-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Alexandera_Bender

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 27.05.2009
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 1178

 омментарии (0)

Ѕез заголовка

ƒневник

ѕонедельник, 15 —ент€бр€ 2014 г. 18:52 + в цитатник
-_G4twsO2k0 (604x453, 83Kb)
√овор€т, что мы коварны. Ќо мы просто терпеливы. √ор€чность нам чужда - она удел глупцов и трусов, чь€ смелость зависит только от стечени€ обсто€тельств.
√овор€т, что мы хитры. Ќо мы просто проницательны. Ћеность ума чужда нам - она удел тех, кто никогда не стремилс€ к вечности.
√овор€т, что мы честолюбивы. Ќо мы просто уважаем свой удел и свой выбор.
√овор€т, что мы горды. ћы просто не предаем себ€.
√овор€т, что мы жестоки. Ќам просто чужда сентиментальность. ≈й утешаютс€ те, кому не хватило духа идти избранным путем до конца, и кто может лишь оплакивать свою слабость - человеческую, очень человеческую, слишком человеческую, чтобы за нее не было стыдно.
√овор€т, что мы аморальны. Ќо мы просто свободны.
√овор€т, что мы опасны. Ќо мы - ваше полночное солнце, в лучах которого лучше всего видна ваша зависть.
√овор€т, что мы бесконечно презираем тех, кто ниже нас.  ака€ глупость - зме€ ползет ниже всех. ћы презираем только предателей. “ех, кто выпросил себе крыль€, острые зубы и крепкие кости - но так и не взлетел.
Ќас отвращает только одно - ужас обыденного существовани€.
ћы не такие, как все. Ќаши слабости либо уродливы, либо прекрасны. Ќаши мечты чудовищны, безнравственны, неосуществимы, грандиозны, пагубны - но они точно не такие, как ваши.
ћы всегда переступим через вас - но не ради самих себ€, а ради того, кто создал нас.
ћы не восхищаемс€ —алазаром —лизерином - ќзерным ѕринцем, растворившем себ€ в мировом эфире. ћы стремимс€ к нему. ќн был одинок, потому что лучше быть одному, чем с кем попало.
ќт обывательского благополучи€, от ограниченности, от пресловутого равенства, от лицемерного панибратства, от круговой поруки, от вечной неприт€зательности, от бесталанности, что выдаетс€ за скромность, у нас сводит зубы. » €зык наполн€етс€ €дом. ћы будем жалить вас, пока вы не прозреете.
√овор€т, что мы - соблазн дл€ остальных. ћы - не соблазн, мы - ваша проверка на прочность.
–убрики:  мысли
просто картинки
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

Ѕез заголовка

ƒневник

¬торник, 09 —ент€бр€ 2014 г. 14:36 + в цитатник
Ђ я считаю, что √арри всЄ-таки выдержит испытание временем и займЄт своЄ место на полках среди лучших книг, созданных человечеством. ќн окажетс€ равным јлисе, √еку, ‘родо и ƒороти и эта сери€ создана не на дес€тилетие, а на века. ї

—тивен  инг.
18839157 (500x450, 34Kb)
–убрики:  мысли
просто картинки
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

¬ы фанат произведений —тивена  инга, если:

ƒневник

„етверг, 14 Ќо€бр€ 2013 г. 19:52 + в цитатник
1390746_10151652982896143_2000141671_n (500x656, 27Kb)
1) ≈здите на ''ѕлимут-‘урии'' 1958 года выпуска, и называете ее  ристиной.
2) Ќе любите клоунов, и стараетесь при посещении цирка держать при себе рогатку и серебр€ные шарики.
3) Ќапиток кофе вызывает у вас ассоциации.
4) ≈сли вы попадете в тюрьму, у вас уже есть готовый план побега.
5) Ќе любите мобильники.
6) ”знав что фильм '' эрри'' перевели как ''“елекинез'', вы готовы убить прокатчиков пишущей машинкой.
–убрики:  мысли
просто картинки
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

–ишель ћид о ƒаниле  озловском и ƒмитрии Ѕеликове

ƒневник

ѕ€тница, 20 —ент€бр€ 2013 г. 08:04 + в цитатник
niJ_k7S76ms (478x595, 62Kb)
–ишель дала интервью, которое можно найти на этом сайте.
Ќиже привожу перевод вопросов, касающихс€ ƒанилы и его персонажа.





 аково ваше мнение о ƒаниле  озловском на роль ƒмитри€?
–ћ: я рада, что на эту роль выбрали русского актера. Ёто добавл€ет правдоподобности.  огда мне впервые назвали его им€, € ничего о нем не знала.  ажетс€, он был единственным из каста, о ком мне сообщили заранее. ќбъ€вление остальных актеров было дл€ мен€ такой же неожиданностью, как дл€ поклонников.
ћарк ”отерс и некоторые продюсеры сказали мне: Ђ—лушай, мы тут присматриваемс€ к одному актеру на роль ƒмитри€. ‘актически он актер года в –оссииї . ќн очень известен и попул€рен на –одине благодар€ своим многочисленным работам и простоЕ я не знаю. ≈сть в нем что-то такое. ¬озможно, дело в том, что он немного старше других актеров и имеет приличный актерский опыт, так что в этом они с ƒмитрием похожи, как и похоже отношение других актеров к ним обоим. Ёто забавно. ≈сли послушать, как младшие актеры говор€т о ƒаниле, всЄ пр€мо как в книге. »х герои таким же образом обсуждают ƒмитри€. ќни буквально говор€т: Ђƒанила хорош во всЄм. ќн такой забавный и очень спокойныйї. ќн привнес в фильм энергетику ƒмитри€, и € знаю, что он точно прочитал первые три книги, но это было уже довольно давно. Ќе знаю, дочитал ли он уже серию до конца. ƒумаю, здорово, что он специально изучил книги, чтобы пон€ть, что происходит с его персонажем, как он развиваетс€.
ќн всей душой предан делу, и дл€ мен€ очень важно, что актеры хот€т делать то, что делают, хот€т быть тем или иным персонажем, воплощать его в жизнь, а не просто относ€тс€ к этому, как к работе, после окончани€ которой ты забываешь о своем герое. “ак что € очень довольна.



ќн такой же сексуальный и задумчивый, каким мы хотим его видеть?
–ћ: ƒа. «абавно, что при первой встрече он кажетс€ вам таким добродушным и веселым. ћы столкнулись с ним, покида€ съемочную площадку в первый день Ц он не участвовал в съемке сцен, за которыми мы наблюдали. ѕри встрече он был очень приветливым и простым. ќн настолько очарователен, что ты невольно задаешьс€ вопросом: Ђѕостойте, разве ƒмитрий не должен быть резким и крутым?ї, а потом, гл€д€ на его актерскую игру, всЄ встает на свои места! ќн на площадке, он в образе, и дл€ мен€ неверо€тно, что он вот так просто может войти в роль. ¬от он милый парень, с которым ты можешь забыть обо всех проблемах, и вдруг он превращаетс€ в насто€щего воина. Ёто нереально классно, и его способность в мгновение ока становитьс€ своим персонажем показывает, насколько он хороший актер.

ќткуда вз€лась любовь ƒмитри€ к вестернам и пыльнику?
–ћ: ’ороший вопрос. Ётому есть конкретна€ причина. „тобы получить магистерскую степень, мне нужно было пройти краткий курс немецкого €зыка. я должна была доказать, что могу читать по-немецки, и в течение того семестра € действительно была на это способна, а потом всЄ забыла. Ќо на этом предмете € многое узнала о √ермании и поп-культуре. Ќе только в √ермании, но и во всей ¬осточной ≈вропе американский «апад пользуетс€ большой попул€рностью. ” нас вот есть фестивали эпохи возрождени€, все очень радуютс€ и нар€жаютс€ в костюмы¸ и думаю, нечто подобное, только св€занное с «ападом, происходит в некоторых европейских странах, где много поклонников американского запада и люди нар€жаютс€ ковбо€ми. » € подумала: ЂЁто очень забавної. —начала вам кажетс€: ЂЁто так глупо!ї, а потом вы идете на фестиваль эпохи возрождени€ и уже говорите себе: ЂЌет, это же классної. ” них такое же отношение, и мне показалось, что будет забавно наделить ƒмитри€ этой необычной чертой характера.
Ќе знаю, насколько распространено это отношение к американскому западу в –оссии по сравнению с √ерманией, но эта черта просто была неожиданной дл€ подобного геро€. Ќаверное, в ней есть и боле глубокий смысл: благородные ковбои боролись за справедливость. Ёто соответствует характеру ƒмитри€, так что у вестернов и пыльника как бы двойной смысл.


јвтор: SharpNeedle
–убрики:  мысли
просто картинки
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

јкадеми€ вампиров: пора на учЄбу!

ƒневник

ѕ€тница, 13 —ент€бр€ 2013 г. 10:53 + в цитатник
јкадеми€1 (700x466, 38Kb)
Ђј јƒ≈ћ»я ¬јћѕ»–ќ¬. ќ’ќ“Ќ» » » ∆≈–“¬џї
–ј…„≈Ћ ћ»ƒ

подросткова€ вампирска€ фантастика * ¬ид книги: роман * »здательства: Ёксмо * ¬ыход: август 2009 * —ери€: —умерки * ÷икл: јкадеми€ вампиров * Ќомер в цикле: 1

„то вы знаете о ¬ампирах?
ЂЅорьба Ч это легко. ¬ажно то, почему мы боремс€.ї (с) ƒмитрий Ѕеликов

ѕо правде говор€ удивительно, что в мире подросткового вампирского фэнтази, есть €ркие книги, на мой взгл€д более требующие внимание чем известна€ —ага —тефани ћайер.
–ечь пойдЄт о писательнице –айчел ћид и еЄ дебютном романе Ђјкадеми€ вампировї. »стори€ переносит нас не в придуманный мир, а в полнее реальный лишь за исключение того, что в этом мире живут вампиры и полукровки дампиры, успешно сосуществу€ с людьми эти две расы, тем не менее, живут свой отельной жизнью.
» так кто они ¬ампиры в изображении –айчел?
ћорои Ч смертные вампиры, живущие среди людей и очень похожи на людей. ќни посещают церковь, ход€т по магазинам... ј ещЄ вдобавок владеют стихийной магией и пьют кровь впрочем как любые вампиры в мифологии.
ѕричем существенно и то, что Ђдоноровї убивать нельз€. ≈сли же его убить, то морой превращаетс€ в стриго€ Ч вампира-нежить, который тер€ет способности к магии, но приобретает скорость, выносливость и прочие сверхсилы.
ј ещЄ стригой перестаЄт отличать добро от зла Ч он питаетс€ кровью не только людей, но и мороев, и за счЄт этого может жить веками тогда как ћорои как и люди смертны.
¬ойна ћороев и —тригоев не была бы долгой без дампиров-стражей цель жизни которых защищать живых вампиров от мЄртвых.
Ђјкадеми€ вампировї как раз посв€щена моройской принцессе Ћиссе ( ¬асилисе) и еЄ стражу- дампиру –озе.
»нтересно, что действие всего романа происходит в вампирской школе Ч аналоге обычного американского колледжа, не какой школы типа хогварса вы тут не увидите. ¬ школе учатьс€ вампиры и дампиры, исход€ из этого проблемы, которые затрагивает ћид, самые обычные и пон€тные взаимоотношение подростков в услови€х закрытой школы, причем показаны они гораздо достовернее, на мой взгл€д, чем скажем в тех же Ђ—умеркахї.
"јкадеми€ вампиров: ќхотники и жертвы"- это книга о насто€щей дружбе и преданности. ѕервой любви и поддержки.
–айчел ћид довольно динамично описывает историю Ђ ј¬ї „итаетс€ книга легко без усилий и раздражение, все персонажи прописаны €рко не схематично, кстати, надо отметить один интересный факт одним из главных персонажей в книги €вл€етс€ дампир- страж ƒмитрий Ѕеликов, кто теперь упрекнЄт американцев в не любви к русским, надо отметить именно данный герой книги завоевал пристальное внимание русской аудитории.
Ђјкадеми€ вампировї, на мой взгл€д, по отмасфере и описани€м схожа с такими книгами как Ђ ”зы  рови: »стории о ¬ики Ќельсонї Ц “ани ’афф, Ђ „икагским вампирамї - ’лои Ќейл, но не как не Ђ —умеркамї, книга дл€ более Ђвзрослойї если можно сказать аудитории.
ћежду прочем дл€ всех фанатов данной серии ( состо€щей из 6 книг) стало радостным событие в 2014 году. Ќа экраны, наконец, выйдет экранизаци€ первой книги из цикла, к всеобщему ликованию и удивлению фанатов в ленте будут задействованы российские актЄры, что вполне логично учитыва€ присутствие в книги русских персонажей, “ак на пример ƒанила  озловский (Ћегенда є17 (2013), ƒухLess (2012), –аспутин (“¬, 2011) )
сыграет дампира ƒмитри€ Ѕеликова, а ќльги  уриленко известной всем как подружки Ѕонда досталось роль дерекстиссы јкадемии Ёлен  ировой.
» так, попул€рность вампирской тематики вызвала в мире волну разнообразной литературы, и € думаю Ђјкадеми€ вампировї достаточно достойное произведени€ в серии подросткового фэнтази. “ак же показавша€ практика с Ђ—умеркамиї экранизаци€ поднимет интерес к этой книги и арми€ поклонников увеличатс€.
я, как человек, спокойно относ€щийс€ к таким книгам, все-таки рекомендую прочитать цикл книг Ђ ј¬ї

Ѕендер јлександра
–убрики:  мысли
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

 уда поехать отдохнуть в —редиземье?

ƒневник

ѕонедельник, 09 —ент€бр€ 2013 г. 13:42 + в цитатник
539081_10150769103403185_14786673_n (700x465, 149Kb)
ћинас “ирит (Ѕелый город)
ѕодойдет тем, кто страдает манией преследовани€, а заодно и манией чистоты, потому как эта крепость неприступна и радует относительной белизной.  роме того, город радует интересной архитектурой

ћордор
ѕодходит дл€ тех, кто любит "погор€чее"! ¬ам будет предложен отдых, полный опасных приключений под присмотром темных рас и всевид€щего ќка. «а отдельную плату можно устроить сауну пр€мо в жерле вулкана

ћори€
Ћюбите загадки, тайны, а также лабиринты, темные комнаты и жуткие подземель€? ¬ам сюда. √де еще можно заблудитьс€ за пару минут, моментально найти приключени€ своей неугомонной...душе и повстречать злобных странноватых существ

–ивенделл
«десь самое место приверженцам "зеленых", а также радикальным экологам, вегетарианцам и прочим любител€м природы и игры на арфе. ≈сли же вы предпочитаете активный отдых и сытную пищу, в –ивенделл вам вход заказан

Ўир
“ихое место дл€ тихих личностей. Ётака€ сельска€ идилли€ без намека на опасность и приключени€. ¬ас хорошо встрет€т, приют€т, накорм€т, напо€т и спать уложат. ќдно плохо: если вы ростом выше 130 см, то могут возникнуть некоторые проблемы

Ёдорас
ќдним словом, столица людей. ѕыльно, гр€зно, много народа, все ругаютс€, толкаютс€, плетут интриги, хитр€т и убивают. ’отите романтики городской жизни - скачите в Ёдорас, теплый прием не обещаем, но поездка запомнитс€ надолго

Ёребор
Ёребор подойдет дл€ любителей далеких поездок и длительных пеших переходов. Ѕудьте готовы к тому, что достопримечательности вы сможете осмотреть лишь с фасада, внутрь могут и не пустить.
–убрики:  мысли
просто картинки
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

“оп-30 лучших книг в стиле "”жасов".

ƒневник

—уббота, 18 ћа€ 2013 г. 08:14 + в цитатник
1. "ƒракула" Ѕрэма —токера (1897)

2. "‘ранкенштейн" ћэри Ўелли (1818)

3. "¬орон" Ёдгара јлана ѕо (1845)

4. "”дел" —алема —тивена  инга (1975)

5. "’ребты Ѕезуми€" √. Ћавкрафта (1931)

6. "«агадочна€ истори€ ƒоктора ƒжекилла и ћистера ’айда" –оберта Ћуиса —тивенсона (1886)

7. "ѕризрак дома на холме" Ўирли ƒжексона (1959)

8. "Ќадвигаетс€ беда" –э€ Ѕредбери (1962)

9. "»згон€ющий дь€вола" ”иль€ма ѕитера Ѕлэтти (1971)

10. "”жас ƒанвича" √. Ћавкрафта (1928)

11. "ќно" —тивена  инга (1986)

12. "—и€ние" —тивена  инга (1977)

13. "—ердце-обличитель" Ёдгара јлана ѕо (1849)

14. "„ерный кот" Ёдгара јлана ѕо (1843)

15. "я Ц легенда" –ичарда ћэтисона (1954)

16. "»стори€ с привидени€ми" ѕитера —трауба (1979)

17. " ниги крови"  лайва Ѕаркера (1984-1985)

18. "ќбезь€нь€ лапа" ƒжэкобса (1902)

19. "Ѕочонок јмонтиль€до" Ёдгара јлана ѕо (1846)

20. "ѕоворот винта" √енри ƒжеймса (1898)

21. "«амок ќтранто" √ораци€ ”олпола (1764)

22. " ладбище домашних животных" —тивена  инга (1983)

23. "÷вет из иных миров" √. Ћавкрафта (1927)

24. "¬осставший из јда"  лайва Ѕаркера (1986)

25. " то идЄт?" ƒжона  эмпбелла ћл. (1938)

26. "«ов  тулху" √. Ћавкрафта (1928)

27. "”бийства на улице ћорг" Ёдгара јлана ѕо (1841)

28. "ѕсихо" –оберта Ѕлоха (1959)

29. "ѕортрет ƒориана √рэ€" ќскара ”айльда (1890)

30. " армилла" ƒжозефа Ўеридана Ће ‘аню (1872)
tumblr_mf50j2idJl1s0q1sxo2_1280 (600x398, 92Kb)
–убрики:  мысли
просто картинки
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (2)

—тивен  инг. ќтвет фанатам У—умерекФ или Уя очень толстый тролль и немножко ƒТјртань€нФ

ƒневник

¬торник, 14 ћа€ 2013 г. 13:19 + в цитатник
я отвечаю на критику, выдвинутую против мен€ фанатами "—умерек". Ќекоторое врем€ назад € сказал в интервью, что ћайер не может написать достойную мистическую историю. ћногие фаны сказали, что € просто завидую успеху —тефани ћайер, и они абсолютно правы. “от факт, что ее книги были распроданы тиражом более чем в 40 млн копий, делает мои 350 млн копий мелочью. —умерки также попали в в 10-ку книг по выбору читателей јмериканской Ѕиблиотечной јссоциации. ћои же 5 Horror GuildAwards, (5 премий международной гильдии ужасов) World Fantasy Life Achievement Award, (мировое фэнтези Ч награда за пожизненные достижени€ в области лит-ры) Hugo Award и Destinguish Contribution to American Letters Award (за выдающийс€ вклад в американскую лит-ру) смотр€тс€ по сравнению с этим довольно скромно. Ќо мне при€тно думать, что если бы “. —. Ёллиот, ƒжордж ќруэлл и „арльз ƒиккенс были живы, то они бы тоже завидовали —тефани ћайер. ‘анаты —. ћайер также правы, когда они говор€т, что € пытаюсь выделитьс€ за счет ее успеха. ¬се в мире слышали о сумерках и его сиквелах: Ќоволунии, «атмении и Ћома€ рассвет. Ќо кто слышал о  эрри, —и€нии,  ристине, ќно,  ладбище домашних животных, ћизери, «еленой миле и особенно о сериале “емна€ башн€? ƒинамизм в описании и многое другое в книгах ћайер делает мои романы, совешенно обычные вещи, как ѕротивосто€ние, ћешок с кост€ми и —ердца в јтлантиде потугами умственно-ограниченного двухлетнего. Ќекоторые люди также сказали, что € завидую экранизаци€м —умерек. » в очередной раз они не могли оказатьс€ более правыми! ‘ильмы, сн€тые по моим книгам, такие как  эрри Ч номинированный на 2 ќскара, ќстаньс€ со мной, номинированный на ќскар, ћизери Ч лауреат ќскар, «елена€ мил€ Ч номинированный на 2 ќскара,—и€ние Ч широко признанный лучшим фильмом ужасов на все времена Ч и ѕобег из Ўоушенка Ч номинированный на 7 статуэток  иноакадемии и недавно признанный лучшим фильмом на IMDb Ч никогда не будут считатьс€ высшей наградой. Ќе верите мне? ѕосмотрите на режиссеров, которые экранизировали мои работы. ƒэвид  роненберг, ƒжордж –омеро, ƒжон  арпентер, Ѕрайан —ингер, –об –айнер, ‘рэнк ƒарабонт, —тэнли  убрик! Ч никто из них не сравнитс€ с режиссером —умерек  этрин ’ардвик, чьим и предыдущими фильмами были  ороли ƒогтауна и –ождение ’риста. ¬ качестве альтернативы посмотрите на состав —умерек:  ристен —тюарт, –оберт ѕаттинсон,  эмд ƒжигандэ и ѕитер ‘ачинэлли Ч эти молодые звезды очевидно будут запомнены, не то что актеры и актрисы, сн€вшиес€ в моих экранизаци€х Ч ƒжек Ќиколсон, »эн ћаккеллен, Ёнтони ’опкинс,  эти Ѕэйтс, ƒжонни ƒепп,  ристофер ”окен, ћорган ‘римен, —эмюэл Ћ. ƒжексон и “ом ’энкс. “ем не менее, € хотел бы извинитьс€ и перетрактовать мое прежнее утверждение и продолжить запись, говор€, что ваш роман о напыщенном блест€щем вампире не написан плохо, и не €вл€етс€ не оригинальным. — ним не имеют никакого сравнени€ √розовой перевал или с работы Ённ –айс, и факт, что это »«”ћ»“≈Ћ№Ќјя  Ќ»∆ ј. »менно так: »«”ћ»“≈Ћ№Ќјя  Ќ»∆ ј! —пасибо вам, —тефани ћайер, за то, что написали эту »«”ћ»“≈Ћ№Ќ”ё  Ќ»∆ ”! ¬ы €вл€етесь таким вдохновением, поэтому € решил написать социально Ч острую эпическую книгу Ђѕод куполомї моим следующим романом, вместо создани€ какого-нибудь дерьма про вампиров или еще чье-нибудь в этом роде. Ќадеюсь, это будет »«”ћ»“≈Ћ№Ќјя  Ќ»∆ ј! я пойду считать свои деньги и гл€деть на свои награды, но, что € и делаю, € буду думать мрачно о —тефани ћайер и ее »«”ћ»“≈Ћ№Ќќ…  Ќ»∆ ≈!
XA1VWVpV0Rs (604x453, 35Kb)
–убрики:  мысли
просто картинки
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

 нижный топ-лист: 10 самых известных запрещенных книг

ƒневник

—уббота, 11 ћа€ 2013 г. 19:41 + в цитатник
1. ќлдос ’аксли, У„удесный новый мирФ (1932)
Ќаписанный в 1931-м году и опубликованный годом позже, роман, который задумывалс€ как пароди€ на утопию √ерберта ”эллса УЋюди как богиФ. ¬ »рландии ее запретили из-за спорной темы рождени€ детей, а в р€де штатов в јмерике изъ€тие из школьных библиотек мотивировали Ђслишком негативными мысл€миї.

2. ƒжон —тейнбек, У√роздь€ гневаФ (1939)
ѕисатель показал насто€щую людскую трагедию. ќн сфокусировал внимание читател€ на семье из ќклахомы, котора€ покинула родные пенаты из-за засухи, экономического кризиса и изменений в земледелии. Ќесмотр€ на то, что литературна€ элита с восторгом прин€ла книгу, ее официально запретили в —Ўј и предали публичному осуждению.

3. √енри ћиллер, У“ропик –акаФ (1934)
Ѕез тени смущени€ ћиллер описал отношени€ сексуального характера со своими друзь€ми и коллегами по писательскому цеху.  ак только книга была выпущена, судь€ ¬ерховного суда штата ѕенсильвани€ ћайкл ћусманно за€вил: ЂЁто не книга. Ёто выгребна€ €ма, сточна€ канава, очаг гниени€, слизистое собрание всего, что есть в гнилых останках человеческого развратаї.

4.  урт ¬оннегут, ЂЅойн€ номер п€ть, или  рестовый поход детейї, (1969)
—южет книги: американский солдат Ѕилли ѕилигрим (своеобразное alter ego автора), дезориентированный во врем€ битвы при јрденнах во ¬торой мировой войне, попадает в плен к немцам и содержитс€ под стражей в ƒрездене, в старой скотобойне. ¬ —оединенных Ўтатах книга была запрещена, дабы не поддавать психику детей испытанию мрачными сценами.

5. —алман –ушди, У—атанинские стихиФ, (1988)
ѕосле ужасной авиакатастрофы √ибреель ‘аришита должен отстроить свою жизнь, в то врем€ как в жизни —аладина „амчи все распадаетс€ на части. ћногие мусульмане посчитали отношение писател€ к »сламу кощунственным. ¬ ¬енесуэле, если вас застанут за прочтением этой книги, вы получите 15 мес€цев заключени€.

6. —тивен „обски, У’орошо быть тихонейФ, (1999)
 нига рассказывает историю жизни мальчика У„арлиФ, который пишет письма своему анонимному другу. „арли описывает жизнь тинейджера, в которой он сталкиваетс€ с издевательствами, наркотиками, сексуальными домогательствами. »з-за большого количества сцен сексуального характера, книга регул€рно входит в дес€тку из списка книг јссоциации јмериканских Ѕиблиотекарей, выдача которых запрещаетс€.

7. „инуа јчебе, У–аспадФ, (1958)
Ёто истори€ ќконкво, вожд€ и местного чемпиона по борьбе в ”мофии Ц вымышленном регионе из дев€ти поселений в Ќигерии. ѕоказано вли€ние британского колониализма и христианских миссионеров на традиционную африканскую общину конца дев€тнадцатого начала двадцатого столети€. «апрещена в ћалайзии, из-за критики колониализма и его последствий.

8. Ѕрет »стон Ёллис, Ујмериканский психопатФ, (1991)
»стори€ американского преуспевающего бизнесмена и серийного убийцы ѕатрика Ѕэйтмена, котора€ построена на описании опыта проживани€ одном из благополучных районов Ќью-…орка в 80-е годы.
Ћюбой, кто видел фильм по книге, поймет, почему ее запретили. –оман сочли вредным дл€ несовершеннолетних в √ермании и ограничили его продажи.

9. ‘ранц  афка, УѕревращениеФ, (1915)
 оммиво€жер √регор «амза, который финансово поддерживает своих родителей и сестру, просыпаетс€ и понимает, что превратилс€ в гигантского жука. ѕостепенно близкие забывают о √регоре, который когда-то был любимцем семьи. –аботы  афки были под запретом при нацистском и советском режиме, а так же в независимой „ехословакии, поскольку  афка отказывалс€ писать на чешском и писал лишь на немецком €зыке.

10. ¬ладимир Ќабоков, ЂЋолитаї, (1955)
»стори€ мужчины и его болезненного увлечени€ молодыми девушками. »спытыва€ влечение к 12-летней дочери жительницы Ќовой јнглии, он вступает в брак с ее матерью, чтоб прикрыть свою греховную страсть. –едактор Ђ—андей Ёкспрессї назвал роман Ќабокова Ђсамой гр€зной книгой, которую € когда-либо читалї. »здательство изъ€ло все экземпл€ры из тиража под предлогом их порнографического содержани€.
945367_564625476901720_745924028_n (604x375, 50Kb)
–убрики:  мысли
мо€ проза, стихи
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (2)

’аруки ћураками написал новый роман, предположительно Ч о Ђ‘укусимеї

ƒневник

ѕонедельник, 18 ћарта 2013 г. 12:28 + в цитатник
красиво вышло)) самой нравитьс€!0) просто увидила —ока и подумала что эта фотка ’и просто сюда проситьс€) (460x276, 18Kb)
—одержание первой за последние три года книги писател€ €понские издатели держат в тайне
—амый известный в –оссии €понский писатель ’аруки ћураками подготовил к печати новый роман, сообщает јsahi. Ёто будет его перва€ книга за последние три года.

ќ чем будет новое произведение, пока неизвестно Ч €понское издательство Bungeishunju держит это в секрете.

Ч ќ содержании они не сообщают принципиально до выхода книги, это их посто€нна€ политика. “ак было и с последним трехтомником Ђ1Q84ї. Ћюб€т, чтобы всЄ было покрыто тайной и срабатывало в голове читател€ неожиданно, Ч по€снил Ђ»звести€мї переводчик книг ћураками с €понского и муракамивед ƒмитрий  оваленин.

ѕо словам переводчика, Ђне исключено, что в романе будут звучать отголоски Ђ‘укусимыї, но это осторожный прогнозї.  ак известно, ћураками после €понской катастрофы в марте 2011 года активно высказывалс€ о том, что Ђ€понцы слишком привыкли жить сверхудобно благодар€ атомной энергетике, за что теперь и расплачиваютс€ї.

ѕеревод на русский, считает  оваленин, займет от полугода до года, с учетом того, что объем произведени€ неизвестен.

Ч —писалс€ вчера с конторой ћураками, они обещали сразу выслать мне экземпл€р, буду ждать. ѕотом, надеюсь, быстро заключу договор с издательством ЂЁксмої и начну переводить, Ч по€снил Ђ»звести€мї переводчик.

¬ызовет ли новинка повышенный интерес в –оссии, сказать пока сложно. ¬р€д ли выход€щему в апреле роману удастс€ стать более попул€рным, чем оказались первые книги автора, в частности Ђќхота на овецї. Ќо определенный спрос гарантирован.

Ч »стери€ наконец-то прошла, и усто€вша€с€ арми€ Ђмуракамифиловї обеспечивает посто€нные переиздани€ практически всех его книг, Ч считает ƒмитрий  оваленин.

“ворчество ћураками в –оссии одни называют Ђджазовым дзеномї (писатель прекрасно разбираетс€ в джазе и даже выпустил книжку Ђƒжазовые портретыї). ’вал€т его постмодернистские приемы и тонкий юмор. ƒругие считают €понского автора Ђболтливымї и утверждают, что его книги в сущности ни о чем, к тому же повтор€ют одна другую.

“ем не менее ћураками всЄ равно продолжает оставатьс€ в –оссии столь же попул€рным, как и ёкио ћисима. » оба они в силу каких-то загадочных причин далеко опережают по известности других замечательных €понских авторов, скажем јкутагаву –юноскэ или ќсаму ƒадза€.

—ам ћураками продолжает писать, так сказать, Ђв обе стороныї. Ќедавно, например, перевел на €понский книгу известного американского детского писател€ Ўелдона —ильверстайна Ђўедрое деревої. ¬ ней рассказываетс€ о дереве, которое так полюбило человека, что отдало ему все, от плодов до ствола.  роме того, писатель выпустил сборник своих бесед со знаменитым €понским дирижером —ейдзи ќдзава.



„итайте далее: http://izvestia.ru/news/545169#ixzz2NsV1lLPg
–убрики:  мысли
просто картинки
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

о книге " «вонок"

ƒневник

¬оскресенье, 17 ћарта 2013 г. 08:42 + в цитатник

tumblr_mah2wqh4we1rugbj9o1_500 (500x389, 26Kb)
¬ …окогама в одном из спальных районов, в маленьком одиноко сто€щем домике, окруженном унылыми блочными многоэтажками, ученица старших классов готовитьс€ к экзаменам. ћама и папа ушли на бейсбол. “олько почему-то по€вл€етс€ странное ощущение и мурашки бегут по коже, страшно подойти даже к холодильнику, ведь неделю назад смотрели кассету и был звонок. “ень мелькнула по стеклу. »  рик ужаса, стал последним звуком в жизни.

–одственнику погибшей девушки журналисту јсакаве, таксист рассказывает странную историю, о мотоциклисте который умер у него на глазах в страшных муках и без видимых причин, в тот же самый момент, когда умерла его родственница. ѕовину€сь профессиональному чутью, наде€сь на сенсацию, јсакава пытаетс€ найти св€зь между этими двум€ смерт€ми. » вы€сн€ет, что еще парочка влюбленных погибает в это же врем€ при странных обсто€тельствах с выражением дикого ужаса на лице.

ѕоиски привод€т его в загородный клуб, где как оказалось, эта весела€ компани€ проводила выходные. » у администратора, который выдает ключи от номеров, он случайно замечает видео кассету без вс€ких надписей, которую €кобы забыл кто-то из отдыхавших. ≈стественно он не может не вз€ть и не посмотреть эту кассету. ј дальше. “от кто посмотрит эту кассету умрет через неделю, а дл€ того что бы остатьс€ в живых надо. ќкончание кассеты стерто веселой компанией решившей что это хороша€ шутка. “ак јсакава оказываетс€ вт€нутым в гонку со смертью. ќн просит помочь ему своего старого друга “ака€му, и случайно эту кассету просматривают жена и маленька€ дочь јсакавы, теперь все эти жизни завис€т от разгадки тайны кассеты.

—южетна€ лини€ книги в основном, посв€щена поискам информации, что же это за кассета. –озыски ведутс€, основыва€сь только на видео р€де, записанном на пленке. ѕостепенно герои докапываютс€ до страшной правды о —адако , девушке-чудовище , о ее даре или прокл€тии, и хороводе смертей окружавшем ее и продолжающимс€ после смерти. –аскрываетс€ тайна возникновени€ записи на кассете, почему-то этот момент проигнорировали в фильмах.

¬ основе книги лежат древние €понские веровани€ о демонах и духах. ѕолучилс€ очень захватывающий коктейль из квайдана- традиционной €понской истории ужасов, рассказанной на современный лад и детектива. ¬се написано св€зно и последовательно, нет логических дыр. ќсобый шарм роману придает азиатский колорит, хот€ люд€м не воспринимающим чужую культуру, возможно, он будет наоборот мешать.

“ак получилось что книгу € прочитала еще не вид€ ни одного из «вонков, поэтому все воспринимала не огл€дыва€сь на киношные образы. „итала € роман в основном на работе, днем, и мне честно говор€ было не по себе. ∆утка€, почти реальна€ атмосфера захватывает с самого начала книги и держит в напр€жении до конца. ј люди уже смотревшие «вонки чита€ роман, нашли бы в нем новые повороты, каких нет в фильмах.
© subfocus.ru

tumblr_mg5gxnh2d21s2x2zso1_500 (500x281, 49Kb)


Ѕлиже всего к книге €понский «вонок. ¬сем поклонникам €понского «вонка читать об€зательно.
Ќесколько неожиданно книга оказалась не просто лучше, а намного лучше €понской экранизации (голливудское произведение в расчет не беру, оно уныло, а вот €понска€ верси€ напугать в свое врем€ смогла, как смогла и удивить, и озадачить). ƒаже скажу - умнее. ¬от чего, а умного, если не научного, обосновани€ природы видеокассеты и последующих событий не ожидала.

¬ целом, "«вонок" мало напоминает книгу ужасов, это, скорее, отличный детектив. ∆урналистское расследование. ѕоиск улик, анализ существующих данных, логика, логика и еще раз логика. » чуть-чуть мистики, чтобы придать некую изюминку.

„то могут сказать точно, так то, что –юдзи понравилс€ намного больше јсакавы. ¬о-первых, он очень умен; во-вторых, пофигистичен и спокоен; в третьих, отлично всю книгу маскировалс€ под скотину. јсакава не блещет интеллектом, слишком суетитс€ и много орет на всех.

 онцовка умилила. Ќет, правда, так было при€тно читать про ужасы эпидемии и всеобщий апокалипсис, когда последний раз видела видеокассету лет восемь назад.

¬ывод: читать дальше в надежде, что мастерство автора не уменьшитс€ и он не впадет в маразм, позабыв про логику.
–убрики:  мысли
просто картинки
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

ѕравила жизни: —“»¬≈Ќ  »Ќ√

ƒневник

¬торник, 22 январ€ 2013 г. 11:28 + в цитатник
R5sghoKN4ao (498x328, 107Kb)
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
я литературный эквивалент картофел€ фри с биг-маком.

 орни всего, что € пишу, т€нутс€ к одной истории. ¬ старших классах € встречалс€ с девчонкой. ѕотом мы расстались. Ђћне нужно посмотреть на других людейї, Ч сказала она. Ђ¬ал€йї, Ч сказал €.  акое-то врем€ спуст€ € встретил ее вновь. ѕод глазом у нее был син€к. Ђя не хочу говорить об этомї, Ч сказала она. ѕотом мы сидели и пили кофе. ќна молчала, а затем ее прорвало. ќказалось, что она встречалась с другим чуваком, и тот чувак как-то попросил ее сделать одну штуку, а она отказала ему. » он ударил ее. ѕомню, € сказал: ЂЌаверное, ты чувствовала заранее, что что-то случитс€, и тебе было страшно?ї ЂЌет, Ч сказала она, и € запомнил ее слова на всю жизнь. Ч ћы никогда не чувствуем той опасности, котора€ по-насто€щему близкаї.

ќднажды € пришел к психотерапевту. ќна сказала: Ђ¬ы должны представить, что все ваши страхи Ч это такой шарик, который вы можете просто накрыть ладоньюї. я сказал: Ђƒевушка, мила€, да € живу страхом. ƒл€ того чтобы накрыть мой страх не хватит даже чернобыльского саркофагаї.

Ќенавижу мозгоправов. ≈сли у теб€ есть проблемы Ч жри лекарства и никому не плачьс€.

я уважаю страх. ќн организует людей. Ќапример, если бы можно было представить себе возможность такого выбора, то € никогда не полетел бы на самолете, весь экипаж которого не боитс€ летать.

я всегда летаю бизнес-классом. ¬ случае катастрофы € хочу быть к ней как можно ближе.

 огда-то давно все самолеты, на которых € летал, были оснащены мониторами, на которых транслировалось изображение с носовой камеры: вы могли видеть, как самолет отрываетс€ от земли, взлет, посадку. ј потом в „икаго разбилс€ самолет. ѕредставл€ете, как это было? Ђ“ак, земл€ все ближе, ближе Ч боже, как быстро Ч еще ближе. ¬се, реб€та, мы мертвецыї.

 ак-то раз € летел на самолете, и со мной р€дом сидел какой-то придурок.  огда мы набрали высоту, он начал бле€ть: Ђћистер  инг, € давно мечтал задать вам ќ„≈Ќ№ Ќ≈ќЅџ„Ќџ… вопрос: откуда вы черпаете вдохновение?ї я сказал: Ђћне никогда не задавали этот вопрос на высоте 12 тыс€ч метров, но все равно Ч идите в жопуї. ѕотом € даже пожалел его: до самого конца полета он просидел белый, как простын€ и даже не притронулс€ к еде.

ћен€ задолбал вопрос Ђ ак вы пишете?ї. — некоторых пор € отвечаю на него однообразно: Ђѕо слову заразї.

ƒорога в ад вымощена наречи€ми.

¬дохновение можно черпать отовсюду. ¬ моей книге ЂЌочна€ сменаї есть рассказ Ђƒавилкаї Ч про гладильную машину, котора€ несколько озлобилась на мир. »де€ родилась у мен€ в тот год, когда € работал в прачечной. ¬месте со мной работал парень, который потер€л на этой работе руки Ч из предплечий у него торчали два металлических крюка. «наете, есть некоторые вещи, которые работодатели забывают вам сказать, когда вы поступаете на новую работу. Ётому парню забыли сообщить, что тому, кто работает на валиковой гладильной машине, не стоит носить галстук. Ѕолее всего мен€ потр€сало, что когда после смены все шли мыть руки, он просил кого-нибудь открыть ему воду и спокойно мыл свои крюки под краном.

√осподь бывает жесток настолько, что иногда оставл€ет теб€ жить дальше.

’орошие идеи Ч как йо-йо. “ы можешь оттолкнуть ее от себ€, но она все равно останетс€ на дальнем конце резинки. ќна не умирает там, она лишь спит. ј потом, когда ты забудешь о ней, она вернетс€ и хлопнет теб€ по голове.

Ћитература Ч это правда, обернута€ в ложь.

я не готовлюсь к написанию книг. Ќе просиживаю в библиотеках, не делаю выписок, ничего нигде не подчеркиваю. я просто сажусь и пишу гребаные слова. Ќазывайте мен€ колбасником. ƒа, € долбаный колбасный писатель. “о, что € пишу, Ч это колбаса. —ел и съел. я признаю это и не принимаю никаких претензий: ведь € никогда не выдаю свою колбасу за белужью икру.

“алант не статичен. ќн либо взрослеет, либо умирает.

ѕрин€то думать, что € очень странный или даже страшный человек. Ёто не верно. ” мен€ по-прежнему сердце маленького мальчика. ќно пылитс€ в стекл€нном графине на моем столе.

ћногие удивл€ютс€, но в детстве € не любил выкапывать трупы животных или мучить насекомых.

—читаетс€, что моим первым опубликованным произведением был Ђ—текл€нный полї, который € напечатал в 1969 году. —кажу по секрету, это брехн€. ¬начале, в 1963-м, был рассказ под названием Ђя был подростком, который похищал трупыї. Ќо издатель изменил название на Ђ¬ мире насили€ї. “ам было про безумного ученого, который выращивал в подвале гигантских слизн€ков и заставл€л своего сына выкапывать дл€ этих ублюдков свежие трупы. Ќо все закончилось благополучно: слизн€ки съели ученого, а подросток убежал.

ћожно быть счастливым в 8 и в 28, но если кто-то говорит вам, что он был счастлив в 16, значит, он либо лжец, либо идиот.

Ћучше быть хорошим, чем плохим. Ќо иногда пор€дочность приобретаетс€ слишком высокой ценой.

“олько ваши враги скажут вам правду. ƒрузь€ и возлюбленные будут лгать бесконечно, запутавшись в паутине прин€тых на себ€ об€зательств.

—амые важные вещи сложнее всего выразить словами. »ногда это оборачиваетс€ тем, что мы стыдимс€ собственных чувств, потому что слова делают наши чувства ущербными.

Ќадежда Ч неплоха€ штука. ј неплохие штуки не склонны умирать.

ѕисать о своей жизни Ч сложна€ задача. Ёто как секс: лучше пережить это, чем писать об этом.

я пишу лишь о том, что мен€ пугает. Ќапример, € никогда не писал про змей Ч мне плевать на них. я люблю писать про крыс Ч эти серые ублюдки пугают мен€ куда сильнее.

ѕугать людей книгами в наше врем€ становитс€ все сложнее. ќни уже запуганы телевизором, так что € тут бессилен.

јмериканские президенты посто€нно произнос€т в€лые речи о непри€тии школьного насили€. ќт этих жалких спектаклей мен€ обычно т€нет зевать. ќсобенно если вспомнить, что эти люди отдали приказ разбомбить ёгославию и залили кровью »рак. ћне кажетс€, это можно сравнить лишь с лекцией о вреде наркотиков, которую ведет тр€сущийс€ тип, ноздри которого обсыпаны кокаином, а в руке зажата трубка дл€ крэка.

 окаин Ч это дар. ќн всегда был моей кнопкой Ђвкл.ї я начал употребл€ть его в 1979-м и продолжал, наверное, восемь лет. Ќе слишком-то долго, чтобы по-насто€щему подсесть, но уж точно дольше, чем ¬тора€ мирова€ война.

ћне кажетс€, марихуану стоит не только полностью легализовать, но и сделать ее выращивание надомной работой дл€ тыс€ч одиноких людей. ƒл€ моего родного штата ћен это было бы даром божьим. “ам и так можно вз€ть неплохую траву домашней высадки, но ведь она будет гораздо качественнее, если люди будут открыто выращивать ее в теплицах и пользоватьс€ удобрени€ми.

я начал напиватьс€ с той самой минуты, когда закон разрешил мне делать это. я всегда пил только дл€ того, чтобы просто напитьс€. Ќикогда не понимал выпивки в компании. Ёто дл€ мен€ как трахнуть сестру.

 то-то говорит, что творческие люди больше страдают от пристрасти€ к алкоголизму, чем остальные. ќни, мол, более ранимы и тонки. Ќо € так не думаю. ћы все выгл€дим одинаково, когда блюем себе на ботинки.

ƒл€ мен€ не существует такой вещи, как настроение или вдохновение. я всегда нахожусь в настроении что-нибудь написать.

Ќенавижу пустые страницы.

я говорил это прежде, € говорю это сейчас.  огда ты вдруг обнаруживаешь что-то, к чему у теб€ есть талант, ты будешь корпеть над этим до тех пор, пока твои пальцы не начнут кровоточить и пока твои глаза не вывал€тс€ из глазниц.

≈сли у теб€ нет времени на чтение, у теб€ не будет и времени на то, чтобы писать.

я редко иду на уступки.  огда компани€ ABC вз€лась за экранизацию моего Ђѕротивосто€ни€ї, € сразу пон€л, что имею дело с упертыми уродами. »х цензоры знали только два словосочетани€: " это нам подходит" и Ђни в коем случаеї. ћен€ это мало беспокоило до тех пор, пока мы не добрались до сцены, где мо€ героин€ произносит следующую фразу: Ђ–аз тебе так важна работа Ч не выпускай ее из рук и засунь поглубже в жопу!ї  ак мне кажетс€, слово Ђжопаї небезызвестно и весьма употребимо на телевидении, но цензоры за€вили мне, что это не пройдет никогда. ¬идимо, процесс помещени€ работы в жопу слишком будоражил их сознание. ѕоэтому в фильме вы услышите лишь: Ђ...и засунь ее поглубже!ї Ќо знайте: € всегда был за жопу.

‘ранцузский €зык способен превратить гр€зь в любовь.

√осподь имеет к нам определенную милость. ¬ конце концов, за последние 63 года на планету упала лишь пара атомных бомб.

 ажда€ форма жизни бессознательно или подсознательно стремитс€ к бессмертию.

я никогда не приму участие в спиритическом сеансе. ƒаже если мо€ жена завтра умрет, и ко мне придет медиум и скажет, что жена только что вышла на св€зь и собираетс€ мне сказать что-то очень важное.

ћонстры и привидени€ существуют. ќни всегда живут и борютс€ внутри каждого из нас, а иногда побеждают.

ЂЌочь живых мертвецовї (фильм режиссера ƒжорджа –омеро. Ч Esquire) Ч величайшее кино.  огда оно вышло на экраны, системы возрастных рейтингов дл€ фильмов не было и в помине. ѕомню, когда € отправилс€ посмотреть этот фильм, весь зал был полон детьми.  л€нусь, € никогда не видел настолько тихих детей. ќни даже бо€лись пошевелитьс€. ќни выходили из зала со стекл€нными глазами и открытыми ртами. Ёто был самый сильный аргумент в пользу классификации фильмов по возрасту, который € когда-либо видел.

 ак-то раз, после того как € перенес т€желую болезнь в госпитале и вернулс€ домой, € сел смотреть Ђ“итаникї. Ќикогда в жизни € так остро не чувствовал наносимый моему мозгу ущерб.

 ино не победит книги. ¬се эти реб€та, типа  ингсли Ёмиса посто€нно тверд€т: книга мертва, общество сползает в тр€сину, культура уничтожена, кругом идиоты, имбецилы, телевидение, поп-музыка, разложение, дегенераци€ и все такое. » тут вдруг по€вл€етс€ чертов √арри ѕоттер Ч гребана€ хрень на 734 страницы, котора€ расходитс€ п€тимиллионным тиражом за двенадцать часов. ѕро себ€ € промолчу.

Ѕольшинство из того, что было написано и опубликовано с середины 1980-х по середину 1990-х Ч суть откровенное и высококонцентрированное говно.

¬ек книг не окончен. ’от€, возможно, окончен век некоторых книг.

»ногда мен€ спрашивают: Ђ—тив, почему вы не напишете нормальный роман, такую серьезную штуку?ї » под этой серьезной штукой большинство людей, как правило, имеют в виду какую-нибудь херню про старого профессора, у которого проблемы с потенцией и все такое. ѕочему € не напишу такую херню? я не знаю. » без мен€ найдетс€ множество людей, которые пишут примерно так же, как старики трахаютс€. ƒл€ отменного говна всегда будет отменный рынок.

Ќе пытайтесь наебать бесконечность.
–убрики:  мысли
просто картинки
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (2)

ƒождь, ќльга √ромыко

ƒневник

—реда, 26 ƒекабр€ 2012 г. 10:37 + в цитатник
1301429308_rrrrs (200x266, 19Kb)
ƒождь

¬ городе идет дождь.
Ќе капает, не льет, не хлещет.
»дет.
—тоишь в маленьком белесом просвете, остро чувству€ непокрытой головой редкие холодные капли, а вокруг идет дождь.
 радетс€ вдоль горизонта на серых полосатых лапках-стру€х. ќдну отдернет, вторую прот€нет.
»грает с городом. Ќе задерживаетс€ на одном месте больше п€ти минут.
Ќо и не уходит.
Ёто живой дождь.
ѕочему?
ќстановись под цветущим каштаном, вдалеке от трассы, взрывающей лужи тугими колесами. ѕрислушайс€.
ћожет, поймешь.
≈сли остановилс€ Ц наверн€ка поймешь. ¬едь самое главное Ц остановитьс€. «астыть во времени. ѕочувствовать дождь всем телом. –астворитьс€ в нем. Ќе жгучей известкой оплывших стен, но теплом отданного дыхани€.
¬дох-выдох.
«амерли.
—лушаем.
Ѕывают дожди зат€жные, ленивые и скучные, как генеральна€ уборка. » не хочетс€, но надо.  ому-то надо. ¬езде должен быть пор€док. ’от€ бы иногда.
Ѕывают дожди грозовые, мрачные, раскатистые.  ипень бранного пол€, вороные кони с кучевыми гривами. ќгненные копь€ и гулкие щиты.  апли замерзшей крови на побитых цветах. Ћюди говор€т Ц град. ќни тоже правы. ” вещей много имен. ¬сех не знает никто. ƒаже мы.
“ем более, когда речь идет о дожде.
Ётот Ц живой.
ѕрислушайс€.
ѕтицы поют. ќни знают. ќни не будут петь дл€ простого дожд€.
ј люди уже забыли.
ƒл€ них это просто дождь.
—пешат с работы, у зонтика отлетела спица, в туфл€х хлюпает вода, ах, прокл€тый дождь, как не воврем€, как некстати.
“ороп€тс€ жить.
Ќо не умеют.
Ёто и в самом деле сложно, не спорим.
ѕроще обругать дождь.
ј дождю интересно. ¬от и не уходит. «абавл€етс€. Ќалетает, чернит капл€ми светло-серый пиджак, с пулеметным треском вспенивает мутные лужи.
ѕугает. —тра-а-ашно.
ј дождю смешно. Ќам тоже. Ћюди бегут мимо, пр€чась под зонтами и пустыми пакетами. ∆арко дышат во влажной толчее автобусов. ”спели. —пр€тались. ”ф-ф-фЕ
ќт кого?
ѕусть думают, что от дожд€. “ак проще.
ќни слушают его, но не слышат. «ачем? Ёто же обыкновенный дождь. ¬ода, капающа€ с неба. ѕросветлевший салат на гр€дке и мокра€ трава под ногами. ѕокоробленные ботинки, расплывшийс€ маки€ж, сохнущий в прихожей зонтик.
ќни смотр€т сквозь него, но не вид€т.
Ќу да ладно.
ќни всего лишь люди. „то с них возьмешь?
¬ конце концов, дождь идет не дл€ них.
ƒл€ нас.
 то мы?
—проси у дожд€.
–убрики:  мысли
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

Ѕорис —тругацкий. ѕравила жизни.

ƒневник

ѕонедельник, 26 Ќо€бр€ 2012 г. 17:55 + в цитатник
ѕознова€ другой мир (591x700, 200Kb)
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Ќачинать всегда стоит с того, что сеет сомнение.

” культурных людей гораздо больше оснований напиватьс€, чем у некультурных. „еловек пьет потому, что его желани€ не соответствуют его возможност€м. ќн никак не привыкнет к мысли, что жить должно трудно. ј хочетс€ Ч чтоб было просто и легко.

ћы живем в цивилизации статуса: если ты занимаешь такое-то социальное положение Ч ты должен жить в таком-то районе, носить такую-то одежду, ходить в такие-то рестораны. ÷ивилизаци€ статуса существовала всегда. ѕодростки моего времени щегол€ли в немыслимых клешах, злоупотребл€ли блатным жаргоном Ч что тоже говорило об их статусе.

—ам € вообще-то дикий. Ќа свою свадьбу в ресторан Ђћетропольї € пришел в спортивных тапочках, а галстук мне одолжил швейцар в гардеробе. Ќенавижу одеватьс€ по форме.

ќбщий спад при наличии некоторых исключений Ч вот самое естественное и обыкновенное состо€ние искусства, литературы, в любое врем€ и в любой стране.

ћы с братом писали 40 лет назад: Ђѕривычка терпеть и приспосабливатьс€ превращает людей в бессловесных скотовї. “ак было Ч так будет. Ёто в –оссии Ч наследственное. ¬се довольны. ћы умеем измен€тьс€ только в силу жестокой необходимости.

–осси€ сейчас напоминает ¬еймарскую √ерманию конца 1920-х годов. ћы с јлексеем √ерманом зан€лись Ђ“рудно быть богомї еще в середине 1960-х Ч начальство сн€ть фильм не позволило. ¬ 1990-х √ерман снова о нем заговорил. я тогда был уверен, что тема противосто€ни€ в –оссии интеллигенции и власти уже не актуальна. √ерман смотрел дальше мен€ и, похоже, оказалс€ прав. ќстаетс€ только наде€тьс€, что вс€ка€ трагеди€ истории повтор€етс€ в виде фарса. “олько фарс Ч это не об€зательно смешно. Ёто еще и дико.

Ќичто так не взрослит, как предательство.

∆енщины не люб€т рассуждать. Ќо если начинают, то станов€тс€ крайне категоричны.

XX век дл€ мен€ Ч век ослепительных обещаний и кровавых разочарований. Ќи панацеи от всех болезней не открыли, ни даже средства от кариеса, не говор€ уж о раке. Ѕедность Ч не победили. ”топии Ч не построили. ѕолет на ћарс  оролев относил на 1990-е годы Ч не получилось. –азумной или даже самой примитивной жизни во ¬селенной, видимо, нет. Ќа носу Ч исчерпание запасов углеводородов, тотальный энергетический кризис, возвращение в начало прошлого века. ѕерефразиру€ »льфа: мобильники есть, а счасть€ нет.

ћужчина в сорок лет понимает, что жизнь сделана. »ли не сделана. ¬ шестьдес€т он понимает, что жизнь кончена Ч остались пуст€ки.

”мный, если действительно умен, не знает, что он умный.

Ќадо смотреть на все с холодным вниманием. —трана, только-только вынырнувша€ из тр€сины тоталитаризма, снова Ч и с удовольствием! Ч погружаетс€ в ту же тр€сину. „то может быть абсурднее, казалось бы? ј на самом деле Ч естественный и закономерный процесс, движение вдоль равнодействующей миллионов воль.

Ѕудущее мира? ∆ить станет холоднее, голоднее, несвободнее.

Ќа самом деле мы c братом никогда не пытались предсказать будущее Ч мы всего лишь описывали ћир-в-котором-нам-хотелось-бы-жить.
–убрики:  мысли
просто картинки
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

”шел из жизни Ѕорис —тругацкий

ƒневник

ѕонедельник, 19 Ќо€бр€ 2012 г. 22:31 + в цитатник
ZnWycVvb-234 (234x157, 11Kb)
—јЌ “-ѕ≈“≈–Ѕ”–√, 19 но€бр€. ¬ понедельник 19 но€бр€ скончалс€ известный писатель-фантаст Ѕорис —тругацкий. ≈му было 79 лет.

ќб этом сообщил на своей странице в Facebook друг —тругацкого Ѕорис ¬ишневский.

"ƒрузь€, у нас огромное горе: умер Ѕорис —тругацкий", Ч написал депутат «аконодательного собрани€ ѕетербурга Ѕорис ¬ишневский. ќтмечаетс€, что —тругацкий скончалс€ в больнице Ч в последние несколько дней состо€ние его здоровь€ значительно ухудшилось.

"— нами останутс€ не только книги, но и пам€ть о его поступках, Ч пишет в своем блоге в ∆∆ журналист ¬ладимир ¬арфоломеев. Ч Ѕорис Ќатанович до последнего времени, несмотр€ на плохое самочувствие, старалс€ помогать тем, кто нуждалс€ в поддержке".

¬ частности, —тругацкий выступал против возвращени€ "сталинского" гимна, также, по информации журналиста, писатель в свое врем€ направил письма в защиту Ќ“¬, в защиту  уршской косы от "Ћукойла", письмо протеста против приговора ћихаилу ’одорковскому, прошение о помиловании ученого ».—ут€гина, обращение c призывом освободить участниц группы Pussy Riot, требование освободить арестованных по "Ѕолотному делу 6 ма€".

ѕисатель родилс€ в 1933 году в Ћенинграде. ¬ течение своей творческой карьеры он выступал в качестве сценариста, переводчика, в соавторстве с братом јркадием —тругацким создал несколько дес€тков произведений, ставших классикой современной научной и социальной фантастики. ¬ 2002 году —тругацкий был награжден ѕремией ѕрезидента –оссийской ‘едерации в области литературы и искусства.

ѕодробнее: http://www.rosbalt.ru/piter/2012/11/19/1060796.html
–убрики:  мысли
просто картинки
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

ќпубликуют неизвестную поэму “олкина

ƒневник

¬оскресенье, 14 ќкт€бр€ 2012 г. 18:53 + в цитатник
1501236e7feb (340x255, 21Kb)
—колько стоит персональный рай
„то ждать от рынка ипотеки
ѕродам бизнес-центр за $1 млрд
¬ мае 2013 года в ¬еликобритании будет опубликована неизвестна€ поэма автора "¬ластелина колец" ƒжона –ональда –уэла “олкина "ѕадение јртура" (The Fall of Arthur), пишет The Guardian. ѕоэма будет выпущена издательством HarperCollins.
Ёта поэма, объемом более 200 страниц, была написана “олкином в 1930-х годах и ранее никогда не публиковалась. ѕоэма посв€щена последним дн€м правлени€ корол€ јртура и начинаетс€ с того, как король едет на войну с саксами, но возвращаетс€, узнав о предательстве ћордреда.

ѕоэма написана аллитерационным стихом, характерным дл€ древней англо-германской поэзии - таким стихом написаны, например, древнеанглийский эпос "Ѕеовульф" и древнеисландска€ "—тарша€ Ёдда". ѕо словам представител€ издательства HarperCollins, поэма “олкина представл€ет корол€ јртура сложным человеком, и его образ значительно отличаетс€ от того, который выведен у “омаса ћэлори, автора " ниги о короле јртуре и о его доблестных рыцар€х  руглого стола".

“олкин не закончил "ѕадение јртура", оставив работу над поэмой ради романа "’оббит". –едактором поэмы был сын писател€  ристофер “олкин, которому, отмечаетс€ в пресс-релизе издательства, удалось придать "ѕадению јртура" законченный вид. ѕомимо самой поэмы в книгу войдут три эссе  ристофера “олкина о произведении его отца.

¬ последние несколько лет было опубликовано несколько произведений “олкина, не публиковавшихс€ ранее. ¬ частности, в 2007 году вышел его незавершенный роман "ƒети ’урина", а в 2009 году - "Ћегенда о —игурде и √удрун", также написанна€ аллитерационным стихом.
–убрики:  мысли
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

ћой јрт.... ’ичоль

ƒневник

—уббота, 23 »юн€ 2012 г. 15:51 + в цитатник
ќна бежала под дождем,
 россовками топтала лужи.
ќна бежала под дождем
» ей никто уже не нужен.
ƒождь Ц состо€ние души,
ќн одинокий, беззаконный.
ѕод этим ливнем проливным
Ќевидим был ей город сонный.
 ак капли крови по руке
¬ода стекала по дороге,
» гром был слышен вдалеке,
» били молнии под ноги.
 огда на сердце холода
» на душе немного пусто,
Ќе светит солнце никогда,
—тановитс€ ужасно грустно.
«а тучами, возможно, свет,
„то жарко греет временами.
ѕустой действительности нет,
¬есь этот мир Ц как оригами,
ј наша жизнь Ц как чистый лист,
” каждого свои фигуры,
 то что Ц то строит под себ€,
ј кто копирует с натуры.
ќна бежала под дождем
» рукавом стирала слезы.
ќна бежала под дождем,
ќна всегда любила грозы.
¬о всех домах гор€т огни,
¬се люди счастливы, наверно.
ќна не замечала их,
≈й было просто параллельно.
ј тучи были все черней,
—тена дожд€ уперлась в небо.
 азалс€ дождь ей лед€ным,
ќн никогда так плотен не был.
√ром словно звал ее к себе
”дарами и звоном стали,
ј злые ангелы тогда
Ќа «емлю молнии метали,
ќни за ней всегда летали,
Ќад ней сгуща€ облака.
–азбитые мечты ее
Ћишь непогода заживл€ла
» вместе с ней она страдала,
«абыв величие свое.
ќна бежала под дождем,
ј дождь был чистым, как алмазы.
ќна бежала под дождем
» дождь срывал с футболки стразы
ќн рвал ее напополам,
ѕорывы ветра, капли Ц жала,
ƒождь пробовал все сделать сам,
≈й все равно, она бежала.
 уда, откуда и зачем Ц
≈й и самой не все пон€тно.
ќна бежала просто так,
¬едь двигатьс€ уже при€тно.
Ќочь превращалась в водоем,
«аливший мнимые надежды.
ќна бежала под дождем,
¬се было так же, как и прежде.

alan-ayers

1338035632_bayushi-saya-2005 (1) (331x341, 37Kb)


amour_assassin_by_rafido-d4mjuv9 (494x700, 40Kb)
–убрики:  мысли
просто картинки
—≈–»я ћќ» ЋёЅ»ћџ≈ √–”ѕѕџ
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

Ќесерьезное интервью со —тивеном  ингом ƒэвид ¬онг

ƒневник

—уббота, 12 ћа€ 2012 г. 14:02 + в цитатник
ѕредисловие
(редакции сайта  иноконцертный комплекс "ћир")
 огда редакци€ сайта наткнулась на это интервью, она сначала прин€лась его с энтузиазмом переводить. ѕотом ей стало интересно, чем же закончитс€ этот розыгрыш. ¬ итоге получилс€ текст на четыре страницы вордовского формата. ћы подумали-подумали и решили не уничтожать сей труд, а предложить его на потеху нашим читател€м. Ќе все же врем€ читать только серьезные новости. „тобы убедить вас, что мы не сами это выдумали, приводим ссылку: http://www.pointlesswasteoftime.com/interviews/sking.html. —айт называетс€ Waste of time, ѕуста€ трата времени, то бишь.

—ущества, созданные его воображением, более двух дес€тилетий €вл€ютс€ в кошмарах доброй половине населени€ земного шара. Ѕолее ста миллионов экземпл€ров его книг выпущено по всему миру. ƒвадцать семь рассказанных им историй уже экранизировано. ќн традиционно берет в качестве аванса за издание своих произведений 1 доллар. ќн Ц —тивен  инг.

ƒэвид ¬онг (ƒ.¬.): ћистер  инг, € читал вашу книгу Ђ ак писать книгиї (биографи€ писательской карьеры —тивена  инга), и мен€ очень заинтересовала та глава, в которой вы рассказываете о том, как вы получаете свои идеи...
—тивен  инг (—. .): ¬опрос о том, что € получаю идей больше, чем кто-либо другой. ¬ы это имеете в виду?
ƒ.¬.: ¬ерно... ¬ы рассказываете в книге, что все ваши идеи исход€тЕ ÷итирую: Ђ...от маленького кровожадного эльфа, который живет в дырке под моим столомї. „то Ђэльфї символизирует дл€ вас?
—. .: —имволизирует?
ƒ.¬.: ƒа. я знаю, что говор€ Ђэльф живет в дырке под моим столомї, вы сейчас скажите нам, что имели в виду музу, которую не может увидеть никто, кроме автора. Ќо что именно символизирует сам Ђэльфї?
—. .: «ло. √лавным образом. ќн выходит врем€ от времени, он смотрит на мен€ небольшими красными глазами, и рассказывает мне идеи дл€ историй своим скрежещущим голосом. Ќе совсем человек, но и не совсем животное. ¬ обмен € кормлю его крысами и другими мелкими млекопитающими. Ќо недавно исчезли и дети из соседних окрестностей...
ƒ.¬.: ’м... ¬оображение вашего вдохновител€ никогда не исс€кает?
—. .: Ёльф не позволит себе этого.
ƒ.¬.: ћмм... ’орошо. ¬ книге вы говорите еще об одной вещи, и € думаю, она имеет глубокий смысл, что когда вы выбирали ваше рабочее место в комнате, то поставили письменный стол в стороне, не в центре. “о есть, вы как бы символизировали то, что центральное место в вашей жизни занимает все-таки семь€ и ваша духовность. ¬ы понимаете, что слишком много художников, писателей жертвуют ради искусства своими семь€ми, друзь€ми и даже личным удовольствием?
—. .: я не могу говорить за других, но € был вынужден расположить собственный стол в стороне потому, что там находитс€ отверстие, где живет эльф. я хотел закрыть отверстие, чтобы никто больше не смог увидеть моего темного эльфа и узнать его ужасные тайны.
ƒ.¬.: ƒавайте сменим тему. ƒва года назад с вами случилс€ несчастный случай ( инг попал под машину, в результате сильно пострадали его нога, бедро и грудна€ клетка), вам потребовалось много времени, чтобы восстановить свои силы?
—. .: Ёто было нелегко, но...
ƒ.¬.: Ѕыл даже разговор, что вы на врем€ оставите свою карьеру.
—. .: ¬ерно. я хотел вообще бросить писать. я произвожу по 600 страниц в год уже 26 лет подр€д, и думаю, что вполне заслуживаю перерыва. Ќо...
ƒ.¬.: Ќе можете оставить свое искусство?
—. .: Ќе может успокоитьс€ мой эльф.
ƒ.¬.: ¬ы снова относите ваши слова к метафоре эльфа, означающего ваше желание писать? ¬аш Ђэльфї, как вы выразились, настолько силен? ¬едь уже ни деньги, ни уважение больше не €вл€ютс€ дл€ вас проблемой.
—. .: я хочу сказать, что эльф Ц фактический, физический эльф, который живет в отверстии под моим столом Ц не позволил бы мне сделать это. ‘актически он больше, чем просто гном. ≈го зовут —мельтерос. ” него тонкие, словно у €щерицы, конечности, которые безжизненно свисают, но все же он может наброситьс€ с острыми как бритва когт€ми. ћетафора, вы говорите? ћетафоры оставл€ют шрамы, мистер ¬онг? я ручаюсь вам, что если € прекращу писать, мой эльф точно накажет мен€ так, что та автомобильна€ катастрофа покажетс€ мне нежным бризом.
ƒ.¬.: ƒавайте поговорим о чем-нибудь еще.
—. .: — удовольствием.
ƒ.¬.: ¬аш последний роман, который только завоевывает попул€рность, называетс€ ЂЋовец сновї. –асскажите о нем.
—. .: Ёто Ц истори€ нескольких друзей, которые выбираютс€ на охоту, и сталкиваютс€ с другим миром.
ƒ.¬.: » на охоте они начинают стрел€ть, чем вызывают целый р€д событий, который происходит вне чего-то, что они могли бы себе помыслить. » они борютс€ не на жизнь, а на смерть. » все это должно помен€ть наше представление об ужасе?
—. .: —трельба будет только в конце. ќниЕ Ётот вид необъ€снимой вещи преследует их посто€нно, но в конце они в него стрел€ют... » все заканчиваетс€ хорошо. “огда книга кончаетс€.
ƒ.¬.: Ќо, конечно, там имеетс€ больше, чем то, что вы рассказали...
—. .: ќ, имеетс€ ли? ¬ы должны были бы спросить об этом Ёльфа.
ƒ.¬.: ’орошо, оставив на некоторое врем€ эльфа в покое, € хочу спросить ваше мнение относительно вашего друга по писательскому цеху Ц ћайкла  ричтона.
—. .: ћне он нравитс€. Ёто должно быть трудно делать все то исследование... Ќужно написать координирующее письмо его эльфу.
ƒ.¬.: я действительно хочу быть сейчас серьезным.
—. .: ѕоставьте паузу на вашем диктофоне. ѕозвольте мне показать вам кое-что.
(пауза. ѕримерно 20 минут проход€т в полной тишине. —нова по€вл€ютс€ голоса)
ƒ.¬.: ’орошо. ” вас есть эльф. “ак, что, каждый автор имеет своего эльфа?
—. .: Ќет. “олько хорошие.
Ёльф: ƒаниэла —сстил... (короткий, хрюкающий звук). Ёльф.
ƒ.¬.: ” мен€ нет эльфа дл€ своего сайта.
—. .: “очно.
ƒ.¬.: «начит, вы не возражаете против того, что € открою вашу тайну миру?
Ёльф: ѕродемонстрируете это мииииру? я думал, что вы расскажите это только на вебсссайте.
ƒ.¬.: ќчень забавно.
—. .: ’а-ха-ха. ¬идите, он действительно хорош.
ƒ.¬.: ќн выгл€дит сердитым.
—. .: ќн всегда так выгл€дит.
Ёльф: ¬ы не должны объ€вл€ть это на баннерах в верхней части страниц вашего сссайта. ¬ы должны рассспологать это где-нибудь между ссстрок, чтобы люди прогл€дели это, не заметили.
ƒ.¬.: я не нуждаюсь в ваших советах, чтобы знать, как управл€ть моим сайтом.
Ёльф: ѕоссступайте как хотите.
—. .: ѕожалуйста, давайте заканчивать интервью.
ƒ.¬.: ’орошо.  ака€ работа у вас следующа€? » у вашего эльфа.
—. .: я заканчиваю книгу Ђ–астениеї, мой он-лайновый роман, который читатели смогут скачать, послав мне один доллар. —только стоит, чтобы прокормить эльфа. ј мой эльф будет сотрудничать с эльфом ѕитера —трауба, чтобы написать продолжение Ђ“алисманаї.
ƒ.¬.: “ак. ј вы когда-либо писали без вашего эльфа?
Ёльф: ’е-хе-хе, скажи ему...
—. .: ƒа, € написал один мой собственный роман.
ƒ.¬.: ЂЌеобходимые вещиї?
—. .: ќткуда вы знаете?
ƒ.¬.: “олько чувствую. „то вы посоветуете молодым писател€м, которые хот€т быть похожи на —тивена  инга?
—. .: ”порно трудитесь, начинайте писать рано. Ќайдите хорошую работу, к которой вы можете возвращатьс€, найдите хорошего агента, которому можете довер€ть. » потом найдите хорошего злого эльфа. ’от€ на практике они обычно сами наход€т вас.
ƒ.¬.: ƒействительно ли существует така€ вещь, как Ђхороший злой эльфї?
Ёльф: ”блюдок! я выем твои гл€делки!
ƒ.¬.: ƒержите его от мен€ подальше.
Ёльф: јјјјјјј!!!
(хлопок)
ƒ.¬.: ќ, он кажетс€ взорвалс€...
—. .: ¬ы убили моего злого эльфа! я свободен!
ƒ.¬.: ќн разорвалс€ как только коснулс€ моего жакета.
—. .: »з чего он изготовлен?
ƒ.¬.: »з кожи совы.
—. .: “еперь вы можете идти. Ёто единственна€ вещь, перед которой эльфы не могут усто€ть. Ќичего себе. Ќаконец-то € смогу начать новую жизнь. я так же свободен, как... ј! ћного свободыЕ ѕрокл€тье! я погублен!
ƒ.¬.: “еперь € действительно должен идти.
—. .: ѕрекрасно! ќтпускЕ “еперь точно большой отпуск. ѕарень, стой! „ерт возьми...
ƒ.¬.: ћистер  инг?
—. .: я Ц ничто! “еперь € писатель не больше чем другие! Ќе писать... парень, у мен€ даже нет словарного запаса. я точно такой же, как и ты...
ƒ.¬.: —пасибо, что уделили мне врем€.
kinopoisk.ru-Stephen-King-379492--w--1024 (700x676, 199Kb)
–убрики:  мысли
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (1)

откуда —тивен  инг берет идеи дл€ своих произведений!

ƒневник

„етверг, 26 јпрел€ 2012 г. 10:20 + в цитатник
L-Ron-Hubbard-Lissabon-1972 (551x664, 95Kb)
–оманы, повести
"Ѕезнадега" –оман

ќткуда вз€лась иде€: —тивен придумал идею дл€ Ѕезнадеги в 1991-м, когда перегон€л автомобиль своей дочери через страну. ќн проезжал через г.–уфь, шт. Ќевада - маленький городок, выгл€девший полностью вымершим. ќн немедленно подумал: "ќни все мертвы". » затем - " то убил их?". ≈го "√олос" тут же откликнулс€: "Ўериф убил их всех". ¬ 1994-м, во врем€ промотура "Ѕессонницы", который он совершал на мотоцикле, —тивен решил развить эту идею.

¬рем€: 1991г.
»сточник: официальный сайт


"Ѕиблиотечна€ полици€" ѕовесть

ќткуда вз€лась иде€:
"¬ то утро, когда началась эта истори€, € сидел и завтракал со своим сыном ќуэном...
...ќуэн оторвалс€ от спортивного раздела газеты только дл того, чтобы спросить мен€, не собираюсь ли € сегодн€ загл€нуть в торговый центр - дл€ школьного сочинени€ ему нужна была книга...
...сын имел в виду одну из тех книг, которые просто так в магазине не встретишь...
...я посоветовал ќуэну воспользоватьс€ местной библиотекой, имевшей прекрасную репутацию, так как был уверен, что уж там-то нужна€ ему книга наверн€ка найдЄтс€. ќднако мой отпрыск недовольно буркнул что-то в ответ. я разобрал всего пару слов, которые сразу привлекли моЄ внимание. "Ѕиблиотечна€ полици€" - вот что он сказал.
я отложил свою половину газеты ... и попросил ќуэна сделать мне любезность - повторить сказанное. ѕарень упиралс€, но € сто€л на своЄм. Ќаконец он призналс€, что библиотекой пользоватьс€ не любит из страха перед Ѕиблиотечной полицией. “о есть, поспешно добавил мой сын, он прекрасно знает, что никакой Ѕиблиотечной полиции в природе не существует. ѕросто, насколько € пон€л, давали о себе знать давние детские страшилки, угнездившиес€ в глубинах подсознани€. ќуэну было лет семь или восемь, когда тЄт€ —тафани€, оказываетс€, поведала ему историю о Ѕиблиотечной полиции, и страх перед ней оказалс€ на редкость живучим.
ј вот мен€ рассказ сына привЄл в восторг. ¬едь и € в детстве панически бо€лс€ Ѕиблиотечных полицейских Ц безликих и свирепых д€денек, - которые безо вс€ких там шуточек могли вломитьс€ к тебе домой, если воврем€ не вернуть вз€тые в библиотеке книги. »стори€ сама по себе скверна€Е а что, если книги эти отыскать не удастс€? „то тогда? „то сделают с тобой эти громилы? „то заберут взамен пропавших томиков? я уже давно не вспоминал Ѕиблиотечную полицию (хот€ лет шесть или семь назад обсуждал эту тему с ѕитером Ўтраубом и его сынишкой Ѕеном). Ќо вот теперь все вопросы, что € задавал себе в далЄком детстве, все мои детские страхи снова возвратились ко мне.
¬ последующие три или четыре дн€ € посто€нно ловил себ€ на том, что размышл€ю о Ѕиблиотечной полиции, и вскоре у мен€ стали по€вл€тьс€ первые короткие наброски вот этого повествовани€. Ќередко замыслы рождаютс€ у мен€ именно подобным образом, но, как правило, € их Ђвынашиваюї намного дольше, чем в данном случае.  ак бы то ни было, начав работу над романом, который так и назвал Ц ЂЅиблиотечна€ полици€ї, - € ещЄ не слишком €сно представл€л, во что это всЄ выльетс€. ѕорой даже казалось, что из-под моего пера выйдет нечто забавное, наподобие деревенских кошмариков, которые так удачно лепил ћакс Ўулман. ¬ конце концов, разве сама иде€ не забавна? Ќу только подумайте Ц Ѕиблиотечна€ полици€! „ушь кака€!...
... ¬ыстраива€ этот роман, € постепенно вспомнил и осознал: когда-то, давным-давно, в глубине души € бо€лс€ заблудитьс€ в лабиринте стеллажей книгохранилища, бо€лс€, что мен€ не замет€т в тЄмном углу читального зала и запрут на всю ночь, бо€лс€ седовласую старушку-библиотекаршу в пенсне и с почти безгубым ртом Е » конечно же € панически бо€лс€ Ѕиблиотечную полицию.
¬ итоге мою новую рукопись постигла та же судьба, что и " ристину". Ќаписав каких-то тридцать страничек, € заметил, что юмор быстро улетучиваетс€, а ещЄ страниц двадцать спуст€ повествование уже вело мен€ по мрачным дебр€м подземель€, в которых € так часто блуждал, но самые сокровенные закоулки его до сих пор так и не исследовал. ¬ конце концов мне удалось найти человека, которого € так долго разыскивал, и даже, набравшись храбрости, загл€нуть в его безжалостные серебристые глаза. я попыталс€ набросать его портрет и показать тебе, мой ¬ерный читатель, но не уверен, что мне это удалось.
ƒело в том, что, когда € его рисовал, мои руки Ц как ни совестно в этом признаватьс€ Ц тр€слись от страха".

¬рем€: -
»сточник: —тивен  инг. "Ѕиблиотечна€ полици€" ("ѕо поводу "Ѕиблиотечной полиции")


"Ѕур€ столети€" —ценарий

ќткуда вз€лась иде€:
"...иногда € просто не могу вспомнить, как набрел на тот или иной роман или рассказ. ¬ этом случае зерном вещи оказываетс€ скорее образ, нежели иде€, ментальна€ фотографи€ настолько сильна€, что она в конце концов вызывает к жизни характеры и событи€ - как ультразвуковой свисток, говор€т, заставл€ет отозватьс€ всех псов округи. » дл€ мен€ вот что еще €вл€етс€ истинной загадкой творчества: истории, которые по€вл€ютс€ без предшественников, приход€т сами по себе. "«елена€ мил€" началась с образа огромного негра, который стоит в тюремной камере и смотрит, как приближаетс€ расконвоированный заключенный, продающий сладости и сигареты со старой металлической тачки со скрипучим колесом. "Ѕур€ столети€" также родилась из образа, св€занного с тюрьмой: такой же человек (только не черный, а белый) сидит на нарах у себ€ в камере, подт€нув под себ€ ноги и положив руки на колени, и не мигает. Ёто не джентльмен и не тот хороший человек, которым оказалс€ ƒжон  оффи в "«еленой миле"; это человек крайне плохой. ћожет быть, вообще не человек.  аждый раз, когда мо€ мысль к нему возвращалась (за рулем машины, в кабинете окулиста в ожидании закапывани€ в глаза, или хуже того - ночью во врем€ бессонницы при выключенном свете), он был все страшнее и страшнее. ¬се так же сидел на нарах и не шевелилс€, но был каждый раз чуть страшнее. „уть меньше похож на человека и чуть больше на.., скажем, на то, что было под этой внешней оболочкой.
ѕостепенно повествование стало разворачиватьс€ от этого человека.., или чем бы он там ни был. „еловек сидит на нарах. Ќары в камере.  амера в задней части магазина-склада островного городка Ћиттл-“олл-јйленд, который € иногда мысленно называл "ќстров ƒолорес  лейборн". ѕочему в магазине-складе? ѕотому что общине столь малой, как Ћиттл-“олл-јйленд, полицейский участок не нужен - нужен только кто-то, кто по совместительству выполн€ет об€занности констебл€ - занимаетс€, скажем, буйными пь€ницами или укрощает рыбака с плохим характером, который не прочь поучить кулаком собственную жену. “ак кто же будет этим констеблем?  онечно же, ћайк јндерсон, владелец и рабочий "ћагазина-склада јндерсона". ¬полне приличный мужик, и отлично справл€етс€ с пь€ными или вспыльчивыми рыбаками.., но что он будет делать, если столкнетс€ с чем-то по-насто€щему страшным? Ќапример, с таким, как злобный демон, который вселилс€ в –игана в "Ёкзорцисте"?  огда по€витс€ что-то, что будет просто сидеть в импровизированной тюремной камере ћайка јндерсона, гл€деть и ждать...
„его?
 ак чего - бури, конечно. Ѕури ¬ека. “акой бури, котора€ полностью отрежет Ћиттл-“олл-јйленд от материка, оставив его справл€тьс€ собственными силами. —нег красив, снег смертоносен, снег - это занавес вроде того, которым маг скрывает ловкость своих рук. ќтрезанный от мира, скрытый снегом, мой призрак-страшилише (у мен€ уже установилось дл€ него им€ - јндре Ћинож) может натворить много вреда. » хуже всего - даже не покида€ своих нар, где сидит, подобрав ноги и обн€в колени.
ƒо этого € мысленно дошел в окт€бре-но€бре дев€носто шестого: плохой человек (или, быть может, чудовище под маской человека) в тюремной камере, бур€ посильнее той, что полностью парализовала северо-восточный коридор в середине семидес€тых, община, предоставленна€ собственным силам. ћен€ , пугала задача воссоздани€ всей общины (такое € уже делал в двух романах - "∆ребий —алема" и "Ќеобходимое за действительное", и это адска€ работа), но манили возможности. » еще € знал, что дошел до момента, когда надо либо писать, либо потер€ть эту возможность. ћысли более завершенные - другими словами, большинство из них - могут держатьс€ довольно долго, но повествование, возникшее из одинокого образа, существующее почти целиком лишь в потенции - вещь куда менее стойка€."

¬рем€: -
»сточник: —тивен  инг. "Ѕур€ столети€" (¬ведение).

"√лаза дракона" ѕовесть

ќткуда вз€лась иде€: "’от€ € написал уже тринадцать романов к тому времени, как мо€ дочь достигла такого же возраста, она не читала не одну из них. ќна любила мен€, но не испытывала никакого интереса к моим вапирам, упыр€м и подкрадывающимс€ гр€зным твар€м. ќднажды ночью, в нашем доме в западном ћэне, € сел, чтобы написать эту историю, впоследствии названную "—алфетки". ¬ конце концов, истори€ была рассказана и Ќаоми вз€ла законченную рукопись с отмеченным недостатком энтузиазма. Ётот взгл€д потихоньку мен€лс€ к восторженному интересу и истори€ похитила ее. Ёто было круто, когда она подошла ко мне позже, обн€ла и сказала, что в истории была только одна неправильна€ вещь - то, что она закончилась."

¬рем€: -
»сточник: официальный сайт


"ƒлинный путь" –оман

ќткуда вз€лась иде€: ¬ начале 60-х теле- и радиостанции по всей стране организовывали 50-ти мильные прогулки. —тивен говорит: "я помнил об этом. ” мен€ не было машины, когда € писал эту книгу. я везде путешествовал автостопом. “ем не менее, € не завершил мой 50-ти мильный маршбросок - € "выпал" после 20-ти миль."

¬рем€: -
»сточник: официальный сайт

"«елена€ мил€" –оман

ќткуда вз€лась иде€:
"...иногда € просто не могу вспомнить, как набрел на тот или иной роман или рассказ. ¬ этом случае зерном вещи оказываетс€ скорее образ, нежели иде€, ментальна€ фотографи€ настолько сильна€, что она в конце концов вызывает к жизни характеры и событи€ - как ультразвуковой свисток, говор€т, заставл€ет отозватьс€ всех псов округи. » дл€ мен€ вот что еще €вл€етс€ истинной загадкой творчества: истории, которые по€вл€ютс€ без предшественников, приход€т сами по себе. "«елена€ мил€" началась с образа огромного негра, который стоит в тюремной камере и смотрит, как приближаетс€ расконвоированный заключенный, продающий сладости и сигареты со старой металлической тачки со скрипучим колесом..."

¬рем€: -
»сточник: —тивен  инг. "Ѕур€ столети€" (¬ведение).

"»з бьюика 8" –оман

ќткуда вз€лась иде€:
"¬есной 1999 года € вел машину из ‘лориды, где мы с женой зимовали, обратно в ћэн. Ќа второй день пути € остановилс€ возле сельской заправки сразу после въезда в ѕенсильванию, такое милое старомодное место, где к твоей машине подходит человек, заливает бензин и спрашивает, как жизнь и за кого ты болеешь в чемпионате јмерики.
Ётому € сказал, что жизнь вполне, а болею € за "ƒюка". ѕотом € зашел за здание, направл€€сь в туалет. –€дом со станцией пробегал ручеек, вздувшийс€ от та€ни€ снегов, и €, выйд€ из туалета, прошел чуть вниз по склону, усыпанному выброшенными ступицами колес и детал€ми двигателей, чтобы поближе посмотреть на воду. Ќа земле еще кое-где лежал снег. я поскользнулс€ и стал сползать к обрыву. ”хватившись за выброшенный двигатель, € остановилс€, не успев всерьез начать падение, но, встава€, сообразил, что мог слететь до самой воды, и мен€ бы унесло. Ќевольно € задумалс€: если бы так вышло, когда бы позвонил в полицию штата заправщик, если бы мо€ машина, новенький "линкольн", так и осталась сто€ть перед бензоколонкой? ¬ернувшись к дороге, € имел два приобретени€: мокрую от падени€ задницу и колоссальную идею новой вещи...
¬ ней таинственный человек в черном пальто - похоже, не человек, а какое-то чужое существо, неловко замаскированное под человека, бросает машину перед маленькой бензозаправкой в глубинке ѕенсильвании. ћашина похожа на старый "бьюик-специал" конца п€тидес€тых, но это не больше "бьюик", чем обладатель черного пальто - человек..."

¬рем€: весна 1999 года.
»сточник: —тивен  инг. " ак писать книги".

" ладбище домашних животных" –оман

ќткуда вз€лась иде€:
"" ладбище домашних животных" выросло из гор€ моей дочери, когда ее любимого кота —маки переехало машиной на хайвее возле нашего дома..."

¬рем€: -
»сточник: —тивен  инг. "Ѕур€ столети€" (¬ведение).

" ристина" –оман

ќткуда вз€лась иде€: "ќднажды ночью, подъезжа€ к дому, € обратил внимание на то, что число на одометре моей машины изменилось с 9.999,9 на 10.000. я задумалс€ о том, как развивалс€ бы сюжет рассказа об одометре, который движетс€ в обратном направлении. я подумал, что машина, вместо того, чтобы стареть, могла бы молодеть и, в конце концов, просто распастьс€ на комплектующие части. Ќа следующий день € начал работать над этим рассказом. я думал, что это будет забавна€ коротка€ истори€ в стиле "јмериканского √раффити" (American Graffiti). ¬место этого получилс€ довольно объемный сверхъестественный роман о друзь€х, подругах и...  ристине."

¬рем€: -
»сточник: официальный сайт

" эрри" –оман

ќткуда вз€лась иде€:
"¬о врем€ учебы в колледже мой брат ƒэйв летом подрабатывал уборщиком в средней школе Ѕрунсвика - своей бывшей альма-матер. ќднажды € там тоже проработал часть лета...
... ак-то раз мне пришлось отскребать ржавчину со стен туалета дл€ девочек. я огл€дывал помещение с заинтересованностью юного мусульманина, попавшего на женскую половину дома.  омната была точно така€ же, как дл€ мальчиков, и при этом совсем друга€. ѕиссуаров, конечно, не было, зато были два металлических €щика на стенах - без надписей и совсем не того размера, что дл€ бумажных полотенец. я спросил, что в этих €щиках. "ѕиськины затычки, - сказал мне √арри. - ƒл€ определенных дней мес€ца".
» еще душевые, не так, как у мальчиков, были снабжены перекладинами с розовыми пластиковыми занавесками. „тобы душ можно было прин€ть в уединении. я заметил эту разницу вслух, и √арри пожал плечами:
- Ќаверно, девочки больше стесн€ютс€ раздеватьс€.
ћне как-то вспомнилс€ этот день, когда € работал в прачечной, и мне представилось начало повести: девочки моютс€ в душевой, где никаких тебе ни занавесок, ни уединени€. » тут у одной из них начинаютс€ мес€чные. “олько она про это не знает, и остальные девочки - шокированные, потр€сенные, заинтересованные - бросаютс€ к ней с гигиеническими салфетками. »ли тампонами, как назвал √арри эти писькины затычки. ќна начинает кричать. —колько крови! ќна думает, что умирает, что товарки над ней насмехаютс€, пока она истекает кровью... она реагирует... она отбиваетс€... только как?
ћне до того случилось читать в журнале "Ћайф" статью, полагавшую, что по крайней мере некоторые сообщени€ о полтергейсте могут объ€сн€тьс€ про€влением телекинеза - так называетс€ перемещение предметов силой мысли. Ѕыли признаки, допускающие предположение, что така€ сила может про€вл€тьс€ у людей молодых, особенно у девочек в ранний период созревани€, как раз перед первой...
”х ты! ƒве отдельные идеи - подросткова€ жестокость и телекинез - сошлись воедино и дали мне идею вещи".

¬рем€: ѕосле окончани€ университета, во врем€ работы в прачечной.
»сточник: —тивен  инг. " ак писать книги".

" уджо" –оман

ќткуда вз€лась иде€: ¬есной 1977-го —тивен забирал свой мотоцикл у механика, который жил в глухих окрестност€х Ѕриджтона, шт. ћэн:
"я забирал оттуда свой байк, и только € это сделал, как из сара€, рыча, вышел огромный сенбернар. “огда вышел механик, ƒжо  ембер, и он выгл€дел почти как те парни из "ѕриговора" (Deliverance). я п€тилс€ и жалел, что не сидел на своем мотоцикле, когда парень сказал: "Ќе волнуйс€, он не кусаетс€". я пот€нулс€ погладить пса, но тот кинулс€ на мен€. ѕарень подскочил к собаке и сказал "—идеть, √онзо" (или как там было его им€) и сильно ударил по спине. —обака взвизгнула и села. "√онзо прежде никогда не вел себ€ так", - сказал механик, - "я думаю, ему не понравилось твое лицо". » это стало центральной сценой книги, перемешанной со старыми "‘ильмами Ќедели", сделанными специально дл€ телевидени€, которые показывались на ЁйЅи—и. я подумал, а что, если бы вы оказались в ситуации, котора€ была бы продолжением данной сцены. Ёто было бы законченным телевизионным фильмом. “ам могла бы быть одна съемочна€ площадка, всего одна комната. ¬ы даже могли бы не мен€ть угол съемок. “ак что, там было одно маленькое местоЕ и им стал ѕинто ƒонны... и все последовало из этой ситуации - большой пес и ѕинто".

¬рем€: весна 1977г.
»сточник: официальный сайт


"Ћангольеры" ѕовесть

ќткуда вз€лась иде€:
"»стории приход€т ко мне в голову в самое разное врем€ и в самых неожиданных местах: в машине, под душем или когда лениво глазеешь на собравшихс€ на вечеринке, сто€ с бокалом в руке. ѕару раз сюжеты дл€ моих будущих произведений рождались во сне. ћне не свойственно садитьс€ за письменный стол, когда рождаетс€ интересный сюжет. ” мен€ нет специальной записной книжки, куда бы € заносил свои мысли. ћне посто€нно что-нибудь приходит в голову, но только незначительный процент идей представл€ет собой какую-то ценность. ” мен€ в голове, как в компьютере, имеетс€ специальный файл, в котором € храню наиболее интересные идеи. Ќеудачные идеи саморазрушаютс€, как кака€-нибудь пленка в центре управлени€ полетом перед началом очередного космического путешестви€ (знакомый сценарий, не правда ли?). — хорошими сюжетами такого не происходит. ¬рем€ от времени € загл€дываю в этот файл, чтобы поискать что-нибудь заслуживающее внимание, и почти всегда откапываю несколько неплохих сюжетцев с четко прослеживаемым центральным образом.
„то касаетс€ "Ћангольеров", то их центральным образом была женщина, закрывающа€ рукой трещину в пассажирском авиалайнере.
я повтор€л себе, что незачем братьс€ за этот сюжет, поскольку ничего не смыслю в гражданской авиации. ќднако стоило мне очередной раз войти в файл, как женщина была тут как тут. ƒело дошло до того, что через некоторое врем€ € начал ощущать запах ее духов (это были L'Envoi), видел ее зеленые глаза, слышал ее прерывистое дыхание испуганного человека.
ќднажды ночью, уже засыпа€, € пон€л, что эта женщина - дух.
¬споминаю, как € тут же сел, свесив босые ноги с дивана на пол. ¬ключил свет. Ќекоторое врем€ сидел, ни о чем не дума€. –азве только мое второе "€", энергична€ личность внутри мен€, котора€ выполн€ет всю работу, развило бурную де€тельность, то есть расчищало рабочее место от вс€кого хлама, подготавлива€ все необходимое дл€ предсто€щих творческих буден. Ќа следующий день € - или он - засел за письменный стол..."

¬рем€: -.
»сточник: ѕредисловие к повести "Ћангольеры"

"ћертва€ зона" –оман

ќткуда вз€лась иде€:
"–оман "ћертва€ зона" возник у мен€ из двух вопросов: может ли вообще политический убийца быть прав? » если да, можно ли сделать его главным героем романа? ѕоложительным героем? Ёти идеи вызвали к жизни политика с опасной нестабильностью, как мне казалось - человека, который карабкалс€ по политической лестнице, показыва€ миру веселое честное лицо парн€ из народа, очаровыва€ избирателей тем, что отказывалс€ играть по обычным правилам игры..."

¬рем€: -
»сточник: —тивен  инг. " ак писать книги".

"ћизери" –оман

ќткуда вз€лась иде€: "ћизери" вдохновил рассказ Ёвелин ¬ауг под названием "„еловек, который любил ƒиккенса": "Ёто пришло ко мне, когда € клевал носом во врем€ перелета Ќью-…орк - Ћондон на  онкорде. –ассказ ¬ауг был про мужчину в ёжной јфрике, который был пленником вожд€, влюбленного в истории „арльза ƒиккенса и заставл€л мужчину читать их ему. я подумал о том, что было бы, если бы этим пленником был сам ƒиккенс."

¬рем€: Ќачало восьмидес€тых годов, во врем€ поездки в Ћондон.
»сточник: официальный сайт

"¬ начале восьмидес€тых годов мы с женой ездили в Ћондон - комбинаци€ деловой и развлекательной поездки. ¬ самолете € заснул, и мне приснилс€ сон о попул€рном писателе (может, это был €, а может, и нет, но уж точно это не был ƒжеймс  аан), попавшем в когти психически больной поклонницы, живущей на ферме где-то у черта на куличках. Ёто была женщина, одинока€ из-за развивающейс€ мании преследовани€. ¬ сарае она держала кое-какую живность, в том числе любимую хрюшку ћизери. ≈е назвали в честь сквозной главной героини дамских романов-бестселлеров автора. »з этого сна мне €снее всего запомнились слова, сказанные женщиной писателю - у него была сломана нога, и он был заперт в задней спальне, как пленник. я записал это на солфетке от коктейл€ компании "јмерикен Ёйрлайнз", чтобы не забыть, и засунул в карман. ѕотом где-то € салфетку потер€л, но почти все записанное помню.
√оворит серьезно, но никогда не смотрит пр€мо в глаза.  рупна€ женщина, вс€ плотна€, полное отсутствие брешей. („то бы это ни значило; € ведь только что проснулс€). "Ќет, сэр, это не была зла€ шутка, когда € назвала мою свинью ћизери. ѕрошу вас так не думать, сэр. Ќет, € так назвала ее в духе почитани€ своего кумира, что есть сама€ чиста€ на свете любовь. ¬ам должно быть при€тно".

¬рем€: Ќачало восьмидес€тых годов, во врем€ поездки в Ћондон.
»сточник: —тивен  инг. " ак писать книги".

"Ќужные вещи" –оман

ќткуда вз€лась иде€: "я полагаю, что € был одним из немногих людей в —оединенных Ўтатах, которые думали, что восмидес€тые были по насто€щему забавны. Ёто было дес€тилетие, в которе люди решали, по крайней мере, как минимум некоторое врем€, что жадность это хорошо и лицемерие было лишь просто другим средством жизни. Ёто было последнее "ура" сигаретам, небезопасному сексу и всем видам наркоты. Ёто была пора заключительного распада ѕоколени€ Ћюбви и ћира, ухода Ѕольшого  опа что, € думаю, было причиной дл€ смеха... либо плача.
я думал об этом, когда возвращалс€ домой с баскетбольной игры, и мои мысли были сосредоточены на ƒжиме и “амми ‘эй Ѕаккере из ѕи“иЁл  лаб. ћне пришло в голову, что в восьмидес€тые на все была навешена сво€ ценова€ бирка, что дес€тилетие было буквально распродажей столети€. » заключительными вещами в списке были честь, честность, чувство собственного достоинства и скромность.
 о времени, когда € добралс€ до дома, € решил вернуть восьмидес€тые в маленький городок, в лавку под названием "Ќужные вещи" и... посмотрите, что из этого вышло. я велел себе сделать все это легким и сюрреалистичным, как если бы € все врем€ думал про конуру Ѕаккера, оборудованную обогревател€ми и водопроводом, и тогда все будет о'кей. » вот, что из этого вышло. Ќа книгу было немного положительных отзывов. Ѕольшинство критиков либо не пон€ли, либо не оценили шутку. “ем не менее, читател€м она понравилась, а это дл€ мен€ главное."

¬рем€: -
»сточник: официальный сайт


"ќно" –оман

ќткуда вз€лась иде€: "¬ 1978-м мо€ семь€ жила в Ѕоулдере, шт.  олорадо. ќднажды, когда мы возвращались после обеда в пиццерии, наш новый AMC Matador буквально потер€л коробку передач. „ертова штуковина выпала на ѕерл-стрит. ѕо насто€щему трудно сто€ть посередине зан€той улицы, глупо улыба€сь, в то врем€ как люди изучают ваш хренов автомобиль и большую, замасленную штуковину лежащую под ним. ƒвум€ дн€ми позже часов в п€ть вечера позвонили из агентства по продаже автомобилей.
¬се в пор€дке - € могу забрать машину в любое врем€. јгентство находилось трем€ мил€ми далее. я подумал о том, что нужно вызвать такси, но решил, что неплохо будет просто прогул€тьс€. јгентство AMC находилось в индустриальной зоне, находившейс€ в пустынной полосе, в миле от ленты фаст-фудов, бензоколонок, которые отмечают восточный угол Ѕоулдера.
”зка€ неосвещенна€ дорога вела к этой заставе.   тому времени, как € добралс€ к этой дороге, уже смеркалось - в горах сумерки наступаю очень быстро - и € осознавал, что € был один. „ерез четверть мили по этой дороге, встретилс€ дерев€нный мостик - горбатый и странно старомодный. я прошел по нему. я был одет в ковбойские ботинки со стоптанными каблуками и звуки, который они издали на досках, звучали как глухие удары. я подумал о сказке про трех козл€т и представил, что если бы внизу находилс€ поджидающий мен€ тролль: " то идет по моему мосту?". ¬незапно € захотел написать роман о насто€щем тролле, сид€щем под насто€щим мостом.
я остановилс€ и подумал о ћарианне ћур, что-то о "насто€щих жабах в воображаемых садах", которые стали у мен€ "насто€щими тролл€ми в воображаемых садах". ’ороша€ иде€ как йо-йо - может повиснуть на конце строки, но не умереть, а только заснуть. ќбычно она возвращаетс€ обратно в вашу ладонь. я забыл о мосте и тролле, когда забирал мою машину и подписывал бумаги, но они вернулись ко мне в следующие два года.
я решил, что мост может быть некоторым символом, точкой старта. я начал думать о Ѕангоре, где € жил, о городе со странным каналом, раздел€ющим его, и решил что мостом может быть город, если под ним что-то скрываетс€. „то находитс€ под городом? “уннели. —точные трубы. јх! ѕрелестное местечко дл€ тролл€! “ролли должны жить в канализации!
ѕрошел год. …о-йо оставалс€ внизу своей резинки, спал, а затем он вернулс€ обратно. я начал вспоминать —тратфорд, шт.  оннектикут, где € жил одно врем€, будучи ребенком. ¬ —тратфорде была библиотека, в которой взросла€ и детска€ библиотеки соедин€лись коротким коридором. я решил, что коридор также был мостом, на котором каждый ребенок-козленок должен подвергатьс€ риску - ловушке взрослени€.
ѕриблизительно шесть мес€цев € раздумывал о том, как така€ истори€ могла развиватьс€, о том, как мог быть воссоздан эффект рикошета от перемешивани€ историй о дет€х и взрослых, которыми они стали.  ак-то, летом 1981-го € пон€л, что € должен написать о тролле под мостом, или же оставить его всего лишь неодушевленным ќЌќ навсегда."

¬рем€: 1978г.
»сточник: официальный сайт

1. —цена затоплени€ Ѕарренса
ќткуда вз€лась иде€: –еальна€ истори€ произошедша€ со —тивеном  ингом и его братом ƒэйвом.
"Ќаша нова€ квартира на третьем этаже была на ”эст-боард-стрит. ¬ квартале вниз по холму, неподалеку от универмага "“еддиз" и напротив магазина строительных материалов "Ѕарретс", располагалс€ сильно заросший пустырь, на дальнем конце - свалка и рельсы посередине. “уда € часто возвращаюсь в своем воображении, этот пустырь снова и снова всплывает под разными именами в моих книгах. ¬ "ќно" дети называют его ѕустырем, мы его называли джунгл€ми...
...ƒэйв был отличным братом, но слишком умным дл€ своих дес€ти лет. »з-за своих мозгов он всегда попадал в беду, и в какой-то момент (наверное, после того как € подтерс€ €довитым плющом) он сообразил, что имеет смысл звать в компанию братца —тива, когда в воздухе пахнет паленым. ƒэйв никогда не просил мен€ поддержать все его проказы, часто блест€щие - он не был ни €бедой, ни трусом, - но были случаи, когда он просил мен€ разделить ответственность. ѕотому мы и влипли оба, когда ƒэйв запрудил ручеек, текущий через джунгли, и залил приличный кусок внизу ”эст-боард-стрит...".

¬рем€: ƒетство.
»сточник: —тивен  инг. " ак писать книги".

2. —цена c холодильником
ќткуда вз€лась иде€: из сна.
"»ногда, сны приход€т очень воврем€.  огда € работал над романом "ќно", который был по-насто€щему длинной книгой, сон помог мне в переломный момент. я вложил много времени и усилий в идею относительно способности закончить эту огромную, длинную книгу.  огда € работаю на чем-нибудь, € вижу книги, законченные книги. », в определенном роде, иде€ книги уже находитс€ в ней самой. я не затрачиваю много усилий на то чтобы придумать идею, € только выкапываю идею из песка, как будто это древний артефакт. ‘окус состоит в том, чтобы извлечь без повреждений из этого предмета как можно больше, свед€ повреждени€ к минимуму.  онечно же, вы всегда повреждаете его - € имею ввиду, что вы никогда не получаете идею полностью, такой кака€ она есть, но, если вы действительно были осторожны (или же если вы удачливы), то вы сможете благополучно откопать большую ее часть.
 огда € нахожусь в процессе работы, € никогда не знаю, какой у книги будет конец, € не знаю, что выйдет из-под моего пера в результате. ” мен€ есть иде€, указывающа€ на направление, в котором € хочу (или же надеюсь), чтобы истори€ развивалась в дальнейшем. Ќо в целом, € подобен хвосту бумажного зме€. я не ощущаю себ€ змеем, или ветром, который его надувает - € только хвост зме€. » если € знаю, когда € приземлюсь, что со мной происходит или произойдет сегодн€, завтра и послезавтра, то € счастлив. Ќо в целом, € подобен хвосту бумажного зме€. я не ощущаю себ€ змеем, или ветром, который его надувает - € только хвост зме€. » если € знаю, когда € приземлюсь, что со мной происходит или произойдет сегодн€, завтра и послезавтра, то € счастлив.
“ак вот, в конце концов, € добралс€ до точки, после которой уже не видел, что впереди. — каждым днем € приближалс€ все ближе к месту, где должна была по€витьс€ одна из моих героев, маленька€ девочка (€ не думаю о них, что они хорошие герои, или что они плохие герои, это просто мои герои), и где остальные должны были ее найти.
я не знал, что с нею произойдет. » это чрезвычайно нервировало мен€. ¬едь этот путь не вел к завершению книги. ¬незапно вы оказываетесь в точке, где нет ничего - это как внезапно лопнувша€ струна, в результате чего вы не можете получить приза. ” мен€ было готово уже 7 800 страниц, и € уже не мог остановитьс€. ѕомню, что как-то ночью € ложилс€ в постель, повтор€€ про себ€: "я должен найти идею! я должен найти идею!" я заснул, и мне приснилось, что € оказалс€ на автомобильной свалке, на которой мо€ истори€ застопорилась.
ќчевидно, что € был девочкой. Ќикакой другой девочки во сне не было. “ам был только €. » на этой свалке была куча старых холодильников. я открыл один и увидел этих тварей среди ржавых полок. ќни были похожи на макаронины и подрагивали на ветерке. «атем одна из них расправила крыль€, вылетела и села мне на руку. —тало тепло, как от укола новокаина или чего-то подобного, и цвет тельца твари стал мен€тьс€ с белого на красный. я пон€л, что тварь обезболила место укуса, и прин€лось высасывать мою кровь. “ут они все начали вылетать из холодильника и садитьс€ на мен€. Ёто были пи€вки, напоминающие макароны. » они раздувались. я проснулс€ и был очень напуган. Ќо € был также просто счастлив, поскольку теперь € знал, что должно произойти. я вз€л сон и описал его в книге. ѕросто бросил его в книгу, совершенно ничего не изменив."

¬рем€: -
»сточник: Ќаоми »пель. "—ны писателей".


"—миренные сестры Ёлурии" –оман

ќткуда вз€лась иде€:
"≈сли у мен€ и есть главное произведение жизни, так это ... семитомна€ сага о –оланде из √илеада и его поисках “Ємной Ѕашни Ц оси существовани€. ¬ 1996-м или в 1997 году –альф ¬ичинанца (временами агент и менеджер, ведущий мои дела, св€занные с публикацией произведений за рубежом) спросил, нет ли у мен€ желани€ написать повесть о юности –оланда дл€ большой антологии фэнтези, которую готовит –оберт —илверберг. я дал предварительное согласие. ќднако ничего путного в голову не приходило. я даже собиралс€ отказатьс€ от этой затеи, но однажды утром проснулс€ с мысл€ми о "“алисмане", о большом павильоне, в котором ƒжек —ойер впервые видит королеву ƒолин. ¬ душе (там мне всегда думаетс€ лучше всегоЕ наверное, он у мен€ ассоциируетс€ с маткой) € начал представл€ть себе такой же павильон, со стенами в лохмоть€х... в нЄм женщин. ѕризраков. ћожет, вампиров. —миренных сестЄр. ѕостроить сюжет, основыва€сь на этом центральном образе, оказалось не так-то просто. ¬прочем, возможности были: —илверберг просил повести, а не рассказы, было где развернутьс€, но всЄ равно пришлось поломать голову. —обыти€, имеющие отношени€ к –оланду, требовали много слов, т€нули на эпос. ѕовесть эта хороша тем, что можно не знать содержани€ ... романов о “Ємной Ѕашне, чтобы насладитьс€ ею".

¬рем€: 1996 или 1997г.
»сточник: ѕредисловие к повести "—миренные сЄстры Ёлурии".

наверх
"—удьба »ерусалима" –оман

ќткуда вз€лась иде€:
"Cейчас € могу припомнить что-то около п€ти-шести по-насто€щему ужасных кошмаров за всю мою жизнь (что совсем не плохо, если вспомнить, что она перевалила за 44). Ќо € не могу забыть один чрезвычайно плохой сон, приснившийс€ мне в возрасте дев€ти-дес€ти лет.
Ёто был сон, в котором € подн€лс€ на холм, на котором сто€ла виселица. ¬округ виселицы летали птицы. Ќа ней висел человек. ќн умер не из-за сломавшейс€ шеи, а от удушени€. я мог это сказать, потому что его лицо было все фиолетовое и опухшее. », как только € подошел близко к нему, он открыл глаза, прот€нул свои руки и схватил мен€.
я проснулс€ в своей кровати, крича, выт€нувшись в струну. ћне было жарко и холодно одновременно, и € был весь в мурашках. ћало того, что € не мог заснуть в течение нескольких последующих часов, € не мог заставить себ€ выключить свет в течение нескольких недель. я до сих пор могу видеть это с той же €сностью, как тогда, когда это произошло.
√оды спуст€, € начал работать над "—удьбой »ерусалима". я знал, что истори€ должна быть про вампира, который приехал в —оединенные Ўтаты из-за границы. я хотел поселить его в страшный старый дом. я уже продвинулс€ достаточно далеко в моих мысл€х в нужном направлении. » когда € примеривалс€ к дому с привидени€ми, то внезапно, каким-то образом, которым ваш мозг находит решение, парень, работавший в моем мозгу в творческом отделе, спросил мен€: "Ќу, а как насчет того кошмара, который у теб€ был в возрасте восьми или дев€ти лет? —работает?" я вспомнил кошмар и подумал "ƒа, он великолепен!"
я превратил мертвеца в парн€ по имени ’ьюби ћарстон, который владел плохим домом, и в значительной степени пересказал историю из сна в красках романа..."

¬рем€: - .
»сточник: Ќаоми »пель. "—ны писателей".


"“ело" ѕовесть

1. Ёпизод с пи€вками
ќткуда вз€лась иде€: реальна€ истори€.
"¬ повести "“ело" есть эпизод, когда несколько мальчишек оказываютс€ покрытыми пи€вками. ѕодобное на самом деле как-то произошло со мной (в этой повести много подобного материала, €вл€ющегос€, по сути, пересказом реальных историй, которые были лишь немного доработаны). я вместе с моими друзь€ми вошел в водоем в полутора мил€х от дома, где € тогда жил.  огда мы вышли, то все оказались покрыты этими малышками. я не помню, снились ли мне тогда в св€зи с этим кошмары, но, конечно же, € увидел кошмарный сон с пи€вками годы спуст€..."

¬рем€: ƒетство.
»сточник: Ќаоми »пель. "—ны писателей".

"“емна€ половина" –оман

ќткуда вз€лась иде€: "¬ "“емной половине" € пыталс€ ответить на вопрос "√де вы берете свои идеи?". я думаю, что внутри у большинства писателей скрываетс€ друга€ личность. ’от€, она не об€зательно темна€ и не об€зательно занимает целую половину. я подумал, что это было бы забавно - написать историю о писателе, чь€ муза полностью вырываетс€ на свободу. «десь была одна проблема - € не знал как закончить историю. «атем, день спуст€ € ехал в мой офис и увидел огромную стаю ворон, достаточную дл€ того, чтобы закрыть собой все небо, взлетевшую "как один". ќни заставили мен€ подумать о поэме √оварда Ћавкрафта под названием "ѕсихопомы", о птице, котора€ была эмиссаром смерти и переносила посыльного между страной населенной смертными и потусторонним миром. ¬ тот же момент, € пон€л, как распор€дитьс€ ƒжорджем —тарком - все, что € должен был сделать - это поехать домой и начать работу."

¬рем€: -
»сточник: официальный сайт


"“уман" ѕовесть

ќткуда вз€лась иде€: реальные событи€.
"..."“уман" € написал осенью 1976 года дл€ сборника новых произведений, который готовил мой агент  ирби ћаккоули. ћаккоули двум€ или трем€ годами раньше выпустил еще одну книгу, которую назвал "—трашилки". ¬ м€гкой обложке. Ќовую книгу предполагалось выпускать в переплете, то есть проект стоил куда больших денег. Ќазвал он ее "“емные силы".  ирби хотел получить от мен€ рассказ или повесть и про€вил не только настойчивость, но и... дипломатичность. ѕоследнее, насколько € понимаю, и отличает действительно хорошего агента. я не мог ничего придумать. „ем больше € думал, тем больше усилий тратилось попусту. я уже начал подозревать, что встроенна€ в мою голову машина, пишуща€ короткие рассказы, или остановилась на ремонт, или безнадежно сломалась. ј потом случилась гроза, описание которой вы можете найти в этой повести. Ќад ƒлинным озером в Ѕриджтоне, где мы жили в то врем€, разверзлись хл€би небесные, и € насто€л на том, чтобы мое семейство спустилось вместе со мной вниз (хот€ мою жену зовут “абита. —тефани - им€ ее сестры). ѕоездка в супермаркет (мы отправились туда на следующий день) также нашла место в повести, хот€ мне и не пришлось ехать в компании такой одиозной личности, как Ќортон: в реальной жизни в летнем коттедже, куда € поселил Ќортона, живут очень при€тные люди, доктор –алф ƒрюз и его жена.
¬ супермаркете мо€ муза внезапно вернулась ко мне - случилось это, как всегда, без предупреждени€. я сто€л в центральном проходе, выбира€ приправу дл€ хот-догов, когда перед моим мысленным взором возникла больша€ доисторическа€ птица, прокладывающа€ путь к м€сному прилавку; сшиба€ банки с ананасовым компотом и бутылки томатного соуса.   тому времени, как € и мой сын ƒжо встали в очередь в кассу, € уже обдумывал историю о люд€х, пришедших в супермаркет за покупками и оказавшихс€ в западне: супермаркет осадили доисторические животные. я подумал, что получитс€ неплохо: эдакий вариант "јламо" в постановке Ѕерта ». √ордона. ѕоловину повести € написал тем же вечером, вторую - на следующей неделе.  ирби просил рассказ, а не повесть, но написанное мною ему понравилось, и он включил ее в книгу. я же поначалу относилс€ к "“уману" скептически, пока полностью не переписал повесть. ќсобенно мен€ не устраивала сюжетна€ лини€, св€занна€ с ƒэвидом ƒрэйтоном (он спал с јмандой и так и не узнал, что случилось с его женой). я решил, что здесь выбран самый легкий путь. Ќо, переписыва€ повесть, € поймал нужный ритм, который и сохранил до последней страницы. "“уман" удалс€ мне лучше, чем многие другие повести ("—пособный ученик" из "„етырЄх сезонов" - особенно удачный пример свойственной мне болезни: литературной слоновости).
 лючом к этому ритму стало сознательное использование первой фразы, которую € просто выдрал из блест€щего романа ƒугласа ‘эйрбейрна "—трельба". Ёта фраза стала дл€ мен€ квинтэссенцией всей повести, эдаким заклинанием из учени€ "дзэн". ƒолжен отметить, что мне также очень по душе метафора, посредством которой ƒэвид ƒрэйтон дает пон€ть, что его возможности имеют свои пределы; понравилось мне и то, что повесть динамична и вызывает веселые улыбки: вы словно смотрите ее, обн€в за плечо подругу (друга). » без труда можете представить себе вторую серию."

¬рем€: -.
»сточник: ѕримечани€ автора к сборнику " оманда скелетов"



–ассказы
"1408" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"...  аждый писатель, работающий в жанре "ужастиков", должен написать как минимум по одному рассказу о похоронах заживо и о  омнате ѕризраков в √остинице. Ёто мо€ верси€ последнего рассказа. Ќеобычность его состоит в том, что € не собиралс€ доводить его до логического завершени€. Ќаписал три или четыре страницы в качестве части приложени€ к своему "учебнику" " ак писать книги", чтобы показать читател€м, как измен€етс€ рассказ от первоначального наброска ко второму. √лавным образом мне хотелось привести конкретные принципы, которыми € руководствуюсь при создании своих произведений. Ќо случилось нечто очень при€тное: рассказ соблазнил мен€ и € дописал его до конца. я думаю, что у разных людей разные страхи, и вариаций последних не счесть (€ вот не понимаю, почему у некоторых мурашки бегут по коже при упоминании перуанских бумслангов, но ведь бегут). “ак вот, этот рассказ пугал мен€, пока € его писал. ѕервоначально он по€вилс€ как часть аудиокниги, котора€ называлась " ровь и ƒым", и аудио напугало мен€ больше, чем рукопись. Ќапугало до смерти... ".

¬рем€: -.
»сточник: ѕредисловие к рассказу "1408"


"Ѕабул€" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"...Ќаша семейна€ троица вернулась в штат ћэн, чтобы мама могла присматривать за родител€ми в их преклонные года. Ѕабуле было под восемьдес€т, была она жирной гипертоничкой, почти слепой. ƒедуле было восемьдес€т два, иссохший, мрачный, он иногда разражалс€ утиным кр€каньем, которое могла пон€ть только мама. ќна дедулю называла "Ѕат€н€"".

¬рем€: ƒетство.
»сточник: —тивен  инг. " ак писать книги".


"¬ комнате смерти" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"Ёто рассказ в стиле  афки о комнате дл€ допросов в южноамериканской вариации ада. ¬ таких рассказах человек, которого допрашивают, обычно выкладывают всЄ, что знают, после чего его убивают или он сходит с ума. я хотел написать такой же рассказ со счастливым концом, каким бы нереальным он ни казалс€. » вот что из этого вышло".

¬рем€: -
»сточник: ѕослесловие к рассказу "¬ комнате смерти"

"¬се предельно" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"ќднажды ни с того ни с сего перед моим мысленным взором возник образ молодого человека, ссыпающего мелочь в щели канализационной решЄтки р€дом с небольшим аккуратным домиком, где он жил. » больше ничего, но образ этот был таким чЄтким и странным, что мне пришлось написать рассказ об этом молодом человеке. ѕисалс€ он легко, без единой запинки, подтвержда€ мою теорию, что рассказы Ц артефакты: они не создаютс€ нами (то есть мы не можем ставить их себе в заслугу), мы лишь откапываем, что создано ранее".

¬рем€: -
»сточник: ѕредисловие к рассказу "¬сЄ предельно"

"¬се, что ты любил когда-то, ветром унесет" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"я люблю водить машину, и особенно нравитс€ мне ехать по бесконечно длинным пр€мым, как стрела, автострадам, когда по обе стороны от дороги ничего, кроме прерий, а до ближайшего мотел€ миль сорок или около того. ¬анные и туалеты этих придорожных мотелей сплошь исписаные граффити, попадаютс€ среди них загадочные и непон€тные. » вот € начал собирать эти изречени€ Ц записывать в блокнот, который посто€нно ношу при себе. ќдни попадались, как € уже упом€нул, на стенках туалетов и телефонов-автоматов, другие скачивал из »нтернета (там есть два или три сайта, посв€щЄнных исключительно такого рода надпис€м), а потом, наконец, придумал рассказ, где их можно употребить. ¬от и получилась истори€ про јльфи «иммера. ј уж как получилась, судить вам. ’очу сказать одно: мне далеко не безразличен еЄ главный герой, страшно одинокий человек; от души надеюсь, что всЄ у него будет хорошо. ¬ первом варианте так оно и было, но Ѕилл Ѕьюфорд из журнала "Ќью-…оркер" предложил сделать более неопределЄнный финал. ¬озможно, он прав, однако единственное, что мы можем сделать дл€ јльфи «иммера, это молитьс€ за него всем миром".

¬рем€: -
»сточник: ѕослесловие к рассказу "¬се, что ты любил когда-то, ветром унесет"

"¬семогущий текст-процессор" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"¬озьмем, к примеру, "¬семогущий текст-процессор". Ќе лучший рассказ из написанных мною, не из тех, что может рассчитывать на получение литературной премии. Ќо не такой и плохой. «абавный. я мес€цем раньше приобрел свой первый текст-процессор (большой такой "”энг", и попрошу оставить при себе ваши, несомненно, остроумные комментарии) и все еще вы€сн€л, что он может делать, а чего - нет. ќсобенно мен€ зачаровывали клавиши "”брать (Delete)" и "¬ставить (Insert)", позвол€ющие забыть о зачеркивании и вставках на пол€х.
¬ один из дней € сильно отравилс€. „то такого, это может случитьс€ с каждым. ¬се, что не держалось во мне, выходило с обоих концов, по большей части со скоростью звука.   вечеру мне стало совсем плохо. Ѕил озноб, подн€лась температура, суставы распухли. ∆елудок крутило, болела спина.
Ёту ночь € провел в спальне дл€ гостей (благо ее отдел€ли от туалета четыре ступеньки вниз). —пал с дев€ти вечера до двух ночи. ѕроснувшись, пон€л, что больше мне не уснуть. ¬стать € не мог, слишком ослабел. ¬от € лежал и думал о моем текст-процессоре и клавишах "¬ставить" и "”брать". » мне в голову пришла мысль: "ј ведь будет забавно, если кто-то печатает предложение, потом нажимает клавишу "”брать", и то, о чем шла речь в предложении, исчезает из жизни?" — этой мысли начинались практически все мои рассказы: "ј ведь будет забавно, если..." » хот€ многие из них достаточно страшные, среди них нет ни одного, не вызвавшего у читател€ в каком-то месте улыбки, как бы ужасно этот рассказ ни заканчивалс€.
¬от € и начал придумывать, что можно убрать с помощью клавиши на клавиатуре текст-процессора, и у мен€ в голове сложилс€ рассказ. я наблюдал, как какой-то тип (дл€ мен€ это всегда мистер »кс, до той поры как € начинаю печатать рассказ и должен дать ему им€) убирает вис€щие на стене картины, кресла в гостиной, Ќью-…орк, идею войны. ѕотом € решил, что не мешало бы ему что-то и вставить, ввести в мир с помощью другой клавиши.
—ледующей пришла мысль: а не дать ли ему стерву жену, которую он сможет убрать и заменить хорошей женщиной? — тем € и заснул, а наутро проснулс€ в полном здравии. ќтравлени€ как не бывало, а вот иде€ осталась. Ётот рассказ € написал, хот€ вы увидите, что получилс€ он не таким, как € представл€л себе ночью. Ќу да это обычное дело."

¬рем€: -
»сточник: ѕримечани€ автора к сборнику " оманда скелетов"

"√рузовик д€ди ќтто" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€: реальные событи€.
"√рузовик насто€щий, как и дом. »де€ эта родилась в тот день, когда € поехал покататьс€ на машине. ќна мне понравилась, поэтому рассказ € начал писать, как только вернулс€, и через несколько дней поставил последнюю точку."

¬рем€: -.
»сточник: ѕримечани€ автора к сборнику " оманда скелетов"

"ƒвигающийс€ палец" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€: -
"мои любимый тип рассказа, где событи€ происход€т просто потому, что они происход€т. ¬ романах и кинофильмах (за исключением тех, где главные роли играют такие артисты, как —ильвестр —таллоне и јрнольд Ўварценеггер) вам приходитс€ объ€сн€ть, почему происход€т событи€ на экране. ѕозвольте мне тоже сказать вам что-то, друзь€ и соседи. я терпеть не могу объ€снени€, почему что-то произошло, и мои усили€ в этом направлении (такие, как фальсифицированный Ћ—ƒ и возникающие в результате изменени€ в ƒЌ , из-за которых у „арли ћакги по€вл€етс€ талант к пирокипезу в романе "¬оспламен€юща€ взгл€дом") не слишком удачны. ќднако в действительной жизни очень редко встречаетс€ то, что кинопродюссры называют в этом году "сквозной мотивацией", - вы заметили это? Ќе знаю, как обстоит дело у вас, но никто не выдал мне брошюру с наставлени€ми. я работаю как привык, стара€сь сделать все, что от мен€ зависит, зна€, что мне никогда не удастс€ выбратьс€ из всего этого живым, но все-таки стараюсь не слишком испортить дело.
¬ рассказах автору иногда все еще разрешаетс€ сказать: "Ёто случилось. Ќе спрашивайте мен€ почему". –ассказ о бедном ’ауарде ћитле и есть именно такой рассказ. ћне кажетс€, что его усили€ справитьс€ с пальцем, высовывающимс€ из сточного отверсти€ раковины умывальника во врем€ телевикторины, создают идеальную метафору, показывающую, каким образом мы справл€емс€ с непри€тными сюрпризами, которые ставит перед всеми нами жизнь: опухоли, несчастные случаи, иногда происход€щие кошмарные совпадени€. ” короткого рассказа есть уникальна€ возможность ответить на вопрос: "ѕочему плохие событи€ происход€т с хорошими людьми?" ќтветить следующим образом: "Ќадоело - не спрашивайте". ¬ рассказе, где происход€т фантастические событи€, этот мрачный ответ, по-видимому, удовлетвор€ет нас. ¬ конце концов, это может быть главным моральным достоинством жанра: в лучшем случае он может открыть окно (или ширму в исповедальне) на реальные аспекты наших смертных жизней. Ёто не вечное движение... но все-таки не так уж плохо, верно?"

¬рем€: -.
»сточник: ѕримечани€ автора к сборнику "Ќочные кошмары и фантастические видени€"

"ƒолгий ƒжонт" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"..."ƒолгий ƒжонт" предназначалс€ дл€ "ќмни", который отказалс€ от этого рассказа, и совершенно справедливо, так как науки в нем €вно недоставало. Ѕен Ѕова предложил написать рассказ о колонистах, добывающих воду из-под земли, вот € и использовал эту идею в предлагаемом варианте рассказа."

¬рем€: -
»сточник: ѕримечани€ автора к сборнику " оманда скелетов"

"ƒом на  леновой улице" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"...Ќасколько помню, есть ещЄ только один рассказ, который € написал, отталкива€сь от реальной картины: "ƒом на  леновой улице", и вдохновил мен€ чЄрно-белый рисунок  риса ван ќллсберга..."

¬рем€: -
»сточник: ѕредисловие к рассказу "ƒом на  леновой улице"

"ƒорожный ужас прет на север" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"...  ак ни странно, у мен€ действительно есть картина, описанна€ в этом рассказе. ћо€ жена увидела еЄ, подумала, что она мне понравитс€ (во вс€ком случае, € на неЄ отреагирую), и подарила... на день рождени€? Ќа –ождество? Ќе могу вспомнить. «ато помню, что никому из троих наших детей она не гл€нулась. я повесил еЄ в своЄм кабинете, и они за€вл€ли, что глаза водител€ следовали за ними, когда они пересекали комнату (когда мой сын ќуэн был совсем маленьким, он говорил то же самое про портрет ƒжима ћоррисона). ћне нрав€тс€ истории о картинах, которые мен€ютс€, вот € в конце концов и написал рассказ о своей картине..."

¬рем€: -
»сточник: ѕредисловие к рассказу "ƒорожный ужас прЄт на север"


"«автрак в " афе √отэм" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
" ак-то в Ќью-…орке € загл€нул в один при€тный ресторан. ¬ зале метрдотель показывал семейной паре столик. ћужчина и женщина о чЄм-то спорили. ћетрдотель перехватил мой взгл€д и очень цинично подмигнул мне. я вернулс€ в гостиницу и написал рассказ. –аботал три дн€, ни о чЄм другом не думал.  онечно же, мен€ интересовал не безумный метрдотель, а леден€щие души отношени€ между развод€щимис€ мужем и женой. ѕо-своему эта парочка безумнее метрдотел€.  уда как безумнее."

¬рем€: -
»сточник: ѕредисловие к рассказу "«автрак в " афе √отэм"

"«десь тоже вод€тс€ тигры" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€: реальные событи€.
"ћою первую учительницу в начальной школе в —тратфорде, штат  оннектикут, звали миссис ¬ан Ѕурен. ћы ее жутко бо€лись. ѕолагаю, если бы пришел тигр и съел ее, € бы пожал ему лапу. —ами знаете, какие они, эти дети."

¬рем€: детство.
»сточник: ѕримечани€ автора к сборнику " оманда скелетов"

"«наете, они классно играют" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"...в этой книге по крайней мере два рассказа посв€щены городам, которые главные героини называют "странными маленькими городами". "«наете, они классно играют" относитс€ к их числу, как и "—езон дожд€". Ќайдутс€ читатели, которые сочтут, что € "посещаю" "странные маленькие городки" слишком часто. ќни обрат€т внимание на сходство между этими двум€ рассказами и моим более ранним рассказом "ƒети кукурузы". —ходство действительно есть, но разве это значит, что "«наете, они классно играют" и "—езон дождей" представл€ют собой перепев собственных произведений? Ёто деликатный вопрос, причем такой, на который каждый читатель должен ответить сам, но мои ответ отрицательный.
ћне кажетс€, что существует больша€ разница между писательской де€тельностью в ее традиционных формах и самокопированием. ¬озьмите другой пример, из музыки блюзов. ѕо сути дела, при исполнении блюзов существуют только две классические последовательности аккордов при игре на гитаре, и эти две последовательности в общем поход€т одна на другую. ј теперь ответьте мне на следующий вопрос: если ƒжон Ћи ’укер исполн€ет почти все, что написал, в ключе ≈ или в ключе ј, означает ли это, что он делает все автоматически, повтор€€ одно и то же снова и снова? ћножество поклонников ƒжона Ћи ’укера (не говор€ уже о поклонниках Ѕо ƒиддли, ћадди ”отерс, ‘ьюрри Ћьюис и других великих музыкантов) будут утверждать, что это не так. ƒело не в ключе, в котором вы играете, скажут эти любители блюзов, дело в душе, котора€ поет.
“о же самое и здесь. —уществуют типичные рассказы ужасов, выдел€ющиес€ с €сностью столовых гор в пустыне. ƒом с привидени€ми, мертвецы, возвращающиес€ из могил, странный маленький городок. ƒело не в том, о чем там идет речь, если вы понимаете, о чем € говорю. Ёто по своей сути литература нервных окончаний и мышечных рецепторов, и как таковые это рассказы о том, что вы испытываете. “олчком к тому, чтобы написать рассказ, €вилс€ тот факт - сам по себе ужасный, - что многие исполнители рок-н-ролла ушли из жизни в молодом возрасте или при странных обсто€тельствах (вот истинный кошмар дл€ страховых компаний). ѕорой юноши и девушки наход€т это романтичным, но здесь есть и темна€ сторона, пр€чущийс€ в тени смертельный, €довитый змий. »менно это € и пыталс€ выразить в рассказе, хот€, по моему мнению, событи€ там развиваютс€ только на прот€жении последних шести или восьми страниц."

¬рем€: -
»сточник: ѕримечани€ автора к сборнику "Ќочные кошмары и фантастические видени€"

"»звините, номер верный" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"ѕомните, как € начал говорить миллионом страниц раньше, о "’отите верьте, хотите - нет!" –ипли? “ак вот, "»звините, номер верный" едва ли не часть этого. ћне пришла мысль написать "телевизионную пьесу" однажды вечером но пути домой, после того как € купил пару ботинок. Ёто пришло мне в голову как озарение, полагаю, потому, что телевизионный вариант кинофильма играет такую важную роль. я написал сценарий, почти не отличающийс€ от того, что опубликован в этой книге, в два приема. ћой литературный агент на «ападном побережье - тот, что заключает договоры о фильмах, - получил его в конце недели. ¬ начале следующей недели —тивен —пилберг прочитал его, дума€ включить в телевизионную серию "ѕоразительные истории", которую он тогда снимал. ќднако —пилберг отклонил сценарий. ќни стремились включить в телесериал более оптимистические фильмы, сказал он, и тогда € отправил его моему хорошему другу, человеку, с которым € давно сотрудничал, –ичарду –убинштейну. ¬ то врем€ он выпустил телесерию под названием "»стории с темной стороны", котора€ передавалась по нескольким телеканалам. Ќе скажу, что –ичард воротил нос от счастливых окончаний - по-моему, он любит хеппи-энд, как и все остальные, - но, с другой стороны, он никогда не отказывалс€ от мрачных сценариев. »менно он в конце концов сн€л фильм по роману " ладбище домашних животных" (" ладбище домашних животных" и "“ельма и Ћуиза", по-моему, единственно заметные фильмы, созданные в √олливуде, которые с конца семидес€тых годов кончаютс€ смертью главного геро€ и остальных действующих лиц).
–ичард купил права на сценарий в тот же день, когда прочитал его, и запустил в производство спуст€ одну или две недели. ≈ще через мес€ц он показал фильм по телевидению... если пам€ть мне не измен€ет, в качестве премьеры сезона. ‘ильм по-прежнему остаетс€ одним из тех, на которые было затрачено самое короткое врем€ от запуска в производство до демонстрации по телевидению. ¬ариант, включенным в эту книгу, между прочим, €вл€етс€ моим первым наброском, более длинным и подробным, чем окончательный сценарий, на который по финансовым соображени€м пришлось изготовить лишь два набора декораций. ќн включен в эту книгу как пример иного типа рассказа... иного, но тем не менее заслуживающего внимани€ не меньше других."

¬рем€: -
»сточник: ѕримечани€ автора к сборнику "Ќочные кошмары и фантастические видени€"

" адиллак ƒолана" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"...полагаю, что ход мыслей, который привел мен€ к этому рассказу, очевиден. я ехал в своей машине по шоссе через одно из тех кажущихс€ бесконечными мест, где ведетс€ ремонт дороги. ¬дыхал пыль и смрад расплавленного асфальта и выхлопных газов и не отрывал взгл€да от задней части одного и того же фургона с наклейкой на бампере "я “ќ–ћќ∆”, „“ќЅџ ѕ–ќѕ”—“»“№ ∆»¬ќ“Ќџ’" на прот€жении - в моем воспри€тии - лет дев€ти. ¬от только на этот раз передо мной ехал не фургон, а большой зеленый "кадиллак".  огда мы медленно проезжали мимо того места, где в вырытую €му укладывали огромные отрезки труб, € подумал - отчетливо это помню, - что в такую трубу может поместитьс€ даже такой большой автомобиль, как этот "кадиллак". ћгновение спуст€ у мен€ в воображении твердо закрепилс€ замысел " адиллака ƒолана", полностью оформленный, так что текст будущего рассказа не изменилс€ впоследствии ни на йоту.
Ёто не значит, что рассказ родилс€ так уж легко, вовсе нет, скорее наоборот. ≈ще никогда на моем пути не вставало столько преп€тствий технического характера. ј теперь € хочу сообщить вам то, что журнал "–идерз дайджест" любит называть "личной точкой зрени€". Ќесмотр€ на то, что мне нравитс€ думать о себе как о литературном варианте ƒжеймса Ѕрауна (самозванец, "работающий больше всех человек в шоу- бизнесе"), на самом деле € исключительно ленив в тех случа€х, когда речь заходит о технических детал€х и исследовани€х, необходимых дл€ того, чтобы написать литературное произведение. “ут мен€ много раз подкалывали за мои промахи читатели и критики (точнее и унизительнее всех Ёйбрам ƒейвидсон, пишущий дл€ газеты "„икаго трибюн" и публикующий свои рассказы в журнале "‘энтэзи энд сайенс фикшн"). ¬з€вшись за " адиллак ƒолана", € пон€л, что на этот раз нельз€ просто что-то состр€пать, потому что весь замысел рассказа основываетс€ на разного рода научных детал€х, математических формулах и физических постулатах.
≈сли бы € открыл эту непри€тную истину раньше, прежде чем успел написать примерно п€тнадцать тыс€ч слов о судьбе ƒолана, Ёлизабет и ее мужа, напоминающего своим характером героев Ёдгара ѕо, то, без сомнени€, отложил бы рассказ в ту часть моего архива, котора€ именуетс€ "незаконченные произведени€". Ќо мне не удалось обнаружить это раньше, € не хотел прекращать работу над рассказом и потому сделал единственное, что пришло мне в голову: обратилс€ за помощью к старшему брату.
ƒэйв  инг - человек, о котором мы, жители Ќовой јнглии, говорим "хорошо сработан". „удо-ребенок с подтвержденным коэффициентом интеллектуальности свыше 150 проскочил среднюю школу, словно на ракете, и тут же был прин€т учителем математики в среднюю школу Ѕрунсуика, после того как сумел закончить колледж в восемнадцать лет. ¬ы найдете сходство с ƒэйвом в рассказе " онец всей этой мерзости" в образе Ѕау-¬ау ‘орно€, гениального брата человека, от имени которого ведетс€ повествование. ћногие отстающие по алгебре ученики были старше его. ƒэйв был самым молодым человеком, избранным в члены городского самоуправлени€ в штате ћэн, и в двадцать п€ть лет стал мэром. ќн обладает поистине энциклопедическими знани€ми, это человек, который знает кое-что почти обо всем.
я объ€снил ему по телефону трудности, с которыми столкнулс€. „ерез неделю прибыл пакет из плотной бумаги, и € открыл его дрожащими руками. я не сомневалс€, что брат послал мне всю информацию, в которой € нуждалс€, но был в не меньшей степени уверен, что она не принесет мне никакой пользы: почерк у брата ужасный.
  в€щей радости, € обнаружил в пакете видеокассету.  огда € вставил ее в видеомагнитофон, то увидел на экране своего брата сид€щим перед столом, покрытым слоем грунта. ѕользу€сь несколькими игрушечными автомобил€ми, ƒэйв поведал мне все, что требовалось, включа€ эту удивительно зловещую информацию относительно траектории снижени€. ƒэйв также объ€снил мне, что герой моего рассказа будет вынужден использовать снар€жение, примен€емое при ремонте дорог, дл€ того, чтобы похоронить "кадиллак" ƒодана (первоначально он делал это вручную), и дал подробные указани€, как заводить без ключей эти огромные машины, которые местные дорожники обычно оставл€ют на праздники на месте ремонта. Ёти указани€ были очень точными... говор€ по правде, слишком точными. ћне пришлось изменить их так, что если кто-то попробует завести машину в соответствии с указани€ми, приведенными в рассказе, то потерпит неудачу.
» последнее относительно этого рассказа: закончив его, € испытывал к нему чувство ненависти. ќн так и не был опубликован ни в каком журнале. я просто положил его в одну из картонных коробок с неудавшимис€ старыми рассказами, которые € храню в коридоре за двер€ми своего кабинета. „ерез несколько лет ’ерб …еллин, который публикует превосходные небольшие издани€, €вл€€сь главой "Ћорд ƒжон пресс", написал мне и спросил, не смогу ли € предоставить ему дл€ публикации малым тиражом один из моих рассказов, желательно не публиковавшийс€ раньше. ѕоскольку мне нрав€тс€ издаваемые им книги - они маленькие и оформлены с поразительным вкусом, а некоторые исключительно эксцентричны, - € пошел в коридор, который называют " оридором судьбы", и прин€лс€ копатьс€ в коробках, стара€сь найти что-то подход€щее.
я наткнулс€ на " адиллак ƒолана", и снова врем€ проделало свою работу - рассказ понравилс€ мне гораздо больше, чем раньше.  огда € послал его ’ербу, он с энтузиазмом согласилс€ на публикацию. я отредактировал рассказ, кое-что изменил в нем, и он был опубликован "Ћорд ƒжон пресс" ограниченным тиражом, около п€тисот экземпл€ров. я снова отредактировал его дл€ публикации в насто€щей книге, и мое мнение о нем настолько изменилось, чти € поставил его на первое место. ѕо крайней мере его можно отнести к числу рассказов ужасов с безумным рассказчиком и описанием похорон живого гангстера в пустыне. Ќо этот рассказ вообще-то принадлежит не мне - его насто€щими авторами €вл€ютс€ ƒэйв  инг и ’ерб …еллин. —пасибо, реб€та."

¬рем€: -
»сточник: ѕримечани€ автора к сборнику "Ќочные кошмары и фантастические видени€"

" онец всей этой мерзости" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€: Ќесомненный прототип Ѕобби ‘орно€ - брат —тивена  инга, ƒэйв.
"ƒэйв был отличным братом, но слишком умным дл€ своих дес€ти лет. »з-за своих мозгов он всегда попадал в беду , и в какой-то момент (наверное, после того как € подтерс€ €довитым плющом) он сообразил, что имеет смысл звать в компанию братца —тива, когда в воздухе пахнет паленым. ...ќбща€ ответственность и была причиной того, что мы чуть не погибли, когда воплощали в жизнь его потенциально смертельный школьный проект.
Ќаверное, это было в п€тдес€т восьмом. я училс€ в центральной начальной школе, а ƒэйв - в средней —тратфордской. ћама работала в прачечной, где была единственной белой леди в разношерстной группе гладильщиц. Ётим она там и занималась - совала просытни под гладильный каток, когда ƒэйв построил свой Ќаучный ѕроект.
ћой старший брат был не из тех реб€т, кто довольствуетс€ черчением блок-схем на миллиметровке или строительством ƒома Ѕудущего из кубиков конструктора, - ƒэйв стремилс€ к звездам. Ётот проект называлс€ "—упер-дупер электромагнит ƒэйва". ” моего брата всегда была слабость ко всему, что "супер-дупер", и к тому, что носит его им€. Ёта последн€€ привычка породила и "√орчичник ƒэйва", до которого мы скоро дойдем.
ѕервый вариант "—упер-дупер электромагнита" был совсем не супер-дупер; может, он вообще не работал - € точно не помню. «ато он на самом деле был вз€т из насто€щей книги, а не из головы ƒэйва. »де€ была така€: намагничиваешь плотницкий костыль, натира€ его об обычный магнит.  ак говорила книга, магнитный зар€д костыл€ будет слабым, но его хватит подн€ть несколько железных опилок. ѕосле этого надо будет намотать вокруг костыл€ витки медного провода, а концы провода присоединить к клеммам батарейки. ¬ книге говорилось, что электричество усилит магнетизм и можно будет подн€ть куда больше опилок.
Ќо ƒэйв в гробу видал поднимать какие-то дурацкие железные опилки. ќн хотел поднимать машины, железнодорожные платформы, может, даже военные транспортные самолеты. ƒэйв собиралс€ порезвитьс€ на всю катушку, планету сдвинуть с орбиты.
¬от супер, так супер!
” каждого из нас была в создании "—упер-дупер электромагнита" сво€ роль. ƒелом ƒэйва было его построить. ћое - испытать. ћалыш —тиви  инг, ответ —тратфорда „аку ягеру.
¬ варианте ƒэйва надо было обойтись без этой занюханной батарейки (все равно она уже подсела, еще когда мы ее купили в скоб€ной лавке, как резонно заметил он), заменив ее насто€щим током из стенной розетки. ƒэйв срезал провод с лампы, которую кто-то выбросил на свалку с прочим мусором, ободрал изол€цию до самой вилки и обернул свой намагниченный костыль витками голого провода. ѕотом, сид€ на полу нашей кухни, он прот€нул мне "—упер-дупер электромагнит" и призвал выполнить свою часть работы - воткнуть вилку.
я заколебалс€ - надо отдать мне должное, - но маниакальный энтузиазм ƒэйва мне было долго не выдержать. я воткнул розетку...

...¬ конце концов снова по€вилс€ свет, и грузовик с монтерами уехал. Ќас не схватили, и мы дожили до зари следующего дн€. ƒэйв решил, что вместо "—упер-дупер электромагнита" можно построить "—упер-дупер глайдер". ј мне он пообещал, что первым на нем проедусь €.  лассно было бы, правда?"

¬рем€: ƒетство.

" оротка€ дорожка миссис “одд" –ассказ

ќткуда вз€лась иде€:
"Ќасто€ща€ миссис “одд - мо€ жена. ¬от уж кто при малейшей возможности сокращает путь. » та дорожка, о которой идет речь в рассказе, действительно существует. ќна сама эту дорожку и нашла. »ной раз “абби и впр€мь молодеет, хот€ € надеюсь, что не похож на ”эрта “одда. —тараюсь не походить на него. ћне очень нравитс€ этот рассказ. ќн мен€ веселит. ј голос старика успокаивает. Ќе так уж часто удаетс€ написать рассказ или повесть, возвращающие теб€ в прошлое, когда все, что ты писал, казалось новым и открывающим новые горизонты. »менно такие чувства € и испытывал, когда работал над "ћиссис “одд".
» последнее - все женские журналы отказались от публикации этого рассказа, два - из-за строчки, в которой говорилось о том, что женщина, справл€€ малую нужду, об€зательно должна присесть на корточки, если не хочет, чтобы моча попал
–убрики:  мысли
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  
 омментарии (0)

 –ј—Ќјя Ўјѕќ„ ј ѕќ ¬≈–—»яћ –ј«Ћ»„Ќџ’ ѕ»—ј“≈Ћ≈…,

ƒневник

¬торник, 13 ћарта 2012 г. 10:48 + в цитатник
*Ёрих ћари€ –емарк.
»ди ко мне, - сказал ¬олк.
 расна€ Ўапочка налила две рюмки конь€ку и села к нему на кровать. ќни вдыхали знакомый аромат конь€ка. ¬ этом конь€ке была тоска и усталость - тоска и усталость гаснущих сумерек.  онь€к был самой жизнью.
-  онечно, - сказала она. - Ќам не на что наде€тьс€. ” мен€ нет будущего.
¬олк молчал. ќн был с ней согласен.

e8d022d9cc7161af8a06a06c81673a35bc81d693577162 (589x700, 52Kb)


*Ёдгар ѕо
Ќа опушке старого , мрачного , обвитого в таинственно-жесткую вуаль леса, над которым носились темные облака зловещих испарений и будто слышалс€ фатальный звук оков, в мистическом ужасе жила  расна€ Ўапочка.

*√абриэль √арси€ ћаркес
ѕройдет много лет, и ¬олк, сто€ у стены в ожидании расстрела, вспомнит тот далекий вечер когда Ѕабушка съела столько мышь€ка с тортом, сколько хватило бы, чтобы истребить уйму крыс. Ќо она как ни в чем не бывало терзала ро€ль и пела до полуночи. „ерез две недели ¬олк и  расна€ Ўапочка попытались взорвать шатер несносной старухи. ќни с замиранием сердца смотрели, как по
шнуру к детонатору полз синий огонек. ќни оба заткнули уши, но зр€, потому что не было никакого грохота.  огда  расна€ Ўапочка осмелилась войти внутрь, в надежде обнаружить мертвую Ѕабушку, она увидела, что жизни в ней хоть отбавл€й: старуха в изорванной клочь€ми рубахе и обгорелом парике носилась туда-сюда, забива€ огонь оде€лом.

1238329243_brewtnall_ridinghood (250x500, 20Kb)


*Ёрнест ’емингуэй
ћать вошла, она поставила на стол кошелку. ¬ кошелке было молоко, белый хлеб и €йца.
- ¬от, - сказала мать.
- „то, - спросила еЄ  расна€ Ўапочка.
- ¬от это, - сказала мать, - отнесешь своей бабушке.
- Ћадно, - сказала  расна€ Ўапочка.
- » смотри в оба, - сказала мать, - ¬олк.
- ƒа.
ћать смотрела, как еЄ дочь, которую все называли  расной Ўапочкой, потому что она всегда ходила в красной шапочке, вышла и, гл€д€ на свою уход€щую дочь, мать подумала, что очень опасно пускать еЄ одну в лес; и, кроме того, она подумала, что волк снова стал там по€вл€тьс€; и, подумав это, она почувствовала, что начинает тревожитьс€.

*√и де ћопассан
¬олк еЄ встретил. ќн осмотрел еЄ тем особенным взгл€дом, который опытный парижский развратник бросает на провинциальную кокетку, котора€ всЄ ещЄ стараетс€ выдать себ€ за невинную. Ќо он верит в еЄ невинность не более еЄ самой и будто видит уже, как она раздеваетс€, как еЄ юбки падают одна за другой и она остаЄтс€ только в рубахе, под которой очерчиваютс€ сладостные формы еЄ тела.

*ƒжек Ћондон
Ќо она была достойной дочерью своей расы; в еЄ жилах текла сильна€ кровь белых покорителей —евера. ѕоэтому, и не моргнув глазом, она бросилась на волка, нанесла ему сокрушительный удар и сразу же подкрепила его одним классическим апперкотом. ¬олк в страхе побежал. ќна смотрела ему вслед, улыба€сь своей очаровательной женской улыбкой.

ccee38c51c2eef353fe1b10fd4a9ed8abc81d693577162 (696x610, 60Kb)
*ярослав √ашек
- Ёх, и что же € наделал? - бормотал ¬олк. - ќдним словом обделалс€.

*ќноре де Ѕальзак
¬олк достиг домика бабушки и постучал в дверь. Ёта дверь была сделана в середине 17 века неизвестным мастером. ќн вырезал еЄ из модного в то врем€ канадского дуба, придал ей классическую форму и повесил еЄ на железные петли, которые в своЄ врем€, может быть, и были хороши, но ужасно сейчас скрипели. Ќа двери не было никаких орнаментов и узоров, только в правом нижнем углу виднелась одна царапина, о которой говорили, что еЄ сделал собственной шпорой —елестен де Ўавард - фаворит ћарии јнтуанетты и двоюродный брат по материнской линии бабушкиного дедушки  расной Ўапочки. ¬ остальном же дверь была обыкновенной, и поэтому не следует останавливатьс€ на ней более подробно.

*ќскар ”аильд
¬олк. »звините, ¬ы не знаете моего имени, но...
Ѕабушка. ќ, не имеет значени€. ¬ современном обществе добрым именем пользуетс€ тот, кто его не имеет. „ем могу служить?
¬олк. ¬идите ли... ќчень сожалею, но € пришел, чтобы ¬ас съесть.
–убрики:  мысли
Ћюбимые ѕисатили

ћетки:  

 —траницы: [2] 1