-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в дочь_Царя_2

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.07.2013
Записей: 4168
Комментариев: 21
Написано: 4879


ГЛАВА ВТОРАЯ: ЖЕЛАНИЯ МИСТЕРА ТВИГЛИ

Четверг, 20 Августа 2020 г. 11:06 + в цитатник


— Мэри Поппинс! Ну, пойдемте! — сказала Джейн, пританцовывая от нетерпения на тротуаре.

Мэри Поппинс не обратила внимания. Она стояла и любовалась своим отражением на медной табличке у ворот Доктора Симпсона.

— Вы нормально выглядите! — заверила ее Джейн.

— Нормально?! — фыркнула Мэри Поппинс. «Подумать только! Выглядит нормально в новой черной шляпке с синим бантом! Неслыханно! — думала она. — Прекрасно, замечательно выглядит! Это гораздо ближе к истине!»

Вздернув голову, она стремительно двинулась дальше, и детям пришлось бежать, чтобы ее догнать.

Стоял чудесный майский день. Вся компания направлялась в гости к мистеру Твигли. А все потому, что пианино, стоящее в гостиной, расстроилось, и миссис Бэнкс попросила Мэри Поппинс найти настройщика.

— Мой кузен, мистер Твигли, мадам. Он живет в трех кварталах отсюда, — объявила Мэри Поппинс. Когда же миссис Бэнкс сказала, что никогда не слышала о нем, Мэри Поппинс, фыркнув, ответила, что все ее родственники, — самые лучшие люди. Джейн с Майклом уже встречались с двумя кузенами Мэри Поппинс и теперь гадали, каким окажется мистер Твцгли.

— Думаю, он высокий и худой, как мистер Навыворот, — предположил Майкл.

— А мне кажется, что он наоборот — маленький и толстый, как мистер Паррик, — возразила Джейн.

— Никогда не видела таких охотников думать о разных пустяках, — заметила Мэри Поппинс. — Так вы, пожалуй, совсем мозги износите! Налево, будьте добры!

Они завернули за угол и оказались посередине узкой улицы с маленькими, старомодно отделанными домами по обеим сторонам.

— Что это за улица? — удивилась Джейн. — Я никогда не видела ее раньше! А я сто раз была здесь!

— Уж не думаете ли вы, что это я ее сюда перенесла? — фыркнула Мэри Поппинс.

— Я бы не удивился, если бы именно так и оказалось! — пробормотал Майкл, уставясь на странные маленькие домики. — Ведь вы можете все! Вы такая умная! — добавил затем с льстивой улыбкой.

— Неужели? — насмешливо поинтересовалась Мэри Поппинс, хотя в ее глазах и зажегся самодовольный огонек. — Умный тот, кто умно поступает. Чего о вас, к сожалению, не скажешь! — фыркнула она, пройдя вниз по улице.

Мэри Поппинс остановилась у одного из домов и позвонила в дверь. Звонок громко задребезжал: «Бз-з-з-з!» В тот же момент наверху распахнулось окно, и большая голова, с пучком на затылке, выскочила из него, словно черт из коробки.

— Ну, что еще там случилось? — донесся до них резкий голос. Взглянув вниз, женщина увидела Мэри Поппинс. — А, это вы! — пробормотала она сердито. — Можете разворачиваться и возвращаться туда, откуда пришли. Его нет дома!

С этими словами голова исчезла, и окно захлопнулось.

Еще никогда дети не были так разочарованы.

— Может, прийти сюда завтра? — нерешительно предложила Джейн.

— Сегодня — или никогда! Вот мой девиз! — фыркнула Мэри Поппинс и снова позвонила в дверь.

На этот раз дверь распахнулась. Особа, выглядывавшая из окна, стояла перед ними, накаленная до предела. На ней были большие черные башмаки, сине-белый клетчатый фартук и черная шаль вокруг плеч. Джейн и Майкл подумали, что им еще не доводилось видеть никого более несимпатичного. Жалость к мистеру Твигли переполнила их сердца.

— Что?! Снова вы?! — закричала женщина. — Я же вам сказала, что его нет дома! А если я говорю, то значит так оно и есть! Или мое имя не Сара Кламп!

— Так значит вы не миссис Твигли? — с облегчением воскликнул Майкл.

— Еще нет, — ответила она со зловещей улыбкой. — Эй! А ну-ка, все вниз! — завопила она, так как Мэри Поппинс, проскользнув в дверь, потащила детей вверх по лестнице.

— Вы что, не слышите? Я обращусь в полицию! Кто позволил вам врываться в дом приличной женщины, подобно банде вампиров?

— Приличной? — фыркнула Мэри Поппинс. — Если вы приличная женщина, то я одногорбый верблюд! — и она три раза постучала в дверь, расположенную справа от лестницы.

— Кто там? — донесся изнутри испуганный голос. Джейн и Майкл даже задрожали от волнения. Может, мистер Твигли все-таки дома?

— Это я, кузен Фред! Отопри, пожалуйста!

Наступило минутное молчание. Затем раздался скрежет ключа в замке, и дверь открылась. Мэри Поппинс, войдя в комнату и втащив за собой детей, снова заперла ее на ключ.

— Впустите меня, вы, пират! — закричала миссис Кламп, сердито дергая ручку.

Мэри Поппинс тихо рассмеялась. Дети огляделись. Они были в большой мансарде. Под ногами там и сям валялись всевозможные деревяшки, стружка, банки из-под краски и клея. Вся комната была сплошь заставлена музыкальными инструментами. В одном углу стояла арфа, в другом возвышалась груда барабанов. Трубы и скрипки свисали со стропил, на полках громоздились флейты и рожки. Пыльный стол у окна был завален плотницкими инструментами. На табуретке лежала маленькая лакированная шкатулка и крошечная отвертка.

В центре комнаты, на полу, стояло еще пять музыкальных шкатулок. Они ярко сверкали свежевыкрашенными боками, а вокруг них мелом было написано:

            

В комнате стоял изумительный запах краски, клея и древесных стружек. Не хватало в ней только одной вещи — самого мистера Твигли.

— Вы впустите меня или мне обращаться в полицию? — кричала миссис Кламп, что есть силы барабаня в дверь. Мэри Поппинс не обращала на это никакого внимания. Наконец они услышали шаги, направляющиеся вниз по лестнице, и яростное бормотание миссис Кламп.

— Она ушла? — спросил озабоченно чей-то тонкий голос.

— Ушла, и я заперла дверь! Признавайся, Фред, что ты сделал с собой? — нетерпеливо потребовала Мэри Поппинс.

— Я загадал желание, Мэри! — снова раздался тот же голос.

Джейн и Майкл оглядели пыльную мансарду в поисках мистера Твигли.

— Ох, Фред! Только не говори мне, что… э-э-э… загадай лучше еще одно желание, где бы ты ни находился! Я не могу терять из-за тебя целый день!

— Хорошо! Я иду! Не надо волноваться!

Скрипки сыграли какую-то музыкальную фразу. Затем из воздуха — как показалось детям — появились две короткие ноги, одетые в мешковатые брюки. За ними последовало тело в старом сюртуке. Наконец показалась длинная белая борода, морщинистое лицо с очками на носу и розовая лысина с шапочкой на макушке.

— Кузен Фред! В твоем возрасте пора стать хоть немного осторожней! — сердито заметила Мэри Поппинс.

— Чепуха, Мэри! — отозвался мистер Твигли. — Возраст отнюдь не прибавляет осторожности! Думаю, вы согласитесь со мной, молодой человек! — и он весело подмигнул Майклу. Майкл не удержался и подмигнул в ответ.

— Да, но где вы прятались? — спросил он. — Не могли же вы появиться из воздуха!

— Мог бы, — возразил мистер Твигли. — Если бы, конечно, захотел, — добавил он, радостно прыгая по комнате.

— Вы хотите сказать, что стоит вам пожелать — и вы исчезнете?

Покосившись на дверь, мистер Твигли кивнул.

— Мне пришлось удрать от нее!

— Но почему? Что она может вам сделать? — воскликнула Джейн в недоумении.

— Она хочет выйти за меня замуж! Ей нужны мои желания!

— Значит вы можете получить все, что только пожелаете? — спросил Майкл с завистью.

— Конечно. Но только после третьего мая в полнолуние и при условии, если во второе воскресенье месяца шел дождь. А она… — мистер Твигли кивнул в сторону двери. — Она хочет, чтобы я пожелал золотой дворец и пирог из павлина каждый день на обед! А что мне делать с золотым дворцом? Ведь все, что мне нужно, это…

— Осторожней, Фред! — предупредила Мэри Поппинс.

Мистер Твигли зажал рот руками.

— Да-да-да… Я всегда должен помнить об этом! Я и так уже использовал два желания!

— А сколько их у вас всего? — поинтересовалась Джейн.

— Семь, — ответил мистер Твигли, вздыхая. — Моя Крестная считала, что это счастливое число. Бедная старушка хотела мне добра. Лучше бы она подарила мне Серебряную Чашу, как это все делают. Намного полезней и хлопот меньше.

— А я думаю, что желания все-таки лучше, — решительно заявил Майкл.

— Это только так кажется, — воскликнул мистер Твигли. — Желаниями очень трудно управлять! Вы придумываете прекрасные вещи, собираетесь загадать желание… Но подходит время ужина, вам хочется есть, и вместо всех этих прекрасных вещей вы получаете сосиски с картофельным пюре!

— А те два желания, которые вы уже использовали, были хорошими? — спросил Майкл.

— Ну, теперь мне кажется, что они были не так уж плохи. Я чинил птичку, — мистер Твигли кивнул на табуретку, — когда услышал, что по лестнице поднимается она. «О, Боже! — подумал я. — Как бы мне хотелось исчезнуть!» И в следующий момент я действительно исчез! Вначале это ошеломило меня. Не удивительно, что она сказала вам, будто меня нет дома!

Мистер Твигли, взмахнув фалдами сюртука, довольно захихикал. Дети еще никогда не видели такого сияющего человека. И вообще мистер Твигли гораздо больше напоминал несколько крупноватую звезду, спустившуюся с небес, чем почтенного джентльмена средних лет.

— Правда, потом, — продолжал Мистер Твигли, — мне пришлось пожелать вернуться обратно, чтобы встретить Мэри Поппинс! Ну, Мэри, чем могу быть полезен?

— Миссис Бэнкс хотела бы настроить свое пианино, Фред. Дом Номер Семнадцать по Вишневой улице, напротив Парка, — важно сообщила Мэри Поппинс.

— А! Миссис Бэнкс! Тогда это, наверное… — мистер Твигли кивнул в сторону детей.

— Джейн и Майкл Бэнкс, — представила Мэри Поппинс, неприязненно посмотрев на них.

— Восхищен. Для меня это огромная честь! — мистер Твигли поклонился и сердечно пожал им руки. — Мне бы очень хотелось вас чем-нибудь угостить, но у меня сегодня все вверх дном!

Мансарда огласилась веселым звоном.

— Что это? — отшатнулся мистер Твигли. В каждой из его протянутых рук оказалось по тарелке с персиковым мороженым. Мистер Твигли вытаращил глаза. Затем — понюхал персики.


— Вот и третье мое желание! — уныло сказал он, вручая тарелки детям. — Ничего не поделаешь. Но у меня осталось еще четыре! Теперь мне придется быть по-настоящему осторожным!

— Если уж вы решили потратить на них желание, кузен Фред, было бы намного полезнее заказать бутерброды. Вы испортите им ужин! — сердито заметила Мэри Поппинс.

Джейн и Майкл поспешно воткнули ложки в мороженое. Они не собирались предоставлять мистеру Твигли возможность исправиться..

— А теперь, — сказала Мэри Поппинс, когда от мороженого не осталось и следа, — поблагодарите мистера Твигли и пойдемте домой.

— О, нет, Мэри! Вы ведь только что пришли! — в отчаянии вскричал мистер Твигли.

— Мэри Поппинс, ну давайте побудем еще немного! — взмолились Джейн с Майклом. Им очень хотелось узнать, что мистер Твигли будет делать с оставшимися четырьмя желаниями.

Мистер Твигли взял Мэри Поппинс за руку.

— Я чувствую себя гораздо безопаснее, когда ты здесь, Мэри! И кроме того — мы так давно не виделись! Почеши бы вам не побыть еще немного? Мне бы так хотелось…

— Фьють-фьють-фьють! — разнеслась по комнате птичья трель. И в ту же минуту непреклонное выражение на лице Мэри Поппинс сменилось вежливой улыбкой. Она послушно сняла шляпку и положила ее на стол рядом с баночкой клея.

— О, Боже! — глаза мистера Твигли наполнились ужасом. — Я снова, снова сделал это!

— Это уже четвертое! — воскликнули Джейн с Майклом и весело рассмеялись — слишком уж испуганным был вид у мистера Твигли.

— Четвертое, четвертое, четвертое! — будто эхо, подхватил птичий голосок.

— Боже мой! Как неосторожно, Фред! Мне стыдно за тебя!

С минуту мистер Твигли выглядел почти печальным. Однако скоро он вновь принял свой прежний сияющий вид.

— Ну, нечего плакать над истраченными желаниями. Лучше позаботиться о тех, которые еще остались. Иду, моя уточка! Иду, мой цыпленочек! — крикнул он в ту сторону, откуда только что донеслась трель.

Подскочив к табурету, он взял в руки маленькую лакированную шкатулку. Его пальцы нажали на секретную пружину. Крышка откинулась, и самая маленькая, самая яркая птичка из всех, каких дети когда-либо видели, выскочила из золотого гнездышка. Чудесные трели разлились, по комнате.

— Фьють-фьють-фьють-фьють! — самозабвенно пела она. Скоро, однако, песенка кончилась, и птичка тихо опустилась в золотое гнездышко.

— Ой, что это за птичка, мистер Твигли? — Джейн не сводила со шкатулки восторженного взгляда.

— Соловей, — ответил мистер Твигли. — Я как раз работал над этой шкатулкой, когда вы пришли. Ее обязательно надо к вечеру закончить. Сегодня такая чудесная соловьиная погода!

— А вы загадайте желание! — предложил Майкл. — И вам не надо будет больше работать.

— Что? Загадать желание о моей птичке? Ну, нет! Вы же видите, что случается, когда я начинаю загадывать желания. А вдруг она превратится в Лысоголового орла?

— Теперь она всегда будет вам петь? — спросила Джейн с завистью. Ей вдруг захотелось иметь точно такую же птичку.

— Что? Всегда? Конечно же, нет! Я не могу захламлять комнату уже законченной работой! У меня и без то го достаточно дел! Во-первых, надо приделать фигурки сюда, — он кивнул на незаконченные шкатулки. — А во-вторых, у меня срочный заказ — музыкальная шкатулка, называющаяся «День в Парке».

— День в Парке? — не поняли дети.

— О, это целый оркестр! — объяснил мистер Твигли. — Там есть все — плеск фонтанов, крики грачей, смех ребятишек, тихий шепот растущих деревьев и даже голоса сплетничающих женщин!

Глаза мистера Твигли ярко блестели за стеклами очков, когда он думал о том, что поместит в музыкальную шкатулку.

— Но разве можно услышать, как растут деревья? — запротестовал Майкл. — Такой музыки не бывает!

— Ерунда! — нетерпеливо перебил мистер Твигли. — Конечно, бывает! Музыка есть во всем! Неужели вы ни разу не слышали, как крутится Земля? Она жужжит, словно волчок. Бэкингемский Дворец играет «Правь Британия», а Темза звучит, как флейта. Бог мой! Да у всего на свете — и у деревьев, и у камней, и у звезд, и у людей — есть своя музыка!

Сказав это, мистер Твигли поднял с пола одну из шкатулок и завел. Тут же маленькое колесико на крышке начало вращаться, и изнутри полилась чудесная мелодия.

— Это моя! — гордо сообщил мистер Твигли. Он завел вторую музыкальную шкатулку, и дети услышали другой мотив.

— Это же «Лондонский Мост»! — воскликнул Майкл, — моя любимая песня!

— А что я вам говорил? — улыбнулся мистер Твигли, поворачивая ручку на третьей шкатулке.

— Это моя! — вскрикнула Джейн и запрыгала от восторга. — «Апельсины и лимоны»!
— Апельсины, лимоны, атласная лента! —
Колокол бьет у Святого Клемента.

— Ну, конечно! — просиял мистер Твигли и, радостно схватив детей за руки, закружил по комнате.

Три колесика на шкатулках тоже завертелись, и мелодии слились воедино:
Новость вам эту скажу по секрету:
Лондонский мост обвалился!
Да-да, моя прелесть,
Да-да, моя прелесть,
Взял, да вдруг обвалился!

— пел Майкл.
«Апельсины, лимоны, атласная лента!» —
Слышится звон у Святого Клемента!

— пела Джейн.

Мистер Твигли заливался, будто счастливый черный дрозд.

Ноги у детей были легкими, как пух, когда они танцевали под свою собственную музыку. Еще никогда раньше они не чувствовали такой легкости и веселья!

Буме! — парадная дверь хлопнула так, что дом задрожал. Мистер Твигли остановился и прислушался.

Бах! Бах! — загрохотали шаги на лестнице. Трубный голос загудел на площадке.

Мистер Твигли в ужасе накрыл голову фалдами сюртука.

— Она идет! — завопил он. — О, боже! О, боже! Как я хотел бы оказаться в тихом безопасном местечке!

Трубы мелодично зазвенели. А затем произошла очень странная вещь. Мистер Твигли взлетел с пола и, словно подхваченный невидимой рукой, со свистом промчался мимо детей, как семечко чертополоха, несомое ветром. Через минуту, кашляя и отдуваясь, он приземлился на свою музыкальную шкатулку. Его рост, казалось, остался прежним, да и шкатулка не увеличилась ни на дюйм. И все же они удивительно подходили друг другу. Мистер Твигли кружился на миниатюрной подставке, а на его лице застыла торжествующая улыбка.

— Я спасен! — завопил он, махая детям рукой. — Теперь она меня не поймает!

— Ура! — хотели закричать и дети, но слова застряли у них в горле. Какая-то неведомая сила внезапно подхватила их и потащила через всю комнату. Не прошло и нескольких секунд, как они со всего маху шлепнулись на свои музыкальные шкатулки. Колесики на крышках начали быстро вращаться, и Джейн с Майклом закружились на лакированных подставках.

— Ой! — вскрикнула Джейн. — Какой приятный сюрприз!

— Я чувствую себя так, словно я волчок! — воскликнул Майкл.

Мистер Твигли вздрогнул и в изумлении уставился на них.

— Неужели это сделал я? Боже мой! Я становлюсь все умнее и умнее в своих желаниях!

— Умнее! — фыркнула Мэри Поппинс. — Смешнее! Вот как я бы это назвала!

— Зато безопасно! — заметил мистер Твигли. — И, между прочим, приятно! Мэри, почему бы тебе тоже не попробовать?

— А вы загадайте желание! — придумал Майкл.

— Гм! Ей это не нужно, — покачал головой мистер Твигли и, хитро прищурившись, посмотрел на Мэри Поппинс.

— Ну, если вы настаиваете… — фыркнула она в ответ и, аккуратно поставив ноги вместе, взлетела в воздух. Затем, даже не улыбнувшись, она спокойно опустилась на музыкальную шкатулку. И тут же, хотя шкатулку никто не заводил, послышалась веселая мелодия:
Вокруг большой поляны
Испуганный хорек
От страшной обезьяны
Бежит, не чуя ног.
Хорек упал, макака
Его тотчас схватила,
А после рассмеялась:
«Пардон! Я пошутила!»

Мелодия разносилась по комнате, а Мэри Поппинс кружилась и кружилась, стоя на своей музыкальной шкатулке, причем с таким спокойным видом, словно для нее это было самым обыкновенным делом.

— Ах! Теперь мы все вместе! — счастливо воскликнула Джейн. Она посмотрела на окно и помахала рукой Майклу, чтобы он тоже взглянул на улицу.

А снаружи маленькие домики тоже вращались на своих фундаментах! Над ними в небе два белых облака танцевали что-то вроде вальса. Даже сама мансарда, казалось, бежала по кругу, словно колесики на музыкальных шкатулках.


Все четыре мелодии звучали весело, задорно, однако, они не были в состоянии заглушить шум приближающихся тяжелых шагов. Бух! Бух! Бух! В следующую минуту в дверь громко постучали.

— Именем закона! Откройте! — раздался знакомый голос.

Сильная рука сорвала шаткий замок. С треском дверь распахнулась. На пороге стояли миссис Кламп и Полисмен. Когда они увидели, что происходит в комнате, их глаза стали размером с блюдце.

— Как… как это неприлично! — выдохнула наконец миссис Кламп. — Вот уж не ожидала, что этот дом превратится в парк развлечений! — Она погрозила кулаком Мэри Поппинс. — Вы получите сполна, моя дорогая! Сейчас Полисмен вами займется! Что касается вас, мистер Твигли, то сию же минуту слезайте с этой глупой карусели! Приведите себя в порядок и наденьте шляпу! Мы идем жениться!

Мистер Твигли задрожал. Но тут же легкомысленно взмахнул фалдами сюртука и запел:
— Не кричите, не стучите,
Дорогая миссис Кламп,
А не то от ваших криков
Я взлетаю выше ламп!

Полицейский тем временем вынул блокнот и карандаш.

— Сейчас же перестаньте вращаться! У меня от вас голова кружится! Я должен записать показания!

Мистер Твигли весело хихикнул.

— Вы не туда попали, дорогой офицер! Я еще никогда не давал показаний. Кроме того, я всегда говорил своему мальчику, Метуселаху, что показания — это просто ерунда!

— Ну-ну! Шутки только ухудшают положение! Не хотите же вы сказать, что вы отец Метуселаха! — снисходительно улыбнулся Полисмен.

— Дедушка! — поправил его мистер Твигли, проплывая мимо.

— Ну все, хватит! Сейчас же слезайте! Такое не разрешается проделывать даже в частных жилищах! Эй! Кто там меня тянет? Отпустите! — испуганно взвизгнул Полисмен, взлетая в воздух. Музыкальная шкатулка весело зазвенела, когда он, как камень, рухнул на нее:
— Маргаритка, Маргаритка, посмотри сама!
От любви я сохну, чахну и схожу с ума!

— Помогите! Помогите! Срочно вызываю участок! — Полисмен схватил свисток и что было сил принялся дуть в него.

— Офицер! — кричала миссис Кламп. — Выполняйте свой долг, или я и на вас найду управу! Сейчас же арестуйте эту женщину! — она вытянула огромный палец в направлении Мэри Поппинс. — Я засажу вас за решетку, моя дорогая! Я вас… Эй! Эй! Перестаньте! Сейчас же перестаньте!

Глаза миссис Кламп расширились от изумления и гнева. А случилась и впрямь очень любопытная вещь.

Миссис Кламп вдруг начала быстро вращаться вокруг собственной оси. Причем стояла она не на музыкальной шкатулке, а на полу. Доски громко протестующе скрипели, когда огромная фигура поворачивалась на них.

— Надеюсь, что это пойдет вам на пользу! — воскликнул мистер Твигли и, смеясь, запел:
— Прыгни, прыгни выше ламп,
Дорогая миссис Кламп!

От ужаса миссис Кламп задрожала. Она попыталась оторвать ноги от пола. Но у нее ничего не получилось: ее ноги намертво приклеились к доскам.

— Ай да Мэри! Я бы никогда до этого не додумался! — мистер Твигли с восхищением посмотрел на Мэри Поппинс.

— Это твоих рук дело! Ты, безнравственная, своевольная, бессердечная девчонка! — вопила миссис Кламп, стараясь схватить Мэри Поппинс. — Но я еще рассчитаюсь с тобой — или мое имя не Сара Кламп!

— Во всяком случае оно никогда не будет Сара Твигли! — радостно закричал в ответ мистер Твигли.

— Отпустите меня! Я хочу домой! Я хочу в участок! — завывал, кружась на своей шкатулке, Полисмен.

— Мне кажется, вас никто и не задерживает! — фыркнула Мэри Поппинс. В следующий момент шкатулка Полисмена остановилась, и он, тяжело дыша, спрыгнул с нее.

— В Скотленд Ярд! — кричал он, шатаясь. — Я должен увидеть шефа! Я должен написать рапорт!

Наконец он добрался до двери и, отчаянно дунув в свисток, слетел вниз по лестнице.

— Вернитесь, негодяй! — завопила ему вслед миссис Кламп. — Ушел! — взвизгнула она, когда внизу хлопнула дверь. — О, что мне теперь делать? Помогите! Убивают! Пожар!

Ее лицо покраснело от усилий, какие она прилагала, пытаясь освободиться. Но все было бесполезно. Ноги по-прежнему были плотно приклеены к полу.

— Мистер Твигли! — закричала она тогда, размахивая руками. — Помогите мне, сэр! Я всегда вам вкусно готовила! Следила за чистотой и порядком! Хорошо, можете не жениться на мне! Только освободите!

— Будь осторожен, Фред! — предупредила Мэри Поппинс.

— Семь раз отмерь, один раз отрежь. Так, дайте мне подумать! — пробормотал мистер Твигли и прикрыл рукой глаза.

Джейн и Майкл видели, что он изо всех сил пытается пожелать что-то Действительно Полезное. С минуту мистер Твигли, пребывал в глубоком раздумье. Затем он поднял глаза, улыбнулся и хлопнул в ладоши.

— Миссис Кламп! — воскликнул он весело. — Я освобожу вас! Я загадаю желание, и у вас будут золотой дворец и павлиний пирог каждый день на обед! Но… — он подмигнул Мэри Поппинс. — Это будет особый дворец и особый пирог!

В тот же миг оглушительно загрохотали барабаны.

Миссис Кламп посмотрела на Мэри Поппинс и торжествующе рассмеялась.

— Ага! — воскликнула она. — Моя взяла!

Но улыбка тут же сползла у нее с лица. Глаза ее расширились от ужаса. Огромное, толстое тело миссис Кламп внезапно начало стремительно уменьшаться. Ее ноги, по-прежнему накрепко приклеенные к полу, делались меньше с каждым новым оборотом.

— Что это? — дико взвизгнула миссис Кламп. — Что это такое? Полиция! Караул! Убивают!

Чем меньше становилась миссис Кламп, тем тоньше делался ее голос.

— О, мистер Твигли! Что вы наделали! — пищала она. — Полиция! Полиция!

Внезапно пол сердито вздыбился и подбросил ее в воздух. Описав широкую дугу, миссис Кламп снова опустилась вниз и, всхлипывая, побежала прочь. Пока она бежала, она становилась все меньше и меньше. Вначале она была размером с котенка, потом с мышку. Она бежала, спотыкаясь и подпрыгивая, пока в конце концов не вошла в крощечный золотистый дворец, стоящий в углу.

— О, зачем я просила его об этом! О, Боже! — кричала миссис Кламп тоненьким голоском.

Заглянув в одно из окошечек дворца, дети увидели, как она рухнула на стул перед маленьким жестяным пирогом. Двери дворца с треском захлопнулись, музыка смолкла, и в комнате воцарилась тишина.

Мистер Твигли спрыгнул со шкатулки и подбежал к золотому дворцу. С восторженным криком он поднял его и заглянул внутрь.

— Ах, как умно! Просто замечательно! Теперь нужно сделать прорезь для монет и показывать это на ярмарке! Всего один пенни! Один пенни — и вы сможете посмотреть на толстую женщину, жующую пирог! Спешите! Всего один пенни!

Размахивая дворцом, мистер Твигли радостно скакал по комнате. Джейн и Майкл, спрыгнув со шкатулок, подбежали к нему и снова заглянули в одно из окошек дворца. Миссис Кламп с выражением ужаса на лице нарезала жестяной пирог.

— Это было шестое желание! — напомнил ему Майкл.

— Да, действительно! — согласился мистер Твигли.

— Хорошо, что хоть одно оказалось полезным.

— Стоит только по-настоящему захотеть, и любое желание исполнится! Особенно если она поблизости! — он кивнул на Мэри Поппинс, которая величественно сходила со своей музыкальной шкатулки.

— Будьте добры, наденьте шапки! — скомандовала она. — Я хочу чаю. Я не верблюд в пустыне!

— О, еще только одну минуточку! Пожалуйста, Мэри Поппинс! У мистера Твигли осталось еще одно желание! — хором взмолились Майкл и Джейн.

— Ах, да! Я совсем забыл. Что же мне…

— Вспомни, Фред! Вишневая улица! — перебила Мэри Поппинс.

— Спасибо, что напомнила. Секундочку!

Мистер Твигли приложил руку ко лбу, и тотчас зазвучала музыка.

— Какое желание вы загадали? — одновременно спросили Джейн и Майкл.

Но мистер Твигли не ответил. Он лишь махнул рукой, словно, израсходовав все свои желания, захотел остаться в одиночестве.

— Уже уходите? — пробормотал он. — Как печально! Спасибо, что пришли! Мэри, это не твои перчатки? Надеюсь, когда у меня снова будет семь желаний, вы придете снова.

— А когда это произойдет? — поинтересовался Майкл.

— Думаю, лет через девяносто, — с готовностью ответил мистер Твигли.

— Но ведь мы будем тогда совсем старыми! — возразила Джейн.

— Может быть, — развел руками мистер Твигли. — Но в любом случае моложе меня!

С этими словами он поцеловал Мэри Поппинс в щеку и вытолкнул всех троих из комнаты.

Последним, что они видели, была ликующая улыбка мистера Твигли, когда он садился мастерить прорезь для монет в крыше дворца миссис Кламп…

Позже, когда они вспоминали обо всем случившемся, ни Джейн, ни Майкл не могли сказать, как они добрались от дома мистера Твигли до Вишневой улицы. Еще мгновение назад они спускались по пыльным ступенькам, а в следующее уже шагали вслед за Мэри Поппинс по вечерней улице!

Джейн оглянулась, чтобы в последний раз посмотреть на маленький домик.

— Майкл! — испуганно прошептала она. — Он исчез! Все исчезло!

Майкл повернул голову. Джейн оказалась права. Ни переулка, ни старомодных домиков нигде не было видно.

Перед ними тянулся лишь сумрачный Парк, да хорошо знакомый изгиб Вишневой улицы.

— Где же тогда мы были весь день? — проговорил Майкл, недоуменно озираясь по сторонам. Но чтобы ответить на этот вопрос, явно нужен был кто-то гораздо более мудрый, чем Джейн..

— Где-то, наверное, мы все-таки были, — неопределенно ответила она. Но Майклу этого показалось недостаточно. Он подбежал к Мэри Поппинс и принялся дергать ее за юбку.

— Мэри Поппинс! Где мы были сегодня? Что случилось с мистером Твигли?

— Откуда мне знать? — сердито фыркнула она. — Я не Справочник!

— Но он исчез! И улица тоже исчезла! И музыкальная шкатулка, на которой он кружился сегодня днем!

Мэри Поппинс остановилась посреди тротуара и пристально взглянула на него.

— Мой кузен на музыкальной шкатулке? Что еще за чепуха, Майкл Бэнкс?

— Но это было! — хором возмутились Джейн и Майкл. — Мы все кружились на музыкальных шкатулках! Каждый под свою собственную музыку! И вашей мелодйей была:
Вокруг большой поляны
Испуганный хорек…
От страшной обезьяны
Бежит, не чуя ног!

Глаза Мэри Поппинс пылали от гнева. Казалось, она стала даже вдвое больше ростом.

— Каждый на своей… обезьяне?! Вокруг поляны?! — она была так сердита, что едва смогла выговорить эти слова. — На крышке музыкальной шкатулки, вы сказали?! И это награда за все мои страдания! Вы проводите день с хорошо воспитанными, достойными людьми — со мной и моим кузеном — и в результате над ними же насмехаетесь! Вокруг поляны! Да еще с обезьяной! Неслыханно! Предупреждаю — еще хоть один звук, и я оставлю вас здесь, на этом самом месте! На крышке музыкальной обезьяны! Подумать только! — продолжала возмущаться она, шагая сквозь сгустившиеся сумерки.

Тук! Тук! — громко стучали ее каблуки по тротуару. Даже со спины Мэри Поппинс выглядела чрезвычайно сердитой.

Джейн и Майкл спешили следом. Они знали, что спорить с Мэри Поппинс совершенно бесполезно. В молчанья они шли по улице, думая обо всем, что с ними приключилось днем…

— О, Мэри Поппинс! — радостно воскликнула миссис Бэнкс, когда парадная дверь открылась. — Мне очень жаль, но, боюсь, мне не понадобится ваш кузен. Я только что снова попробовала пианино, и оказалось, что оно настроено!

— Очень рада этому, мадам, — кивнула Мэри Поппинс, украдкой глядя на свое отражение в зеркале. — Тем более, что мой кузен не попросит платы.

— Еще бы! — воскликнула миссис Бэнкс с негодованием. — Ведь он даже здесь не был!

— Совершенно верно, мадам, — фыркнула Мэри Поппинс и стала подниматься по лестнице.

Джейн и Майкл понимающе переглянулись.

— Наверное, это было его седьмое желание! — прошептал Майкл.

Джейн кивнула в ответ.

Фьють! Фьють! Фьють! Фью-ить! — донеслось внезапно из Парка.

— Это еще что такое? — воскликнула миссис Бэнкс, подбегая к двери. — Боже мой! Да это же соловей!

С ветвей дерева серая птица одну за одной, словно сладкие спелые сливы, роняла чудесные ноты. Звонкие переливы пронзали вечерний воздух и неслись вдаль сквозь сгустившийся сумрак.

— Как странно! — пробормотала миссис Бэнкс. — Обычно они не поют в городе.

А за ее спиной дети перемигивались и понимающе смотрели друг на друга.

— Это Соловей мистера Твигли, — прошептала Джейн.

— Да, он отпустил его! — вздохнул Майкл.

Они прислушивались к чудесной песне и думали о том, что все происшедшее сегодня действительно было и что лучшим доказательством этому является замечательная соловьиная трель, оглашающая собой Парк;.

Через минуту Соловей замолчал.

Миссис Бэнкс вздохнула и закрыла дверь.

— Хотела бы я знать, откуда он появился! — задумчиво проговорила она.

Но Джейн и Майкл уже поднимались по лестнице в Детскую.

Они знали, что на свете есть вещи, которые очень трудно объяснить. Даже невозможно.

Кроме того, сегодня к чаю были булочки со смородиной, и Мэри Поппинс обязательно бы рассердилась, если бы они не пришли вовремя…


 

 

 

 

 

 

Серия сообщений "ВСЁ О МЭРИ ПОППИНС":
Часть 1 - МЭРИ ПОППИНС: ОПИСАНИЕ; ЧИТАТЕЛЮ; ЧАСТЬ 1: ДОМ № 17; ГЛАВА ПЕРВАЯ: ВОСТОЧНЫЙ ВЕТЕР; ГЛАВА ВТОРАЯ: СМЕШИНКА (ПЕРЕВОД БОРИСА ЗАХОДЕРА)
Часть 2 - ГЛАВА ТРЕТЬЯ: МИСС ЛАРК И ЕЁ ЭДУАРД; ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ: ТАНЦУЮЩАЯ КОРОВА
...
Часть 22 - ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: КАРУСЕЛЬ
Часть 23 - МЭРИ ПОППИНС ОТКРЫВАЕТ ДВЕРЬ: ОПИСАНИЕ; ПОЯСНЕНИЕ; ГЛАВА ПЕРВАЯ: ПЯТОЕ НОЯБРЯ
Часть 24 - ГЛАВА ВТОРАЯ: ЖЕЛАНИЯ МИСТЕРА ТВИГЛИ
Часть 25 - ГЛАВА ТРЕТЬЯ: КОШКА, КОТОРАЯ СМОТРЕЛА НА КОРОЛЯ
Часть 26 - ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ: МРАМОРНЫЙ МАЛЬЧИК
...
Часть 45 - МЭРИ ПОППИНС В ВИШНЁВОМ ПЕРЕУЛКЕ: ОПИСАНИЕ; ЧАСТЬ 1
Часть 46 - ЧАСТЬ 2
Часть 47 - ЧАСТЬ 3; БОТАНИЧЕСКИЙ СЛОВАРИК МЭРИ ПОППИНС


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку