Михаил_1949 обратиться по имени
Вторник, 08 Декабря 2020 г. 12:00 (ссылка)
...И я уйду. А птица будет петь,
как пела,
и будет сад, и дерево в саду,
и мой колодец белый.
На склоне дня, прозрачен и спокоен,
замрёт закат, и вспомнят про меня
колокола окрестных колоколен.
С годами будет улица иной;
кого любил я, тех уже не станет,
и в сад мой за белёною стеной,
тоскуя, только тень моя заглянет...
И я уйду; один - без никого,
без вечеров, без утренней капели
и белого колодца моего...
А птицы будут петь и петь, как пели.
Хуан Рамон Хименес
(перевод А.Гелескула)
***.
ПАМЯТЬ - О ДАВНО УШЕДШИХ ДНЯХ:
В саду, над рекою, склонилась плакучая ива,
Луч Месяца - СВЕТ, сквозь пряди ветвей,
В зеркальной воде отразился - игриво…
В саду, над рекою, запел соловей.
И в песне его, что-то было такое,
Что чутко откликнулось сердце моё,
Заныло в груди, заныло - больное…
Мне вспомнились, наши прогулки вдвоём.
Широкая степь простиралась пред нами,
Без меры в длину, без конца в ширину,
Она опьяняла своими духами,
Лишь мы нарушали её тишину.
Ко мне прижималась, голубкой воркуя,
Ты мне прошептала, - люблю, не забудь…
И жёг меня жар твоего поцелуя…
Увы, невозможно - то время вернуть.
По-прежнему - песнь соловьиная льётся,
Но как-то печальней теперь, и… грустней,
И в этой тиши – тиши… раздаётся,
И слышится скорбь, затаённая… в ней.
В саду, над рекою, склонилась плакучая ива,
Луч Месяца - СВЕТ, сквозь пряди ветвей -
В зеркальной воде отразился - игриво,
В саду, над рекою, поёт соловей.
***.