Шекспировские КошкоСтрасти / Сьюзен Герберт
|
|
Вторник, 14 Апреля 2015 г. 11:07
+ в цитатник
О_себе_-_Молчу все записи автора
По-моему, искусство и Кошки не имеют национальности:))
Сьюзен Герберт / Susan Herbert

 | Энобарб описывает царицу Клеопатру Агриппе и Меценату. «Антоний и Клеопатра» |
 | 01. Титания и Оберон. «Сон в летнюю ночь» |
 | 02. В результате озорства Пака Лизандр и Деметрий, влюбленные в Гермию, теперь обнаруживают, что они оба влюблены в Елену. Гермия, естественно, расстроена. «Сон в летнюю ночь» |
 | 03. Титания, смазав свои глаза любовным зельем Оберона, влюбляется в ткача Основу, чья голова превращается в ослиную из-за проказы Пака. «Сон в летнюю ночь» |
 | 04. Ромео откладывает свой уход с балкона Джульетты после того, как они объясняются во взаимной любви с первого взгляда. «Ромео и Джульетта» |
 | 05. Приняв снадобье брата Лоренцо, чтобы мнимо умереть, Джульетта ложится в фамильный склеп. К несчастью, Ромео думает, что она действительно умерла и принимает яд. Когда Джульетта просыпается и обнаруживает его бездыханное тело, она закалывает себя кинжалом. Удрученные потерей детей, Монтекки и Капулетти прекращают вражду. «Ромео и Джульетта» |
 | 06. Принц Генрих, уверенный в том, что его отец мертв, преждевременно надевает на себя корону. «Генрих IV» |
 | 07. Король Генрих воодушевляет свое войско перед воротами Арфлера, который вскоре сдается английской армии. «Генрих V» |
 | 08. После блестящей победы при Азенкуре Генрих V сватается к принцессе Екатерине, дочери французского короля. «Генрих V» |
 | 09. Женившись на Катарине, Петруччо уносит ее, не принимая участие в свадебном пиршестве. «Укрощение строптивой» |
 | 10. Отец Порции делает завещание странным образом. Любой проситель руки его дочери должен выбрать из трех шкатулок — золотой, серебряной и свинцовой. Призовая шкатулка содержит портрет Порции. Принц Марокко выбирает золотую шкатулку, в которой лежит разочаровывающее послание. «Венецианский купец» |
 | 11. Порция, переодетая ученым доктором, пытается убедить Шейлока не настаивать на его долговой расписке, согласно которой он имеет право вырезать кусок плоти у купца Антонио. Венецианский купец» |
 | 12. Ричард встречает своего дядю и своего кузена Генри Болингброка, герцога Херефордского, которые были вызваны, чтобы выразить мнение по поводу спора Болингброка с Томасом Моубри, герцогом Норфолкским. «Ричард II» |
 | 13. Фальстаф сообщает миссис Форд (одетой как фиктивный «мистер Брук»), как он был вынужден спрятаться в корзине с бельем, чтобы избежать обнаружения во время недозволенного ухаживания за миссис Форд. «Виндзорские насмешницы» |
 | 14. Ричард, герцог Глостерский, скрывает факт того, что задумал удалить все препятствия, стоящие между ним и короной Англии. «Ричард III» |
 | 15. Согласно инструкциям сэра Джеймса Тиррелла, двое убийц — Дайтон и Форест — намереваются задушить юного короля Эдуарда V и его младшего брата Ричарда, герцога Йоркского. Вследствие этого злодеяния был освобожден трон для будущего короля Ричарда III. «Ричард III» |
 | 16. Циничный Жак, компаньон изгнанного Герцога, принимает участие в последней части вечеринки в Арденнском лесу, рассуждая о семи возрастах человека. «Как вам это понравится» |
 | 17. После убийства Цезаря его друг Марк Антоний обращается к толпе с остротами и иронией и постепенно меняет их настроение с враждебного по отношению к Цезарю к желанию отомстить его убийцам. «Юлий Цезарь» |
 | 18. Мальволио, ошибочно уверенный в том, что графиня Оливия влюблена в него, является перед ней с чопорной улыбкой и в желтых охотничьих чулках с перекрещивающимися подвязками. В это время другие жители поместья наблюдают за ними из укрытий. «Двенадцатая ночь» |
 | 19. Близнецы Виола и Себастьян, каждый уверенный в том, что другой утонул во время кораблекрушения, радостно встречаются. «Двенадцатая ночь» |
 | 20. Беатриче, делающая вид, что не расположена к Бенедикту, высказывает весьма нелестное представление о нем, когда они танцуют на балу у Леонато. «Много шума из ничего» |
 | 21. Три ведьмы сообщают пророчество Макбету. «Макбет» |
 | 22. После убийства Дункана Макбет растерянно выходит с кинжалом в руке. Ужасаясь своему поступку, он не может решиться отнести кинжал обратно, но леди Макбет, более крепкая духом, берет это на себя. «Макбет» |
 | 23. Солдаты Малькольма, каждый держа ветку дерева перед собой, приближаются к замку Макбета, тем самым исполняя странное пророчество ведьм. «Макбет» |
 | 24. Гертруда описывает, как утонула безумная Офелия, своему брату Лаэрту. «Гамлет» |
 | 25. Вернувшись из Англии, Гамлет и его спутник Горацио встречают могильщика, который, будучи незнакомым с принцем, в данный момент роет могилу для утопшей Офелии. Во время беседы могильщик откапывает череп Йорика, шута последнего короля. «Гамлет» |
 | 26. Гамлет сражается на дуэли с Лаэртом, ищущим отмщения за смерть отца и сестры. Король Клавдий встревожен тем, что видит, как королева Гертруда собирается пить из гоблета, в который он подсыпал яд для Гамлета. «Гамлет» |
 | 27. Яго начинает убеждать Отелло в том, что невинная Дездемона изменила ему с Кассион. «Отелло» |
 | 28. Дездемона уверяет в своей невиновности и просит Отелло сохранить ей жизнь. «Отелло» |
 | 29. Отличаясь от двух своих злых сестер, Гонерильи и Реганы, честная Корделия отвергает их лесть в форме потока пустых комплиментов по отношению к их отцу, королю Лиру. «Король Лир» |
 | 30. Лишившись иллюзий относительно злонравного поведения двух своих дочерей, король Лир, сопровождаемый верным шутом, неистовствует перед наступающей бурей. «Король Лир» |
 | 31. Просперо и Миранда после бури. «Буря» |
Английская художница Сьюзен Герберт
издала девять книг со своими кошко-рисунками:
1990 — Галерея кошек
1991 — Дневник викторианской кошки
1992 — Кошки импрессионистов
1994 — Кошки истории западного искусства
1995 — Средневековые кошки
1996 — Шекспировские кошки
1997 — Кошки оперы
1999 — Кошки прерафаэлитов
2006 — Кошки кино
Метки:
Сьюзен Герберт
Susan Herbert
Герберт
Herbert
кот
кошка
коты
кошки шекспира
Процитировано 9 раз
Понравилось: 9 пользователям
-
9
Запись понравилась
-
9
Процитировали
-
0
Сохранили
-