-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в про_искусство

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.06.2007
Записей: 21097
Комментариев: 152337
Написано: 183437


Образы героинь Шекспира, созданны J.W. Wright, J. Hayter и A. L. Egg

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


mizantropus13   обратиться по имени Воскресенье, 11 Сентября 2011 г. 20:03 (ссылка)
Содержательный и строгий пост. Единственная просьба к автору - добавить имя Маршака . как переводчика 24 сонета, а то существует более десятка переложений этого сонета. Мне, например, больше по нраву вариент С.Степанова:

Мои глаза, как мастер на холстине,
В моей груди создали твой портрет.
Я рамою служу ему отныне,
Но, кажется, в нем перспективы нет.

Однако, лишь сквозь мастера взирая,
Вершат свой суд о свойствах полотна.
Отныне грудь моя есть мастерская,
Твои глаза - в ней два больших окна.

Глаза глазам добро несут при этом:
Мои - рисуют чистый образ твой,
Твои - всю грудь мне наполняют светом,
Как если б солнце встало над землей.

Но все ж с изъяном глаз моих искусство:
Лишь зримое предмет их, а не чувства.


И портрет справа - это все-таки не Шекспир, ибо никто не ведает, как он выглядел.А для Райта - костюм не по Викторианской эпохе.
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Ш_Крылов   обратиться по имени Спасибо, конечно. Воскресенье, 11 Сентября 2011 г. 20:59 (ссылка)

Ответ на комментарий mizantropus13

Если "никто не ведает, как он выглядел", т.е. Вы Шекспира не видели? Но точно знаете, что это не он!
И, второе, могу поспорить о вкусе к поэзии: считать что перевод
"Мои глаза, как мастер на холстине,
В моей груди создали твой портрет." лучше чем перевод Маршака
"Мой глаз гравером стал и образ твой
Запечатлел в моей груди правдиво." и в этом споре вы проиграете. Кстати, есть люди, что пишут, что актёр Шекспир пьес не писал. Я так не думаю. Удачи.
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Ш_Крылов   обратиться по имени Добавлю с литературного сайта отрывок ) Воскресенье, 11 Сентября 2011 г. 21:16 (ссылка)

Ответ на комментарий mizantropus13

Все мы знаем как выглядит Вильям Шекспир: залысины, усы, длинные волосы спускающиеся на спину. Но откуда мы знаем это? В основном, мы знаем этот образ из гравюры Мартина Дройсхута, которая появилась в первом собрании работ Шескпира (в 1623 году, через семь лет после его смерти). Эта гравюра была использована во всех дальнейших изданиях работ Шекспира.

Но все гравюры обычно делают с какого-то источника вроде рисунка или картины. Специалисты по Шекспиру в течение долгого времени “дразнили” общественность тем фактом, что где-то сохранился истинный прижизненный портрет. Профессор Стэнли Веллс (Stanley Wells) из отделения Исследований Шекспира Бирмингемского Университета, один из известнейших исследователей Шекспира, сообщил что ему удалось найти истинный портрет. Веллс убежден, что маслянная картина, которая покоилась веками в коллекции одной ирландской семьи, была написана около 1610 года, когда Шекспиру было 46 лет.
shakespeare_0309 (259x306, 28Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
mizantropus13   обратиться по имени Воскресенье, 11 Сентября 2011 г. 21:29 (ссылка)
Александр_Ш_Крылов, Я просто просил подчеркнуть, что вы поместили вариант перевода Маршака. А остальное - дело вкуса. "Украшательство" (словесное) Маршака вовсе не значит, что он точно передал нам "истинные" Шекспира. Дело вкуса.
"Найденный " портрет пусть останется на совести Веллса.В смысле, что на нем Шекспир.
Историю гравюры.а в Большом Фолио Шекспира я прекрасно знаю, как и и о спорах - "два левых рукава или два правых"
И да, вы правы, я не думаю, что Стратфордский Шекспир - тот, кто писал его пьесы.
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Ш_Крылов   обратиться по имени Да, о переводах стихотворений странно спорить Воскресенье, 11 Сентября 2011 г. 21:57 (ссылка)

Ответ на комментарий mizantropus13

Они передают часто только или мысль, или форму автора. Гармония в переводе редкость и поэтому ценна.
Маршак конечно не идеален, но точен. А переводы Пастернака пьес Шекспира, мне не нравятся своей "мертвичиной" Шекспир был "живой"
Ответить С цитатой В цитатник
mizantropus13   обратиться по имени Воскресенье, 11 Сентября 2011 г. 22:30 (ссылка)
Александр_Ш_Крылов, Сойдемся на том, что "Гамлет" Лозинского (на мой взгляд, только на мой) мне во сто крат ближе, чем Пастернаковский.
А то, что Шекспир "живее всех живых", с вами спорить не буду.
Но есть странная штука. Филип Сидни чуть загодя до Шекспира написал ПЕРВЫЙ цикл сонетов, "Астрофил и Стелла" (правда там более сложнее система рифмовки). Так вот, нашелся бы на него СВОЙ Маршак, и мы наслаждались бы еще одним превосходным поэтическим памятником. Ибо, в русском переводе, цикл выглядит бледновато, а оригинал безукоризнен. Удачи.
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Ш_Крылов   обратиться по имени Воскресенье, 11 Сентября 2011 г. 22:50 (ссылка)

Ответ на комментарий mizantropus13

Лозинский - да !
Конечно, нужна смелость, или голод, чтобы переводить Шекспира. Через сердце Шекспира прошёл весь ужас и красота мира, это нельзя придумать, можно почувствовать.
Забавная история с "Ромео и Джульеттой" - Шекспир чуть изменил детали и драматизировал новеллу итальянца Маттео Банделло вышедшей в 1554 году. А "Ромео и Джульетта" стала вместе с великой пьесой -"Гамлетом" самой известной в творчестве Шекспира. (Хотя могу и ошибаться )
Ответить С цитатой В цитатник
mizantropus13   обратиться по имени Воскресенье, 11 Сентября 2011 г. 23:05 (ссылка)
Александр_Ш_Крылов, "Гамлет" - посмертный вариант, тот, что мы читаем, соствлен из ТРЕХ разных Гамлетов (под именем Шекспира) , как лоскутное одеяло.
А С "Ромео" история еще длиннее,Банделло переработал новеллу Поджо, а за несколько лет до шекспировской в Лондоне шла пьеса (автора запамятовал) под тем же названием.
Главное, не где растут уши, а придать роскошную форму ушам. Что Шекспир и сделал.
Эта тема неисчерпаема. Вот здесь интересная статья:

http://www.romeo-juliet-club.ru/historysyhet.html

До свидания.
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Ш_Крылов   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2011 г. 00:49 (ссылка)

Ответ на комментарий mizantropus13

Спасибо. Переделал пост с героинями пьес Шекспира, он будет с новыми (для меня) гравюрами.
Ответить С цитатой В цитатник
Мурка-78   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2011 г. 04:13 (ссылка)
Я тоже делала пост с гравюрами этого автора, но у меня половины нет. Спасибо:))процитирую.
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Ш_Крылов   обратиться по имени Спасибо, Понедельник, 12 Сентября 2011 г. 19:36 (ссылка)

Ответ на комментарий Мурка-78

но оказалось, что интуиция подвела, героини Шекспира оказались выполнены разными авторами, по мере сбора информации буду дополнять и менять пост.
Ответить С цитатой В цитатник
Rina33   обратиться по имени Понедельник, 26 Сентября 2011 г. 13:47 (ссылка)
Спасибо большое, очень красивые рисунки. Утащила в цитатник.
Спасибо, анимации,надписи
Ответить С цитатой В цитатник
Лидия_Гераскина   обратиться по имени Вторник, 27 Сентября 2011 г. 18:02 (ссылка)
Спасибо большое очень красивые рисунки!
Ответить С цитатой В цитатник
Anna_27   обратиться по имени Пятница, 30 Сентября 2011 г. 14:34 (ссылка)
Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Волчок_в_тумане   обратиться по имени Воскресенье, 02 Октября 2011 г. 00:21 (ссылка)
Интересный пост, спасибо. Рисунки - модные женские викторианские головки, к Шекспиру не имеющие никакого отношения. Некоторые даже смешны - все же Викторианская Англия от Елизаветинской радикально отличается и понять ее не может. Наивная идиотическая невинность у всех сплошь, включая леди Макбет - это действительно смешно.
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Ш_Крылов   обратиться по имени Четверг, 06 Октября 2011 г. 18:58 (ссылка)

Ответ на комментарий Волчок_в_тумане

Вы прямо от Елизаветы к нам заглянули ... ну-ну ... хорошо, что Вы прозрели всё и пронзили время своим могучим умом и тактичностью.
Но даже не смотря на гигантский Ваш ум - идиотосом Вас не назову. Сорри.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 02 Февраля 2012 г. 22:12 (ссылка)

Ответ на комментарий Александр_Ш_Крылов

Всех авторов этих гравюр Вы можете найти на нашем сайте www.bestgravura.ru Сайт только в стадии загрузки, но эта серия уже описана.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Александр_Ш_Крылов   обратиться по имени Четверг, 02 Февраля 2012 г. 22:26 (ссылка)

Ответ на комментарий

Спасибо, буду знакомиться с Вашим сайтом!
Ответить С цитатой В цитатник
Муза_Каллиопа   обратиться по имени Пятница, 23 Марта 2012 г. 13:59 (ссылка)
Обалденные картины! Спасибо большое!
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Ш_Крылов   обратиться по имени Пятница, 23 Марта 2012 г. 14:15 (ссылка)

Ответ на комментарий Муза_Каллиопа

Мне тоже нравятся эти образы !!
Ответить С цитатой В цитатник
Пусть_буду_-_Я   обратиться по имени Понедельник, 07 Января 2013 г. 04:04 (ссылка)
Красиво, благодарю!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Ш_Крылов   обратиться по имени Понедельник, 07 Января 2013 г. 04:38 (ссылка)

Ответ на комментарий Пусть_буду_-_Я

Спасибо за Ваш отзыв.
Использованы разные посты - собрал всех героинь и авторов вместе )
Ответить С цитатой В цитатник
Violetta0777   обратиться по имени Четверг, 11 Августа 2016 г. 17:37 (ссылка)
ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ ГАЛЕРЕЯ ЖЕНСКИХ ОБРАЗОВ!
ОГРОМНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА ВАШ ТРУД В ПОДГОТОВКЕ СТОЛЬ ИНТЕРЕСНОГО И ПОЗНАВАТЕЛЬНОГО ПОСТА!
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Ш_Крылов   обратиться по имени Четверг, 11 Августа 2016 г. 18:06 (ссылка)

Ответ на комментарий Violetta0777

Спасибо ! Мне очень нравятся эти портреты героев Шекспира. Но основную работу сделали другие люди. С их разрешения собрал эту коллекцию.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку