Играем. |
Помните, играли мы как-то в угадайки, где фраза в автоматическом переводчике перегоняется на басурманский, а потом обратно, и нужно отгадать, что это за фраза? Усложняю задачу, язык перегонки — японский.
1. Я был в начале мая, и первый гром весной, когда небо, как спортивно-любящий гроза, молнии игры.
2. Я думаю, что вместе с данным поднимается ВС.
3. Мой дядя, а не правилом в большинстве шутки честно был болен, он заставил себя придумать более строгого соблюдения.
4. Холодный зимний день, я сильный мороз в лес пошел на открытый конные телеги куста и холмы медленно.
5. Трус побежал сердитый волк рысью вниз кролика верхом на Gureherinbon.
6. Для того чтобы показать топор человек горном лесу, Дик не появится в Таиланде.
7. Освобожден из луна в тумане, то вырезал ножом бить карман автомобиля.
8. Дейзи спрятал, лютик, я застрял на слова висели тяжелые.
9. Билеты пакет, который получает водонапорная башня.
10. (И самое загадочное) Ок Грин Ок золотой цепью.
Второй пункт мне представляется нерешабельным вообще, десятый - с трудом, но возможно.
Рубрики: | =Пофан= |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Исходное сообщение _Алана_
6.Из-за леса, из-за гор показал мужик топор, да не просто показал, а к пипиське привязал. (Тут переводчик не просто перевёл, а решил поразмышлять над причино-следственными связями: мужик никогда не был в Тайланде, вот решил им хоть топор показать, а для лучшей видимости привязал к.... тут переводчик засмущался и скромненько перевел слово на английский. Настоящий воспитанный японский переводчик)
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |