?
- Да, иль живой уйти, растаять в небе.

Рубрики:  зарубежные творцы
поэзия
Метки:  

Процитировано 10 раз
Понравилось: 1 пользователю

Дневник_Дани   обратиться по имени Четверг, 02 Апреля 2009 г. 07:04 (ссылка)
Огромное спасибо за этот пост!
Ответить С цитатой В цитатник
О_себе_-_Молчу   обратиться по имени Четверг, 02 Апреля 2009 г. 07:45 (ссылка)
Дневник_Дани, не за что, Данечка!
Ответить С цитатой В цитатник
driver_85   обратиться по имени Четверг, 02 Апреля 2009 г. 07:58 (ссылка)
Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
О_себе_-_Молчу   обратиться по имени Четверг, 02 Апреля 2009 г. 09:35 (ссылка)
Никита_Ефимов, а при чём тут игра к этому посту?!!!
Ответить С цитатой В цитатник
raddis   обратиться по имени Четверг, 02 Апреля 2009 г. 09:59 (ссылка)
Очень хорошие стихи !....
Ответить С цитатой В цитатник
Ketlledrum   обратиться по имени Четверг, 02 Апреля 2009 г. 10:43 (ссылка)
О_себе_-_Молчу, у Вийона (Виллона) масса переводчиков, поэтому, если приводите текст, просьба указывать и имя переводчика. К тому же в LI есть стихотворные сообщества, например, Стихи_любимых_поэтов ( http://www.liveinternet.ru/community/901521/profile/ ), думаю, Вашему тексту - туда.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 02 Апреля 2009 г. 10:48 (ссылка)
С удовольствием читала
Ответить С цитатой В цитатник
николай_макеев   обратиться по имени ВИЙОН (Villon) Франсуа (наст. имя и фамилия Франсуа де Монкорбье, Montcorbier) (1431, Четверг, 02 Апреля 2009 г. 15:06 (ссылка)
От жажды умираю над ручьем,
Смеюсь сквозь слезы и тружусь играя,
Куда бы ни пошел, везде мой дом,
Чужбина мне – страна моя родная.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовет.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду.
Нагой, как червь, пышнее всех господ,
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Я скуп и расточителен во всем,
Я жду и ничего не ожидаю,
Я нищ, и я кичусь своим добром.
Трещит мороз – я вижу розы мая.
Долина слез мне радостнее рая.
Зажгут костер – и дрожь меня берет,
Мне сердце отогреет только лед.
Запомню шутку я и вдруг забуду,
И для меня презрение – почет,
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Не вижу я , кто бродит под окном,
Но звезды в небе ясно различаю.
Я ночью бодр и засыпаю днем.
Я по земле с опаскою ступаю,
Не вехам, а туману доверяю.
Глухой меня услышит и поймет.
И для меня полыни горше мед.
Но как понять, где правда, где причуда?
И сколько истин? Потерял им счет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Не знаю, что длиннее – час иль год,
Ручей иль море переходят вброд?
Из рая я уйду, в аду побуду.
Отчаянье мне веру придает.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.


А это-стоит почитать. Прямо о нас сегодня....

http://lib.align.ru/getbook/2244.html
Ответить С цитатой В цитатник
николай_макеев   обратиться по имени Четверг, 02 Апреля 2009 г. 15:19 (ссылка)
Исходное сообщение Ketlledrum
О_себе_-_Молчу, у Вийона (Виллона) масса переводчиков, поэтому, если приводите текст, просьба указывать и имя переводчика. К тому же в LI есть стихотворные сообщества, например, Стихи_любимых_поэтов ( http://www.liveinternet.ru/community/901521/profile/ ), думаю, Вашему тексту - туда.


при всём уважении к ВАМ, хочу изложить простенькую мысль: ну, что за манера всех поучать...? Неймётся в семье, что ли? Я , лично, получаю Рунете информацию, Как она преподнесена, и, как я её воспринимаю-это дело моё и респондента. Но не Ваше, пардон. Не напоминайте мне Никиту Сергеевича, будте любезны. Он , хотя бы, что то решал.
Ответить С цитатой В цитатник
Ketlledrum   обратиться по имени Четверг, 02 Апреля 2009 г. 18:04 (ссылка)
николай_макеев, Знаете, я очень люблю Вийона, возможно, как и Вы. Сам Мандельштам написал предисловие к сборнику его стихов, см http://www.lib.ru/POEZIQ/VIJON/about3.txt , а стихотворные переводы разных поэтов очень разнообразны. Думаю, что мой комментарий к сообщению был вполне корректен. Простите, Ваш отзыв на мой комментарий вызвал сожаление...
Ответить С цитатой В цитатник
николай_макеев   обратиться по имени Четверг, 02 Апреля 2009 г. 18:23 (ссылка)
[QUOTE]Исходное сообщение Ketlledrum
николай_макеев, Знаете, я очень люблю Вийона, возможно, как и Вы. Сам Мандельштам написал предисловие к сборнику его стихов, см http://www.lib.ru/POEZIQ/VIJON/about3.txt , а стихотворные переводы разных поэтов очень разнообразны. Думаю, что мой комментарий к сообщению был вполне корректен. Простите, Ваш отзыв на мой комментарий вызвал сожаление...


не хотел Вас обидеть. Вийоновский характер взыграл.

Сломал я там, забор чиня,
Стремянку и пилу с лопатой,
И кто возьмет после меня
В аренду сей надел проклятый,
Тот выругается трикраты
Да и повесится потом
На желобе, что кривовато
Приладил я над входом в дом.
Ответить С цитатой В цитатник
Гала62   обратиться по имени Пятница, 03 Апреля 2009 г. 14:00 (ссылка)
Потрясающий пост, а дискуссия о переводах только подтверждает это. Спасибо!
0_22d85_70ec7fc6_-1-L (500x375, 56Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
АлфавитныйУказатель   обратиться по имени Понедельник, 06 Апреля 2009 г. 22:30 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку