-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Helga_the_Translator

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.09.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 2766




Перевод юридических текстов

Перевожу юридические документы (договоры, уставы, доверенности)
E-mail:helltarasova@gmail.com. Телефон: +380507301842. Хельга Тарасова, фрилансер, Киев

Планирование личных финансов

Вторник, 23 Сентября 2008 г. 17:47 + в цитатник
Цитирую отрывок книги Савенок В. С. "Как составить личный финансовый план. Путь к финансовой независимости". Это книга, которую я лично использовала для наведения порядка в голове. Я давно веду учет и составляю бюджет на каждый месяц (начала после прочтения книги "10 способов разбогатеть". Автора не помню - книга уже поша гулять по друзьям). У меня есть мечты и план их их осуществления. Я шаг за шагом приближаюсь к моим мечтам. Если интересует инвестирование, планирование и вообще сбыча мечт - спрашивайте, я поделюсь опытом.
Советую прочитать всю книгу, а не только отрывок. У этого же автора есть книга о том, как реализовать этот план.
Читать далее

Метки:  

Граница откровенности

Вторник, 23 Сентября 2008 г. 17:41 + в цитатник
Вот нашла интересную статейку. Я полностью согласна, что откровенность хороша, но выворачиваться на изнанку глупо. Некоторые вещи не стоит показывать и рассказывать ни за что и никогда. И спрашивать о них не стоит. Я, например, ненавижу "туалетную" тему и тему "критических дней". Передергивает просто.

Еще, вот честно, ненавижу, когда мужчина берется рассуждать о какой-нибудь узко специальной проблеме, в которой ни черта не соображает. Особенно когда это касается моей научной работы и просто работы.

Кроме того, мне кажется, не стоит рассказывать все, что было в твоей жизни. Потом элементарно будет не о чем поговорить. У меня много историй в запасе, смешных, поучительных - всяких. Но я не хочу, чтобы любимый на пенсии рычал на меня, что я эту историю уже сто раз рассказывала. Поэтому оставляю про запас. А некоторые истории могут оттолкнуть не хуже розовой бритвы, упомянутой ниже.

Итак, представляю вашему вниманию саму статью:
Вход строго по приглашению

Как-то актриса Елена Проклова сказала, что залог счастливой семейной жизни кроется в старой поговорке: «Мужу и псу не показывай себя всю». Да уж, звучит грубовато, а в «оригинальной версии» и вовсе вульгарно. Тем не менее дамы, умудренные опытом, и заодно с ними прозорливые психологи свидетельствуют: прав, прав русский народ! Соблюдать дистанцию в семейной жизни необходимо.

…Они поженились по великой любви и были уверены, что у супругов не должно быть тайн друг от друга, недаром ведь говорится «моя вторая половинка»! Недомогания, переживания, сомнения, воспоминания – все обсуждалось сообща, запретных тем не существовало. Но спустя пару лет она искала уединения на кухне, а он все вечера и выходные пропадал в гараже, диалоги сводились к нейтральным фразам вроде «Привет! Как дела?» и «Чай будешь?». Девиз «ни флага, ни родины!» не оправдал себя, однако все могло бы быть по другому, если бы несчастные «половинки» потрудились соблюдать личное пространство каждого.

«И тумбочка между кроватями»

У англичан есть хорошее понятие «privacy» («прайвеси») – личная, неприкосновенная сфера. Нация джентльменов весьма трепетно относится к правам личности, и если нас шокирует такое явление как раздельные спальни супругов, то в Великобритании, как и почти во всем мире, это норма вещей. Конечно, соотечественников во многом испортил квартирный вопрос, порой даже мечтать о собственной «норе» не приходится. А между тем немецкие психологи выявили: для того, чтобы чувствовать себя комфортно, человеку необходимо минимум 10 квадратных метров личного пространства – иначе нам в прямом смысле не хватает воздуха!

Но дело даже не в жилой площади, а в так называемой «своей территории», которая есть у каждого. Это и любимая чашка, и «своя» подушка, и самое главное – право на личные мысли, фантазии, воспоминания. А теперь полюбопытствуем, как порой мы методично захватываем чужую территорию (хотя почему чужую? Это же родной и близкий человек!) и что из этого получается. Предоставим слово мужчинам…

Священные таинства

Алексей, 36 лет: «С Инной мы встречались полгода, я искренне любил и не хотел с ней расставаться ни на миг, поэтому предложил переехать ко мне. Вначале все шло мирно и гладко, но вскоре на горизонте появились первые тучки. Я то и дело натыкался взглядом на вещи Инны, которые, как мне кажется, женщина должна тщательно скрывать. В первую очередь, предметы личной гигиены. Я взрослый мужчина и хорошо знаком с женской физиологией, однако «приспособления» для критических дней, разложенные в ванной на общей полке, почему-то не добавляли Инне очарования в моих глазах. Намекал любимой, что у нее есть индивидуальный ящик, куда могли бы переселиться отдельные предметы, но она упорно не понимала, о чем речь.

Следующий момент, уж простите за откровенность, - бритвенный станок. Да, мне нравятся гладкие ножки и прочие приятные «зоны», но хотелось бы верить, что у женщин от природы не бывает на теле растительности. Поэтому соседство ее станка, вроде бы розового и «гламурного», но с засохшей пеной и прочими «изысками», рядом с моими бритвенными принадлежностями раздражало. А как-то раз Инна и вовсе заявила, что воспользовалась моим прибором… Может быть, я эгоист с чрезмерной брезгливостью, но перенести «вторжение» не смог. Высказал все, что накипело, и дал время на размышление. А она обозвала меня «моральным уродом» и переехала…»

«Стелим соломки»: На заре отношений нам свойственно идеализировать избранника, зачастую до абсурда, дескать, возлюбленный принадлежит к числу небожителей, питаясь исключительно нектаром и амброзией. Но, проживая под одной крышей, мы невольно проходим испытание совместным бытом и ограниченной территорией, а для нежных чувств оно пострашнее мук ревности.

Тут нельзя посоветовать ничего, кроме известной истины: «В женщине должна оставаться загадка». Если делаем маску для лица и волос (и прочие интимные процедуры) – то при закрытых дверях ванной, педикюр – в отсутствие дома спутника жизни, сугубо дамские принадлежности прячем подальше. Потрудитесь содержать свою полку в шкафу в состоянии, близком к идеальному, а косметичку в порядке и ограниченных размерах (вид сумки, доверху набитой помадами-тушами, мужчин отталкивает).

Рекомендации для сильного пола не отличаются новизной, но отчего-то мужчины из поколения в поколение наступают на одни и те же грабли. Чтобы стать исключением и не превратиться из принца в постылого мужа, необходимо: выдворить из гардероба треники с вытянутыми коленками, не ходить по дому «топлесс» (то есть с голым, да еще и не спортивным торсом), овладеть искусством прилично есть и пить пиво редко и из стакана (бутылки отставить), по выходным не ходить целый день косматым, при пользовании унитазом попадать точно в цель (надеемся, пояснять не нужно). И самое главное: стирать свои носки и нижнее белье надо самостоятельно. Потому как интимная гигиена, уважение к женщине, физиологические особенности и прочие немелочи жизни, которых никто не отменял.

«Есть вещи, которые я предпочел бы не знать»

Игорь, 27 лет: «Искренность и открытость – вот что покорило меня в Машке с первого взгляда. С детской наивностью она на первом же свидании рассказала, как переживает из-за ссоры с мамой и из-за развода подруги, через месяц я знал всю ее подноготную. Предельную откровенность Маши я расценивал как доверие, желание пустить меня в свою жизнь. Мы стали жить вместе, подали заявление в ЗАГС…

Прозрение наступило, когда она рассказала о колонотерапии, которую сделала накануне. Если кто-то не знает, что это за процедура, поинтересуйтесь в других источниках, не хочу пояснять. В общем, Маша подробно описала процесс и свои ощущения, если честно, я был обескуражен, о таком лучше молчать. Она «добила» зачитыванием «цитат» из результатов, написанных врачом. На первый раз я спустил дело на тормозах…

Спустя неделю ужинал, Машка запаздывала из салона красоты. Доедал пельмешки, примчалась моя фея: «Игорек, мне так ужасно сделали эпиляцию воском – караул! Смотри…» И тут же обнажила отдельный участок, чтобы продемонстрировать этот самый «караул». Я остолбенел, не мог вымолвить ни слова: неужели человек не понимает, что есть вещи не для огласки? Она явно не понимала. До ЗАГСа мы так и не дошли, каюсь, по моей вине».

«Стелим соломки»: «Есть же, черт возьми, вещи, которые не говорят вслух!» - вскричал однажды Наполеон в ответ на сальность министра о Жозефине Богарне. В этом плане у легендарного императора стоило бы поучиться – и самому не говорить лишнего-личного, и одергивать тех, кто выворачивает наизнанку неприглядные стороны своей жизни.

Во всем мире считается дурным тоном обсуждать болезни с кем-либо, помимо лечащего врача, муж (или лицо, его замещающее) – не исключение. Та же ситуация с процедурами, которые недаром называются интимными. Понятие «близкие люди» не означает, что нужно нарочно показывать второй половинке запломбированный зуб, синяк от неудачного укола и вросший ноготь. Также не стоит рассказывать деликатных нюансов.

«Посторонним вход воспрещен»

Антон, 28 лет:«Мы были женаты два года, когда моя Алена «задурила»: если я оставлял мобильник без присмотра, читала сообщения и отвечала на звонки без моего согласия. Потом обнаружил, что она пыталась «взломать» пароль электронного почтового ящика, чтобы контролировать мою переписку. Пару раз устраивала «обыск» карманов на предмет компромата: сама не признавалась, но я догадывался. Если я разговаривал по телефону на кухне, она якобы по неотложному делу приходила туда и «незаметно» подслушивала разговор.

Дело пахло керосином, не люблю быть «на мушке», провел воспитательную беседу. Оказывается, Алене показалось, что с получением директорской должности я просто-таки обязан заиметь любовницу, вот и усилила бдительность, глупышка…»

«Стелим соломки»: Как известно, в душу не заглянешь, но в нынешнее время есть возможность проникнуть в святая святых, «проштудировав» средства коммуникации второй половины – телефон и компьютер. Почему некоторых так и тянет в зону «нон грата»? Потому что даже если нет явных поводов для ревности, все равно возникают опасения: «А вдруг на горизонте есть соперница?» Как правило, «сыщик» не достигает никакого результата: если у второй половинки и впрямь «рыльце в пушку», следует раскол в отношениях, либо разоблаченный придумывает новые способы прикрытия своих прегрешений. А если супруг безвинно пострадал, на будущее станет иметь в виду: он «под колпаком у Мюллера», коридоры просматриваются, выходы простреливаются. Согласитесь, осознание, что тебя контролируют - не лучший фундамент для отношений, ведь никто не должен и не может быть чьей-то собственностью.

Есть такая притча: «Люди как дикобразы, идущие по холодной пустыне. Они жмутся друг к другу, чтобы согреться, и при этом колят друг друга иглами, причиняя боль». Известно, что для человека самое страшное - быть одиноким и никому не нужным, и согреться душой можно, лишь прижавшись к любимому. Но куда девать колючие «иглы»?

Чтобы раз за разом не заходить в тупик («вместе тесно, а врозь – хоть брось»), нужно научиться уважать личное пространство другого. Это получится, если признавать право на:

- то, что не все нужно рассказывать спутнику жизни;

- слова «Я хочу сейчас побыть один»;

- неприкосновенность его (и ваших) телефона и личной переписки;

- то, что никто не обязан честно отвечать на вопрос: «О чем ты думаешь?»

- маленькие личные секреты;

- его встречи с друзьями;

- ваши встречи с подругами;

- разницу вкусов;

- недопустимость навязывания своей точки зрения.
Автор: Лия Варакс

Метки:  


Процитировано 2 раз

ученые и английский язык

Вторник, 23 Сентября 2008 г. 14:40 + в цитатник
Сегодня переводила на английский резюме и названия статей для журнала Прикладная статистика, актуарная и финансовая математика. Сказать, что я была потрясена, значит, ничего не сказать.

Насчет русского языка я промолчу - это отдельная тема. Я когда-то сравнивала два учебника по эконометрике. Один - Марченко. Я над ним засыпала. Второй - Доугерти, который я проглотила как увлекательный роман и долго просила добавки. Так писать у нас не принято. В результате людей с "лирическим" складом ума или с филологической брезгливостью (это я о себе) через две страницы начинает тошнить от русских научных работ. А про украинские я вообще молчу. Как я могу верить учебнику по моделированию субгауссовских величин, если у них десять ошибок только во введении?

Но в данном случае речь не об этом. Я должна была только написать заголовки и резюме там, где их не хватало. Но когда я вчиталась в готовые резюме, меня охватил ужас. Терминология - ладно, о мультитране люди могут и не знать, об Интернете тоже. Но грамматика (которой, кстати нас учат по два года в универе, год в аспирантуре) - просто швах. Между прочим в аспирантуре нас учили и экзаменовали так, что дай Бог каждому. Даже мне было безумно интересно общаться с нашим преподавателем (зав. кафедры английского языка в ДонНУ). Правда, и ей тоже:-[ Грамматику разбирали по косточкам, со всеми закавыками, не научиться мог только еж, а ежей в аспирантуру не берут. Но что я вижу?! Артикли - к черту, порядок слов - нафик, нагромождения предлогов, дикие, совершенно не подходящие глаголы. "order is equaled two" - притом, что этот самый ода ни к чему не приравнивается, он просто равняется. Accordingly вместо correspondently. ЭWith positive probability we assume that equation has at least one solution" Блин, ребята, вы точно знаете, что вы предполагаете. Какая к черту положительная вероятность? Вероятность - единица, если вы ничего не пили и трезво помните, что вы напредполагали. А вот уравнение это самое решение действительно имеет с положительной вероятностью.

Больше всего потрясло "сочинение" человечка, который закончил наш ФСДП и имеет квалификацию "переводчик деловой документации". Кстати, через 2 дня вступительный экзамен, если бы вовремя не попался этот опус - пошла бы учиться:((( Хотя обещаниям поднять мой B2 до С2 я не верила еще на презентации). Править его пришлось больше всего, а качество... ну, в общем, я бы с этим человечком в разведку не пошла.

Я в ужасе! Куда катится наша наука в двадцать первом веке, веке коммуникаций, научного обмена? Статьи в иностранные журналы иногда (может, даже часто - статистики у меня нет) переводят сами ученые, аспиранты, "знающие английский", и прочие личности, далекие от перевода. Позорище! На 15 статей только 1 (ладно два, но одна из статей моя, она не считается) резюме было похоже на правду. Интересно, что о нас думают иностранцы? "Полуграмотные люди слезли с ветки и пишут научные статьи"?

Почему? Потому что в родном универе хороших учителей английского раз, два и обчелся. Потому что хорошие преподаватели постепенно уходят, бросают репетиторство и идут в перевод (иногда поддаваясь уговорам таких, как я). Потому что в универе им ни черта не платят. Потому что те, кто остается преподавать, английского сами не знают, рассказывают на парах о делах семейных и ставят оценки за красивые глазки. Потому что многим математикам языки даются тяжко. Потому что некоторые особо одаренные товарищи заявляют, что им английский ни к чему, пусть иностранцы русский учат. Много-много "почему" упирается в отсутствие финансирования и отсутствие желания!

А профессиональный переводчик чем лучше? Он что разбирается в тонкостях процесса ортогонализации, полиномах Бернштейна, интегралах Ито? Обязан понимать корявые формулировки на русском и догадываться, что хотел сказать ученый? Нет, конечно. Это физически не возможно делать всегда и для всех переводов. То есть отдать статью переводчику не выход. Нужно знать самому! Обязательно нужно знать самому! Или сидеть у переводчика над душой и объяснять.

Учите язык, учите сами! Переводчиков и математиков в одном флаконе на всех не напасешься.

P.S. Вчера на паре дала свою визитку студентам. Они очень удивлялись "А как это? Переводчик и на мат. факе?"

Метки:  

Студенты. Взгляд с кафедры

Вторник, 23 Сентября 2008 г. 00:12 + в цитатник
Многим из нас удалось побыть студентом. А противоположную роль примерять доводилось не многим. Думаю, стоит поделиться.
На первую пару я шла с таким чувством, с каким студент, загулявший семестр, идет на экзамен по матану. Волнение, страх, сцепленные зубы и прочая. Первым читал мой напарник, а народ (5 курс) пришел в количестве три калеки, две чумы. Точнее просто три сонные и вялые калеки. На все попытки напарника их расшевелить ответом было ленивое молчание. Я поневоле сравнивала со своей группой и закипала. Чтоб мы вот это так над преподавателем глумились! Ну хоть "не знаем" да говорили. В общем вышла я злая к доске. И тон взяла соответствующий. Народ встрепенулся, стал конспект писать. Я спросила, они ответили с задержкой, получили язвительное замечание, мол, на следующую пару без кофе ни ногой. Короче, отвечать-то они отвечали, но так и не поняли с чего я зверствую. Вышла я с пары с чувством полного поражения. Получилось совсем не так, как я задумывала. И зверский тон был всего лишь отголоском моего волнения. Пообещала себе исправиться. To be continued...

Метки:  

Корреспондент

Понедельник, 22 Сентября 2008 г. 23:57 + в цитатник
Сегодня купила "Корреспондент". Убила одна фраза. Это, мол, в Америке блоги пишут только домохозяйки и тинейджеры. А вот у нас (вон мы какие) и политики, и журналисты, и священники. Смешно. Как раз недавно прочитала книжку Роберта Скобла и Шела Израэла "Разговор дороже денег", о корпоративных блогах, о пиаре и бизнесе через блоги. Узнала много нового о крупнейших корпорациях, о том, что их топ-менеджмент пишет в блоги по сто раз на дню, о компаниях, которые без блогов остались бы никому не известными, о политике разных компаний в отношении блогов, уйму историй об успешном и дешевом продвижении в пику традиционным СМИ. Книжка 2006 года!!!! И тут мне заявляют, что украинцы в этом плане Америку обскакали. Я понимаю, что журналисту нужно было красивое вступление. Но хотя бы чуть-чуть в тему вникнуть можно было.
Еще понравилось, что в "Корреспонденте" цитируют тех же американских блогеров (которые сплошь домохозяйки и тинейджеры) в связи с банкроством Lehman Brothers.
Кстати, одна цитатка приглянулась:
rem_lj
"Ближе к вечеру выхожу из здания (в последний раз) [здания этого самого банка], напротив входа сидит тетя, продает газеты: и рекламный плакатик у нее - 5,000 человек потеряли работу из-за падения банка. Я ей говорю - вы не поверите, но каждый, кто выходит в эту дверь, в курсе. Она переехала поближе к входу в метро. "
Вообще журнал хороший. Но матери показывать не буду. На обложке крупными буквами "Великая Депрессия бла-бла-бла" Ужас, кошмар, спасайся, кто может. Ну нельзя моей матери такое показывать. Знаю, что скажет "Забирай деньги из кредитного союза - я боюсь". Плавали - знаем:) Не разбирается моя мать в стратегиях инвестирования, хоть убей. Так что журнальчик полежит в портфеле до лучших времен. Кстати, советуют покупать, но я еще месяц-другой подожду. Спинной мозг говорит, что это еще не дно.

Метки:  

Четвертый урок игры на гитаре

Понедельник, 22 Сентября 2008 г. 23:40 + в цитатник
Сегодня буду пробовать переходить от одного аккорда к другому. Год назад получалось. Что ж такое? Вчера все было хорошо, а сегодня на G7 указательный мешает второй струне. Ну вот, уже лучше. С переходами пока швах. Но у меня есть еще полчаса. Сказать, что получилось хорошо, пока не могу. Но сносно. Долго перегибаются пальцы из одной позиции в другую (не переставляются, а именно меняют характер сгиба), зато попадаю сразу в нужное место струны и зажимаю четко.
Вы знаете, я приняла одно важное решение. Чтобы не случилось, какой бы цейтнот не наступил, все равно гитара - это святое. Сегодня пальцы не такие красные, как вчера. Гитара - это по сути то, что связывает меня с моей целью - жить свободно, делать то, что мне нравится. Это большой шаг на самом деле. Один час я живу в точности так, как мне хочется. Я переступаю через боль, оправдания, чужие желания и возражения и живу так, как мне хочется.
Кроме того, я слушаю аудио-курс "40 дней" Генриха Эрдмана. Красивая музыка, погружение в мечту, настройка на позитив. Сегодня нужно было встретиться с Бондаревым, а у меня по науке мало получилось( Но удалось почти не волноваться и не беспокоиться. А когда начинала это делать, могла себя контролировать. Это дорогого стоит. Вот и сейчас я должна сидеть читать статью, но вместо этого играю на гитаре. Потому что это мне лично нужнее. И если завтра на меня кто-то попытается наехать, я не испугаюсь. Я спокойна, уверена в себе и знаю, чего я хочу. В аудио-курсе есть одна интересная фраза "Нет на свете людей умнее и лучше Вас". Произносится она доброжелательным, уверенным тоном. Когда я начинаю беспокоиться, я ее повторяю. Когда у меня что-то не получается, я тоже ее повторяю - помогает.
Кстати, есть еще один вид беспокойства, который я научилась контролировать. Если мне становится грустно, одиноко, я начинаю злиться на своего парня, то минут через 15 я начинаю смеяться над собой - громко и весело. Знаете, почему? Потому что быть недовольной таким мужчиной, как мой любимый, - это бред, нонсенс. А когда девушка начинает испытывать идиотские эмоции? Правильно, когда луна не в той фазе=) Так что проблема негативных эмоций быстро решается:)
Ладно, протираю гитрау и кладу в коробку до следующего вечера.
На завтра у меня запланирован какой-то хитрый договор в пдф. Уже в предвкушении:)))
Рубрики:  Я учусь играть на гитаре

Метки:  

Конспект одного крутого студента на одной забойной лекции

Воскресенье, 21 Сентября 2008 г. 23:16 + в цитатник
Вот, надыбала старое, боянистое, но прикольное. Можно просто-таки устраивать ликбез по русскому сленгу. Большую часть выражений раньше не знала: то ли слишком приличное воспитание, то ли недостаток живописных личностей в круге общения, то ли географический регион не тот. Кстати, часть перлов уже устарела. Но есть нетленки.


Хаммурапи был нехилый политический деятель. Он в натуре
катил бочку на окружавших кентов. Сперва он наехал на Ларсу, но
конкретно обломился. Воевать с Ларсой было не фигушки воробьям
показывать, тем более что ихний Рим-Син был настолько
навороченным шкафом, что без проблем приклеил Хаммурапи бороду.
Однако того не так легко было взять на понт. Ларса стала ему
сугубо фиолетова, и он перевел стрелки на Мари. Ему удалось
накидать лапши на уши Зимрилиму, который тоже был крутым мэном,
но в данном случае прощелкал клювом. Закорифанившись они
наехали на Эшнуну, Урук и Иссин, которые долго пружинили хвост,
но пролетели как стая рашпилей. Ассирийцы чего-то возбухали по
этому поводу, но их прокатили, как молодых.
Затем Хаммурапи по новой стал гнуть пальцы на Ларсу и в
натуре ее загасил. Рим-Син проявил себя дятлом. Он прикинулся
батоном и попробовал залукаться, но получил по рогам и припух.
Пообломав Рим-Сина, Хаммурапи стал крошить батон на марийцев.
Тамошний Зимрилим был не то чтоб дауном, просто по сравнению с
Хаммурапи он оказался корявым лохом и заглох, как фанера.
Правда, он пытался еще рыпаться и делать пальцы веером, но
накололся и в 1759 г до н.э. ему пришла труба - и ему, и всей
его хевре.
Короче при Хаммурапи по всему Междуречью царил полный
кукан: вавилоняне щимились повсюду, везде устраивали разборки и
наводили на всех шороху. Все линяли и дышали в тряпочку. И это
были вилы. Однако, когда Хаммурапи откинул копыта, в Вавилонии
началась лажа. Наследником Хаммурапи был Самсуилуна. Этот
братило еще пытался качать права, но остальным это уже было
параллельно. На юге все конкретней балдели эламиты, позже они
даже уперли черный базальтовый столб с Хаммурапиной ксивой. Все
резче наезжали касситы, на западе митанийцы вовсю раскатали
губу трамплином, вконец охамев. В городах пошли левые базары.
Каждый забитый шланг стучал себя пяткой в грудь и воротил
телегу. Самсуилуна, конечно, обламывал все эти лоховские
рисовки, но общее положение в Вавилонии было стремным. В
экономике царил полный маразм, аристократов косила шиза,
население качало права. Крутой наезд хеттов в 1600 г до н.э.
окончился полным обломом вавилонян. Таким образом
старовавилонскому царству пришли кранты.

Глоссарий (базарник)


- катить бочку на окружающих кентов - проводить
экспансионисткую политику

- перевести стрелки - изменить политический курс

- навороченный шкаф - извороливый дипломат

- хевра - династическое окружение

- щимились - совершали военно-торговые экспедиции на
северо-запад с далеко идущими политическими целями

- лажа - центробежные тенденции в среде сепаратистки
настроенной аристократии

- Хаммурапина Ксива - Законы Хаммурапи

Метки:  

Третий урок игры на гитаре.

Воскресенье, 21 Сентября 2008 г. 22:48 + в цитатник
Так... Ругать меня сегодня не придется. Боль в пальцах напомнила о том, что нужно играть. Достала гитару, приступаю. Перестали так быстро уставать пальцы левой руки. Почему? Переставила большой палец ближе к указательному - стало намного приятнее. Ура!!! Три раза прошлась по струнам - звучит как надо. Значит, зажимаю правильно. Попробую G7- септаккорд в соль мажоре. Указательный на первой струне, первом ладу, средний- на пятой струне, втором ряду, безымянный - на шестой струне, третьем ряду... Итааак. Делюсь впечатлениями: если неправильно прижать первую струну, звук получается препротивнейший. Ну вот... С восьмой попытки прозвучало чисто и красиво. Еще немного потренируюсь с этим аккордом, а потом попробую переход от С к G7. Получилось уже целых два раза. Теперь попробую правой рукой перебирать. Не знаю, как это называется, вроде "бабочка". Все, пора завязывать - сбиваюсь.
Немного о том, что заставило меня учиться играть на гитаре. Это вообще-то детская мечта. Мой папа в свое время играл. Правда, как я сейчас понимаю, не очень хорошо. Но мне безумно нравилось. Сама я могла только мечтать. Почему? Мать всю жизнь убеждала меня в том, что у меня нет слуха. Я не умею воспроизводить ноты голосом. Не умею называть сыгранную ноту. Но "выше" от "ниже", одну ноту от другой отличаю. Если кто-то фальшивит, я слышу. Курсе на втором я начала заниматься переводами песен и поняла, что ритм я отлично слышу. Захотелось самой писать песни, тем более, что в голове мелодии всегда звучали. Мои попытки объяснить, чего я хочу от мелодии, ни к чему не привели. Хороший, опытный певец написал музыку для напетой мной песенки - по части голоса все было как задумано, а вот гитара вытворяла совсем не то (слишком уныло, вяло себя вела). В общем, я решила, что лучше всего научиться самой, и что ничего такого сложного в этом нет. Мои руки очень сложно учить, сложнее, чем голову. Сложно, но можно. Соло на клавиатуре я освоила, освою и это.
Меня просто с ума сводит фламенко, Армик, испанская гитара. Еще обожаю звучание электрогитары. Она просто таки вводит меня в экстаз (в умелых руках если). Только создается такое чувство, будто я смотрю фильм в переводе: когда человек открывает рот, а звуки слышатся совершенно не адекватные движению. Звук электрогитары напоминает мне цветную нить, которая "тянется", не прерывается. Первое слово, которое приходит в голову, - "цельнотянутый". Причем эта нить свободно извивается в черной невесомости и переливается красками, и вытягивает из меня нервы, сплетается с ними. Странное у меня восприятие, да? Интересно, как у других.
Рубрики:  Я учусь играть на гитаре

Метки:  

Аспирантура. Мотивация

Воскресенье, 21 Сентября 2008 г. 21:53 + в цитатник
Я не могу сказать, что сделала все, что запланировала. Но! Я прочитала все 4 статьи. Да, я мало что в них поняла. Но это больше, чем ничего. В одной даже нашла относительно простой способ, который позволяет повторить рассуждения для моего процесса. Завтра утром проснусь по-раньше и набросаю решение. Еще надо подготовиться к лекции для первого курса. Но достигнуто главное: я перестаю бояться. Думаю, нужно обсудить ситуацию с научным руководителем. Это не традиционный способ, но полезный. Поменять отношение - отличная идея.
Рубрики:  аспирантура

Метки:  

Проверка на плагиат.

Воскресенье, 21 Сентября 2008 г. 17:19 + в цитатник
Подсказали очень хороший сайт: www.copyscape.com
Для чего может понадобиться?
Однажды я заказала реферат по философии (ради экономии времени). Сошлись в цене, быстро сделали заказ и т.д. Но! Когда проверила через этот сайт, оказалось, что тест бездумно и бездарно надерган из 5 готовых рефератов. В итоге цена такой работы была очень сильно снижена, а сотрудничество никогда больше не возобновлялось. Реферат потом написала сама.
Еще одна полезная функция: проверка цитируемости своего сайта. Например, мои переводы песен я рекомендую копировать с указанием авторства. Но следуют этой рекомендации не все.
Третий вариант использования: если заказчик не платит за перевод, но пользуется им, можно найти, дать ссылку и поругать, чтобы впредь головой думал.
Четвертый вариант: находить, где используются твои переводы, и давать ссылку для портфолио. Ставить копирайты под техническими текстами не принято, поэтому по нему не найдешь. А через сайт можно.
Как пользоваться: открываете главную страничку, вводите в строку поиска url интересующей страницы. Выводятся первые 10 страниц с совпадениями (для бесплатного аккаунта), совпадения выделены цветом.
Предупреждаю: товарищи ввели ограничения на количество использований в месяц и количество отображаемых страниц для бесплатного пользования. При покупке Премиум аккаунта ограничения снимаются.

Метки:  


Процитировано 1 раз

Доллар обвалит рынок недвижимости

Воскресенье, 21 Сентября 2008 г. 14:08 + в цитатник
Доллар обвалит рынок недвижимости Украины
К полному краху рынка недвижимости может привести искусственное обесценивание доллара и укрепление гривны, - считают эксперты из консалтинговой компании SV Development.

Кроме того, вышеуказанные показатели уже спровоцировали колоссальный отток покупателей с рынка квартир всех городов Украины. Учитывая высокий уровень инфляции, тотальная и необоснованная политика укрепления украинской валюты привела к полной остановке сделок по продаже нового и вторичного жилья.

По информации SV Development большинство небольших участников рынка недвижимости находятся на грани разорения, а ряд объектов законсервировано на неопределенный период. В то же время, банки перестали выдавать не только строительные кредиты, но и предоставлять ипотечные.

Ранее состоятельные застройщики не испытывали никаких проблем с деньгами, но сейчас у них уже нет возможности завершить начатое строительство. По мнению экспертов, ситуацию ухудшает и тот факт, что иностранные инвесторы не спешат оказывать финансовую поддержку из-за высоких политических, экономических и рыночных рисков работы в Украине.

Покупатели не могут получить обещанные квартиры в срок, - констатирует консалтинговая компания. При этом новые клиенты не спешат вкладывать свои обесценившиеся сбережения в новые объекты, опасаясь повторения истории с Элита центр.

Сложной является и ситуация на вторичном рынке - девальвация доллара, основной сберегательной денежной единицы большинства населения, вынудила даже платежеспособных клиентов занять выжидательную позицию, - комментирует SV Development надежды на возвращение прежнего курса.

Перечисленные факторы привели к полному оттоку потребительских денег с рынка квартир.

Как сообщалось, сегодня курс доллара упал до недельного минимума.

Напомним, что сегодня Национальный банк Украины объявил о повышении официального курса гривны к американскому доллару.
источник: SV Development

Радоваться мне или горевать? Моя мечта купить квартиру через 3 года сбудется. Но за счет чего это произойдет? За счет ударного труда, успешного инвестирования или за счет того, что обвалится пресловутый рынок недвижимости? За счет обоих факторов я думаю. Только ли доллар будет виноват? Как насчет переоценности рынка, недостатка собственных средств у покупателей, запрета на долгосрочные ипотеки, коррупции чиновников? Если доллар будет последней каплей, что ж - опять спихнут на второстепенный фактор. Мы давно шли к этой ситуации, ружье, повешенное на стену в первом акте, вот-вот выстрелит. Но хорошо ли это? Обвал на рынке недвижимости потянет за собой экономику. И нынешние собственники квартир будут ой как не рады. Хотя нет, не так, тем, кто живет в квартире, в принципе все равно. А вот если ты покупал ее в качестве инвестиции.... Приятного мало, но не смертельно, есть ведь еще аренда (которая, по идее, в этой ситуации должна отощать в смысле цены и спроса). Вопрос в том, до какого уровня упадет наша экономика, и будет ли смысл покупать дешевую квартиру в этой стране.
Хотя в долгосрочной перспективе все когда-нибудь да вырастет.

Метки:  

Наблюдения о блогерах

Суббота, 20 Сентября 2008 г. 23:02 + в цитатник
Исследование, проводимое сотрудниками Технологического Университета Суинборна в течение двух месяцев, показало, что блогерам практически не знакомо чувство одиночества, они всегда чувствуют дружескую поддержку.

Мои наблюдения: это достигается не только за счет блогов. Просто общаясь в Интернете, получаешь то же самое. Как-то так получается, что когда мне особенно плохо, я захожу в Интернет и вижу там какое-либо приятное сообщение, иногда от совершенно незнакомых людей. А если мне нужно выговориться, всегда есть аська и блог.

Люди, которые ведут Интернет-дневники или просто общаются в социальных сетях, гораздо увереннее ведут себя в реальной жизни. Подобные сервисы делают пользователей менее раздражительными и являются своеобразной защитой от депрессии, поскольку позволяют человеку избежать изолированности от общества в любых ситуациях. Кроме того, Сеть позволяет четко ограничить круг общения и исключить из него нежелательных людей.

Мои наблюдения: Насчет уверенности, простите за каламбур, не уверена. Возможно, связь здесь обратная. Тот, кто уверенно ведет себя в реале, с удовольствием влезает в разные сообщества и не боится высказываться публично. А есть исключения другого сорта. Например, я предпочитаю высказываться в письменном виде. Тогда и слог хороший, и высказывания взвешенные. Произносить свои мысли вслух для меня труднее, да и не так приятно. Так что аська для меня гораздо предпочтительнее телефона. Кроме того, в реале я не люблю открывать рот в больших компаниях, а вот один-два человека - самое оно для хорошего разговора.
Но, как и в любом правиле, здесь тоже есть исключения, например, неработающий Интернет может напротив кардинальным образом изменить настроение блогера, причем далеко не в лучшую сторону.
Мои наблюдения: да это кого угодно выведет. Я не могу жить без Интернета. Поэтому я сменила провайдера ТРК Метро на МТС Коннект. И теперь нервничаю только тогда, когда сигнал слабый. Но это на порядок реже, чем при кабельном интернете. Особенно мило было отключение Интернета за пять минут до сдачи заказа. Больше, чем отключение Интернета, я ненавижу только перебои в работе Мультитрана. Потому что я не знаю телефона их службы тех. поддержки. И ничего не могу сделать сама.

Источник комментируемой статьи pk.kiev.ua

P.S. Недавно завел блог Сергей Брин, один из основателей Google. А я только что прочитала в книге Роберта Скобла и Шела Израэла, что Гуголь не позволяет своим сотрудникам вести достаточно открытые блоги, а корпоративный блог абсолютно ламерский. Правда, книжка 2006 года.

Метки:  

Левши: кто они на самом деле?

Суббота, 20 Сентября 2008 г. 22:45 + в цитатник
Источник Job.ukr.net
В суматохе дня нам нечасто бросается в глаза, какой рукой человек пишет, держит, скажем, вилку или открывает дверь. Зато когда замечают, что кто-то эту работу проводит левой рукой, за этим следует удивление и даже какой-то восторг – будто увидели чудо! Сегодня пора бы уже к этому привыкнуть, потому что леворукие люди встречаются в нашем обществе довольно часто. И если в начале XX-го века левши действительно были в диковинку, то сейчас каждый десятый на планете – левша.

До 1985-го года леворуких упорно переучивали на правую руку (я, будучи левшой, ну совсем не понимаю, как можно вообще держать ручку в правой руке!). Но причины этого переучивания понятны: ведь многие предметы в нашем мире сделаны так, что пользоваться ими легче правой рукой. Открывать дверь, управлять машиной, даже листать журнал всегда легче правшам.

Отрицательное слово

Так получается, что во многих языках слово «левый» имеет отрицательное значение. Возможно, поэтому некоторые левши чувствуют себя неполноценными, угнетёнными.

Вот и в русском языке фразеологизмов на эту тему довольно: «левый доход», «ходить налево», «встать с левой ноги». В английском языке слово леворукость(«sinistral») происходит от латинского «sinister» — зловещий, мрачный. Французское «gauche» имеет два значения – левый, неловкий. Норвежское выражение «venstrehandsarbeid» (левая работа) означает «что-то, сделанное неудовлетворительным способом. Хорошо ещё, что прошли времена Средневековья, когда любое отклонение от нормы считалось дьявольским, и к леворуким принимались такие же меры, как к еретикам и прочим «отступникам от церкви»!

Факты о жизни левшей

У левшей, в отличие от правшей, более развито правое полушарие мозга – оно отвечает за эмоциональную сферу деятельности, а левое – за рациональное мышление.

Леворукость бывает врождённой (или наследственной), а также вынужденной (из-за неработоспобности правой руки). Различают явную и скрытую леворукость (да-да, переучившись писать правой рукой, у некоторые левши продолжают производить действия «основной» рукой!)

Переучивать детей-левшей ни в коем случае нельзя! На сегодня учёными доказано, что это вредно, так как у левшей некоторые центры безусловных рефлексов заложены иначе, чем у праворуких. Кроме этого, вы можете подвергнуть своего ребёнка постоянным неврозам (к которым левши и без того склонны), нарушению речи, заиканию, головной боли и даже нарушению умственного развития.

Левши склонны к гуманитарным наукам и творческим профессиям. Они также выделяются артистизмом, не прислушиваются к чужому мнению, их много среди людей искусства. Также леворуким людям трудно работать в коллективе, при жёстких условиях (время, установленное для прихода на работу и т. д.)

В то же время большинство левшей – скептики. Они подвержены депрессиям, очень эмоциональны и чувствительны. Обычно леворукие более мечтательны, мыслят образами, у них лучше развита интуиция, которая их не подводит в решении проблем.
Если даже вы и пишите правой рукой, то, возможно, можете тоже быть немного левшой. Сожмите руки замком и посмотрите, палец какой руки сверху? Какую ногу вы опускаете первой, вставая с кровати (без всяких предрассудков!)? Разговаривая по телефону, к какому уху вы прикладываете трубку? Ведь 50% земного населения относят к смешанному типу, т.е. они могут работать одинаково как левой, так и правой рукой.

Цифры из жизни левшей

10-17% нашей планеты составляют левши (3% в 1920-х годах.)
Возможность появления ребёнка-левши у праворуких родителей – 2%, если один родитель праворук – 17%, если оба левши – 46%.
Самый большой процент левшей в мире – среди коренных южноамериканцев – он составляет более четверти от доли всего населения.
Австрийские учёные выяснили, что выпускники вузов, у которых более развита левая рука, зарабатывают на 13-21% больше, чем студенты-правши. Однако, по мнению ученых, эта тенденция проявляется только по отношению к мужчинам.
40% золотых медалей получают леворукие спортсмены.
Средняя продолжительность жизни левшей ниже, чем у правшей – 65 лет и 68,7 лет соответственно. Учёные объясняют это тем, что леворукие чаще испытывают стрессы и становятся жертвами несчастных случаев.
13 августа – день левшей, который отмечается с 1992 года Британским клубом левшей.

Левши-знаменитости

Политики и военные: Гай Юлий Цезарь, Александр Македонский, Жанна Д’Арк, Карл Великий, Наполеон Бонапарт, Бенджамин Франклин, Уинстон Черчилль, Рональд Рейган, Джордж Буш Старший, Джордж Буш Младший, Билл Клинтон, Фидель Кастро, королева Виктория.

Художники: Рафаэль, Микеланджело, Пабло Пикассо, Альбрехт Дюрер, Огюст Роден.

Актёры: Чарли Чаплин, Мэрилин Монро, Джим Керри, Том Круз, Роберт Де Ниро, Дэвид Духовны, Анжелина Джоли, Мила Йовович, Николь Кидман, Бен Стиллер, Джулия Робертс, Брюс Уиллис, Сильвестр Сталлоне, Дрю Берримор, Вупи Голдберг, Деми Мур, Антон Камолов и даже Барт Симпсон

Музыканты: Никколо Паганини, Людвиг Ван Бетховен, Вольфгант Амадей Моцарт, Фредерик Шопен, Сергей Рахманинов, Энрике Карузо, Пол Маккартни, Курт Кобэйн, Селин Дион, Боб Дилан, Джими Хендрикс, Рики Мартин, Стинг, Эминем, Джорж Майкл.

Философы и писатели: Аристотель, Ницше, Ганс Христиан Андерсен, Александр Пушкин, Лев Толстой, Владимир Даль, Льюис Кэрролл, Герберт Уэллс, Марк Твен, Николай Лесков.

Ученые и бизнесмены: Леонардо да Винчи, Альберт Эйнштейн, Исаак Ньютон, академик Павлов, Генри Форд, Билл Гейтс, Рокфеллеры, Гарри Каспаров, Нэйл Армстронг.

Спортсмены: Мартина Навратилова, Диего Марадона, Бобби Чарльтон, Йохан Круифф, Пеле, Рууд Гуллит, Мишель Платини, Марко Ван Бастен, Олег Блохин.

Андрей Павленко,
Тирасполь
Я недавно писала реферат об интуиции. Есть версия, что за интуицию отвечает правое полушарие, которое у левшей как раз лучше развито. Я сама переученная левша. Точнее не так, меня просто сразу учили писать правой. Я могу держать вилку, телефон и компьютерную мышку левой рукой, играть ею в билиард и в теннис, красить ресницы и губы. Я набираю двумя руками одновременно, но левую научить было легче. Ну а писать уже почти разучилась((( Помню в какой-то компьютерной игрухе была такая характеристика у героя "двуправорукость", она мне больше всех нравилась:)

Я абсолютно согласна, что переучивать левшей нельзя ни в коем случае. Это насилие над личностью и вообще отбирает что-то хорошее. Мне больно слушать такие истории, чем бы не объясняли такую необходимость. Самый умный из моих одноклассников был левшой, и ему это нисколько не мешало. И вообще это здорово быть не похожим на других!

Метки:  


Процитировано 1 раз

Второй урок игры на гитаре

Суббота, 20 Сентября 2008 г. 22:08 + в цитатник
Учусь играть на гитаре. По самоучителю Фредерика Ноуда ("Самоучитель игры на гитаре"). Купила в магазине "Буклет" на Маяке - спасибо, Владу, что уговорил:). Так проще - можно самому регулировать время и нагрузку. Плавали, знаем. Я так училась набирать вслепую. Выучилась. Сейчас у меня второй самостоятельный урок. Учу аккорд С (до мажор). Указательный на второй струне на первом ладу, средний на четвертой струне на втором ладу, безымянный на пятой струне на третьем ладу. Второй день уже. Добиваюсь правильной постановки рук. Сначала не получалось - подрезала ногти, стало легче. Но все равно больно. Первую минуту звучат все струны. Со второй пальцы сдаются((( Все-таки нужно играть каждый день. Зато рука уже сама находит нужную позицию. Нужно обязательно потренироваться завтра, чтобы мозоли на пальцах образовались и больно не было. Вытираю гитару и прячу в коробку.
Если затра не увидите еще один пост о гитрае - поругайте меня, пожалуйста, в комментариях последними словами. Очень прошу.

Метки:  

Аспирантура. Мотивация

Суббота, 20 Сентября 2008 г. 21:27 + в цитатник
Последнее время я много думаю о том, чего я хочу и о чем мечтаю. У меня есть любимый человек (кстати самый лучший на свете), есть любимая работа, есть деньги. Я уверенно иду к своей самой главной цели - покупке квартиры без займа, изучаю инвестирование, психологию и теории успеха. Я читаю пары студентам и это многому меня учит.
Единственное, что портит идилическую картины - Бондарев. Точнее те эмоции, которые он у меня вызывает. У меня есть три способа от него избавиться: 1) забрать документы. С одной стороны, это кажется поражением, отказом от борьбы. С другой, сбережением сил и нервов для более достойных целей. Я обожаю перевод и не собираюсь жертвовать им ради математики. Так зачем мне кандидатская степень? 2) защитить диссертацию по-быстрее и освободиться. Хорошо во всех отношениях. 3) Расслабиться (точнее напрячься) и получать удовольствие. Т.е. изменить свое восприятие. Мне нравится процесс научного поиска, нравится копаться в книжках, если там есть что-то жизненное, а не одни формулы, нравится, когда что-то получается новое, нравится общаться со студентами. Они очень хорошие и интересные. Мне нравится Бондарев, почти во всех аспектах. Он очень опытный, умный, здравомыслящий, авторитетный, начитанный, с сильным характером. Я бы тоже хотела стать такой. Если бы не одно но, с ним было бы очень приятно общаться. А недавно он предложил мне перевести все курсы, которые читаются в магистратуре, на английский и попробовать читать их таким образом. Идея отличная. Я знаю, что я именно тот человек, у которого это получится. Потому что я влюблена в язык, потому что я перфекционистка, потому что у меня хороший разговорный, потому что я не боюсь выступать перед публикой, начинать что-то новое, брать на себя ответственность. То есть если я буду писать дисертацию, я смогу насладиться всем этим. Поэтому завтра я не просто прочитаю 45 страниц научных статей (Островского, Могульского, Андрощука), книжку Мишуры и Ширяева, и выведу оценку для фрактального броуновского движения. А еще подготовлю первую лекцию по теории вероятностей для первого курса и опробую ее на любимом.
Рубрики:  аспирантура

Метки:  

Охранная система для байков

Суббота, 20 Сентября 2008 г. 17:19 + в цитатник
 (700x525, 98Kb)

























 (448x336, 39Kb)









SP_A0005 (448x336, 42Kb)

Метки:  

Качество обслуживания в кафешках

Суббота, 20 Сентября 2008 г. 13:32 + в цитатник
Колонка Шума. Инвест-газета

Хороший безвкусный кофе
Автор: Станислав Шум



Не знаю, как вы, но я не очень люблю кофе, который подают в «Кофе Хаузе». Тем не менее, мой кофейный вкус не спасет владельца обычной частной кофейни, которая не входит в глобальные кофейные сети.

Дело в том, что для кофейной индустрии я – ходячий кошмар. В этой индустрии я люблю только напиток. Во всем остальном, что касается кофе – я капризный сукин сын. Мне хочется, чтобы молоко, которое подают к моему «американо», было горячим. Чтобы сахар уже стоял на столе и его не нужно просить отдельно. Чтобы для вызова официантки не приходилось крутить руками, уподобляясь пушечной башне американского эсминца, стоящего на рейде в Черном море.

Так вот, когда я захожу в симпатичную частную кафешку, все реже получается просто выпить кофе. Все проблемы малого бизнеса наваливаются на меня, как на премьер-министра во время посещения зоны наводнения. То у них нет молока, а только сливки в ненавистных мне круглых коробочках с язычком. То молоко у них будет, но, к сожалению, сегодня еще не завезли. То нет света. Или в их старинном доме жилец с пятого этажа закатил ремонт, поэтому туалет неделю не работает.

Но самое большое стихийное бедствие маленьких кофеен – обслуживающий персонал. Пока хозяин забегаловки на месте, то в заведении хоть устраивай званый ужин для Ющенко – такие все приветливые и проворные. Но когда хозяина нет, обслуживающий персонал сразу теряет интерес к происходящему. Официантка бежит на улицу курить, бармен озабоченно тыкает в кнопки на пульте телевизора. Когда официантку удается поймать… В общем, вы сами знаете, что происходит.

Так вот, насчет малого бизнеса. Думаю, основная проблема маленьких заведений больше не в налогах и прессинге со стороны чиновников. Неквалифицированные и безответственные работники способны «убить» любую кофейню, магазинчик или ларек быстрее.

Люди в этой стране стали зарабатывать немножко больше денег, и все меньше готовы сидеть в «уютной кафешке» и ждать, пока раздуплится персонал и пока сварится их самый вкусный в мире кофе. Эти капризные покупатели предпочитают чистые сетевые кофейни с оперативным обслуживанием, пусть даже с не самым лучшим кофе в мире.

В маленькие кофейни я больше не хожу. По дороге на работу заезжаю в «Кофе Хауз» за стаканчиком горячего и оперативного кофе. В начале рабочего дня я скорее готов вынести его кисловатый привкус, чем наблюдать, как мисс Сонная Курица из частной кофейни пытается с первого раза удержать в голове все обилие позиций моего заказа, обычно состоящего только из «американо» с молоком.

Проблема эта давно волнует и меня тоже. Только вот менять пока не на что. Не в Мак-Дональдс же в самом деле идти. Мое любимое место в Донецке - кафешка в переходе напротив Донецкого Национального. И пусть там иногда собирается всякая шушваль, бывает, что дым стоит коромыслом. Зато обслуживают очень быстро и с душой, вкусно и недорого кормят, и главное, приветливо улыбаются. Справедливости ради, нужно заметить, что хозяйка всегда присутствует и контролирует. С чем сравнивала? Кафе Легенда (тоже ничего), Бургерная на пл. Горького, Челентано, Классик СВ (очень медленно), Блин и Кофе, Под Липами, Магарыч, столовая облстата, Сан Сити. Если будет время - опишу каждое подробнее:)

Метки:  

Еще один клиент

Суббота, 20 Сентября 2008 г. 01:13 + в цитатник
Сегодня постучался старый друг-пакистанец Faisal Masaud. Он когда-то нашел меня в аське - искал англоговорящую девушку. В свое время я прилежно выслушивала все его проблемы, мечты, фантазии и пожелания. Думала, что и сегодня напишет по тому же поводу. Ан нет. Устроился на работу в Дубаи, в компанию The First Group (компания работает с недвижимостью, насколько я поняла) - заказал мне перевод руководства пользователя. Приятно:)

Метки:  

10 отговорок заказчика, которые должен знать каждый фрилансер

Пятница, 19 Сентября 2008 г. 19:32 + в цитатник
Для тех, кто хочет попробовать свои силы в качестве фрилансера (неважно, в какой стезе - копирайтер, художник, дизайнер...) Этот чудесный список я нашёл на reddit.com. Фразы, перечисленные в нём, всем хорошо известны, но вообще - стоит распечатать этот список и повесить на стенку.

Top 10 лживых фраз, которые говорят наивным фрилансерам

1. "Сделай это дёшево (или бесплатно) - и в следующий раз мы заплатим больше".

2. "У нас правило - платить только когда мы видим готовый продукт".

3. "Сделай это для нас - и ты получишь всё! Заказы просто посыплются на твою голову!"

4. Глядя на проект/концепцию: "Ну, мы пока не уверены, что ты нам подходишь, так что пока оставь свой материал у меня, чтобы я мог переговорить об этом с партнёром / инвестором / женой / духовным наставником".

5. "Ну, мы ничего не отменяем, просто откладываем. Будь на связи, мы продолжим через месяц-два".

6. "Контракт? Зачем нам эти гнусные бумажки! Разве мы не друзья?"

7. "Пришли мне счёт, когда работа будет опубликована / размещена".

8. "Предыдущий парень сделал это за ХХХ баксов".

9. "У нас бюджет - ХХХ баксов, стопудофф".

10. "У нас - финансовые проблемы. Давай мы немного подзаработаем - и заплатим, окей?"

Просто будьте готовы вежливо ответить на эти возможные "аргументы" - и Ваш фриланс-опыт будет гораздо более удачным!
Источник

Метки:  

Америка теряет власть

Пятница, 19 Сентября 2008 г. 18:00 + в цитатник


http://www.russia.ru/?882

Метки:  

Немного об именах собственных

Пятница, 19 Сентября 2008 г. 17:53 + в цитатник
Как и почему переименовывают города и деревни
Оригинал статьи
Некоторым населенным пунктам просто возвращают исторические названия. Так, например, произошло с деревней Дун-Блеске (Dun Bleisce), название которой можно перевести с ирландского как "Форт шлюхи". В 2003 году специальная комиссия порекомендовала переименовать деревню в Ан-Дун (An-Dun), то есть просто "Форт". Но новое имя не прижилось: уже через пять лет деревня снова стала называться Дун-Блеске.

Обитатели "Форта шлюхи" приложили все усилия, чтобы вернуть своему месту проживания историческое название. Они утверждали, что оно их нисколько не оскорбляет. Более того, жители деревни объявили о своей гордости тем, что их малая родина названа в честь некой сильной и самостоятельной женщины, можно сказать, древней феминистки. К тому же официальным языком в Ирландии является английский, а на этом языке название деревни звучит вполне пристойно.

Жители села Лохово в Иркутской области очень хотели переименовать его, например, в Родное. Или Сибирское. В 2005 году об этом даже заговорили всерьез, но ни местные власти, ни старожилы села не захотели пойти навстречу молодежи, поскольку название было дано селу в честь его основателя, носившего фамилию Лохов. Тем более, если бы Лохово переименовали в Родное, жители соседних сел Жмурово и Козлово тоже могли бы попросить сделать названия их населенных пунктов более благозвучными.

Надо сказать, что неприличные названия с географических карт пытались убрать еще большевики. Например, деревню Ибаково в Мордовии переименовали в Нагорную, Поздютки в Подмосковье – в Радугу, Польское Сучкино в Нижегородской области – в Липовку, а Херовку в Смоленской области – в Красную пристань. Село Прибрежное в Минской области когда-то носило название Блевачи, а Гагарин в Гродненской области назывался Дрочиловым.

Впрочем, порой предпринимаются попытки сменить даже вполне благозвучные названия населенных пунктов. Например, в 2003 году адвокат из итальянского города Корлеоне пытался убедить власти заменить название на Куоре ди Леоне (Cuore di Leone - "Львиное сердце"). Ему казалось, что ассоциации с главным героем кинотрилогии "Крестный отец" Доном Вито Корлеоне портят репутацию города. Однако жители, уже привыкшие, что городок считают "родиной мафии", не поддержали активиста. К тому же название привлекало в город туристов, а для маленького городка эта статья доходов является немаловажной.

При решении вопроса о названии города обычно учитываются интересы бизнеса. В 2007 году город Семипалатинск в Казахстане был переименовал в Семей, поскольку ассоциации с ядерным полигоном, где было произведено по меньшей мере 456 ядерных испытаний, отпугивали инвесторов. А столицу Казахстана Астану намеревались переименовать в Нурсултан – в честь президента республики Нурсултана Назарбаева, однако затея не увенчалась успехом.

В США благодаря деятельности маркетологов появились населенные пункты с названиями Secretsanta.com и Half.com. Правда, когда службу Half купил eBay, городу вернули название Халуэй.

Для жителей города обычно важно не только то, как выглядит его название на карте, но и то, как называют их самих. Обитатели итальянского города Бастардо утверждают, что их должны называть "бастардези", жители острова Лесбос безуспешно боролись за право эксклюзивно зваться "лесбиянцами" и "лесбиянками" с представителями секс-меньшинств. А в французском городе Ванту недавно прошло голосование, в результате которого его жители стали называться не "вандалами", а "вантузианцами". В русском варианте новое определение звучит по меньшей мере странно, но французам нравится.

Метки:  

Наука

Пятница, 19 Сентября 2008 г. 17:48 + в цитатник
Сотрудники издеваются:)) Я сама об этом подумываю)

Старенький профессор ковыляет по улице. Вдруг останавливается семерка
БМВ, откуда выскакивает лощеный мужичок и кричит: Профессор, дорогой, вы
меня помните? Я был вашим ассистентом на кафедре, пока не ушел в
профком. Сейчас в Думе заведую комитетом по науке. Заходите в офис,
чайку попьем.

Профессор ковыляет дальше. Останавливается Майбах. Выскакивает дородная
тетка и кричит: Профессор, дорогой, вы меня помните? Я была вашей
аспиранткой на кафедре, пока не вышла замуж за нашего мэра. Сейчас вот
замки в Европе коллекционирую. Вот визитка, заезжайте ко мне в домик на
Лазурном побережье, в казино сходим, винца попьем.

Довольный профессор пыхтит по улице дальше. Останавливается роллс-ройс,
выскакивает плюгавенький мужичонка и кричит: Профессор, дорогой, вы меня
помните, я был доцентом на вашей кафедре, пока не стал торговать нефтью.
Приезжайте ко мне на Рублевку, шашлычку поедим, коньячку поджарим.

Hаконец профессор подгребает к своему дому и, проходя мимо помойки,
слышит от какого-то бомжеватого типа, ковыряющегося в ящиках: Профессор,
дорогой, как здоровье, как дела?

Профессор - Как? И вы тоже работали на моей кафедре?
Бомж обиженно - Почему это работал, я и сейчас там преподаю!
Рубрики:  аспирантура

Метки:  

Составлен список самых трудных слов английского языка

Пятница, 19 Сентября 2008 г. 17:44 + в цитатник
Оригинал статьи
По просьбам трудящихся озвучу сразу свои "очучения" от произношения этих слов - курсивом/
Британские исследователи провели опрос, чтобы выяснить, какие слова английского языка вызывают наибольшие затруднения. Список из двадцати самых трудных для произнесения слов возглавило существительное phenomenon (феномен). Также в рейтинг вошли следующие слова:
Феномен произносится сразу и без запинки, языку определенно комфортно в этом слове. К тому же он вполне подготовлен к нему русским аналогом, остается добавить совсем чуть-чуть и вуаля:)
2. Anaesthetist (анестезиолог)
Солидарна с англичанами: язык путается в согласных. Раза с третьего только по-человечески выговаривается.
3. Remuneration (вознаграждение)
Отличное слово. Мне очень нравится. Ни разу не трудно
4. Statistics (статистика)
Мое мнение здесь будет абсолютно субъективным. Я сама статистик, терновый куст - мой дом родной.
5. Ethnicity (этническая принадлежность)
Ну не смертельно, но неприятно.
6. Philosophical (философский)
Легко
7. Provocatively (вызывающе)
Я начинаю понимать закономерность. Русские люди меньше напрягаются из-за длинных слов. Запинаются чаще о несколько согласных подряд или о сочетание th и s или c. Здесь такого нет.
8. Anonymous (анонимный)
Отличное слово. Много гласных -милое дело
9. Thesaurus (тезаурус или сокровищница)
Ну не самое простое - причина см. п. 7
10. Aluminium (алюминий)

11. Regularly (правильно, регулярно)

12. February (февраль)

13. Particularly (в особенности)

14. Hereditary (наследственный)

15. Prioritising (определение приоритетов)

16. Pronunciation (произношение)

17. Prejudice (предубеждение)

18. Facilitate (облегчать)

19. Hospitable (гостеприимный)

20. Onomatopoeia (ономатопея, звукоподражание)
С десятого по 19 все отлично, 20 - язык в трубочку сворачивается, но только вначале, потом ловишь ритм и все хорошо.
Выяснилось, что британцы чаще всего неправильно произносят слова, в которых на письме близко стоят буквы 'm' и 'n', а также 't', 's' и сочетание 'th'.

Не менее половины из 3000 опрошенных заявили, что часто поправляют людей, которые неправильно произносят какие-либо слова. Кроме того, четверть респондентов считает, что ошибки в произнесении слов указывают на недостаток образования.

Что касается русских: обо всех судить не могу.
Я учила язык сначала в школе, потом у американцев и в университете. Нормальное британское произношение слышала только от одной клиентки. Это был эскорт-перевод, слава Богу, мы сначала встретились, чтобы об условиях договориться. Первые полчаса я почти ничего не понимала. Потом наступил резкий перелом, и понимание восстановилось. Шотландский акцент стал для меня еще одним культурным шоком.

В общем, перейду к делу. У меня в первом классе не получалось выговорить слово teacher, было "чича", "тичер", что угодно, только не тича. Естественно, в том же первом классе долго мучалась с th и длинным n. В более сознательном возрасте изрядно издевалась над буквой w: word, world и иже с ними. Еще в 11 классе поняла, что слово girl - тоже произносить не умею. Собственно, поняла это после прослушивания песенки Beatles с таким названием. Тренировалась до посинения.
Еще, помню, с трудом произносила Verily-verily I say unto you, Tabernacle, Moses, endeavor, некоторые библейские имена. Очень помогало пение гимнов вместе с американцами и под гитару, а также чтение Библии вслух. Кстати, на русском Библию так и не осилила (((. И вообще работа переводчиком в церкви не способствует самостоятельному изучению этой книги. Приходишь - тебе прочитают, разжуют, в рот положат - только успевай запоминать. Евангелие от Иоанна таким образом раза три прослушала от начала до конца:) Рейниг составлять не буду. По одной простой причине: не помню я, какие слова вызывали больше всего трудностей. Сейчас все более или менее нормально. Было бы глупо утверждать, что произношение идеальное и знаю как правильно выговаривать все слова. Но в основном говорю нормально, когда не волнуюсь.

С французским трудностей почему-то не припоминаю. Самое большое извращение - учить произношение по самоучителю. У меня такое было с испанским. Если нет филологического образования, фразы типа "буква а более передняя" дают очень мало понимания, как это на самом деле звучит. А вот аудио-курсы достаточно приятны в этом плане.

По настоящему хорошим произношением мои учителя никогда не отличались, дажи самые лучшие. Но я это поняла, только вернувшись в школу с клиенткой-англичанкой и большим опытом общения за плечами. Так что настоящее обучение произношению происходило в церкви, при прослушивании песен, в обычных дружеских беседах. Когда у тебя достаточно хорошее произношение, ты начинаешь различать акценты. Это очень интересно.

Больше всего мне нравится венгерский акцент: все звуки максимально четкие, ну понятно - братский народ. Переводить венгра - одно удовольствие.

Греческий - очень мягкий (в смысле часто слышится мягкий знак, которого там быть не должно).

Индийский акцент лякающий, сочный, иногда трудный для понимания. Про орфографию я молчу.

Французы часто сбиваются в ударении на любимый последний слог и смягчают звуки. Например, мой начальник обожал слово river произносить как ривЁр, еще показательно было акОнт вместо account. Ну и буква r, конечно, на французский манер.

Еще интересно наблюдать акценты разных штатов. К сожалению, классификацией я никогда не занималась - выборка не достаточная. Но разница чувствуется. Это удобно наблюдать в церкви святых последних дней - старейшины надерганы из разных уголков континента и часто меняются.


Кстати, этот пост находили по запросу "самое длинное слово в английском языке". Я пока длиннее supercalifragilisticexpialidocious ничего не знаю.

Метки:  

Один счастливый день

Пятница, 19 Сентября 2008 г. 17:19 + в цитатник
Сбылась еще одна мечта. Были с любимым в японском ресторане. Он ко мне на работу заехал Так приятно выпархивать из офиса не просто к холодной улице, а еще и к теплому….мур в общем. Улица была действительно холодная – ветер, дождь собирался. Но… Охота пуще неволи. Пришли в ресторан «Кабуки», мест в тепле не оказалось. Присели на улице, стали листать меню. И тут звонит заказчик, которому я только что с работы файл готовый отправила. Говорит, вместо перевода оригинал выслала. А я четко помню, что проверяла файл, все было ок. Все равно, сердце колотится, все, думаю, вечер испорчен – сейчас бросать все и искать клуб, чтобы отправить. Слово за слово выяснили, что это он немного перепутал. Я переводила только часть файла, и он до нее не долистал, сразу позвонил. В общем, все решилось по телефону и к всеобщему облегчению

Меню я листала где-то так же, как разговорник по хинди (да, у меня и такое есть – благодарные клиенты узнали о моей мечте и подарили). Все красиво, но мало понятно. Выбрали роллы Калифорния и Инь и Янь, суп-пюре с цветной капустой, картошку фри и десерт «Кабуки». Девушка принесла приборы, и мы занялись выяснением, чем пахнет салфетка. Это было похоже на лимон и жасмин, и еще на какой-то цветок – но точное название я так и не вспомнила. Запахи, пожалуй, были самым ярким впечатлением этого вечера.

Начала я с супа. Он безумно приятно пах цветной капустой, был чуть-чуть острым, сливочным с рыбкой. После рабочего дня – в самый раз. Я вообще не люблю славянские супы. Суп-пюре – гораздо приятнее, не такой жирный, скорее нежный.
Потом были роллы. Мои мне не очень понравились. Слишком много риса и кунжута, причем рис отличается от нашего. Он очень мелкий и какой-то «раздельный». Я с большим трудом съела парочку, на остальные не тянуло совершенно.
А вот Инь и Янь были гораздо лучше – с кусочками рыбки, которые перебивали вкус риса. Очень даже ничего.
Картошка фри – нашла что заказать в японском ресторане – меня приятно удивила. Тоненькая, ароматная, слегка пахнущая кунжутом. Ее очень смешно есть палочками – просто таки квест Но в любом случае, картошка из Макдональдса даже рядом не лежала.
Пошел дождь, я окончательно замерзла, попросила плед и перебралась поближе к милому. Так было гораздо приятнее. Пледы у них такие пушистые. Я была похожа на мексиканца в полосатом пончо. Правда, в Мексике тепло. Так что я была мексиканцем, который дрожал от холода, жался к теплому и улыбался. Я не могу сказать, что мне очень нравилось так сидеть. Вообще вечер был какой-то странный. Будто стеклянный, вроде бы и холодный, но цветной, незнакомый, удивительный. Непривычные запахи, вкусы, ощущения. Некоторые приятные, некоторые просто чужие. Любимому нравилось. А я… Это правда дивное ощущение. Как будто вокруг тебя пресная вода – ароматная и прохладная, как в горном озере. И течение приносит разные цветные ароматы, а ты просто их пробуешь, переживаешь. Чувствуешь себя до невозможности странно, но приятно.

Было хорошо. Хорошо вдвоем. Хорошо о того, что ему нравилось. Хорошо от этого странного чувства. Только холодно. А потом нам принесли мороженое, точнее десерт. Единственное, что могу сказать точно, там были апельсины и мята. А остальное не поддается описанию. Как и все остальное – странно и приятно. Чтобы это понял язык, приходилось его уговаривать. Но я точно знаю, что снова сюда приду.

Потом мы приехали домой на такси и долго рассказывали маме о ресторане, вспоминали что-то школьное. Точно не помню, что. Мне просто было тепло и хорошо вот так болтать. Чувствовать, что я дома, среди любимых людей. А чуть позже мы остались вдвоем, и я подумала, что это был очень счастливый день. Утро началось с любимой работы (с перевода), день – со второй любимой работы, а потом был японский ресторан, теплый, уютный вечер. Я бы хотела, чтобы так было всегда.

Метки:  

Открытки

Четверг, 18 Сентября 2008 г. 20:12 + в цитатник
У Чернички слямзила. Понравилось. Обожаю открытки, особенно Холмарк, особенно с репродукциями Кинкейда.

Все вы, конечно, знаете, что такое Hallmark. Для тех, кто всё-таки не знает:) - это, наверное, самая известная в мире фирма, выпускающая открытки с милыми изображениями, а также забавными или трогательными надписями.

Давайте представим себе, что у тех людей, кто сочиняет эти коротенькие тексты и пожелания для открыток Hallmark выдался ооочень плохой день:))))) Что бы они тогда могли сочинить...:))))

 (700x525, 103Kb)

1
My tire was thumping.
I thought it was flat
When I looked at the tire...
I noticed your cat.

Sorry!


2
Heard your wife left you,
How upset you must be.
But don't fret about it...

She moved in with me.


3
Looking back over the years
that we've been together,
I can't help but wonder...

'What the hell was I thinking?'


4
Congratulations on your wedding day!

Too bad no one likes your husband.

 (700x525, 112Kb)
5
How could two people as beautiful as you

Have such an ugly baby?


6
I've always wanted to have
someone to hold,
someone to love...

After having met you
I've changed my mind.


7
I must admit, you brought Religion into my life.

I never believed in Hell until I met you.


8
As the days go by, I think of how lucky I am...

That you're not here to ruin it for me.
 (700x525, 101Kb)

9
Congratulations on your promotion.
Before you go....

Would you like to take this knife out of my back?
You'll probably need it again.


10
Happy birthday! You look great for your age.

Almost Lifelike!


11
When we were together,
you always said you'd die for me.

Now that we've broken up,
I think it's time you kept your promise.


 (700x525, 121Kb)
12
We have been friends for a very long time ...

let's say we stop?


13
I'm so miserable without you

it's almost like you're here.


14
Congratulations on your new bundle of joy.

Did you ever find out who the father was?


15
Your friends and I wanted to do
something special for your birthday.

So we're having you put to sleep..


16
So your daughter's a hooker,
and it spoiled your day.

Look at the bright side,
it's really good pay




Метки:  

Вечер поэзии

Четверг, 18 Сентября 2008 г. 19:53 + в цитатник
Мой любимый идет на вечер поэзии. Я не претендую на звание поэта, но иногда пишу, и даже иногда получается. Но к моим стихам он равнодушен. И правильно, не люблю, когда мужчина слишком хорошо понимает, насколько он мне дорог. Меня, конечно, никто не приглашает на вечера поэзии. Никто их для меня не организовывает. И я этому где-то даже рада. Это очень больно и стыдно читать собственные стихи. Голос делается чужой, невыразительный, колени дрожат. Хуже, чем раздеваться перед чужими людьми. Когда-то читала на паре украинского языка свой перевод «Une vie d'amour» на украинский. Нужно было стихотворение сдать и тему Моє хоббі. Все время тянуло запеть, и язык плохо слушался.
Но «толстая душа поэта» все равно жаждет славы. Подленько так подталкивает под руку и говорит «выложи на сайте и кинь подруге сцылочку». Вот и выкладываю. На своем сайте Живая Радуга, на стихиру, на разные сайты переводов. Еще друг-певец активно пиарит. Я для него несколько песен перевела, ну и с сайтом иногда помогаю. Иногда проверяю для профилактики рейтинг своего сайта – набираю свой псевдоним и смотрю, что выдает. Сегодня Яндекс порадовал:

Труляляна О... я как раз перед тем, как клип сделать оч. красивый перевод этой песни нашла.. Вот текстики на английском и на русском:

Fragile

If blood will flow when flesh and steel are one,
Drying in the colour of the evening sun.
Tomorrow’s rain will wash the stains away,
But something in our minds will always stay.
Perhaps this final act was meant to clinch a lifetime’s argument
That nothing comes from violence and nothing ever could.
For all those born beneath an angry star,
Lest we forget how fragile we are.
Припев:
On and on the rain will fall
Like tears from the star, like tears from the star.
On and on the rain will say
How fragile we are, how fragile we are.



Смертные

Кровь будет течь, коль сталь и плоть — одно,
А завтра обагрит сияющий рассвет.
И смоет дождь кровавое пятно.
Но в памяти моей оставит след.
А вдруг всё это для того
Чтоб разрешить извечный спор,
Что зло добра не породит, как ни старалось зло.
Но мы, рождённые под злой звездой,
Забудем то, что смертны мы с тобой.

И всё равно дождь будет лить,
стенаньями звезды, стенаньями звезды.
И снова будет говорить,
о том, что смертны мы, о том, что смертны мы

© Helga Tarasova

http://farscape.ru/forum1/index.php?action=printpage;topic=850.0

Приятно. Приятно то, что это сказано не в глаза и не знакомыми.
Просто стихи мало кому нужны. Людям больше нравятся переводы. Ну что ж, будем переводить. Стинга, потом договор страхования, потом Челентано, потом маркетинговый обзор, потом Мирей Матье, потом спецификацию стальных труб…..

Метки:  

Стихотворение о женщинах

Среда, 17 Сентября 2008 г. 18:32 + в цитатник
Смола, как слеза, на поленьях,
Вечерний загадочен свет....
Есть женщины в русских селеньях,
А в прочих селеньях их нет!
Зайдите в селенья Таити,
В селенья ЮАР, Шри-Ланки,
В селенья Канады зайдите
Повсюду одни мужики.
Напился ямщик из Гаскони,
А кони возьми - и ку-ку!
Кто?!Кто остановит вас, кони?
В Гаскони на полном скаку?
Пылают пожары в Техасе,
Но - некому с криком
"Ахти!Там Вася! Там пьяный мой Вася!!!"
В горящую избу войти...
Нет женщин в селеньях Флориды,
Нет женщин в селеньях Мали...
И даже в снегах Антарктиды
Пока ни одной не нашли!
А мы-то, такие-сякие,
Всё ищем ответ на вопрос:
С чего, мол, на баб из России
Такой потрясающий спрос????!!!!!
(c) Автор мне не известен

После прочтения у меня появилась любимая фраза "Есть женщины в русских селеньях". Произносится со вздохом (обычно когда мама ругает папу);)

Метки:  

Мечты

Среда, 17 Сентября 2008 г. 17:59 + в цитатник
Я недавно зашла на сайт одного финансового консультанта (Дмитрий Мирошник). Там было такое хитрое упражнение – написать 101 мечту. А потом на него же наткнулась в книжке Джека Кенфилда «Думать и богатеть». В первый раз получилось 49. Чем дальше, тем больше. Скоро перестану умещаться в 101=)) Мечтать – это так увлекательно, но после долгого перерыва приходится учиться заново. Что самое замечательное, когда знаешь свои мечты, можно добиваться их исполнения. Последнее время я именно это и делаю. Но их так много, что приходится записывать:))
Вот сегодняшние две:
1) сходить хоть раз в китайский ресторан.
2) Купить себе электронный планшет для рисования. (зачем? Ну я мордочки неплохо рисую. Портреты то есть :-[)
 (604x453, 67Kb)

Мечты, конечно, частично возникают на фоне зависти. Тот же вконтакте просто рассадник стимулов и желаний. Посмотришь, что друзья в Париж ездили, и самой хочется:)). Но с другой стороны, я предпочитаю думать, что это не зависть. Когда видишь знакомые лица на фоне Эйфелевой башни, ты просто осознаешь, что ты этого тоже хочешь. Идея появляется, так сказать:))) Это более симпатичная версия, не так ли?

P.S. На самом деле все просто. Я на работе и жутко хочу есть. А ребята рядом тестируют планшет (пишут на нем всякие слова... разные... иногда приличные:)))

Метки:  

17 сентября: 10 минут в темноте

Среда, 17 Сентября 2008 г. 12:23 + в цитатник
Rus:
Ночь на Земле: 17 сентября 2008 года с 21:50 до 22:00 часов отключите все огни, и, по возможности, все электроприборы, чтобы наша планета могла спокойно 'подышать' хоть 10 минут.
В случае массового участия, этот проект приведет к огромному сбережению энергии по всему земному шару. Всего только 10 минут, и вы увидите как важен будет результат.
За эти 10 минут можно просто посидеть в темноте, зажечь свечу и посидеть при ее свете. А за это время наша планета успеет спокойно отдышаться.
Помните, что совместное действие - это мощь, а Интернет - это великая сила, вместе мы можем добиться очень многого.

Сообщи о нас другим!!!





APAGÓN MUNDIAL EL 17 DE SEPTIEMBRE DE 2008

ESTE APAGÓN SERÁ DE 21:50 A 22:00, A LA MISMA HORA LOCAL DE CADA PAÍS EN TODO EL MUNDO.
On Wendesday, September 17, 2008, I invite people around the world to turn off their lights for ten minutes – from 9:50pm to 10:00pm in their local time zone.



Castellano:
Oscuridad mundial: En Septiembre 17, 2008 desde las 21:50 a las 22:00 horas.
Se propone apagar todas las luces y si es posible todos los aparatos eléctricos, para que nuestro planeta pueda “respirar”.
Si la respuesta es masiva, la energía que se ahorra puede ser brutal.
Solo 10 minutos y vea que pasa.
Si estamos 10 minutos en la oscuridad, prendamos una vela y simplemente la miramos y nosotros estaremos respirando y nuestro planeta.
Recuerde que la unión hace la fuerza y el Internet puede tener mucho poder y puede ser aun algo más grande.

Pase la noticia, si usted tiene amigos que viven en otros países envíeselo a ellos.




Ingles:
Darkness world: On September 17, 2008 from 21:50 to 22:00 hours.
Proposes to delete all lights and if possible all electrical appliances, to our planet can 'breathe'.
if the answer is massive, energy saving can be brutal.
Only 10 minutes, and see what happens.
Yes, we are 10 minutes in the dark, we light a candle and simply
Be looking at it, we breathe and our planet.
Remember that the union is strength and the Internet can be very power and can
Even do something big.

Moves the news, if you have friends to live in other countries send to them.




Chino:
黑暗的世界:對2008年9月17日從21時50分至22:00 。
這是建議關掉所有電燈及可能的話,所有電器,使我們的星球可以“呼吸” 。
如果答案是大規模,節能,可殘酷的。
只有10分鐘,並看看會發生什麼情況。
如果我們10分鐘,在黑暗中,成衣蠟燭和簡單的外觀和我們將呼吸和我們的星球。
記得當時的聯盟是實力和在互聯網上可以有很大的權力和,甚至可以更大一些。
通過新聞.



Portugués:
Escuridão mundial: No dia 17 de Setembro de 2008 das 21:50 às 22:00 horas
propõe-se apagar todas as luzes e se possível todos os aparelhos eléctricos, para o nosso planeta poder 'respirar'.
Se a resposta for massiva, a poupança energética pode ser brutal.
Só 10 minutos, para ver o que acontece.
Sim, estaremos 10 minutos às escuras, podemos

Метки:  

Блеск и нищета торговой сети Фокстрот

Среда, 17 Сентября 2008 г. 03:02 + в цитатник
Торговая сеть Фокстрот позиционируется как "крупнейший супермаркет электроники". А я, вообще говоря, люблю супермаркеты. Но, наверное, только американские. Когда-то читала роман "Рай", кажется, Беатрис Смолл - уже не помню. Фишка была в том, что главная героиня управляла сетью супермаркетов, и автор не поленился описать всю, как говорится, кухню. Меня тогда поразило то, насколько продуманы все детали. Владелец супермаркета ставит цель повысить продажи. И работа всего механизма подчиняется этой цели. Планирование-выполнение-контроль-результат.

Что наблюдаем у нас? Захожу в магазин Фокстрот. Вижу помещение, оформленное в красно-белых тонах, с зеркальными колоннами. Первое чувство - тошнота, это клаустрофобия дает о себе знать. Кое-как справляюсь с собой, делаю шаг вперед и понимаю, что найти здесь что-то самостоятельно - значит совершить экскурсию по лабиринту Минотавра. Спрашиваю у парня, где найти нужную вещь, и иду в указанном направлении. Ага, товар найден. Только его тут много, а мне нужен самый лучший. Продавцов в этом секторе днем с огнем. Иду назад к первому, но он, естественно, в чужом секторе не разбирается: Вон, там девушка стоит, она по мобильным телефонам. Знаете, что говорит мне указанная девушка? Никогда не догадаетесь! Сейчас, - говорит, - подождите минут десять. Я просто остолбенела. Блин, я к вам пришла-то, потому что мне некогда на Маяк съездить. Знаете, сколько мои 10 минут стоят? Мне делать больше нечего, кроме как в вашем магазине торчать? За 10 минут я как раз успею дойти до ваших конкурентов. Разворачиваюсь и ухожу в маленький магазинчик, где мне рассказывают "родословную" телефона до пятого колена, улыбаются, выслушивают все пожелания, отвечают на все вопросы, оформляют-заворачивают, и через десять минут я уже стою на улице счастливая, с новым телефоном в чехле и с брелоком. При этом я точно знаю, что купила самую подходящую модель. А все почему? Потому что в маленьком магазинчике работает профессионал, который хочет и может продавать.

Второй случай. Сегодня мне снова пришлось зайти в Фокстрот. Опять из-за нехватки времени. Искала подарок. С большим трудом поймала пробегавшего продавца, объяснила ему, что хочу какой-нибудь прикольный девайс до 200 грн., но не флешку. Продавец (консультант!!!) пробормотал, что он даже и не знает, что предложить, ну разве что флешку (!). Хотя я точно знаю, что у них было что предложить. Например, ручная зарядка для мобильного - все еще экзотика.

Но самое интересное началось, когда я решила выбрать наушники. Девушка-консультант показала мне 4 модели. Все по разной цене. Естественно, я захотела узнать, чем они отличаются. Куда ж там?! Шнур, говорит, длиннее. Да? И из-за метра провода разница в 80 грн.??? Бред. В результате наводящих вопросов удалось выяснить, что там и другие характеристики есть. На все мои "а как?", "а это есть?", "а почему?" девушка нервно тянулась к упаковке и пыталась на ходу читать, а потом выдавала какую-нибудь вялую, абсолютно не информативную фразу. Ничего не добившись, так сказать, орально, я решила пойти от противного и попросила попробовать. Процесс напоминал похороны. Медленно-медленно "спящая красавица" распаковывала наушники, давала мне, а потом запаковывала обратно. Пока предыдущие не были аккуратно сложены, другие достать было нельзя. Я обреченно подумала, что на работу я такими темпами точно не успею. В итоге (деваться некуда) я продала сама себе злополучные наушники, расплатилась и вышла из магазина с твердой уверенностью, что больше сюда никогда не приду.

Такое впечатление, что продавцов супермаркетов нарочно поят опиумом. Я всегда считала, что продавать что-то успешно можно тогда и только тогда, когда ты: знаешь продукт и знаешь как общаться с клиентом. Ни тому, ни другому в Фокстроте и в Обжоре персонал не учат. И совершенно напрасно. Что толку заставлять полки товаром, если нет возможности в нем разобраться, если кассиры хамят, продавцы спят на ходу и ничего не знают о продукции? У меня постоянно чешутся руки закупить оптовую партию книжек Дейла Карнеги, а потом пройтись по кабинетам менеджеров супермаркетов. Просто входить, класть книгу перед начальником и молча уходить. В Америке для персонала проводят специальные тренинги по продажам, вплоть до того как нужно улыбаться клиенту. Правила, черт возьми, элементарные. Даже я могла бы провести тренинг, после которого их продажи повысились бы на 40%.
Но кому это надо? Владелец хочет прибыль, менеджеры хотят, чтобы их не трогали. Продавцам вообще наплевать, они отбывают оплаченный срок - судьба компании их не волнует. О какой эффективности может идти речь? О каком удовольствии от покупок? Ну да, легче ведь просто выделить деньги на рекламу, чем оторвать недвижимость от стула и реально что-то сделать для улучшения сервиса.

Метки:  

Предвкушение семинара переводчиков-фрилансеров в Харькове

Вторник, 16 Сентября 2008 г. 19:59 + в цитатник
18-19 октября еду на семинар переводчиков-фрилансеров в Харьков .

Интересно будет познакомиться с Андреем Шитиным (в реале). Интересный человек, наверное, хороший переводчик – в любом случае хороший бизнесмен. Единственное, что мне в нем не нравится – это зверхність, которая постоянно прорезается в тоне. Ну… Раздражают меня такие люди, что поделаешь? Пару раз даже рычала на него за это вконтакте. Умом я признаю, что это нисколько не портит его как профи, и стараюсь заставить свое сознание «забить» на эту черту и видеть условного человека Андрей\надменный тон. Раньше я таких скидок не делала, но потом встретила отличного педагога (Плотникова Петра Васильевича) с такой же «звездной болезнью» – и поняла, что не могу позволить его самолюбованию помешать мне восхищаться им и учиться у него. Вот и с Андреем так же. Поучиться есть чему, и просвещает охотно – грех не воспользоваться удобным случаем Да и извиниться за наезды не помешало бы;)


Еще хочу увидеть Юрия Бибикова. Он для меня как тибетский лама от перевода. Учитель. Чуть-чуть с хитрецой, никогда не даст тебе прямого ответа. Просто такая манера разговаривать – ироничная, но доброжелательная. Не всем удается найти грань, на которой это сочетание производит хорошее впечатление.

Неплохо бы поговорить с Александром Нагорным о публикации стихов. Но он с Западной Украины и издавался, похоже, на свои деньги. Наверное, не выгорит. Пробовала искать его на стихире – нашла одного Александра Нагорного, но у него стихи на русском и никакой комунолигофренической направленности (это я книжку его цитирую, а не сама словотворчеством маюсь).

По Олегу Рудавину соскучилась даже как-то. Он такой уверенный в себе, знающий. Первое, что приходит в голову, когда смотришь на него: зрелость, успех, спокойствие, развитие, компетентность. Хочется быть такой же. Кстати, не люблю иностранные слова в русской речи. Но компетентность для меня – не просто «человек разбирается», но и «человек разбирается, уверен в своих знаниях и делает все без лишней суеты». Само звучание этого слова добавляет такой вот хитрый оттенок.


Не забыть заказать визитки! А то в прошлый раз очень весело было давать визитку с надписью «переводчик» людям, которые и сами переводчики, на семинаре для переводчиков. Все равно, что говорить «я – человек». Да мы и так знаем, что человек))) Надо будет в этот раз тематики написать. Кстати, мою юриспруденцию почему-то считают жутко сложной О_о. Кому ни скажу, все сразу «Ой, а у меня с этим проблемы. Можно если что обращаться?». А мне она еще и в жизни помогает. Вон скоро договор займа писать, нешто ль я к юристу пойду?

Думаю, моя ностальгия этим постом не закончится i.e. to be continued….

Метки:  

только тссс, никому ни слова!

Вторник, 16 Сентября 2008 г. 02:54 + в цитатник
Я мечтаю научиться играть фламенко

Метки:  

Когда-нибудь я уйду

Вторник, 16 Сентября 2008 г. 01:33 + в цитатник
 (538x395, 577Kb)
Когда-нибудь я уйду.
И там не будет ни до, ни после.
Не будут глаза застывать в слюду.
Там не надо быть взрослым.
Когда-нибудь навсегда
Закрою справочник жизни и смерти
Не будет горько таять слюда
Пусть лучше глумятся черти,
Чем ваше Когда-Нибудь.
А там не будет ни до, ни после.
Все так. Ничего. Забудь.
Я просто разбилась об осень.

Метки:  

Перевод русских дипломов. Полезные фишки

Вторник, 16 Сентября 2008 г. 00:58 + в цитатник
Предупреждаю, все, написанное здесь - мои догадки и предположения. Поправьте меня, если я ошибаюсь.
Federal State Educational Institution of Higher Professional Education Financial Academy under the Government of the Russian Federation -
Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Финансовая Академия при Правительстве Российской Федерации
By the decision of the State Certification Commission - Решением Государственной аттестационный комиссии
Interdisciplinary exam in specialty - Междисциплинарный экзамен по направлению подготовки
Fulfillment and defense of graduation qualification work - выполнение и защита выпускной квалификационной работы
subject - тема (диплома)
During the tuition passed tests, interim and final exams on the following subjects -
За время обучения сдал(а) зачеты, промежуточные и итоговые экзамены по следующим дисциплинам
Tax and taxation - налоги и налогообложение
Optional course - дисциплина по выбору.
Master's thesis - магистерская работа (порвало - недавно видела чей-то перевод - было написано Master's job =))
WITH HONORS - с отличием
Prediploma production practice - преддипломная производственная практики
Law - правоведение
Political science - политология
Conceptions of modern natural science - концепции современного естествознания
Computer science - информатика
Monetary system - денежно-кредитная система
International accounting standards - международные стандарты финансовой отчетности
Global problems of modern age - глобальные проблемы современности
Life sagety (health and security)- БЖД
Introductory practice - учебная практика
Supplementary education - дополнительное образование

Метки:  

Удивительное рядом

Понедельник, 15 Сентября 2008 г. 19:44 + в цитатник
Порой совершенно незначительные вещи выбивают из колеи. Сегодня попросила студентов принести тряпку. Знаете, что они сделали? Предложили мне влажные салфетки. Я только и выдавила что "Извращенцы. Вы раньше это делали?" Оказалось, что делали, много раз. Вот так вот. Так что у нас две лекции доска пахла манго. Следующий раз принесу что-нибудь спиртовое, да покрепче.... Все равно в наших стохастических диф. уравнениях им без бутылки не разобраться.

Метки:  

Диссертация

Понедельник, 15 Сентября 2008 г. 02:13 + в цитатник
Не знаю, почему так получается, но кого ни спросишь о прогрессе диссертации - у всех по нулям. Где, где те 50%, которые в конце концов защищаются???

Метки:  

Жизнь одна

Воскресенье, 14 Сентября 2008 г. 20:52 + в цитатник
 (525x700, 50Kb)



Жизнь одна - не хочу растрачивать
Всю в угоду чужому мнению.
Блеск приятен, но счет оплачивать
Много легче за откровенное.


Жизнь одна - но есть право выбора,
Как прожить, чем сегодня заняться,
Чтобы ставки повыше ЛИБОРа,
Чтобы впредь никому не кланяться.


Жизнь одна - кому удовольствие,
А кому "как у всех" желательно.
Я люблю нарушать спокойствие,
А еще побеждать - обязательно.


(c) Helga Tarasova



Я глубоко убеждена, что в жизни нужно заниматься только тем, что тебе нравится. Жизнь - одна. И слишком щедро было бы растратить ее на попытки угодить общественному мнению, чьим-то представлениям и желаниям. Я имею право учитывать их, имею право, но не обязана!

Метки:  

В сердце снежно

Воскресенье, 14 Сентября 2008 г. 19:02 + в цитатник
Холодает. Еще осень, идут дожди, но воздух и самочувствие уже зимние. Прошлой зимой часто шел снег. А может не часто - я редко бываю на улице по-настоящему. Но тогда этот снег был и мой тоже. Однажды, в сильный снегопад вспомнилась песня Адамо. Я сидела в офисе и тихонько мурлыкала "Томбе ля неже, тю не вьендра па се суар, Томб ля неже э мон кёр саби не нуар...". Я не могу сказать, что мне нравятся все его песни, но именно эта очень красива. Я очень хорошо представляю, как это было. Парень ждет девушку, а она не приходит. Хотя обещала, хотя всегда приходила по вечерам в этот тихий дом по этой маленькой улочке. За окном падает снег, сгущаются тени, легонько дрожит огонь в камине и сердце медленно погружается в разочарование. Он берет книгу, садится у камина, но не может сосредоточиться. В конце концов Он откладывает ее, подходит к окну и просто смотрит на снег:
 (550x366, 75Kb)
Ложится нежно
Снег на землю не спеша
И в сердце снежно
Ты сегодня не пришла

Белый шелк и тени
Птицы в снежном танце
На пюпитре стансы
В тишине свирельной

Ты сегодня не пришла
И тоска как белый шарф
Горло сдавит нежно
Холодом без надежды

Ложится нежно
Снег на зябнущий квартал
И в сердце снежно
Эта ночь белым бела

Резко без прелюдий
Холода и метели
В одинокой келье
Сон о прошлом чуде

Ты сегодня не пришла
И тоска как белый шарф
Горло сдавит нежно
Холодом без надежды

Часы бьют полночь, и Он понимает, что надеяться сегодня больше не на что.

Сегодня зашла на форум Франция по-русски.
Не ожидала увидеть, но... Одно из сообщений:
WinNika: Хочу представить очередной перевод самой знаменитой в России песни Сальваторе "Tombe la neige" Хельги Тарасовой.
Мне кажется, так точно передать настроение песни мало кому удастся!

И дальше мой перевод.

Странно, радости нет. В этот холодный день ее забыли впустить. Но есть спокойствие и умиротворение. Хорошо, когда тебя понимают.

Метки:  


Процитировано 1 раз

Размышления о рекламе

Воскресенье, 14 Сентября 2008 г. 16:19 + в цитатник
Наконец-то я закончила возиться с презентацией. Вроде и немного, а так долго получается. Перевод с русского на английский обычно проверяю в мультитране и в гугле до посинения (моего, а не мультитрана - он и так голубовато-серый). Не потому что ошибок много бывает, а потому что не полагаюсь на себя. Иногда память, зараза, говорит то же самое, что Традос: вы пытаетесь подключить translation memory с неверным сочетанием языков. Ну да, у меня большинство этих ТМок и в компьютере, и в голове с английского на русский. А наоборот напряжно.
Я обычно отказываюсь брать это направление, но уж больно тематика интересная - реклама. Хочу включить ее в свои специализации, но тексты, как на грех, все время попадаются с русского на английский: то Golf Digest, то обзор Macbook Air, то наши презентации (Lime Systems), то эта - реклама пальцатого рекламного агенства, в которой местами гхыр что разберешь. Некоторых слов не то что мы с Мультитраном - Яндекс не знает. Зато выучила некоторые общеупотребительные. Странное дело. Человек переводит сложнейшие юридические тексты, но не знает как сказать "фартук", "зажигалка", "значок". Самое смешное, что я не одна такая. Надеюсь, реклама вернет меня на бренную землю к живому языку. А уже через слово shall, на работе шучу юридическими фразоньками - мои программисты немного фигеют. Когда у девушки (вроде бы тоже чуток программистки, в крайнем случае филолога, математка) поздравление начинается с фразы "От имени и по поручению...", когда она на одном дыхании произносит фразу "открытое акционерное общество, учрежденное и действующее согласно законодательству РФ, зарегистрированное в Едином Реестре Юридических Лиц за номером бла-бла-бла" в шутку (!!!) - это уже клиника. Зато слово "юриспруденция" здорово улучшило мне дикцию.
Так что переключиться на рекламу мне не помешает:)

Метки:  

Парень я или девушка

Воскресенье, 14 Сентября 2008 г. 13:52 + в цитатник

Кто ты, парень или девушка?

Твой результат тестирования: 95 баллов.
Парень.

Озорной взгляд, манерки туда-сюда, но сила духа и надежность тут же! Очевидно, что перед нами никто иной, как мальчуган, представитель сильного пола!

Пройти тест | Пройти все тесты на Axeeffect.ru

Не люблю розовое и телячьи нежности

Метки:  

Карманник в ЦДЮТе

Воскресенье, 14 Сентября 2008 г. 12:10 + в цитатник
В колонках играет - Ailend - Море
Настроение сейчас - дождь

Донецкий ЦДЮТ - это такое странное место, где можно встретить самых разных людей. Но объединяет их одно - музыка. Металл, панк, рок-н-ролл - какая разница? Главное, чтобы был драйв.
13 сентября оказалось не совсем удачным днем для концерта. Подвела то ли погода, то ли цифра. Настроение у меня было достаточно скептическое.

Выступали всего три группы: НеВТоВремя, Равновесие и Ailend.
Ребята из Равновесия честно старались, но.. Что мне лично не понравилось, вокалистку было, простите, ни хрена не слышно. А вот музыка ничего. В общем и целом скепсиса моего это не разогнало и особого впечатления не произвело.
 (336x448, 28Kb)
Равновесие
 (336x448, 32Kb)
Вокалистка Равновесия Наташа

НеВТоВремя запомнились ярким вокалистом. У меня было устойчивое впечатление, что он играл в КВН и я его где-то видела. Очень хорошо подвешен язык, да и поет нормально. Но понравилась только последняя песня "Мой друг - ростоман". В ней очень приятный ритм, своеобразный, навевающий мысли о какой-то жаркой стране с желтым солнцем и холодной текилой (к сожалению, именно на ней сдох диктофон). Хотелось бы иметь хорошую запись.
Было прикольно, когда ведущая сперла у вокалиста бутылку джин-тоника прямо из-под носа и прямо в середине песни. Еще было прикольно, когда он спросил, кто не любит Битлз, а я честно ответила, что я. Меня потом минут 5 донимали, почему мне не нравится группа всех времен и народов:)
 (448x336, 28Kb)
НеВТоВремя

 (336x448, 26Kb)
В глубокой задумчивости

 (336x448, 99Kb)
 (336x448, 25Kb)
 (448x336, 28Kb)

Третьей выступала группа Ailend. Молодая группа (в этом составе молодая), первое выступление, инструментал. Мелодии действительно красивые (хотя в некоторых местах, на мой девичий вкус, барабанов можно было бы поменьше).


 (525x700, 129Kb)
Басист Ailend, Серега

 (700x525, 238Kb)
 (525x700, 244Kb)
Гитарист Ailend, Fender

 (525x700, 206Kb)
Ailend после выступления
Как только будет время, постараюсь выложить записи.




Метки:  

моя красавица, моя любимая

Суббота, 13 Сентября 2008 г. 16:43 + в цитатник

Как замечательно, когда на работе есть друзья, которые тебя понимаю лучше, чем кто-либо другой. В этом году я получила на день рожденья подарок, о котором давно мечтала. Спасибо вам! Она прекрасна даже в моих неумелых руках.
P9130166 (525x700, 250Kb)

Метки:  

Реклама. Презентации - Крик души

Суббота, 13 Сентября 2008 г. 15:55 + в цитатник
Сейчас сижу перевожу презентацию одного крупного российского оператора рекламного рынка. Качество текста вводит в ступор. Нет, с точки зрения грамматики, стилистики и орфографии, все идеально. Но за версту разит канцеляритом. Возможно, я просто избалована английской рекламой, где фраза считается удачной тогда и только тогда, когда она сформулирована четко, емко, метко и понятно. Желательно, чтобы она еще и вызывала какие-то эмоции у читателя/слушателя. Хотя я не предлагаю заменять "имеет рабочие контакты и лоббистские ресурсы во всех административных государственных, общественных и иных профильных структурах" на "имеет волосатую лапу", но все-таки продираться через дебри иностранных заимствований, трехэтажных штампов и "обтекаемых" (но не читабельных) формулировок достаточно тяжко. А уж эмоция при этом только одна.
Я вообще не люблю, когда начальники пишут маркетинговые презентации. Получается сложно и не удобоваримо. Клиенты выходят с презентации вареные, отупевшие, с мыслью, что им рассказали много, а поняли они мало. Как правило, иностранцы после этого задают конкретные вопросы, мол, все, что вы тут наговорили - это замечательно, но меня интересует конкретно вот это, дайте мне четкий ответ. А наши вечно боятся "потерять лицо", поэтому делают вид, что все поняли, и уходят ни с чем. То есть полтора часа презентации в любом случае идут псу под хвост.
Поэтому когда мой начальник говорит: "Я тебе через часик презентуху перешлю, только сформулирую красиво". Я всегда прошу: "Вадим Геннадьевич, а, может, не надо красиво, может, лучше просто?" Просто они, к сожалению, писать не умеют. Ну не умеют и все тут. Привыкли мыслить фразами из уставов, законов, технических руководств и спецификаций. Почему прошу? Во-первых, потому что за державу обидно. Моя дурацкая лояльность заставляет меня радоваться каждый раз, когда наша компания привлекает новых клиентов. А корявыми фразами их не заманишь. Во-вторых, при переводе вся "красивость" все равно теряется. Английский язык не терпит наших угловатых канцелярских выражений. Там все проще и понятнее. Язык загоняет все в грамматическую конструкцию - какой? кто? что сделал? с чем? как? когда?. Глокая куздра щетко бодланула бокра и курдячит бокренка. Сама грамматика требует конкретности и не приемлет нагромождения. Она говорит: кратко! емко! понятно! Никакой расплывчатости. То есть в результате я все равно сделаю так, чтобы было понятно читателю/зрителю. Но! Здесь нужно учесть такой момент как механизм работы памяти переводчика. Мы запоминаем не слова, а фразы - из песен, реплик, словарей, прошлых переводов. Когда мы слышим фразу на русском и она знакома, мозг автоматически подставляет фразу на английском. Но если фраза "лихо закручена" или звучит не естественно, нужно сначала понять, что она означает, найти знакомый синоним, а уж потом вспоминать перевод. То есть процесс замедляется. Кстати, если искать не в памяти, а в словаре, алгоритм сохраняется. В мультитране, например, корявых фраз не найдешь, только нормальные.
Посему большая просьба к клиентам, руководителям, рекламодателям, маркетологам, "операторам рекламного рынка": Будьте проще и понятнее!
Это сэкономит вам время и деньги.

Метки:  

Слишком хороший парень

Суббота, 13 Сентября 2008 г. 15:34 + в цитатник
Читала сегодня инвест-газету. Понравилась статья о президенте. Стиль и композиция напомнила книгу Карнеги и мои первые статьи в Экстремуме. Поражает толерантность и мягкость автора по отношению к человеку, о котором большая часть граждан отзывается далеко не так сдержано. Итак, как хороший журналист журит плохого президента:

Слишком хороший парень
Автор: Станислав Шум


Сегодня можно научиться чему угодно. Научиться водить машину можно за три месяца, а освоить Adobe Photoshop любой «чайник» сможет за неделю. Научиться сносно танцевать румбу и ча-ча-ча можно за полгода, а за два можно получить сертификат MBA.

Единственное, чему в этом мире нельзя научиться – это быть президентом страны. Да, в некоторых случаях это можно купить за деньги, но как показывает опыт, президентский срок – это не значит чему-нибудь научиться. Виктор Ющенко, к примеру, свое президентство не покупал. Но также очевидно, что эта учеба дается ему с трудом. Учится он из рук вон плохо, постоянно избегает практических занятий, перекладывая домашнюю работу на свой Секретариат. В итоге напрягается экономика и топ-менеджеры компаний вынуждены доводить до совершенства свои знания по управлению в кризисные моменты.

Президент – он и в Украине президент. В функциях президента страны или большой компании нет особенной разницы. Это лидеры, от которых требуется указать курс, обеспечить менеджеров всеми ресурсами для движения в нужном направлении и контролировать график движения. В общем, президент – это хороший парень, которого все любят, и который ведет к светлому будущему, ослепляя своей улыбкой с телеэкрана в передаче вечерних новостей или со страницы внутрикорпоративного издания.

Однако если в компании начинаются проблемы, не связанные с бизнесом, например, война за контроль над ней, президент должен отложить имидж хорошего парня и действовать. Действовать – это использовать все имеющиеся ресурсы для достижения цели. Один из таких ресурсов – власть. И мы знаем, что именно этот ресурс Ющенко использовал особенно плохо.

На выборах он раздал избирателям много обещаний типа «бандитов – в тюрьмы» и других. Спустя четыре года его сторонники разочарованы именно потому, что Ющенко не смог применить свою власть.

Однако наибольшей ошибкой можно считать желание Ющенко оставаться хорошим парнем. За все время он сделал только одно резкое движение – назначил досрочные выборы. В остальное время он больше ограничивался словами, действовал мягко или перекладывал ответственность на плечи подчиненных.

Он не понял, что для того, чтобы оставаться хорошим парнем для своих сторонников, в этой стране надо уметь поступать как плохой, очень плохой и злой парень. Однако стремление во всем искать компромисс уничтожает не только большинство его начинаний, но и его самого как политика.

Короче, если вам вдруг случится стать президентом этой страны, не стремитесь быть хорошим парнем. Думайте не об имидже, а о целях. Меняйте подходы, будьте изворотливы и проворны. Поверьте, избиратели простят вам все если увидят, что вы действуете как настоящий лидер.

Метки:  

Курс молодого фрилансера

Суббота, 13 Сентября 2008 г. 03:36 + в цитатник
Меня часто спрашивают, как можно заработать в Интернете. Справедливости ради нужно сказать, что спрашивают после моей пламенной тирады о том, как это замечательно:) Так или иначе назрела необходимость повесить это на видном месте.
Здесь только мой опыт, ничего больше.

Шаг 0. Нормальное рабочее место
Компьютер с ЖК монитором, удобный стол, стул, клавиатура – я не говорю сразу покупать, но рано или поздно это станет необходимым.
У меня это ноутбук, подушка-овца и тумбочка для кофе:)

Шаг 1. Поиск клиентов
Есть два варианта, которые можно комбинировать.
Первый - зарегистрироваться на сайте, определить ценовой уровень сайта, определить свое положение в иерархии качества и достойную цену, написать красивый профиль, подавать заявки на тендер. (www.weblencer.net ,
www.proz.com, www.freelance.ru).
Второй – найти в сети переводческие агентства, в которых есть вакансии внештатников и послать туда резюме, пройти тест и быть включенным в базу. (где искать - прозет, веблансер, www.multitran.ru, vkontakte.ru, freelance.ru, гуголь, реал).
Третий – создание своего сайта и его раскрутка, но это или требует знаний, или дорого стоит, иначе не эффективно.
Обязательно: красивое резюме – опыт, конкретные проекты, указание специализации, образование, правильно определить свою ценность как специалиста и не брать меньше, чем ты стоишь, потому что потом повысить цену очень сложно. Еще важно как можно больше времени быть на связи – телефон, ISQ, почта, Skype.

Шаг 2. Прием заказа.
Клиент найден или проект выигран. Теперь нужно:
1. проверить клиента. Задать его реквизиты в гугле, поискать аттестат на webmoney.ru, на прозете на «голубой доске», на веблансере в «черном списке», спросить у коллег. Постараться получить максимум информации о нем.
2. договориться с клиентом о цене, сроках, предоплате или гарантиях, проанализировать текст – знаешь ли эту тематику, сколько времени уйдет, какой формат текста, накинуть пару часов на проверку, оценить уровень сложности, уточнить детали – например, стоит ли переводить футы в метры, как переводить названия компаний и т.д.
После выяснения ВСЕХ этих деталей можно принимать заказ.

Шаг 3. Выполнение заказа
Для поиска терминологии я использую мультитран,мультилекс, lingvo. Если термина нет в словарях, я задаю его в поиске в гугле в формате «термин или фраза», например, “due diligence’ и устанавливаю опцию русскоязычные страницы. Таким образом можно найти упоминания или переводы этого термина. Если не нахожу и здесь – догадываюсь как можно перевести, указываю свой вариант в поисковом запросе в Яндексе, тоже в кавычках и смотрю, встречаются ли такие сочетания терминов. Еще один хороший способ - гуглить "термин" site:proz.com. Заодно читаю статьи, которые попадаются по этой тематике. Если ничего не найдено и этим способом – ищу термин на английском, читаю текст, стараюсь понять, что он обозначает. Если не помогает и это, задаю вопрос коллегам на www.trworkshop.net , прозете или vkontakte.ru – в переводческих сообществах или на мультитране или лингве в форуме.

Шаг 4. Проверка
Проверка ОБЯЗАТЕЛЬНА!!! Если сомневаюсь в каком-то термине или моем варианте перевода – задаю его в Яндексе и проверяю, используется ли такое сочетание. Проверяю содержание и логику текста, литературное построение фраз, нет ли пропусков, имеет ли смысл написанное. + обязательная проверка орфографии в ворде.

Шаг 5. Передача клиенту и расчет
Заказ желательно передавать клиенту чуть раньше – вдруг сбой или ошибка, чтобы было время поправить. Обязательно! Дождаться подтверждения получения и подтверждения, что все ок с переводом. Выставить счет и произвести расчет с клиентом. Для безопасности можно использовать сервис безопасных сделок на weblancer.net, предоставление части заказа, а после оплаты остальной части, предоставление запароленных архивов, предоплату.
Платежные системы, которые я знаю и которыми пользуюсь: webmoney.ru, перевод на карточный счет (не облагается налогом и не подлежит декларированию), перевод по western union или unistream – также не подлежат декларированию, если сумма меньше 5000 убитых енотов.

Полезные программы для переводчиков:
    Соло на клавиатуре – обучение слепому десятипальцевому методу – обязательно. Занимает 3-7 дней, а эффект выражается в сотнях сэкономленных часов и заработанных убитых енотов. – стоит смешные деньги, советую купить. Потому что потом море благодарности автору, а ты его получается обманул((( Сама до сих пор страдаю от мук совести. Это не шутка.
    Lingvo – электронный словарь, +содержит в себе сотни обычных, очень полезен, - но словарный запас не достаточен для промышленного применения – мне не хватает катастрофически. + можно скачать пиратский, + можно купить и получать обновления – цена около 300 грн (Новая электроника)
    Multitran.ru – электронный словарь, +постоянно обновляется пользователями, + помогает в 85% случаев, - нельзя слепо верить, лучше проверять, но в 85% случаев правильно. + можно купить или скачать. (не выясняла цену - ищите на сайте)
    Trados – программа, позволяющая хранить предложения, фразы, термины, которое ты уже переводил когда-то и обмениваться такими хранилищами. Т.е. если ты переводишь фразу, похожую на ту, которую ты уже перевела – программа автоматически подставит нужный вариант, тебе остается только подправить чуть-чуть. +очень сильно экономит время, + некоторые заказчики требую использования традоса, + владение традосом повышает твой профессиональный уровень в глазах клиента, - глючит, - жрет много памяти. Стоимость лицензионного – около 2000-3000 грн, + можно скачать пиратский, говорят в Москве можно купить пиратский традос очень дешево - на диске. Есть более дешевые вариации - wordfast и более дорогие - дежавю. Не пробовала - не скажу. У вордфаста есть демка - можно скачать и потрогать.
    MS Office – Word, Excel, Power Point – базовый набор, дальше может что-то добавляться, но пока этого достаточно. Можно Open Office.


Разное.
Научиться работать с google.co.uk, ya.ru,yahoo.com – почитать, как составлять запросы.
Постараться разобраться с тонкостями ворда – стили, форматы, колонтитулы, ссылки, сноски.
Постараться разобраться с интернетом, желательно как можно лучше в нем ориентироваться.
Почитать статьи как писать резюме и как себя рекламировать. – без этого никуда.
Выяснить свой уровень качества и цену, на которую можешь претендовать и за меньшее не работать. + оценить свою скорость и определить свои специализации.
На сайтах и в сети лучше сразу использовать настоящее имя и фотографии – больше доверия со стороны клиентов. Имя становится твоим брендом в сети, репутация здесь зарабатывается очень быстро. Поэтому советую иметь одинаковые имена на разных сайтах. У меня, допустим, бренд Хельга Тарасова – можно найти в яндексе, яху, гугле, можно выйти на мою страничку на стихи.ру http://stihi.ru/author.html?mathgirl встретить имя на форуме, в мультитране, посмотреть отзывы клиентов, работы. Часто находят случайно – увидел где-то упоминание, что есть такой переводчик, и постучался. В последнее время все сообщения от новых заказчиков начинаются с фразы "А вот мне сказали, что Вы....".
На первое время, думаю, хватит. Если что-то не совсем понятно – обращайтесь.

P.S. Более подробную информацию ищите в книге Интернет-фриланс. Автор Олег Рудавин.

Метки:  


Процитировано 10 раз

Гимн Одессы

Суббота, 13 Сентября 2008 г. 02:22 + в цитатник
Когда я пою о широком просторе,
О море, зовущем в чужие края.
О ласковом море, о счастье и горе,
Пою о тебе я, Одесса, моя!

Припев.

Я вижу везде твои ясные зори, Одесса!
Со мною везде твоё небо и море, Одесса.
Ты в сердце моём, ты всюду со мной,
Одесса, мой город, родной!

Когда я пою о любви без предела,
О людях, умеющих верить и ждать,
О гроздьях душистых акации белой,
Тебе я спешу эту песню отдать!

Припев.

Я вижу везде твои ясные зори, Одесса!
Со мною везде твоё небо и море, Одесса.
Ты в сердце моём, ты всюду со мной,
Одесса, мой город, родной.

Когда я пою о заветных желаньях,
что с детства лелеям, мы в сердце тая
О долгих разлуках, о праздных скитаньях
пою о тебе я , Одесса моя

Я вижу везде твои ясные зори, Одесса!
Со мною везде твоё небо и море, Одесса.
Ты в сердце моём, ты всюду со мной,
Одесса, мой город, родной.

Метки:  

Гимн Дня математического факультета

Пятница, 12 Сентября 2008 г. 19:47 + в цитатник
Только что обнаружила, что этот текст нельзя найти в Интернете. Решила это исправить:)
 (500x341, 32Kb)

Математика—царица наук.
Это с детства мы слыхали.
Смех – большой математики друг,
Потому мы в этом зале.
Не учился на матфаке такой,
Кто на дне матфака не был.
Математика, ты - радость и боль,
Ты - обыденность и небыль

Входите, товарищ декан,
Скажите нам доброе слово
Планета кружится, пока
Имеем декана такого! (2р)

Жили-были спокойно сто лет
И гранит наук жевали,
Ни мучения не знали, ни бед,
В сроки сессии сдавали.
Только не могли мы понять
Удивительного факта:
Необъятное чтобы объять,
Всем нам нужен день матфака.

Эволюция образа переводчика в моем сознании

Пятница, 12 Сентября 2008 г. 17:47 + в цитатник
Да-да, не удивляйтесь, не всегда же я была переводчиком.

Этап 1. До университета.
В моей углубленной языковой школе не говорили о переводчиках. Никогда. Почему? Я могу только догадываться. Потому что переводчики больше зарабатывают, а учителям не хочется об этом себе напоминать? Потому что никто из них не занимался переводами? Потому что во времена их учебы в университете об этом не рассказывали? А может, потому что им не нравилось переводить? Потом я часто встречала людей, которые работают в школе учителями английского и не любят, не могут переводить.
Я много читала и в оглавлении часто видела надпись "Пер. такого-то". Помню, еще спрашивала у матери: почему ставится фамилия? Ведь человек всего лишь перевел текст. Какая разница, кто это сделал?

Этап 2. 1-2 курс.
Я поступила на матфак (Именно так. Никакого «математический факультет»!) Донецкого Национального. Наш факультет занимал 5 этажей – 4-8 и 12. На 9-11 «жил» ФРГФ (или ФИЯ) – факультет романо-германской филологии. Это было как лед и пламя. Мы с презрением смотрели на них: порхающих, надушенных, накрашенных, болтающих о помаде и сексе, далеких, роскошных и «пустоголовых», девушек с «серьгами в пупках и с парнями на лексусах». Они, наверное, с презрением смотрели на нас: скромно одетых, озабоченных, вечно спешащих, обсуждающих на переменах интегралы и грядущий коллоквиум по матану, девушек, которые ходят пешком, ездят в троллейбусах и встречаются (если вообще встречаются) с такими же ботаниками (ой, пардон, математиками). Не знаю, как другие, а я им завидовала. Завидовала тому, что у меня курсовая по распределению Парето, а у подруги с ФИЯ по роману Готторна "Дом о семи фронтонах" (откуда знаю? а кто ж ее писал?), завидовала, что меня дома ждет индивидуалка по аналитической геометрии, а ее – «Ярмарка тщеславия». Я бы с удовольствием занималась этим без всякого принуждения, а если еще и стипендию дают – вообще сплошная халява. Она жаловалась, что трудно.
Вы спросите, почему я не пошла на ФИЯ. В свое время мать сказала, что туда на бюджет только за взятки, а по контракту - семья не потянет. Теперь я могу оплатить год обучения за счет месячного заработка. А надо ли? Готторна я уже прочитала.
Именно эта подруга принесла мне первый заказ на перевод. Это была археология. Переводила я (о ужас!) с помощью бумажного словаря на 35 000. Получила я за это шоколадку и море удовольствия. Тогда же закралось первое сомнение: почему человек с ФИЯ приходит к математику за переводом? Что есть у меня, чего нет у нее?
И все-таки мне казалось, что переводчик – это успешная, богатая, привлекательная девушка, которая носит сногсшибательные туалеты, флиртует со всем, что движется, и быстро выскакивает замуж.

Этап 3. Первый раз.
С одиннадцатого класса я ходила в церковь «Надежда» на уроки английского. Преподавал нам американец, очень интеллигентный и сдержанный, талантливый оратор и умудренный опытом миссионер. Английский в его устах был музыкой, которую я не решалась прерывать. Но года через 3 приехала Ширли и заменила Геральда. Ширли была очень веселой, открытой, а главное она была женщиной. Однажды моя подруга набралась храбрости и попросила Ширли помочь с работой и вуаля! – ей предложили поработать переводчиком. Мне, честно говоря, было обидно. Я ведь знала язык лучше. В один прекрасный день подруга не смогла прийти на работу и попросила меня подменить. Это был первый в жизни устный перевод. Я жутко волновалась – до дрожи в коленях, до вымученной улыбки и бешеного стука сердца. Не знаю, каким чудом мне тогда удалось успокоиться, но все прошло отлично (с моей точки зрения). А вот с точки зрения Кристалл (клиента) – не совсем. Какие были претензии:
Ты слишком красивая – это небезопасно, помнишь, на нас обращали внимание мужчины.
Почему ты переводишь так долго? (мы работали с детьми от 6 до 9, и я подумала, что имею право немного разъяснить детям ее слова. Ну не все же русские дети понимают американские реалии).

Какие я сделала выводы:
1. Переводчику не стоит так сильно волноваться.
2. Переводчику стоит выглядеть не броско.
3. Переводчику не стоит заниматься "художественной самодеятельностью" без разрешения.
4. Мне чертовски нравится быть переводчиком.
С этого момента я всегда являлась на встречу в деловом костюме, с легким макияжем, на низких каблуках и переводила только то, что говорил оратор.

Продолжение следует…
А вот фотография настоящих переводчиков с семинара переводчиков-фрилансеров в Харькове. Это так, для сравнения:)
 (700x525, 216Kb)

Метки:  

Обратная связь или Почему я завела блог

Пятница, 12 Сентября 2008 г. 13:25 + в цитатник
Прямые продажи
В течение шести лет я занималась продажей косметики Avon. Это был очень поучительный опыт. Прямые продажи вообще интересны: ты не просто продаешь продукт, берешь деньги и уходишь. Совсем нет! Чтобы быть хорошим консультантом, нужно понимать и любить клиента, знать его мечты и желания, дни рожденья всех его родственников, тип кожи, аллергены, профессию, предпочтения в одежде, помнить в каком классе учится его дочь и какие у нее отметки по математике. Сделка заканчивается не тогда, когда продавец получает деньги. Это - только середина пути. Я должна прийти снова и спросить, что он думает о креме, который он купил, что она чувствует, когда брызгает на запястье эти духи, устраивает ли их качество, не хотят ли они чего-то большего. В этом вся соль прямых продаж. Обратная связь позволяет клиенту и продавцу получить максимум удовольствия от сделки. Если клиент доволен, он будет рад поделиться своими чувствами, а мне будет приятно знать, что я хорошо поработала. Если клиент не доволен, я обязательно выслушаю его и сделаю все возможное, чтобы устранить причину недовольства. Чем больше мы общаемся, тем лучше я понимаю его потребности. Я могу учиться на своих ошибках, исправлять и предотвращать их. Мы не остаемся один на один со своими проблемами, мы решаем их вместе.
За это я и люблю прямые продажи.

Перевод
Первой моей страстью всегда была психология. А второй - английский язык. Как-то незаметно увлечение превратилось в профессию. Перевод - это то, чем я хочу заниматься, чем я люблю заниматься. Разным людям нравятся разные занятия: кто-то любит решать математические задачи, другой - разгадывать кроссворды, писать программы, играть на бирже. Что в этом общего? Азарт и победа. Это великолепное чувство, когда ты находишь решение задачи, над которой просидел месяц, когда вспоминаешь длинное слово, заставляешь компьютер делать то, что тебе нужно, продаешь акции за день до начала падения рынка. Ты чувствуешь, что используешь свой организм на полную мощность, ты живешь. Это все равно, что гнать машину на скорости 150 и наслаждаться тем, как плавно и хорошо она идет. Мне это чувство дарит работа с языком. Понять лихо закрученную фразу иногда не намного проще, чем доказать теорему. Уж поверьте, я пробовала и то, и другое. Мне нравится работать: набирать тексты, часами искать в Интернете одну фразу, определять, какой синоним лучше выбрать, пытаться понять интонацию автора - разгадывать многочисленные загадки, которые мне загадывает неизвестный юрист или ученый и другая культура.

Так все-таки, почему я завела блог?
При всей моей любви к профессии переводчика, есть один момент, который доставляет мне беспокойство. Когда я работала консультантом Avon, я всегда знала, хорошо ли я работаю и доволен ли клиент. Для меня это очень важно. Во-первых, чтобы улучшать качество обслуживания. Как определить, куда идти, если ты не знаешь, где находишься? Как можно что-то улучшить, если не знаешь, что нравится и не нравится в текущей версии? Во-вторых, жить в неопределенности мне психологически не комфортно. Женщинам очень важно знать, что вы о них думаете. Если им ничего не говорить об этом, они придумают ваше мнение за вас, а потом будут ходить и переживать. И никакая разгромная критика не может сравниться с тем, что рождается в хорошенькой женской головке, если отзыва нет вообще.
Так вот. Работа переводчика-фрилансера сейчас отличается от работы консультанта по красоте. Отличается и от работы переводчика в штате. Я получают от клиента только информацию о заказе и деньги. Иногда я даже не знаю имени, вместо него безликий электронный адрес. А спрашивать как-то не принято. Я могу судить, понравился ли перевод, был ли он адекватен, точен и хорош, и насколько удовлетворен клиент, по единственному параметру - есть ли повторные заказы. Но достаточно ли этого, чтобы развиваться, исправлять ошибки, учиться? Нет, нет, нет и еще раз нет! Я больше чем уверена, что есть ошибки, которые я тяну из заказа в заказ, есть термины, которые я учила по словарю, а не на объекте, есть вещи, которые я своим филолого-математическим умом недопонимаю. Чтобы это исправить, я должна узнать, где и в чем ошибаюсь. Я - переводчик, но не строитель, не юрист, не геолог. Я не могу знать все и обо всем. Но я готова учиться у вас, у клиентов, у профессионалов в своей области. Вы знаете юриспруденцию, горное дело, финансы лучше меня. Зато я знаю язык. Если мы объединим наши усилия, перевод будет гораздо лучше. Я не прошу быть ко мне терпимыми. Щелкайте меня по носу, обливайте грязью, ругайте, обзывайте, если вам так удобнее. Только не молчите. Я готова слушать и слышать.

P.S. По старой переводческой привычке проверила орфографию. Улыбнуло то, что на сайте для публикации блогов слово "блог" считается ошибкой;)

Метки:  

Дневник Helga_the_Translator

Пятница, 12 Сентября 2008 г. 11:31 + в цитатник
Письменные переводчики-фрилансеры очень редко видят своих клиентов. Инструкции, уточнение оплаты, пересылка заказа - есть ли здесь место для человеческого общения?
Понимаем ли мы друг друга? Знаете ли вы, как это работает? Знаем ли мы, что вы об этом думаете? Пока нет. Но не пора ли это исправить?
 (355x485, 44Kb)


Поиск сообщений в Helga_the_Translator
Страницы: 23 ..
.. 3 2 [1] Календарь