Не помню, писала ли я, что где-то полгода назад мне пришло письмо от девушки, которой для дипломной работы нужно было разобрать произведение современного автора. Она выбрала для этого "Окна" и интересовалась некоторой информацией.
Я конечно попросила ее мне прислать, когда будет готово, очень же интересно. И вот вчера я получила рецензию. Как же интересно про себя и свои творения читать! )) Вначале шло описание плюсов романа, приятно, разумеется. А дальше пошел разбор полетов. И я очень ей благодарна, она указала мне на ляпы и несоответствия, которые я почти все приму к сведению, и отредактирую роман. Я почти со всеми замечаниями согласна, просто сама не замечала, глаз замылен.
Я, конечно, ответила ей, поблагодарила, и некоторые замечания прокомментировала.
Была поражена обилием найденных ею орфографических ошибок, но она указала только количество, а сами слова не написала. Я попросила прислать. Потому что всегда отличалась орфографическим чутьем и писала без ошибок. Просто невероятным кажется, что она там нашла.
Забавно, что она отметила (неверно), что я неправильно понимаю слово "тостер" )) мол, это просто для жарки хлеба, а у меня героиня там бутерброды разогревает. А мне перед написанием романа как раз подружки на день рождения подарили такой сэндвич-тостер, в котором можно даже рыбу готовить. Ну, я ей написала об этом )) Ничего страшного. Она ж пока не редактор. Она пока выпускница. Сказала, что диплом защитила и получила пять.
Да, и еще были замечания по тире-дефисам, и неудобству не выделенных дат онлайн-дневника героини. Но это уже вопросы к сайту, с которого она взяла "Окна". Там при загрузке все поплыло.
В общем, распечатаю рецензию, буду Окна править. Мне еще на одном сайте делали разбор, правда не такой подробный. Надо и оттуда советов послушаться.