-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в COMTESSE_LOMIANI

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 31.03.2011
Записей: 2425
Комментариев: 123
Написано: 2602




По классу осанки я кончила Смольный.
Надомный, подпольный, далёкий от смертных с Лубянки.
Какие - то, видно, мамзели, меня обучали
искусству сходить с карусели- без тени печали!

КТО И С КЕМ ВОЕВАЛ НА БОРОДИНСКОМ ПОЛЕ?

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 10:09 + в цитатник
КТО И С КЕМ ВОЕВАЛ НА БОРОДИНСКОМ ПОЛЕ?
15.08.2010 08:12 | Автор: Александр Трухин

Москва и град Петров, и Константинов град –
Вот царства русского заветные столицы…
(Ф. Тютчев, 1848 или 1849 год)



История – наука молодая. Возникла одновременно с умением профессионально врать и значительно обогатила это искусство.Прежде чем перейти к объявленной теме, обратим внимание на ряд до- и послевоенных обстоятельств. Наполеона изгнали, мы победили, но вся информация о войне засекречивается на долгие десятилетия. Участнику баталий Денису Давыдову так и не удалось при жизни опубликовать свои воспоминания.

Табу было нарушено лишь в виде исключения. Вызвано польским восстанием начала 1830-х годов. Восстание, идеологически поддержанное Францией, заставило Николая 1 устами Пушкина и Лермонтова напомнить Европе об общеевропейской интервенции во главе с Наполеоном и ее результатах. Стихи «Клеветникам России» и «Бородинская годовщина» Пушкина были сразу опубликованы отдельным изданием. («Последний либеральный бред», по выражению самого Пушкина, стихи революционного содержания остались в 1821 году). Патриотические стихи Лермонтова появились к юбилею в 1837 году. Конкретной информации о сражении в стихотворении «Бородино» нет.

В 1862 году, ровно через 50 лет, запрет снят и Л. Толстой пишет «Войну и мир». Ключевой эпизод - Бородинская битва. При чтении романа-эпопеи возникает вопрос: почему офицер Толстой, прошедший Крымскую войну и Кавказ, описывает Бородинское сражение глазами гражданского подслеповатого Пьера Безухова, оказавшегося на батарее Раевского? Строго говоря, у Толстого нет описания самого сражения. Толстой и не мог описать Бородинскую битву, потому что этой битвы не было…

Все по порядку. И начнем с того же Наполеона – сложной фигуры. Имя переводится как «Новый Лев Политики». Как политик он свободен от религиозных и идеологических предрассудков. Контрреволюционер для Франции и революционер для Европы, отменивший крепостное право. В 1807 году заключил с Александром I Тильзитский договор о разделе мира на сферы влияния. Аналог пакта Рибентропа-Молотова. После этого Россия успешно воюет со Швецией и Турцией, присоединяет Финляндию и Бессарабию. В свою очередь, Наполеон добивает Европу и подминает Австрию и Португалию. Эти факты известны. Неизвестны другие. Среди пунктов Тильзитского договора были тайные, в том числе 8-й пункт о совместном походе Наполеона и Александра на Константинополь: «Франция будет действовать заодно с Россией против Оттоманской Порты, и обе высокие договаривающиеся стороны придут к соглашению по поводу того, чтобы изъять все провинции Оттоманской империи в Европе…» (Альберт Вандаль. «Наполеон и Александр I», т. II «От Тильзита до Эрфурта», из-во «Феникс», Ростов-на-Дону, 1995, с.527.)

Наполеон и вошел в Россию 12 июня 1812 года с целью объединить армии под своим началом для совместных действий. Вошел и остановился на 18 суток в Вильно в ожидании встречного хода Александра I, т.е. присоединения русской армии. Ждал с противоречивым чувством, потому что отношения к этому моменту были уже испорчены. Накануне вместо блокады Англии Россия стала блокировать французские товары, введя повышенные пошлины. Когда ситуация прояснилась окончательно, Наполеон решил «избавить Россию от тех зол, которые она сама себе причинила».


У Александра были свои виды на Константинополь. Наша армия стала отступать и затягивать Наполеона вглубь России. Одновременно с юга Дунайская армия и флот под началом адмирала Павла Чичагова, как было заранее спланировано, ожидала приказа, чтобы двинуться маршем на Париж. Тайно велись переговоры с Турцией о мирном пропуске наших войск через Балканы. Идея рискованная, но не выглядит сумасбродной и неосуществимой, если принять во внимание, что Европа к этому моменту устала от бесконечных войн и от самого Наполеона. (Не это ли дополнительное обстоятельство - боязнь завязнуть в России и подставить под угрозу сам Париж – привело Наполеона в замешательство и 18-дневное выжидание?)

Но планам Александра также не суждено было сбыться. Войны, длившиеся непрерывно с 1805 года, шли одновременно с реформами!? Первая волна реформаторов – питерские молодые члены «интимного кружка», католики иезуитского толка Кочубей, Новосильцев, Строганов и Адам Чарторыйский, собравшиеся вокруг Александра I, русофоба, с трудом говорившего по-русски и лишь на самые простые темы. В 1807 году их сменил М. Сперанский, которому «плешивый щеголь, враг труда» сдал, как тогда говорили, государство в аренду. Все вместе - образованные и умные люди, но «без практического глаза» и непригодные для дела. В результате, войны и одновременно проводимые реформы расстроили экономику, обременили население непомерными налогами (только подушный вырос в 3 раза), вздули цены (только на соль в 2,5 раза), поставили страну на грань гражданской войны. Толкало к гражданской войне также затеянное Сперанским и вызвавшее сопротивление, вплоть до вооруженного, массовое переселение государственных крестьян нескольких губерний на Урал. Пройдя с армией пол-Европы в 1805-1807 гг., наши солдаты, вчерашние крестьяне, узнали, что в Европе крепостное право отменено. Они также узнали, что царь-государь и в России отменил крепостное право и освободил крестьян с землей, да вот нехорошие помещики скрывают закон 1803 года о вольных хлебопашцах. «В топоры, Русь!».

Еще накануне вторжения французов восстание приняло масштабный и угрожающий характер.
Москва в критическом положении. С запада надвигается Наполеон, другие направления перекрыты восставшими. Гражданское население не может выехать из Москвы и делает это только с появлением нашей армии и под ее прикрытием в последние 2 дня перед сдачей. Вывезена лишь малая часть ценностей. Архивы достались Наполеону вместе с их хранителем Бестужевым (позже в районе Березины архивы будут отбиты, а Бестужев отдан под суд). Дядя Пушкина, Василий Львович, покинул Москву в самый последний момент. С пустыми руками, без денег и теплых вещей он оказался в Нижнем Новгороде, где собралось все московское дворянство.

Кутузову было не до грандиозных сражений. Перед ним стояла более сложная задача войны на два фронта. С ней он справился. Бородинская битва была нужна только Наполеону. Половину его армии составляли наши потенциальные союзники: пруссаки, австрийцы, саксонцы и т.д., которых он, вторгаясь в Россию, боялся оставить в своем тылу. И не зря боялся. Через полгода они уже воевали на нашей стороне, а фельдмаршал князь Шварценберг, руководивший в армии Наполеона австрийским корпусом, стал главнокомандующим объединенной армией союзников!

Так что же произошло на Бородинском поле 24 и 26 августа по старому стилю? – Два крупных столкновения авангарда армии Наполеона с арьергардом нашей армии под началом генерала Раевского, прикрывавшим отход самой армии к Москве. Кутузов рассчитывал на укрепленный Шевардинский редут (превалирующая высота на местности) и на редут с батареей Н.Н. Раевского. Но в первом случае не успели подготовиться. Наполеон взял редут сходу вечером 24 августа, после чего пришлось со всем отчаянием сражаться на батарее Н.Н. Раевского. Кутузов пытался помочь, направив казаков атамана Платова в тыл французам. Не получилось. Атаман оказался в стельку пьян, а сменивший его Уваров – несостоятелен. Герой войны, в будущем «покоритель Кавказа» генерал Александр Петрович Ермолов вспоминал, что уже после оставления русскими Смоленска атаман Платов перестал служить, войска его предались распутствам и грабежам, рассеялись сонмищами, шайками разбойников и опустошили землю от Смоленска до Москвы». Их стоянки напоминали, по выражению будущего начальника третьего отделения Александра Христофоровича Бенкендорфа, «воровские притоны». (Из письма генерал-губернатору Москвы Ф.В. Ростопчину, август 1812 г.)Кутузов – «одноглазый сатир» - и не мог и не собирался отстаивать Москву. Выезжая из Петербурга, он откровенно признался своему родственнику Ф.П. Толстому: «Я бы ничего так не желал, как обмануть Наполеона», (Сироткин В.Г. Отечественная война 1812 года. М.,1988, с.78). А в самый день отъезда «на все приветствия отвечал: «Не победить, а дай Бог обмануть Наполеона!».

Ординарец Кутузова Александр Борисович Голицын оставил в своем дневнике запись о факте, шокировавшем его генералов: «После выбора позиции при Бородино рассуждено было, в случае отступления куда идти. Были голоса, которые тогда говорили, что нужно идти по направлению к Калуге, дабы перенести туда театр войны в том предположении, что и Наполеон оставит Московскую дорогу и не пойдет более на Москву, а следить за армиею через Верею; но Кутузов отвечал: «Пусть идет на Москву».

По его расчету, Москва должна была как губка впитать французскую армию, которая неизбежно займется мародерством, потеряв дисциплину. Он также знал, что Наполеон привык, занимая европейские столицы, ожидать логического завершения войны – подписания мирного соглашения: это должно было задержать его в сотнях миль от его баз до наступления холодов.

Поведение Кутузова на Бородинском поле - полное бездействие. Армия в целом никем не управлялась. Генералы сами вели войска в день сражения туда, куда им заблагорассудится (Беннигсен). Начальник штаба Ермолов, чтобы вернуть захваченную противником батарею Н.Н. Раевского, кинулся в гущу сражения как простой лейтенант. Единственное более- менее разумное действие, когда еще утром стало ясно, что сражение проиграно, - отступить на старую смоленскую дорогу, т.е. сойти с дороги и не мешать Наполеону занять Москву. Количество жертв с двух сторон жаркой схватки – несколько сот человек, а не официальные 107 тысяч (реальных потерь до сих пор никто не знает. Называются цифры от 44 до 150 тысяч с обеих сторон), в том числе на Шевардинском редуте накануне погибли капитан Можаров и еще 22 нижних чина, а не 5-7 тысяч.

Во-вторых, факт сражения опровергается картами Бородинского поля с нарисованной диспозицией войск. Все расстояния между противниками измеряются километрами. Технические характеристики оружия, а они у нас и у французов приблизительно равные, находятся в противоречии с расположением армий во время сражения. В частности, максимальная дальность стрельбы из пушек ядрами - до 900 метров, а картечью - в два раза меньше. Этот вопрос не прошел мимо Л. Толстого-артиллериста, когда он в романе критикует директиву Наполеона, написанную за сутки до сражения.

И в-третьих, основные силы Наполеона прошли Бородинское поле походным маршем. Только таким образом можно объяснить, что уже 3 сентября (!) они оказались в Москве.

Бородинского сражения не было. Ни у Барклая-де-Толли, ни потом у Кутузова не было достаточных сил. Воюя на два фронта, с Наполеоном и с крестьянским восстанием, нужно было сделать то, что и было сделано, исходя из сложившейся ситуации. Перекрыть направление на Петербург, а основные силы бросить на подавление очагов крестьянских бунтов. «Побеждать, отступая!», как тогда говорили. Отступать перед Наполеоном, пока не будет решена внутренняя проблема. Существует большой разнобой в работах военных историков относительно численности армий. Разночтения и ошибки в оценках - от несколько десятков тысяч по нашей армии до сотен тысяч – по французской.

Непосредственно перед наполеоновским вторжением наши силы оказались разбросаны на большом расстоянии по всей западной границе, от Финляндии до Турции. К тому же непрерывные войны с 1805 года с боевыми потерями, дезертирством (на переходах терялось до трети солдат), гражданской войной (сорвавшей очередной набор) привели к состоянию, когда в каждой дивизии 1-й и 3-й батальоны испытывали недокомплект, а 2-й находился в резерве, т.е. далеко от театра военных действий. Поэтому в армии Барклай-де-Толли к июню 1812 года было не 97 тысяч, а максимум одна треть от официальной цифры. То же самое и в Дунайской армии адмирала Чичагова. Не 68 тысяч заявленных, а всего 18 тысяч, с которыми он и подошел к Березине. Таких сил оказалось ясно недостаточно, чтобы уничтожить при Березине остатки армии Наполеона, а самого его взять в плен.

Теперь попытаемся дать приблизительную оценку численности армии Наполеона. Посчитаем, как бы прокручивая пленку в обратном направлении. Реку Березину в середине ноября преодолели, по Ключевскому, 8 тысяч французов под ружьем. Перед этим в Смоленске, по Ключевскому же, у французов 40 тысяч. При отступлении из Москвы - на несколько тысяч больше. Это потери в сражении под Малоярославцем. Т.е. в Москву вошло не больше 45 тысяч. Такую армию при искусных генералах можно провести от Бородинского поля до Москвы за 6-7 дней. А поскольку армия Наполеона прошла от Немана до Москвы без крупных сражений, лишь периодически натыкаясь на наш арьергард, то ее численности никак не может превышать 50 тысяч человек. Вот и вся «Великая армия»! Никаких полмиллиона солдат и 20 тысяч подвод.

Представим на мгновение, что на Наполеона нашло затмение и он сделал все так, как потом описали историки. Он выступил со своей Великой армией из Вильно и через некоторое время двинулся по Смоленской дороге. Единственной дороге на Москву. Справа и слева – труднопроходимые леса и болота. У этой дороги вплоть до ХХ века было лишь две колеи. Одна, основная, использовалась французами для движения, другая - для обратной связи с целью управления движением. Телеге с лошадью необходимо 10 метров, чтобы одно отвалившееся колесо не остановило всю армию. Колонна из 20 тысяч телег растягивается на 200 километров(!?). Армия становится неуправляемой. Одним словом, не было у Наполеона 20 тысяч подвод. Максимум что было - 2 тысячи.

Осушать болота в Гродненской, Минской и Волынской губерниях начали только в 1873 году. Первоначальный замах был большой, но за 25 лет удалось осушить менее ¼ части от задуманного – 450 тысяч десятин. Линии движения наших армий в 1812 году при отступлении, обозначенные во всех школьных учебниках, – фантазии историков.

Миф о «Великой армии» в 500-600 тысяч был придуман Наполеоном перед вторжением для психологического давления на Александра, как и миф о том, что он сын Екатерины II и пришел забрать свою половину царства.

Миф о «Великой армии» был использован Александром для оправдания сдачи Москвы. Этот миф не нужен, если знать о крестьянском восстании. Но об этом восстании, ослабившем государство и подтолкнувшем Наполеона к вторжению, решили молчать, чтобы не засвечивать причины – реформы Александра I. Сам император после войны больше не возвращался к реформам (исключение – царство Польское и Финляндское, да праобраз конституции – Уложение 1820 года, написанное на французском языке и сразу же попавшее в архив). Новые увлечения - устройство европейских дел.

В законченном виде мысль о том, чтобы сделать Бородинское поле ореолом славы русского оружия, пришла следующему императору - Николаю Павловичу - в 1839 году в дни празднования 25-летия взятия Парижа и закладки Спасо-Бородинского монастыря на месте гибели генерала Тучкова IV-го. В этом же году сюда были перевезены и останки Багратиона (теперь у него официально две могилы), а в Москве заложили храм Христа Спасителя. В это же время появляются книги военных историков генералов Д. Бутурлина (на французском) и А. Данилевского с подробной информацией о военной стороне дела. На книгу Данилевского стали опираться западные исследователи, в частности, Верне Горацио. Но окончательно воплотили замысел о пантеоне славы только в 1912 году, перед началом новой войны. Только тогда были возведены монументы 34 воинским частям – участникам всей войны, а не только Бородинского сражения, перезахоронены герои, перевезены из-под Лейпцига останки генерала Д. Неверовского, погибшего в 1813 году в «битве народов».


Гражданская война 1812 года нашла отражение у А. Пушкина. В зашифрованном виде она дана в «Капитанской дочке» и «Истории Пугачева». Из цензурных соображений события перенесены в эпоху Екатерины II.

30 августа 1814 года, где в благодарность за одержанную победу всем сословиям были дарованы разные милости, о крестьянах была одна строка: «Крестьяне, верный наш народ, да получат мзду свою от бога»!

Книга Дениса Давыдова была запрещена по двум причинам. Автор писал о своем нежелании воевать на чужбине под наполеоновскими знаменами. Лучше умереть в России, сражаясь с Наполеоном. Во-вторых, в книге есть эпизоды, когда крестьяне воевали и с французами, и с нашими войсками.

Часть вторая.
С примерно таким содержанием эта статья была напечатана в Петербурге несколько лет назад. К настоящему времени требуются уточнения, причем, весьма существенные.

Первое. Кто возглавил нашу армию после Барклай де Толли? – Для ответа на вопрос следует обратить внимание на события 12-ти летней давности. Март 1801 года. Свергается Павел I. Его убивают. Но вершители убийства сразу оказываются не у дел, отстраняются. Кем? Кто стоял за убийцами и сразу же их убрал? – Если учесть, что Александр Павлович для такой роли вовсе не годился, то ответ один: Екатерина II (!!!). В 1796 году она передала престол Павлу (возможно, по причине серьезного заболевания. А. Пушкин писал о бешенстве матки), а сама отошла от дел. Екатерина же и приняла решение отстранить Павла, который, будучи императором, повел собственную политику, реализовывал ее весьма жестко, со всеми рассорился.
Это всего лишь версия, но у неё есть некоторые основания. Екатерина II – Като (Cathos, как звали Екатерину в обществе Вольтера) – Кутузов - русифицированный вариант имени Cathos. «Кутузов» в императорском облачении: мантия, подбитая горностаем и т.д. Подробности на сайте http://vivatfomenko.narod.ru/lib/Greek_3.htm А вот еще два занимательных портрета Екатерины




В левой нижней части портрета цифра 1030, что означает количество прожитых лунных годов, т.е. Екатерина II умерла в конце 1812 года! На следующем портрете Екатерины цифра 834 означает количество прожитых ею лет по традиционной истории. Прожила 834 года и умерла в 1796 году.

Екатерина вовсе не собиралась убивать сына, а лишь отстранить его от власти. Но смерть не позволила ей самой снова возглавить престол. Войти в историю в качестве виновницы убийства и мужа, и сына – это уже слишком…
Второе. С кем воевала Екатерина? – С императором Священной Римской империи Наполеоном I. Наполеон покорил Европу, хотел породниться с русским императорским домом, но получил отказ, после чего взял в жены дочь австрийского императора, а заодно и отнял у него титул императора Священной Римской империи. После поражения Наполеона от империи отпали все государства. Родственники Наполеона, которых он рассадил по всей Европе, лишились своих королевских синекур. А чтобы у сына, рожденного от австрийской принцессы, не осталось никаких шансов на императорский титул, саму Римскую империю засунули вглубь веков… Порвалась связь времен!

Третье. Что Россия приобрела в плане территорий в результате своей победы? Здесь выглядит странным обстоятельство, что после войны у России образовались большие долги перед Австрией и Пруссией за содержание в ходе войны наших войск. Была создана комиссия во главе с пруссаком фон Штейном. Россией были выплачены большие суммы. А что мы получили взамен, вокруг чего шли жаркие и нелицеприятные споры вплоть до вызова Александром I на дуэль Меттерниха? Вопрос проясняется, если мы обратим внимание на то из какие территории было собрано Царство Польское, вошедшее в состав Российской империи? Оказывается, из территорий, которые отошли от Австрии и Пруссии. Именно таким образом были наказаны австрияки и пруссаки за войну на стороне Наполеона. А в качестве утешительной компенсации мы выплатили деньги за содержание наших войск на их территориях.

А что стало с огромной контрибуцией, которую мы получили как победители от Франции? Здесь необходимо почитать воспоминания Н.Н. Тургенева, работавшего в Министерстве финансов и одного из шести декабристов, приговоренных к смертной казни, но оставшегося в Англии.
«Это был незапланированный источник дохода: при разумном ведении хозяйства его следовало бы использовать для каких-либо экстренных расходов и, непременно, с пользой для общества или же, как поступила Австрия, направить его на возмещение военных издержек. Меж тем, я с прискорбием наблюдал, как эти дополнительные суммы тратились на покрытие текущих расходов, как ими затыкали дыры в бюджете, проделанные по прихоти или же от безумной привычки швыряться деньгами. Значительная часть этих денег пошла на покупку в Англии сукна для обмундирования императорской гвардии, еще одна часть была истрачена на организацию, или, вернее, придание внешнего блеска армии Царства Польского и городу Варшаве».

Это стало началом конца Александра I. Его русофобия, благодетельные намерения и поступки в отношение Польши за счет России в 1818 году чуть было не привели к убийству самого императора (Лунин и Якушкин), а в конечном счете свержению в 1825 году Николаем I.

Еще несколько слов о деятельности Александра "Лысого" (как назвал Александра I Байрон в "Дон Жуане"). Мягко говоря, странными оказались жесты доброй воли с целью завоевать расположение своих новых подданных в Великом княжестве Финляндском. В 1811 году Александр I выделил из собственно Российской империи территорию с городом Выборгом. Русские, не обращая внимание на протесты шведов, создали финский язык, после чего в 1863 г. последовало распоряжение о введении финского языка в официальное делопроизводство, для чего установлен 20-летний срок. Перед этим, в 1860 году на территории Великого княжества Финляндского вместо российского рубля была введена собственная валюта — финская марка(?!). Когда опомнились, то Манифестом 20 июня 1900 г. ввели русский в делопроизводство сената и местных главных управлений. Но было поздно. Финский национализм, который мы сами же и культивировали, успел пустить глубокие корни. Все это закончилось войной зимой 1940 года, а через год - блокадой Ленинграда. Без финской помощи немцы не смогли бы организовать блокаду.


Выводы кратко.

- Российская империя победила Римскую в войне 1812 года, а Екатерина Великая – Наполеона. Именно присутствием Екатерины, если смотреть документы, объясняется отказ подчиняться некоторым приказам Александра I. Адмирал Сенявин не выполнил условия Тильзита и требование Александра I, не передал свою эскадру Наполеону; адмирал Чичагов не выполнил целый ряд распоряжений Александра I по блокированию армии Наполеона у Березины. Может быть, он и не виновен в том, что выпустил Наполеона. Но когда не выполнялись конкретные приказы о начале передвижения из пункта А в пункт Б, когда Чичагов продолжал две недели стоять на месте, то это наводит на мысль, что у адмирала был на руках и другой приказ...


"Он как-то особенно не любил воспоминаний об Отечественной войне — самом ярком русском торжестве национальном и самой блестящей странице своего царствования. За все многочисленные свои путешествия он ни разу не посетил полей сражений 1812 года и не выносил, чтобы в его присутствии говорили об этих сражениях. Наоборот, подвиги заграничного похода, в котором сам он играл главную роль, были оценены им в полной мере (в списке боевых отличий русской армии Бриенн и Ла Ротьер значатся, например, 8 раз, тогда как Бородино, Смоленск и Красный не упомянуты ни разу).

" Непостижимо для меня, — записал в свой дневник в 1814 году Михайловский-Данилевский, — как 26 августа Государь не токмо не ездил в Бородино и не служил в Москве панихиды по убиенным… Государь был на бале у графини Орловой. Император не посетил ни одного классического места войны 1812 года: Бородина, Тарутина, Малоярославца..."
Рубрики:  история в миниатюрах



Процитировано 1 раз

РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ:

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 10:08 + в цитатник
МИД РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ:

Пушкин - масоны - разведка
В мае 2010 года в мемориальной квартире Александра Сергеевича Пушкина на Арбате журналистам был представлен неизвестный ранее так называемый "нетворческий" автограф поэта - подпись в подорожной тетради. Находку в фондах Центрального исторического архива Москвы совершила старший научный сотрудник Государственного литературного музея Светлана Бойко. В тетради для записи прихода и расхода подорожных бланкетов она нашла запись от 27 июля 1830 года: "До Казани Коллежскому Асессору Александру Пушкину с будущим 2 лошади, 829 верст. 3 р. 16 коп". В последней графе стоит подпись: "Подорожную получил коллежский асессор Александр Пушкин". Бойко сразу узнала почерк поэта. Находка автографа величайшего русского поэта - огромная удача для исследователя. Но не сенсация. Историки подсчитали: Пушкин исколесив более 35 тысяч верст отечественных дорог. Неожиданность - в другом. О поездке Пушкина в 1830 году в Казань исследователям ничего не известно. Согласно тщательной выверенной академической биографии поэта, в Казани он окажется только в 1833 году, когда будет работать над историей Пугачева. А в конце июля 1830 года Пушкин по всем раскладам должен был быть в Петербурге. Это - во-первых. Во-вторых, в подорожной тетради указан чин поэта - коллежский асессор (VIII класс), в то время как Пушкин вроде бы числился коллежским секретарем - на два чина ниже.

Автор этих строк связался со С. А. Бойко с целью разъяснить возникшую историческую коллизию. Она заявила, что склоняется к мнению, что станционный чиновник допустил ошибку при записи в тетради чина, а поэт, расписываясь в получении подорожной, ее "сознательно повторил". "Помните слова из незаконченного пушкинского "Романа в письмах", - уверяла нас Светлана Бойко. - "чины в России необходимость хотя бы для одних станций, где без них не добьешься лошадей". При этом мы узнали, что в настоящее время "со скрипом" проводится экспертиза обнаруженного автографа поэта. К тому же появились скептики, которые считают: подорожную в Казань мог получить брат Пушкина Лев, который и расписался за поэта. Конечно, можно представить, что Александр Пушкин с целью быстрее получить лошадей на станции указал "чин повыше". Но представить подобное все же сложно. Даже если принять версию, что подорожную вместо Александра Пушкина подписал его брат Лев, все равно обнаруженный Светланой Бойко автограф вызывает немало гипотез.

Для того, чтобы как-то прояснить ситуацию автор приступил к поиску в архивах страны оригинала еще какого-нибудь подорожного документа поэта в сопоставимые сроки для уточнения хотя бы чина поэта. Известно, к примеру, что в конце апреля 1829 года Пушкин предпринял путешествие в Арзрум, и как, утверждают исследователи, 4 марта 1829 года ему выдали подорожную в канцелярии петербургского военного губернатора. Но оригинала этого документа в архивах нет. Правда, заместитель директора Государственного архива Ставропольского края Е.И. Сеничкина прислала нам вырезку из газеты "Ставропольская правда" от 9 февраля 2007 года, в которой имеется факсимиле текста подорожной, действительно выданной поэту санкт-петербургским почтовым директором Константином Булгаковым. Приведем ее текст: " Г. чиновнику 10 класса Александру Сергеевичу Пушкину, едущему от Санктпетербурга до Тифлиса и обратно предписано Почтовым местам и Станционным смотрителям давать означенное в подорожной число почтовых лошадей без задержания, и к приезду оказывать всякое содействие". Напомним, что подорожная - письменное свидетельство, необходимое для проезда по почтовым дорогам империи. Она выдавалась губернскими или уездными властями и удостоверяла, во-первых, личность, что заносилось в специальный журнал на каждой станции, во-вторых, возможность получить на почтовой станции зависевшее от чина и звания проезжающего определенное количество лошадей. И вновь историческая загадка: на оборотной стороне подорожной Пушкина для проезда в Тифлис сделана приписка: "Сие предписание в Командантском управлении при Горячих минеральных водах явлено и в книгу под 109-й, записано 8 Сентября 1829 года. В должности плац-адъютант подпоручик Войтикович". Это означает, что Пушкин предъявил подорожную только на обратном пути из Тифлиса в Санкт-Петербург. А в Тифлис, на кавказский театр военных действий во время русско-турецкой войны 1828-1829-х годов, он пробирался без предъявления необходимых документов. Проделать такое было невозможно без специальных санкций высшего военного командования или разрешения управляющих Кавказским краем сановников. Но и в этом случае не все выглядит однозначно. 12 мая 1829 года начальник штаба армии Паскевича барон Остен-Сакен сообщал военному губернатору Грузии генерал-адъютанту Стрекалову: "Известный стихотворец, отставной чиновник Х класса Александр Пушкин отправился в марте месяце из С.-Петербурга в Тифлис, а как по высочайшему его имп. величества повелению состоит он под секретным надзором, то по приказанию его сиятельства графа И. Ф. Паскевича имея честь донести о том вашему превосходительству, покорнейше прошу не оставить распоряжением вашим о надлежащем надзоре за ним по прибытии его в Грузию". Пушкин прибыл в Тифлис 27 мая 1829 года.

Тайны Третьего отделения

9 августа 1824 года Пушкин прибыл в имение Михайловское, куда он был сослан по распоряжению императора Александра I. В этой ссылке поэт пережил выступление в Санкт-Петербурге декабристов. В июле 1826 года по приговору Верховного уголовного суда были повешены пятеро из них: Рылеев, Пестель, Каховский, Муравьев-Апостол, Бестужев-Рюмин. В сентябре 1826 года император Николай I приказывает Пушкину прибыть в Москву "в своем экипаже свободно, под надзором фельдъегеря не в виде арестанта". 8 сентября 1826 года в Москве, в Чудовом монастыре, состоялась встреча нового императора и поэта. О состоявшейся тогда беседе написано немало, но мало сохранилось сведений достоверного характера. Можно утверждать только то, что между собеседниками было достигнуто какое-то устное соглашение. Николай I разрешил Пушкину жить в обеих столицах. Но это было не то, о чем пишут по этому поводу многие пушкинисты: мол, император сразу вызвался выступить в роли единственного цензора его сочинений. Дело было намного тоньше и сложнее. 12 июля 1827 года глава Третьего отделения А. X. Бенкендорф докладывал Николаю I: " Пушкин, после свидания со мной, говорил в Английском клубе с восторгом о Вашем Величестве и заставил лиц, обедавших с ним, пить здоровье Вашего Величества. Он все-таки порядочный шалопай, но если удастся направить его перо и его речи, то это будет выгодно". В октябре 1827 года шеф Третьего отделения получает сообщение: "Поэт Пушкин ведет себя отлично хорошо в политическом отношении. Он непритворно любит государя и даже говорит, что ему обязан жизнью, ибо жизнь так ему наскучила в изгнании и вечных привязках, что он хотел умереть".

Пушкин, конечно, понимал, что за ним ведется негласный надзор. Когда в апреле 1828 года началась война России с Османской империей, он решил переформатировать сценарий действий. Николай Путята, литератор, с 1823 года адъютант генерал-губернатора Финляндии А. А. Закревского, пишет в своей "Записной книжке": "Я довольно часто встречался с Пушкиным в Москве и Петербурге.. По многим признакам я мог убедиться, что покровительство и опека императора Николая Павловича тяготили его и душили. Посредником своих милостей и благодеяний государь назначил графа Бенкендорфа, начальника жандармов. К нему Пушкин должен был обращаться во всех случаях. Началась Турецкая война. Пушкин пришел к Бенкендорфу проситься волонтером в армию. Бенкендорф отвечал ему, что государь строго запретил, чтобы в действующей армии находился кто-либо не принадлежащий к ее составу, но при этом благосклонно предложил средство участвовать в походе: хотите, сказал он, я определю вас в мою канцелярию и возьму с собою? Пушкину предлагали служить в канцелярии Третьего отделения". Кстати, существуют и воспоминания А. А. Ивановского, чиновника Третьего Отделения, достоверность которых не подвергается сомнению. Вот что он пишет: "В половине апреля 1828 года Пушкин обратился к А. X. Бенкендорфу с просьбою об исходатайствовании у государя милости к определению его в турецкую армию. Когда ген. Бенкендорф объявил Пушкину, что его величество не изъявил на это соизволения, Пушкин впал в болезненное отчаяние... Он квартировал в трактире Демута... Человек поэта встретил нас в передней словами, что Александр Сергеевич очень болен и никого не принимает". Но Пушкин принял Ивановского. "Если б вы просили о присоединении вас к одной из походных канцелярий: Александра Христофоровича Бенкендорфа, или графа К. В, Нессельроде, или П. И. Дибича - это иное дело, весьма сбыточное, вовсе чуждое неодолимых препятствий", - заявил жандарм. "Ничего лучшего я не желал бы!.. И вы думаете, что это можно еще сделать?", - воскликнул Пушкин. На что последовал ответ: "Конечно, можно".

Походная канцелярия Бенкендорфа - это контрразведка. В компетенцию Третьего отделения входило, помимо всего прочего, и управление главной Императорской квартирой, и Собственный Его Императорского Величества конвой. Граф К. В, Нессельроде, МИД - это политическая разведка. П. И Дибич - военная разведка. До 1832 года - официальной даты создания в России политической разведки - собственная разведка существовала в военном Министерстве и коллегии иностранных дел России. В начале XIX века Александр I провел реорганизацию высшего государственного управления России, и вместо коллегий были учреждены министерства. Одновременно его именным манифестом министрам министерств было указано немедленно образовать канцелярии в министерствах. Созданная канцелярия МИД подразделялась на четыре экспедиции. Первая экспедиция ведала азиатскими делами, вторая - перепиской с Цареградской миссией и всеми внутренними делами, третья - "перепиской на французском языке с министрами в чужих краях и внутри государства", а также выдачей заграничных паспортов, четвертая - нотами и записками от иностранных министров. Каждую экспедицию возглавлял управляющий в должности коллежского советника (соответствовал чину VI класса). Также в МИД были организованы и три секретные экспедиции. Первая - цифирная (шифровальная). Вторая - цифирная (дешифровальная), и третья - газетная (служба перлюстрации) и архив. Впоследствии экспедиции были преобразованы в отделения с повышением ранга управляющих. В 1832 году Николай I реорганизовал центральное управление МИД. Были образованы департаменты. Департамент внутренних сношений, Департамент хозяйственных и счетных дел и Департамент внешних сношений, который объединил секретные экспедиции и архив министерства. Курировал Департамент внешних сношений МИД непосредственно начальник Третьего отделения Его Величества Собственной Канцелярии А.Х. Бенкендорф.

Перед нами письмо Пушкина А. X. Бенкендорфу от 21 июля 1831 года: "Заботливость истинно отеческая государя императора глубоко меня трогает. Осыпанному уже благодеяниями его величества, мне давно было тягостно мое бездействие. Мой настоящий чин (тот самый, с которым выпущен я был из Лицея), к несчастию, представляет мне препятствие на поприще службы. Я считался в Иностранной коллегии от 1817-го до 1824-го года; мне следовали за выслугу лет еще два чина, т. е. титулярного и коллежского асессора; но бывшие мои начальники забывали о моем представлении. Не знаю, можно ли мне будет получить то, что мне следовало. Если государю императору угодно будет употребить перо мое, то буду стараться с точностию и усердием исполнять волю его величества и готов служить ему по мере моих способностей. В России периодические издания не суть представители различных политических партий (которых у нас не существует), и правительству нет надобности иметь свой официальный журнал; но тем не менее общее мнение имеет нужду быть управляемо. С радостию взялся бы я за редакцию политического и литературного журнала, т. е. такого, в коем печатались бы политические и заграничные новости. Около него соединил бы я писателей с дарованиями и таким образом приблизил бы к правительству людей полезных, которые всё еще дичатся, напрасно полагая его неприязненным к просвещению. Более соответствовало бы моим занятиям и склонностям дозволение заняться историческими изысканиями в наших государственных архивах и библиотеках. Не смею и не желаю взять на себя звание историографа после незабвенного Карамзина; но могу со временем исполнить давнишнее мое желание написать Историю Петра Великого и его наследников до государя Петра III".

Поэт сделал свой выбор - МИД. Согласно существовавшему положению, в Российской империи при назначении на ту или иную должность необходимо было соблюдать определенную бюрократическую процедуру. Прошение о назначении на должность подавалось на имя Императора только чиновниками, которые соответствовали должностям первых четырех классов, а назначение оформлялось высочайшими приказами и именными указами Правительствующему Сенату. Чиновники первых трех классов - члены Государственного Совета, сенаторы, члены Святейшего Синода, министры, главноуправляющие, их товарищи (заместители), члены комитета и Совета министров, генерал-губернаторы - назначались непосредственно императором. Чиновники IV класса - директора департаментов министров, обер-прокуроры Сената, прокуроры судебных палат, губернаторы - и некоторые чиновники V класса - вице-губернаторы, управляющие казенными палатами - назначались императором по представлению министров. Академик В. А. Чудинов, изучая архивный материал Пушкинского дома по разделу "деловые бумаги", выявил все обстоятельства, связанные с возвращением Пушкина на работу во внешнеполитическое ведомство Российской империи.

20 июля 1831 года Пушкин написал письмо Николаю Первому с просьбой зачислить его на государственную службу. Обычно подобные бумаги в царской канцелярии рассматривались с некоторым временным люфтом. Тем более, речь шла о поэте, имевшем с точки зрения циркулировавших тогда слухов неоднозначную политическую репутацию: вольнодумец, связан чуть ли не с декабристами и т.д. Но имперская бюрократия работала на редкость быстро. 21 июля 1831 года Николай I приказал Бенкендорфу дать указание Карлу Нессельроде принять Пушкина на службу в МИД. 23 июля 1831 года Нессельроде получает письмо от Бенкендорфа о Высочайшем повелении определить в Государственную Коллегию Иностранных Дел "известнейшего нашего поэта, Титулярного Советника Пушкина, с дозволением отыскать в архивах материалов для сочинения истории Петра I". Как видим, Бенкендорф указывает государственный чин поэта - титулярный советник IX класса, хотя Пушкин формально числился отставным коллежским секретарем X класса. Ошибка? В этой связи 14 ноября 1831 года Нессельрроде специально обращается к императору с уточняющим вопросом: "Каким чином определить "известного нашего поэта, коллежского секретаря Пушкина в Коллегию?". В тот же день в МИДе принимается приказ: "Государь Император Высочайше повелеть соизволил: отставного коллежского секретаря Александра Пушкина принять в службу тем же чином, и определить его в Государственную Коллегию Иностранных Дел". Но тогда почему все же Бенкендорф упоминает чин Пушкина - титулярный советник? Более того, Пушкину был назначен оклад в размере 5000 рублей, что соответствовало в те времена окладу заместителя директора департамента министерства или губернатора, но не соответствовало низкому чину коллежского секретаря. К тому же, как выясняется, хотя Пушкин состоял на службе в Коллегии иностранных дел, официально зарплату он получал не из финансовых фондов МИДа для выплаты жалования её сотрудникам, а из специального фонда Николая I в министерстве финансов.

9 декабря 1831 года император пожаловал Пушкину чин титулярного советника. Поэту объявили об этом во время принятия присяги 4 января 1832 года на Английской набережной в доме № 30. Но самое интригующее в том, что Пушкин в один и тот же день подписал два присяжных листа: Клятвенное обещание и текст с присягой. На первом документе он значится как "коллежский секретарь", а на втором - "титулярный советник". То есть в МИДе он - коллежский секретарь. Тогда по какому департаменту он - титулярный советник?

Антимасонская клятва

Из мидовских "клятв" поэта можно сложить ребус. Автор при содействии сотрудника Архива внешней политики России историка Игоря Григораша обнаружил еще несколько уникальных документов. Начнем с указа императрицы Екатерины II от 1791 года. Он гласит: "Кроме министров департамента иностранных дел, каковыми Ее величество почитает канцлера (или без сего звания управляющего оным департаментом), вице-канцлера и членов секретной экспедиции, никто из прочих членов Коллегии не ходил в дома чужестранных министров, не имел с ними разговоров о делах, никого из них в своем доме не принимал, и ни под каким видом не вел с ними переписки или пересылки". Этот документ обязаны были подписывать все служащие чиновники департамента или вновь зачисленные в его штат. Под ним мы обнаружили автограф Пушкина. Тем не менее поэт, вопреки указу Екатерины II, вел достаточно свободный образ жизни. Если судить по дневниковым записям, то он открыто посещал светские салоны, общался с иностранными послами и дипломатами, рассуждал о внутренней и внешней политике России. На его мнение часто ссылались дипломаты в своих депешах. Исследователи архивов вюртембергского и австрийского министерств иностранных дел обнаружили некоторые такие документы. В них Пушкин предстает как "видный дипломат, политический деятель, идейный глава так называемой русской партии".

9 июня 1817 года воспитанник Царскосельского лицея Александр Пушкин получил первое назначение в Коллегию иностранных дел на должность переводчика с денежным содержанием семьсот рублей в год. Служба в Коллегии для всех сотрудников начиналась с присяги императору Александру Павловичу. Она была принесена 15 июня 1817 года. Новые сотрудники МИДа обязательно знакомились и с содержанием документа Коллегии от 5 марта 1744 года о неразглашении служебной тайны, а также с указом Петра I "О присутствующих в Коллегии иностранных дел, о порядке рассуждения по делам особенной важности и по бумагам текущим и о назначении числа чиновников с распределением должностей между ними". Пушкин должен был подписать эти два документа для получения доступа к секретным документам. Однако такие документы с автографами Пушкина в Архиве внешней политике России отсутствуют. Еще один интригующий факт. 13 августа 1822 года Александр I издал так называемую антимасонскую клятву, которую в обязательном порядке должны были подписать все сотрудники МИДа. "Мы, нижеподписавшиеся, объявляем, что мы не принадлежим никаким ложам Масонским или тайным обществам, внутри империи или вне ее существовать могущим, и что мы впредь принадлежать оным не будем",- говорится в этом указе. И под этим документом нет подписи Пушкина, хотя тогда он не отчислялся из штата МИДа. Наша версия сводится к следующему: либо Пушкин подписывал соответствующие документы в ином ведомстве, либо мидовские документы с автографом поэта по каким-то причинам исчезли. На наш взгляд, первая позиция более близка к исторической истине.

Любопытно, что в 1826 году император Николай I решил еще раз подтвердить своим указом антимасонскую клятву, поскольку по попавшим в его распоряжении данным, МИД был "засорен масонами и членами других тайных обществ". Они, состоя в штате внешнеполитического ведомства, могли знать, подписал ли Пушкин антимасонскую клятву или нет. Это имело принципиальное значение для поэта, поскольку от этого зависел успех или неуспех задания, которое ему было поручено выполнить во время так называемой "южной ссылки" 1820 года в Бессарабию.

Внедрение в тайные общества

Ко времени появления лицеистов в МИДе всеми делами заправляли статс-секретари Иоанн Антонович Каподистрия и Карл Васильевич Нессельроде. Управление образованной в 1818 году Бессарабской областью находилось в руках статс-секретаря Иоанна Каподистрия. Он был министром иностранных дел Республики Ионические острова, основанной адмиралом Ушаковым. По Тильзитскому миру 1807 года с Францией Россия уступила ей протекторат над этими островами. Каподистрия уехал в Санкт-Петербург, где был зачислен на службу в Коллегию иностранных дел. В 1811 году, будучи секретарем русской миссии в Вене, он основал Гетерию филомуз - Союз греческих патриотов, который строился по принципу масонских структур.

....Весной 1820 года Пушкина вызвали к военному генерал-губернатору Петербурга графу М. А. Милорадовичу для объяснения по поводу содержания его эпиграмм, посвященных Аракчееву. По городу носились слухи, что Пушкина ссылают. Как писал Ф.Н.Глинка, "Гнедич с заплаканными глазами бросился к Оленину; Карамзин, как говорили, обратился к государыне, а Чеодаев хлопотал у Васильчикова, и всякий старался заложить слово за Пушкина". Но слова и слухи шли своею дорогою, а дело исполнялось по высочайшему повелению. Поэту было объявлено, что сочинение и распространение эпиграмм несовместимо со статусом государственного чиновника. Однако пушкинистами установлено, что автором эпиграмм на Аракчеева являлся не Пушкин, а Рылеев. То есть Пушкину выстраивали легенду неблагонадежного, готовя его перевод, а не ссылку, в кишиневскую канцелярию И. Н. Инзова. Существует еще одно подтверждение того, что Пушкин ехал на юг на выполнение оперативного задания. За две недели до принятия решения императором о переводе Пушкина на юг, когда о его отъезде из Санкт-Петербурга ничего не было известно, директор одного из департаментов МИДа Н.И. Тургенев 23 апреля 1820 года сообщал русским дипломатам в Константинополь: "Пушкина дело кончилось очень хорошо. У него требовали его оды и стихов. Он написал их в кабинете графа Милорадовича. Как сей последний, так и сам государь сказали, что это ему не повредит и по службе. Он теперь собирается ехать с молодым Раевским в Киев и в Крым". 6 мая 1820 года в Константинополь из российской столицы следует еще одно письмо: "Пушкин завтра едет к Инзову. Государь велел написать всю его историю, но он будет считаться при Каподистрии".

17 мая Пушкин прибыл в Екатеринослав на место службы. Но случилось так, что, искупавшись в Днепре, он "простудился" и его отпустили лечиться на Кавказ на два месяца. Только для больного это была странная поездка. Маршрут - Ставрополь, Владимирский редут, станция при реке Безымянная, Прочный окоп, Царицынский редут, Темижбек, Кавказская крепость, Казанский редут, Тифлисский редут, Ладожский редут, Усть-Лабинская крепость, Карантинный редут, Екатеринодар, Мышастовка, станица Ивановская, Копыл (Славянск), Курки. Далее - Темрюк, Пересыпь, Сенная. Наконец, 14 августа он оказываются в Тамани. Перебирается в Крым, следует из Керчи в Феодосию и оттуда на военном бриге в Гурзуф. Из Гурзуфа вместе с молодым Раевским Пушкин верхом на лошадях добирается до Ялты. Оттуда через Мисхор и Алупку направляется в Бахчисарай. Можно согласиться с теми исследователями, которые эту поездка поэта считают инспекторской по приграничным войскам, а не оздоровительной прогулкой. Все это развенчивает легенду, что Пушкин был сослан на юг за ненадлежащее поведение и порочные эпиграммы. Однако официальные власти не могли опровергать расхожие домыслы: не объявлять же во всеуслышание, что сотрудник МИДа Александр Пушкин выполнял секретную миссию на юге накануне готовившейся войны с Османской империей.

В начале 1820-х годов Бессарабия была ареной крупных политических событий. Сам бессарабский наместник, генерал И. Н. Инзов увлекался модными тогда масонскими идеями, считался лицом, происхождение которого было весьма загадочно; молва упорно делала из него незаконного сына какой-то очень высокопоставленной особы, чуть ли не самого Павла Первого. В Кишиневе Пушкин оказался в гуще событий. Там было множество тайных обществ. Каждое из них преследовало собственные цели. В начале 1821 года вспыхнуло народное восстание в Валахии (историческая область между Карпатами и Дунаем). Его поднял Тудор Владимиреску. Поводом для выступления стала смерть господаря Валахии Александра Суццо. Восставшие объявили своей целью освобождение от ига местных бояр, а также фанариотов (перешедших на службу к туркам константинопольских греков, из числа которых назначались молдавские и валашские господари). Одновременно с этим активизировалась деятельность тайных греческих обществ на юге Греции - в Морее. На севере вспыхнуло восстание гетерии.

23 февраля 1821 года греки под командованием сына молдавского и валашского господаря, генерал-майора русской армии, одного из руководителей тайной греческой организации "Фелике Гетерии" Александра Ипсиланти начали военные действия в Валахии. Но князь Александр Ипсиланти - бывший адъютант Александра I, личный друг российского министра иностранных дел Каподистрии - в Яссах совершил опрометчивый, хотя, возможно, и выверенный шаг. Он издал воззвание, в котором намекал на поддержку борьбы греков со стороны некой "державной силы". Император Александр I усмотрел в этом намек на Россию, на подрыв ее позиций в "Священном союзе". 9 марта 1821 года император, как бы в доказательство приверженности принципам сохранения в Европе незыблемости порядка, исключил Ипсиланти из русской службы. Сыграл ли в этой случае свою роль Александр Пушкин? Полагаем, что да, если анализировать под "разведывательным углом" сохранившиеся его записки о складывающейся ситуации в этом регионе империи. Для исследователей тут еще много тайн, поскольку многие доклады поэта в "центр" либо исчезли, либо до сих пор носят гриф "совсекретно" в российских архивах.

Что же касается масонов, то любопытными выглядят "Записки" И.Д.Якушкина: "Приехав в Каменку, я полагал, что никого там не знаю, и был приятно удивлен, когда случившийся здесь А. С. Пушкин выбежал ко мне с распростертыми объятиями. Я познакомился с ним в последнюю мою поездку в Петербург у Петра Чаадаева, с которым он был дружен и к которому имел большое доверие. Василий Львович Давыдов, ревностный член Тайного общества, узнавши, что я от Орлова, принял меня более чем радушно. Он представил меня своей матери и своему брату генералу Раевскому как давнишнего короткого своего приятеля. С генералом был сын его полковник Александр Раевский. Через полчаса я был тут как дома. Орлов, Охотников и я, мы пробыли у Давыдова целую неделю. Пушкин, приехавший из Кишинева, где в это время он был в изгнании, и полковник Раевский прогостили тут столько же. Мы всякий день обедали внизу у старушки матери. После обеда собирались в огромной гостиной, где всякий мог с кем и о чем хотел беседовать... Раевский, не принадлежа сам к Тайному обществу, но подозревая его существование, смотрел с напряженным любопытством на все происходящее вокруг него. Он не верил, чтоб я случайно заехал в Каменку, и ему хотелось знать причину моего прибытия. В последний вечер Орлов, В. Л. Давыдов, Охотников и я сговорились так действовать, чтобы сбить с толку Раевского насчет того, принадлежим ли мы к Тайному обществу или нет. Для большего порядка при наших прениях был выбран президентом Раевский. В последний этот вечер пребывания нашего в Каменке, после многих рассуждений о разных предметах, Орлов предложил вопрос, насколько было бы полезно учреждение Тайного общества в России. Сам он высказал все, что можно было сказать за и против Тайного общества. В. Л. Давыдов и Охотников были согласны с мнением Орлова; Пушкин с жаром доказывал всю пользу, которую могло бы принести Тайное общество России. Тут, испросив слово у президента, я старался доказать, что в России совершенно невозможно существование Тайного общества, которое могло бы быть хоть сколько-нибудь полезно. Раевский стал мне доказывать противное и исчислил все случаи, в которых Тайное общество могло бы действовать с успехом и пользой; в ответ на его выходку я ему сказал: "Мне нетрудно доказать вам, что вы шутите; я предложу вам вопрос: если бы теперь уже существовало Тайное общество, вы, наверное, к нему не присоединились бы?" - "Напротив, наверное бы присоединился",- отвечал он. "В таком случае давайте руку",- сказал я ему. И он протянул мне руку, после чего я расхохотался, сказав Раевскому: "Разумеется, все это только одна шутка". Пушкин... был очень взволнован; он перед этим уверился, что Тайное общество или существует, или тут же получит свое начало и он будет его членом; но когда увидел, что из этого вышла только шутка, он встал, раскрасневшись, и сказал со слезой на глазах: "Я никогда не был так несчастлив, как теперь; я уже видел жизнь мою облагороженною и высокую цель перед собой, и все это была только злая шутка".

В 1821 году Пушкин вступил в масонскую ложу "Овидий", "Кишиневские масоны, - сообщает А.В.Тыркова-Вильямс в своей книге "Жизнь Пушкина", - действовали довольно открыто". Но такая пора продолжалась недолго. На юге России началась реорганизация армии. Инзов оставил свою должность. Из управления МИДа была изъята Бессарабия, в результате и Пушкин остался не у дел. Его перевели в подчинение к графу С.М. Воронцову, который вскоре дал ему поручение по обследованию губерний, где "возродилась саранча". Поэт счел это оскорблением и подал в отставку. В августе 1822 года Александр I подписал указ об "уничтожении масонских лож и всяческих тайных обществ". В указе сказано, что цель запрета лож - поставить преграду "всему, что ко вреду государства служить может", ибо "беспорядки и соблазны, возникшие... от существования разных тайных обществ, из коих иные под наименованием лож масонских, первоначально цель благотворения имевших, другие занимаясь сокровенно предметами политическими, впоследствии обратились ко вреду спокойствия государства". Тем не менее, многие сотрудники МИДа, и даже члены декабристских тайных организаций имели предписание сохранить членство в масонских ложах "по государственным соображениям".

Так что Николай I вернул Пушкина в одно из самых секретных учреждений России, каковым являлся МИД, допустил его к наиболее секретным документам России, архивам собственной семьи, а также к материалам восстания под руководством Емельяна Пугачева. И в находке Светланы Бойко неизвестного автографа Пушкина, выявлении ею факта поездки поэта в 1830 году в Казань, и его указание в подорожной тетради "чина повыше" нет ничего удивительного. Подобных таинственных поездок поэта по городам и весям империи было множество. Мы уверены, что работа в архивах на этом направлении может преподнести пушкинистам еще немало исторических сюпризов. Автор этих строк связался со Светланой Андреевной Бойко и ознакомил её с разработанной им версией. Последовал короткий ответ: "А почему бы и нет!"
Рубрики:  история в миниатюрах

КОММУНАЛЬНАЯ МОГИЛА ПУШКИНА

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 10:06 + в цитатник
КОММУНАЛЬНАЯ МОГИЛА ПУШКИНА
09.11.2011 10:55 | Автор: Мария ЧЕРНИЦЫНА
...Реставрация могилы Александра Сергеевича Пушкина была в самом разгаре. Рабочие бережно разбирали надгробие. Отодвинули очередную плиту и - ахнули, в ужасе отпрянув в сторону. В гранитном цоколе обелиска, что над сводом подземного склепа с гробом поэта, оказалась вмонтирована небольшая кирпичная камера. Из нее на каменщиков в четыре черные глазницы уставились два неизвестных черепа!

Как бесхозные останки угодили в могилу, являющуюся культурным наследием? Могли они быть частью ритуального захоронения Пушкина как бывшего члена масонского братства? И почему отец русской литературы до сих пор делит свою обитель упокоения с подобными соседями?
В канун 208-летия со дня рождения Пушкина "МК" попытался раскрыть последнюю, посмертную, тайну великого русского поэта.

Один череп - хорошо. А два - лучше?

На Святую гору к могиле Пушкина ведет узкая витиеватая лесенка.
- В 1941 году, во время войны, Пушкинские горы попали в зону оккупации, - говорит хранитель некрополя Ганнибалов Вера Герасимова. - В 44-м году могилу поэта на территории Святогорского монастыря фашисты заминировали и закрыли досками. Советские солдаты подорвались на этой лестнице. Обелиск спасли саперы, памятник поэта лишь накренило взрывной волной.
Мы подходим к памятнику великого поэта: на ступенчатом постаменте обелиск из белого мрамора - в основании арка, кверху переходящая в стелу. Работами по реставрации после войны, в 1953 году, заведовал директор пушкинского заповедника Семен Гейченко.
- Нужно было проверить, не обрушился ли свод подземного склепа от взрыва. Рабочие бережно разбирали надгробие Пушкина и заворачивали каждую деталь в одеяла. Так добрались до наземной плиты, - Вера Герасимова показывает на подножие памятника. - В центр гранитного цоколя указывала выбитая на нем же стрела. Чтобы рабочим было ясно, где лучше вскрывать плиту, пробиваясь к склепу.
Но когда каменщики раздвинули гранитные створки цоколя - отпрянули от ужаса. Склеп Пушкина оказался двухэтажным. "На второй день сняли наземные части памятника, очистив две большие плиты в его основании, - описывает этот момент в архивных документах Семен Гейченко. - Когда убрали и их, то обнаружили квадратную камеру толщиной стенок в один кирпич и длиной каждой из них в 11 кирпичей. А на дне в юго-западном и северо-западном углах находились два человеческих черепа и кости. Останки сразу подверглись обмерам, и их поместили в специальный свинцовый ящик... Экспертиза показала, что они принадлежали мужчине и женщине пожилого возраста".
- Следов насильственной смерти на черепах экспертиза не обнаружила, - подтверждает Герасимова. - А определить, когда умерли эти люди, никто и не пытался. Конечно, мы не рассказываем о "лишних" обитателях могилы Пушкина на экскурсиях. Но бывший директор Семен Гейченко никогда не скрывал от нас, что черепа по-прежнему там, - Вера Герасимова указывает на цоколь пушкинской могилы. - В 53-м году разрушенную кирпичную камеру просто заменили свинцовым ящиком и вмонтировали в плиту на прежнее место...
У сотрудников заповедника даже имеется свое объяснение, почему захоронение Пушкина до сих пор является братской могилой. Ведь на Святой горе находится семейное кладбище предков поэта Ганнибалов. О чем свидетельствуют две надгробные плиты с надписью.
- Известно, что под плитами покоятся останки Ганнибалов - дедушки и бабушки Александра Сергеевича, - продолжает хранительница некрополя. - А вот точное местонахождение праха родителей поэта - Сергея Львовича и Надежды Осиповны - в документах не зафиксировано. Может, это они оказались в могиле своего сына? Мы побоялись что-либо менять, все-таки погост Пушкина для нас - святыня.
Версию акта вандализма над "священной могилой" работники заповедника во внимание не принимают. Но против их мирной гипотезы выступает сама история. Мать Пушкина скончалась в 1836 году, отец же умер в 1848-м. По документам, после установки памятника в 41-м году могилу классика никто "не беспокоил" аж до начала XX века. Да и никаких актов, подтверждающих, что родителей поэта подзахоранивали в могилу Пушкина, не сохранилось. А в середине XX века еще нельзя было сделать современную экспертизу, сверив ДНК "нетленных" волос поэта и найденных реставраторами в могиле "чужих" костей.

Отпечатки масонской перчатки

- Масоны считают Пушкина своим культовым поэтом, - признает Герасимова. - Некоторые литературоведы в беседах с Гейченко приписывали найденные черепа некоему масонскому ритуалу "Мертвая голова". Мы сами не раз находили возле памятников и на постаменте особые знаки почитания масонов - белые перчатки. Пушкиноведы не отрицают причастности поэта к этой организации.
Пушкин вступил в масонскую ложу "Овидий" в 1821 году, во время кишиневской ссылки. Александр Сергеевич сам признается в этом в письме из Михайловского к другому масону, Жуковскому.
Кроме письма Пушкина сохранились и другие доказательства: дневниковая запись и масонские стихи классика.
- Известно, что дядя Пушкина Василий Львович, вступая в масонскую ложу, должен был пролежать несколько часов под грудой матрацев, словно под толщей земли, - говорит член современной масонской ложи с кодовым именем Зелот. - Пушкин ради развлечения тоже участвовал в подобных процедурах. Обряды проходили в масонских традициях: участники затемняли окна черными шторами, надевали плащи и цилиндры, разбрасывали по полу атрибуты "вольных каменщиков" - молотки и прочие орудия труда. В масонской иерархии ученик-подмастерье-мастер Пушкин за несколько месяцев достиг второй ступени. Об этом говорит и количество черепов, оказавшихся в его могиле. У масонов действительно существует древний культ "мертвой головы", который мы переняли у средневековых рыцарей-тамплиеров. Черепа по сей день участвуют в наших обрядах: разбрасываются по полу или используются вместо чаши - для причастия. Их кладут в склеп только к самым уважаемым членам ложи.

Код на памятнике рукотворный

Обелиск на могиле Пушкина появился лишь в 1841 году. Изготовили стелу из белого мрамора на деньги вдовы Пушкина в петербургской мастерской Пермагорова. А вот автор рисунка могилы неизвестен до сих пор.
- По мнению некоторых исследователей, проект могилы мог нарисовать Жуковский - не только поэт, но и живописец и гравер. Он нарисовал план квартиры поэта и изобразил Пушкина в гробу, - предполагает хранитель склепа Вера Герасимова.
- Стела - символ луча, духа, устремленного к небу. Нижняя его часть, свод, - единство неба и земли. Под ним урна - скорбь. Плащ на урне разделяет жизнь и смерть... Скрещенные факелы, опущенные к земле, - угасшая жизнь. Вифлеемская шестиконечная звезда - память о божественном даре поэта. Лавровый венец - победа гения. Как видите, в лепнине использованы весьма поэтические символы.
Только поэтические ли? Не зря масоны, к которым принадлежал и Жуковский, всюду отмечались каббалистическими знаками, понятными лишь посвященным. В эзотерических книгах черным по белому перечислены символы, которые использованы и на пушкинском надгробии. Подтвердили мне двоякую трактовку "кода" на могиле поэта и масоны.
- Христиан не хоронят в урнах, а западные масоны всегда подвергали себя кремации. О том, что на могиле Пушкина изображена масонская урна, свидетельствует накинутый на нее наш ритуальный плащ, - говорит Зелот. - В масонском учении шестиконечная звезда, так называемая тетраграмма, - печать Соломона, строителя первого храма. Это предназначение человека. По краю свода помещены ровно десять Соломоновых звезд - полный жизненный путь поэта. Лавровый венок - благотворение. Веревочная петля, которая завязана на обоих венках, - чисто масонский знак союза. А факелы в этой петле (как на обелиске) - целый комплекс, прописанный чернокнижниками. Он означает борьбу нашего братства против врагов и месть за репрессии против масонов.
Конечно, символы можно трактовать как угодно. Ритуальное захоронение - все же факт посильней. С помощью архивных документов из заповедника я попыталась вычислить, когда камера с двумя бесхозными черепами могла попасть в постамент на могиле классика. До реставрации 1953 года покой Александра Сергеевича Пушкина был нарушен посторонним вмешательством всего два раза (немецкие захватчики не вторгались в склеп). Во время установки памятника в 1841 году в Михайловское наведался все тот же Вяземский. Возможно, он не ограничился проделкой с масонской перчаткой.
- Однако в актах укрепления могильного холма и первой реставрации в 1902 году о черепах ничего не сказано, - возражает Герасимова. - А между тем архитектор Назимов указывает в своих отчетах, что ремонтировал тогда свод могилы и подвел под памятник новый гранитный цоколь. Тот самый, под которым была найдена таинственная камера с чужими останками. Кроме того, рабочие заложили в него железные балки, то есть наверняка были осведомлены о внутреннем содержании гранитной плиты.
"Немедленно было приступлено к подведению под существующий кирпичный свод на известковом растворе нового свода, на цементном растворе", - описывает процесс реставрации Назимов. А в 1953 году Семен Гейченко замечает, что кирпичи камеры с двумя черепами были промазаны только цементным раствором. Получается, два черепа были заложены в могилу Пушкина во время реставрации 1902 года. Но кем?
- Накануне революции 1905 года масоны могли совершить подобную провокацию, - считает масонский исследователь Владимир Новиков. - Ведь это время считается апогеем активности масонских лож в России. И главные их деятели - художники и архитекторы. Как думаете, все-таки Назимов?

Ответа на этот вопрос нет. Возможно, современные археологи рискнут побеспокоить склеп великого поэта и провести экспертизу "соседей" Пушкина по последнему пристанищу. Тогда-то и выяснится, кто подложил черепа. Масоны? Или рабочие, оставленные без надзора, возложили над нетленной головой русского гения останки кого-нибудь из своих почтенных родственников?

Мария ЧЕРНИЦЫНА.

"МК" в Питере", 13 - 20 июня 2007 г.
Рубрики:  история в миниатюрах



Процитировано 1 раз

«Абракадабры, которые содержат немало смысла».

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 10:05 + в цитатник
МЕТОД ВАШКЕВИЧА
04.09.2010 16:07 | Автор: Неизвестный |

Когда-то давно я наткнулся в интернете на статью «Абракадабры, которые содержат немало смысла». Это была глава из книги Н.Н. Вашкевича «Системные языки мозга». Она произвела на меня такое впечатление, что я начал изучать арабский и сам потихоньку расшифровываю некоторые абракадабры, которыми полон наш язык. Добавлю к расшифровкам Вашкевича некоторые свои.

Напомню вкратце метод Н.Н. Вашкевича:
«Всякое непонятное слово или выражение надо написать арабскими буквами, получившееся найти в толковом арабском словаре и прочитать толкование». Поскольку гласных букв в арабском алфавите нет, то выписываются только согласные. Это логично - ведь и в русском гласные непостоянны, ср. глухой - глохнуть, стерегу - сторож.

Идиомы (непереводимые выражения)

Смотреть, не отрывая глаз. Не отрывая... Они что, прилипли? Выпишем согласные: НТРВ, поищем перевод в словаре: арабское 'интараб «быть восхищённым» (Б-В в восточных языках часто переходят друг в друга). Получается: «Смотреть восхищёнными глазами».

Где тебя черти носили? При чём тут черти? Наша буква Ч в арабском соответствует эмфатической (гортанизированной) С. Добавляем РТ. Сират по-арабски - «путь, дорога». Получаем «по каким дорогам тебя носило?»

Когда кому-нибудь что-то безуспешно объясняют, а он упрямо повторяет своё, то такую ситуацию выражают словами «Горох об стену». Я ни разу не видел, чтобы горохом били об стену. Выпишем согласные: ГРХБСТН. По-арабски гарраха «усомниться в истинности, отвергать», бастун «объяснение». Получается «отвергать объяснения». А горох и стена здесь ни при чём.

Еле сводить концы с концами. Непонятно, о каких концах речь. Согласные этих слов КНЦ СКН ЦМ. Арабский корень должен обязательно состоять из трех согласных. Тогда получаем три корня КНС СКН ЪСМ. Здесь буква Ъ (ъайн, айн) отражает гортанный звук, выпавший при переходе в русский, ведь мы не умеем произносить арабские гортанные звуки. От первого корня канас (с эмфатической С, соответствующей нашим Ц и Ч) «добыча», далее корень СКН, от которого «жилище, дом», и ъасама (с эмфатической С) «сохранять». Смысл фразы: «еле сохранять добытое дома», т.е. без излишков.

За словом в карман не лезет. Так говорят о том, кто быстро отшучивается, не раздумывая. Непонятно только, зачем вообще надо лезть в карман. Это выражение созвучно арабским словам карамун «щедрость» и лазиъат «колкость, острота». Получается «щедрый на остроты». Теперь понятно, о чём речь.

Из рук вон плохо. В этой идиоме руки ни при чём. Согласные совпадают с буквами арабских слов за рукубун. За значит «это», рукубун «совершение, дело» (Чередование Б-В обычно для восточных языков). Получаем «делать это дело плохо».

Катись колбасой. Колбаса не очень-то катится. Арабское слово халбаса означает «убегать». Т.е. здесь просто семантический повтор «катись-убегай».

Встал как вкопанный. Смысл этого выражения - в резкости остановки, и вкопанный здесь совсем не к месту, ведь вкапывание - процесс довольно длительный. В арабском нет звука П, ему закономерно соответствует Ф. Корень ВКФ в арабском означает «останавливаться». Это уже ближе к тому, как мы понимаем эту фразу.

Положа руку на сердце. Так говорят, когда хотят подчеркнуть искренность слов. Вообще-то руку мы кладём не на само сердце, а на грудь, да и на грудь не обязательно. Выкидываем гласные: ПЛЖ РКН СРЦ. По-арабски это прочитывается так: филза (с межзубным З, созвучным русскому Ж) «то что дорого сердцу», ракана «доверять», серрит «тайный» - в цокающих диалектах конечная Т произносится как Ц. Тогда будет серриц. Получается: доверять тайну, дорогую сердцу. Ну вот, и даже сердце никуда не делось.

Правда-матка. Здесь опять семантический повтор: по-арабски маутук «заслуживающее доверия», т.е. «правда».

Еще один пример семантического повтора: Сбить с панталыку. То же самое, что сбить с толку, только что за панталык такой? Талык - понятно, это и есть толк. А пан - от арабского ФАН, который примерно можно перевести как «толк».

Вот в чём соль! - восклицают, когда докопались до происхождения проблемы. А арабский корень 'СЛ как раз и означает «корень, происхождение». Таким образом, общий смысл фразы: «вот где происхождение этого» или «вот в чём причина».

Сыр-бор. Так говорят о ругани, скандале. Только непонятно, при чём здесь сыр и каким боком здесь бор. Если поискать созвучия в арабском, то сарраба - значит «сильно ругаться», Р в конце - интенсив, для усиления. Интенсив может образоваться через внедрение в корень согласного Р (того же, что в латинской приставке ре- ). В данном случае он внедряется на последнюю позицию.

У каждого свои тараканы в голове. Имеется в виду, что у каждого свои мысли, и чужая душа - потёмки. А тараканы здесь - от созвучия с арабским корнем ТРК «приходить»; получается: «каждому своё приходит в голову».

Травить баланду - значит рассказывать что-нибудь, какие-нибудь истории. Ни одно, ни второе слово в этом выражении не используются в прямом смысле. Обратимся к арабским словам. 'атраф «рассказывать», би-лъиндийа: «с отсебятиной». Получается: «Рассказывать с отсебятиной». Довольно точно, ведь какие истории без прикрас?

Уши вянут. (ШВ НТ) «Замолчите, уши вянут!» - возмущенно говорим мы, когда слышим что-то грубое, непристойное. Однако по-настоящему они ведь не вянут, тут дело в другом. Арабский корень СВ' значит «возмущаться». С-Ш в восточных языках (да и в русском тоже) часто переходят друг в друга. Натъ по-арабски «грубость». Получается «возмущаться грубостью». Разве не это мы имеем в виду?

Хлопот полон рот. Спрашивается, при чём тут рот? Поищем ответа в словаре. Арабский корень должен обязательно состоять из трех согласных. Когда в конкретных словах наблюдается меньшее количество согласных, это значит, что недостающие согласные - слабые, то есть Вав или Йа. Корень ВРТ имеет значение «погряз». Получается «в хлопотах полностью погряз».

Глаза залить. Так говорят, когда кто-то напивается пьяным. Однако ведь в глаза пьяница ничего не заливает и не закапывает. Выпишем согласные (ГЛЗЗЛТ) и обратимся к словарю: гул залят «глотать алкоголь». В точку.

Вокруг пальца обвести. Попробуйте перевести это иностранцу. С хороводами вокруг пальца руки или ноги он вас точно не поймёт. Поищем лучше созвучия в арабском. Вокруг созвучно карих «дошлый, хитрый», палец созвучен баласа (с эмфатическим, гортанизированным С) «обманывать», обвести - басит «простодушный, наивный». Получается: «хитрый обманывает наивного» или «хитро обмануть простодушного».

Вась-вась. Так говорят о людях, у которых кроме официальных отношений, есть ещё какие-то свои [секретные] дела. Они могут и шептаться о чём-то своём. «Они там друг с другом вась-вась». Арабское «васвас» как раз и означает «нашёптывать».

Слова невпопад

Есть в нашем языке много слов, которые обозначают одно, а употребляем мы их иногда совсем в другом смысле.

Например. Вымогать. Русский корень «мог» здесь совершенно не подходит. Зато подходит (при обратном прочтении) арабский корень ЙГМ - грабить. Это уже ближе.

Или вот ещё смешное слово: Гололёд. Ну, лёд - понятно, но голый-то он почему? По-арабски это слово (галед) значит «лёд, мороз». Опять семантический повтор.

Воздаяние (в смысле наказания). Вообще-то в русском языке слова, однокоренные с данный, дать, приданое и т.п. имеют положительный оттенок. Всё-таки получать - это хорошо. Но у воздаяния эмоциональная окраска резко отрицательная. Здесь явно созвучие с арабским корнем ДЙН, от которого дана «судить», 'адана «предавать суду», 'идана «приговор», даййан «Судия (рел.)». Как раз эти значения больше подходят к воздаянию.

Вторить. Вторить, повторять - эти слова используются, даже если что-то делается более двух раз. Однако мы не говорим «потроять, почетверять и т.д.». Слово это от - арабского корня ВТР, который означает «происходить снова». Именно это мы и имеем в виду.

Губа. Так называют длинный залив, образующий устье реки. Но какое отношение это имеет к той губе, что на лице? Просто наша губа созвучна от арабскому губб «залив, бухта».

Давай! Когда мы просим что-нибудь дать, этот призыв понятен, но мы ведь употребляем это слово и тогда, когда дать ничего не просим, например «Давай, ешь». Тут всё дело в созвучии с арабским корнем ДЪВ, от которого слова со значением «призывать, агитировать». Именно этот смысл мы и вкладываем в выражение, когда говорим «Давай, иди».

Дело. Вообще-то под делом мы понимаем какую-то осязаемую работу. Поэтому выражение судебное дело кажется логичным только на первый взгляд - ведь дела как такового там не делается. Разъяснит нам это опять словарь: корень ЪДЛ, от которого ъадли «судебный». Снова видим семантический повтор.

Дудки! - говорим мы, когда возражаем против чего-то. Само собой, здесь не та дуда, в которую дудят, а арабское дидда «против». То есть когда кто-то говорит «дудки», на самом деле он как бы говорит «я против».

Дурно. Так говорят, когда кружится голова, тошнит. Вроде бы всё логично, дурно - значит плохо. Но есть всё же малозаметная тонкость. Если человек сломал, допустим, ногу, он не говорит, что ему дурно. Или когда палец порезал. Хотя палец болит также как и голова. Согласные этого слова (ДРН) совпадают с согласными арабского слова дуарун «головокружение, тошнота». Ближе некуда.

Жарить. Иногда вместо «беги» мы говорим «жарь». Странно, ведь мы не еду приготовить просим… А вот по-арабски жара как раз и означает «бежать».

Забодал! Так восклицают, когда кто-то кого-то вывел из себя своими выходками. Но поскольку у человека рогов нет, то и бодать он не может. Тут не бодал, а арабское бахдал «оскорблять, плохо обращаться». Х здесь придыхательная, почти не слышная, она выпала.

Кидать - можно кидать камни, а можно партнёров по бизнесу. Но партнёров кидают не вдаль, а обманывают, от арабского кид «обманывать».

Ещё одно словечко на тему обмана: обуть. Но тут не ботинки обуть, а обмануть другого. Ъобат по-арабски значит «вредить, сыграть шутку с кем-л». Это уже в тему.

Натаскивать - употребляется в смысле тренировать, учить. Но ведь это в переносном смысле. А в прямом - от сложения арабский корней: НТС - «быть учёным, искусным» и КВЙ - «усиливаться». Получается - «стать более искусным», или, как это прозвучало бы по правилам арабской грамматики: «стать сильнее учёностью».

Неметь - значит лишаться речи. А когда пальцы немеют - это как? Пальцы ведь и так не разговаривают. Заглянем в арабский словарь: нема «оцепенеть». Так понятнее.

Подданный. Вовсе не от «дать, данный», а от арабского дана - «подчиняться, покоряться». Приставка «под» ещё более усиливает значение арабского корня. Сюда же, видимо, относится и слово дань, ведь дают добровольно, а платят дань, когда попадают в подчинение.

Пока. Почему мы при прощании говорим пока? Ведь оно сюда никаким боком не подходит! Это от обратного прочтения арабского слова кафа' «отходить». От этого же корня «удаляться, отправляться». Т.е. говоря «пока», мы сообщаем о том, что уходим.

Похерить значит зачеркнуть (от кириллической буквы Хер=Х). Но в разговорной речи это слово используется гораздо шире - не только по отношению к писанине. Похерить можно дело, отношения и т.д. Видимо, это созвучие с арабским корнем ХВР: хара «разрушать, сносить»; хаййар «уничтожать»

Предмет. Если пред- это приставка, то какое отношение к смыслу слова имеет корень мет, от которого в русском «метать» и «метить»? Никакого. Зато от арабского корня ФРД образуются слова фаред «отдельный», фард «один (предмет из пары)». Теплее? Мет здесь тоже арабский корень: слово матаъ значит «вещь, предмет». Вместе получим «отдельная вещь». И это правильно - предмет это что-то отдельное, совокупность предметов - уже не предмет.

Раскусить. Раскусывают орехи, но почему это же слово употребляется, когда мы выведали чей-то план (я тебя раскусил)? Поскольку мы тут никого зубами не раскусываем, то здесь кус - это арабский корень КСВ «разузнавать».

Так (вот так). Согласно словарю Даля «ТАК нареч.: равно, подобно, одинаково». Но иногда это слово употребляется в качестве утверждения, вместо «да». Это от арабского ваттак «утверждать».

Томиться. Томить значит мучить, морить. А когда человек томится от любви - это уже имеет положительную эмоциональную окраску. Есть даже выражение «сладостное томление». Но вот с основным значением корня это уже не очень вяжется. Зато вяжется с арабским корнем ТЙМ, от которого образуется слово там (с долгим А) «сильно любить, сходить с ума от любви». Долгое А иногда читается как О, вот вам и ТОМ.

Устаканиться. «Подожди, пусть всё устаканится», то есть нормализуется. Типичная абракадабра; и не пытайтесь понять, при чём тут стакан. Всё просто, арабский глагол 'истакан значит «устраиваться, успокаиваться».

Цепь. Когда несколько человек выстраивается в ряд, то говорят что они выстроились в цепь. Но если бы они хотя бы за руки держались, это можно было б сравнить с той цепью, что из железа куётся. А так явная нестыковка. Арабское слово сефф означает «ряд, строй, шеренга». Здесь С эмфатическая (гортанизированная), которая соответствует нашей Ц, а Ф, напоминаю, соответствует нашей П, т.к. в арабском буквы П нету.

Молоть (языком). Вообще-то мелют жерновами, каким местом это слово к языку прицепилось? Мала по-арабски «диктовать». Мы, конечно, не диктовку имеем в виду, когда так говорим, но арабское значение хотя бы имеет отношение к речи.

Слово - это набор звуков?

Почему воду назвали водой? Почему лошадь называют лошадью? Н.Н. Вашкевич утверждает (и я с ним согласен), что слова несут в себе свои характеристики. Например, он пишет, о «сороке - воровке, собаке - “гончей”, страусе - “прячущем голову”, хамелеоне - “защищающемся цветом”, “рогатом” быке, щуке - разбойнице, беркуте - “молнии”, хомяке - “пшеничнике”, крысе - “хапуге”… и многих других животных, мотив названия которых проясняется сразу же, как только мы начнем их писать арабской графикой».

Добавлю и я кое-что от себя.

Вот например слово дым. Что оно обозначает? Какими свойствами дым обладает? Он покрывает все сажей и копотью. Арабский корень ДХМ как раз означает «делать чёрным, покрывать копотью». Средняя Х - придыхательная, почти не слышная.

Та же буква Х и в слове важхун «знатное лицо» - это этимология нашего слова важный.

Високосный (высокосный). Почему мы удлинённый год называем именно так? Высок- от высокий - синоним «большой», ср. высокие цены=большие цены. СН - от арабского сана «год». Т.е. получается «большой год».

Что значит врать? Расшифровка - в арабском корне ВРЙ, от которого «притворство, лицемерие, двусмысленность, игра слов».

Дрянь. Это тоже не бессмысленный набор звуков, слово можно перевести. Переведём его с арабского: даран «грязь, нечистота».

Елда. Когда-то в русском языке это слово обозначало то же, что сейчас обозначает знаменитое из трёх букв. Это слово тоже бранное, но поскольку оно устаревшее, я всё же решился его написать. Восстановим, как обычно, недостающую слабую согласную: арабский корень ВЛД имеет значение «родить», (от него в арабском валид «отец»). Короче, «детородный орган».

Кабала (В словаре Даля кабала - «всякая неволя, безусловная зависимость») А по-арабски кабала как раз и означает «заковывать, заключать в тюрьму».

Казна - видимо, от арабского хизана «сокровищница, хранилище».

Калякать (болтать) Созвучно обратному прочтению арабского корня ЛКЛК, который означает «сплетничать, трещать».

Кара. Почему люди называют словом кара постигшую их беду? Арабское слово каръ означает «беда, страшный суд».

Карга. Так обычно называют старух (старая карга), но не всех, а противных. Это от арабского корня КРГ, который означает «быть отвратительным; антипатия, неприятный».

Кишеть. Кишеть по Далю «возиться кучею,.. шевелиться в мелких частях своих... черви кишат». В переводе с арабского ъакиша «перепутываться, переплетаться».

Ком. Созвучно словам кома, каум от арабского корня КВМ, который означает «куча, груда, нагромождение; собирать в комок».

Коса. Есть коса, которой косят (срезают) траву. Есть коса, которую заплетают из волос. Есть песчаные косы. Такое разнообразие значений даёт повод предположить, что эти слова хоть и созвучны, но от разных корней. И действительно, в арабском есть корень КСС «обрезать» - от него коса, которая косит; есть корень ЪКС «заплетать, заплетение; коса» - от него коса из волос.

Ксива. На жаргоне ксивой называют документ. А если прочитать согласные в обратную сторону, то получится арабское слово васа'ик «документ».

Младенца называют ещё ляля. Может быть, это просто повторение того, что дети лопочут, а может, от арабского ал-ъайил «дитя, ребёнок». От этого же корня в арабском «семейство, обеспечивать (семью)». Видимо, отсюда наше «лелеять».

Мацать. В словаре Даля это слово означает «щупать, ощупывать руками». А откуда взялось само слово мацать? Вот арабский корень МСС, от которого масса «трогать, касаться». Отсюда же и массаж, массировать.

В песнях поётся трава-мурава. Почему именно мурава? Если от муравьёв, то ведь в траве не только они ползают. По-арабски маръа «трава». В этом слове на конце долгое А, которое может образовываться как от буквы Йа, так и от Вава, так что все согласные тут совпадают.

Свара. Выпишем согласные, получим арабский корень СВР. От него образуются слова сара «бросаться (на кого-то), бушевать (о гневе)», савара «нападать». Очень точно передаётся смысл слова.

Смерд. Согласно словарю Даля, смерды связаны с землёй, закреплены за ней, позже они стали называться крепостными. Вторая часть слова от арабского 'эрд «земля». А первая от корня ЗММ, от которого «закреплять, быть привязанным», а также «обрабатываемая земля». Вместе получаем «быть привязанным к земле». А запах тут ни при чём.

Суматоха - от арабского шаматах «шум, гвалт». Конечная Та иногда читается как Х - отсюда суматоха, в диалектах как Ц - отсюда «сумятица».

Тара - это то, что чем-то наполняют. Арабское тараъ так и переводится «быть полным, наполненным».

Тараторить. Созвучно арабскому корню ТРТР, от которого тартара «болтать», тартар «говорливый».

Тик(-так). Почему мы отсчёт времени обозначаем именно этим словом? Почему часы именно тикают, а не делают что-то другое? Восстановим недостающую слабую согласную и прочтём наоборот (ВКТ): арабское вакт значит «время, период времени, момент». Теперь яснее.

Кстати, о слове «ясно». В русском оно означает «светлый, яркий; сияющий, блестящий» (Даль). Ясное солнце, ясный день. А ещё оно у потребляется в значении «понятный». Но это получается в переносном смысле, а в прямом - если прочитать это слово наоборот, то оно созвучно арабскому слову, пишущемуся в четыре буквы НСЙЪ «чистый, явный, очевидный».

Толпа. Как обычно, заменим П на Ф. По-арабски та'алафа «соединяться», 'италафа «объединяться».

Торос. Арабский корень ТРС даёт тарраса «преграждать, баррикадировать». Именно этот смысл мы и вкладываем в слово торос.

Тырить. На жаргоне означает «воровать». Арабский корень ТРР как раз и даёт значение «карманный вор» (классика: «Это тебе не мелочь по карманам тырить!»).

Угорь. Ещё одно животное с говорящим названием. Прочтение в обратную сторону даёт арабский корень РВГ «увёртливый» (А ведь у нас так и говорят: «увёртливый как угорь»!).

Хана. (капут, конец) При прямом прочтении получается ханийа «губить», при обратном: ниха' «конец, предел», нийах «смерть».

Хохот. Казалось бы, какие тут заимствования, слово вроде созвучно самому смеху. Но вот с арабского хохот так и переводится: «громкий смех», ха'ха'а «громко смеяться».

Худо (в значении беда). Если прочитать в обратную сторону, получим арабский корень ДХЙ, от которого значения «поражать; страшный, губительный; беда, несчастье».

Шаромыжник. Якобы от французского шер ами - «дорогой друг», но у Даля эта версия под вопросом. И действительно, вы своих друзей разве шаромыжниками называете? После поиска созвучий в арабскм тут получится шерих мажжан - примерно можно перевести «жадный до дармовщины»; либо, если первая часть от корня ШРЙ - приобретать, тогда получается «приобретатель на халяву, даром». А «шер ами», кстати, и с арабского можно перевести как «добрый друг», но тут как всегда наоборот: ъашер - «товарищ, приятель», ъими - «добрый». Вот такое хитросплетение.

Я как-то подумал: а ведь слова ширма, шоры, и шторы близки по смыслу. Может, они и происходят от одного корня? Полистав арабский словарь, я увидел, что почти угадал: ширма и шоры действительно от одного корня ЪРШ (прочитанного в обратную сторону): «закрывать, делать навес, крышу». Буква М в ширме - приставка имени места (т.е. «то, что закрывает»).

Шторы раньше произносили и писали сторы (у Л.Н.Толстого, например, используется именно форма сторы). Стор по-арабски означает «завеса, занавес». С могла перейти в Ш из-за созвучия с шорами, а может просто из-за взаимозаменяемости С и Ш.

Шрам. От арабского корня ШРМ: шарама «рассекать, разрезать», шарм «разрез».

Гав-гав. Собачий лай мы обозначаем словами гав-гав, хотя на самом деле собаки эти звуки не произносят. А вот по-арабски гавгав означает «лаять, лай».

Ещё на тему животных. В сказках у животных есть характерные образы. Лиса, например, воровка, всё время что-нибудь стащить пытается. А по-арабски ЛИС как раз и означает «вор».

Русизмы в арабском

Арабский язык, в свою очередь, тоже полон заимствований из русского. Вашкевич находит русизмы даже в Коране. Вообще в арабском заимствования находить несложно - словарь составляется не по алфавиту, а по корням, то есть в одной словарной статье приводятся сразу все однокоренные слова. И если какое-то слово не стыкуется по смыслу с остальными словами от данного корня, то оно, скорее всего, из другого языка. Как правило, из русского. Вот несколько примеров.

Арабское слово танак «листовая жесть» от русского «тонкий».

Приданое по-арабски дут. Это от русского «дать, давать».

Сурм в переводе с арабского «задний проход» (форма множественного числа 'асрам). Сами догадайтесь, какое слово в русском языке сюда подходит.

Мы пишем слева направо, а арабы справа налево. Поэтому часто приходится читать слова наоборот, чтобы расшифровать их значение. Например, арабское севан «навес, тент» от русского «навес», прочитанного в обратную сторону.

Мусульмане, как и иудеи, делают обрезание. Но интересно, что значение слова ъазара «совершать обряд обрезания» не стыкуется с остальными значениями корня. Потому что оно от обратного прочтения русского корня РЕЗ (резать).

Арабское фалийат «запал (огнестрельного оружия)» не вяжется с однокоренными словами по смыслу. Так как Ф в арабском соответствует нашей П, легко догадаться, что это слово - от русского палить.

Ещё парочка слов с буквой Ф:

Фахат «копать, рыть» - от русского «пахать».

Фалака «наказание палками» - от русского «палка».

А вот арабская идиома. На русский её переводят как «добро пожаловать». Но дословный перевод «семейный и лёгкий», и даже более коряво. Звучит она так: ахле ва сахле. Учитывая, что в восточных языках В и Б часто переходят друг в друга, получим согласные ХЛБ СХЛ. Узнаёте? Это же наше «хлеб - соль»! Когда мы встречаем гостей словами «добро пожаловать», что в руках держим? Правильно, хлеб и соль. А буква Х во втором слове могла появиться для рифмы, тем более что и произносится такая Х как придыхание, и пишется как наша О.

Якобы греческий.

Есть в русском языке слова, которые мы считаем греческими или латинскими. Однако в этих языках они ничего не значат и являются такими же абракадабрами, как и в русском. Зато в арабском эти слова обретают смысл. Вот далеко неполный список примеров из греческого:

Гамма («вся гамма ощущений»). Арабское гамма означает «полный, множество». Это как раз отражает смысл слова.

Догма. Якобы от греческого «учение». Но мы это слово употребляем в значении «положение, признаваемое неизменным». Это слово - от обратного прочтения арабского маъгод «затвердевший, связанный». Под догмой как раз и имеют в виду что-то непоколебимое.

Изоляция (изолировать) В словарях я не нашёл происхождения этого слова. Видимо, оно от арабского ъазала «отделять, удалять, изолировать».

Хирург. Якобы от греческого хир «рука» + эргон «работа». Но это подходит к любой профессии, где работают руками. Здесь больше подходит арабский корень ГРХ, прочитанный в обратную сторону. От этого корня «орган, часть тела; ранить», можно также перевести как «резальщик». Это уже ближе к теме.

Сатир - у греков это был спутник бога вина и веселья Диониса. Но в греческом языке это слово ничего не означает. А арабское сутари значит «шут». Отсюда же и сатира - шутовство.

Просто созвучия

Ну и напоследок несколько созвучий; слова, обозначающие в обоих языках одно и то же. Случайны эти созвучия или нет - решайте сами.

Орать (устар. пахать) - харат «пахать». Первая Х, гортанная произносится настолько глубоко в задней части речевого аппарата, что никто кроме арабов ее произнести не может, поэтому часто она выпадает вовсе.

Аки (устар. как) - по-арабски ка.

Батя - по-арабски абу - «отец», от него образуется форма обращения: 'абати - «отец, батюшка».

Бузить - созвучно арабскому корню БЗЗ, от которого «отнять, побить».

Вянуть - ванй «становиться вялым, вялость».

Говорить - хавар «разговор, беседа».

Грызть - гараза «вонзать» в т.ч. вонзать зубы.

Гулять - гала «бродить, расхаживать, прогуливаться».

Дар, дарить -дарр «приносить, давать в большом количестве».

Двор - даввар «загон, двор».

Дед - гедд (в диалектах йедд) «дед».

Дно - дани' «низкий, низменный».

Дорога - дарага «дорога».

Канава - созвучно корню КНВ, от которого «канава, арык».

Клевать, клюёт - 'акала «клевать».

Колебать - арабский корень КЛБ имеет значение «колебать(ся)».

Край - караъ «край».

Кусать - корень ЪКС «жалить, кусать».

Ладонь - ал-йадон «рука».

Магар (взятка) - магр «калым, приданое».

Марать - мараъа «мазать».

Молвить - арабский корень МЛВ означает «диктовать».

Мягкий - магака «разминать», здесь корень МГК, от него же «быть размятым».

Охватить - созвучно арабскому корню ХВТ, от которого 'ахата «охватывать».

Полк - файлак «армия, армейский корпус».

Резать - резз «втыкать, вонзать».

Река - практически совпадает с арабским река «литься».

Робкий - рабик «запутанный, смущённый, робкий».

Рудой (рыжий, красный) - есть в арабском корень ВРД, от которого «красный, алый».

Самый (самый большой, самый сильный и т.д.) - сама «стараться превзойти».

Середина - серетун «середина».

Сила - саула «мощь, сила».

Скрыть - корень СКР, который означает «закрывать, запирать».

Сын - синв «сын».

Тина - тин «тина, ил, грязь».

Толковать - таълик «объяснение, толкование».

Труба - созвучно слову ъаббарат «труба», прочитанному наоборот.

Улыбаться, улыбка - лаъиб «весёлый».

Шероховатый - в корне ХРШ от которого «шероховатый», при обратном написании согласные совпадут с нашим словом.

(Напечатана в «Дуэли»)
Рубрики:  история в миниатюрах

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК И БЛАТНОЙ ЖАРГОН

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 10:03 + в цитатник
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК И БЛАТНОЙ ЖАРГОН
15.08.2010 10:12 | Автор: А. Бондаренко. |

Пришла пора посмотреть на вопросы истории и хронологии и с этой стороны. Причем здесь английский язык и блатной жаргон? При том же, что и стекло, судостроение, артиллерия, бумага с книгопечатанием и прочие отрасли знания и хозяйства, косвенно помогающие установить действительные даты исторических событий, а также их подлинный резон. Идея о том, чтобы посмотреть английский и блатной на общность лексикона, витает не первый день. Возникла она вскоре после того, как я пришел к выводу, что Англия была местом ссылки и каторжных работ, куда попадали преступники со всей Европы, и было все это относительно недавно (до первой четверти девятнадцатого века включительно), но до оформления национальных языков, когда русский еще был международным языком. Английский язык оформился позже, и в нем непременно должны были остаться следы старого русского языка, причем именно уголовного жаргона.
Уголовный язык (феня), в свою очередь, достаточно консервативен, поскольку слабо регулируется реформами сверху. Соответственно, современный русский блатной жаргон и английский должны были дать значительное количество совпадений, что и подтверждается приводимым словарем.

Проанализированы не только современные сборники низовой лексики, но и взяты источники середины XIX века. Таким образом, стало видно развитие блатной лексики и ее общие места с английским. Более того, совершенно очевидным стало происхождение английского языка от русского. Очень многие слова «заговорили сами» после того, как на них удалось посмотреть непредвзятым взглядом на продвинутом этапе работы.

В значительном количестве случаев удалось избежать обращения к древнерусскому (арабскому) языку для мотивирования того или иного слова. Слова в большинстве случаев объясняются посредством современного русского языка. Соответственно, вывести происхождение английских слов из английского языка невозможно, однако сравнительный анализ блатного и английского дал великое множество подсказок и объяснений происхождения русских слов, не говоря уже о том, что дал объяснения английских лексем, подчас весьма неожиданные.

Наверняка, вы хорошо помните фильм «Джентльмены удачи» и многие фразы из него, например, «Канай отсюда!» в смысле «Поди прочь!». Слово «канать» оказалось в прошлом весьма употребительным, оно фигурирует во многих словарях блатного жаргона и обозначает «бежать». Прошедшее время от него имеет форму «канал», но поворачивается к нам неожиданной стороной в виде имени существительного и уже употребляется для обозначения водной преграды. Что общего у этих значений?

Вспомним слово «стекло». Что-то куда-то стекло, и образовалось «стекло». А есть ли такой канал, через который кто-то «канал»? Есть пролив Ла-Манш, который на Британских островах называют Английский канал. То есть сейчас уже никто не скажет, почему так, а с учетом этимологии слова «канать» понятно, что тот, кто преодолевает эту водную преграду из Англии, «канает» - в прошедшем времени «канал».

И таких примеров можно привести не один. Причем все они указывают на то, что Британия выполняла еще в обозримом прошлом функции «места не столь отдаленного». Происхождение таинственного племени бриттов (по-английски пишутся с одним «т»), давших имя Британским островам, станет в одно мгновение очевидным, если задать вопрос: «Почему бриты бриты?». Все верно – бриты они принудительно в гигиенических целях для уменьшения опасности эпидемий.

В этом же направлении указывает и другой английский гигиенический глагол wash – мыться, умываться, в котором четко видна родная «вошь». Как известно, борьба с ней является главной задачей водных процедур в условиях скученного проживания, а это не оставляет сомнений в том, что мытье для «бриттов» было не каждодневной рутиной, а средством выживания.

Кстати, основополагающее слово «канать» дало название не только каналам. Название обширной северной территории под названием Канада первоначально обозначало место, куда бегут, то есть «канают». «Канали» в Канаду довольно долго, «канают» и сейчас, правда уже преодолевая бюрократические барьеры. Можно также упомянуть курортные Канарские острова, якобы, получившие название от латинского canis – собачка.

Вернемся к английским делам. Эмиграция в Англию долгое время была принудительной и связанной с отбыванием наказания, и должно существовать не одно слово, связанное с этим. Как известно, в тюрьме сидят срок, который дают. Есть ли в английском слово, напоминающее русское «дать»? Есть, и связано оно со временем. Это слово date (если прочитать по буквам, то будет старинная неопределенная форма глагола «дати»). В английском это слово обозначает дату (возврат в русский с измененным значением), кроме того, оно значит и свидание, что не менее логично: где сидят, там же разрешают («дают») свидания. Есть и прошедшее время глагола дать, образовавшее отдельное слово dally («дали») – второе «л» добавили, чтобы не искажать звучание слова) – терять время попусту; тратить время. Как видим, оно тоже связано со временем. А есть и повелительная форма «дай» - day, которая обозначает просто день. Как видим, свободным временем на Британских островах в старину монопольно заведовали суды и исправительно-трудовая система.

Остались в английском, причем в довольно неожиданных местах, следы корня «сид», передающего действие сидения в нескольких разнообразных смыслах. Первым на ум приходят dissident (хорошо известное у нас диссидент), обозначающее несогласного с властью и своими действиями выражающего протест против существующих порядков. Такие люди, как известно, нередко «сидят». Кроме того, есть слово decide(дисайд), в современном переводе на русский значащее «решать». В старые времена «порешить» (изначальное «поречить») имело смысл «вынести приговор», а в словах dissident и decide явно видны смыслы решений, которые выносили суды в Англии – если они приговаривали кого-то, то люди досиживали (в русском написании «досидент» и «досиди»).

Справедливости ради отметим, что корень «сидеть» ушел в английский не только в исправительно-трудовом значении. Прошедшее время глагола «сидеть» «сел» по-английски значит просто «продавать» - sell. Чтобы что-то продать, надо посидеть с товаром – это сомнений не вызывает. Есть и прямая форма sit (сит) с оглушенной конечной согласной, которая значит «сидеть» в буквальном значении.

А давайте-ка представим себе с учетом имеющейся у нас реальной исторической картины и языковых следов, как развивалась система судов и исполнения наказаний. Возникали первые места кучного проживания людей непременно на реках, потому что это было удобнее всего. Люди стали привозить товары на обмен. Не у всех было, что менять, но некоторые еще сохранили свои охотничьи навыки и стали их применять в торговых местах, где было, что взять.

Где воруют, там и попадаются. Не все, конечно, и не каждый раз, тем не менее… Но для того, чтобы кто-то попался, нужно, чтобы его кто-то ловил и в конце концов поймал. Работа эта имеет свою специфику и связана с тем, что значительное время приходится проводить на ногах (по-старому «лягах», что осталось в таких русских фамилиях, как Лягин и проч.). В русском этот корень оказался в разряде устаревших или жаргонных: «легавый»/«лягавый» (сыщик), «ляжка» (нога, бедро). В английском современном языке leg (лег) значит нога, а legal (лигал) – законный, юридический.

Что делать с таким задержанным? Надо его поместить туда, откуда он не сбежит. Больших специализированных учреждений еще не построено, поэтому сойдет, какое есть. Обычно, это подвал (подпол), яма. В английский это слово ушло в виде pot (пот) - глубокая яма. А у нас и по сей день нижняя часть русской печи называется подом. Понятно, что было в этих ямах очень душно, и люди там «потели».

Потом надо было решать, что с провинившимися делать. Их вели в специальную избу, где «садили» на скамью подсудимых. Место это называлось суд, а скамья – садок (задок), откуда и произошло урезанное название этого предмета в английском: dock (док). Слово это очень важное, оно даст нам целый букет понятий, который используется в современном русском и английском языках во вполне обычном общении.

До сих пор в русском языке говорят: «Он большой дока в этом деле». Что это за дока такой? Откуда корень? Явно какой-то урезанный. Правильно, он и сейчас остался в полном виде – это доктор, причем у него есть два смысла, на первый взгляд не связанных между собой: научный работник и врач. В английском doctor также имеет оба эти значения, однако изначально имелось в виду, что доктор это юрист. Скажем, Doctor’s Commons – так исторически называлась Коллегия юристов гражданского права в Лондоне.

Юрист (работник судебной системы) имеет дело с попавшими на скамью подсудимых, а кого и от чего лечит доктор? Ясно, что доктор лечит больных. Кто такие эти больные? Ответ очевиден, а первоначальный смысл нет. Больные – те, кто болеет. Так в былые времена называли попавших в тюрьму – они начинали «волеть» (вариант произношения «болеть»), то есть тосковать по воле. В английском воля – will (уил), больной – ill (ил), соответствия почти точные. А окошко в темнице называлось bole (боул) - наша «воля», были эти окошки в Англии в то время по большей части круглыми, о чем несложно догадаться по их спортивным производным: ball (бол) – мяч, bowling (боулин) – игра в кегли.

После того, как пойманный попадал к докторам-юристам (садился на задок в суде), его начинали лечить («лучшить»), то есть пытались посредством различных мер воздействия улучшить. Невзирая на всю суровость нравов старых времен, варианты все же существовали разные, причем необязательно связанные с отсидкой, лишением жизни или какой-либо части тела. Определялись они законом. В английский это понятие ушло как law (ло:) – обрезок от lawit - ловить.

Начнем, тем не менее, с высшей меры. Как мы знаем, власть проявляла недюжинную изобретательность в методах лишения приговоренного жизни вплоть до самых мучительных и болезненных, таких, скажем, как колесование. Однако это относительная экзотика: воров предпочитали все-таки вешать, о чем свидетельствует старинное название виселицы: «щипинница», позже изменившееся на «шибинницу». В нем легко виден «щипач», в настоящее время имеющий значение карманник, и английский thief (thief+инница) – вор. Правда, на Британских островах этот корень в названии инструмента казни не прижился, и виселица стала называться просто maiden (читай «майдан»). Оно и понятно: казнили на площадях, чтоб другим неповадно было.

Могли, конечно, «лучшить-лечить» и не столь радикальным хирургическим способом. Если существовала надежда, что осужденный имеет шанс исправиться еще в этой жизни и покинуть шаткий путь систематического попрания норм общественного существования, то наказание могло быть более мягким, хотя и достаточно чувствительным. Могли назначить штраф, но это для состоятельных людей. А основной массе стремящихся поживиться – плетей, в острог или на выселки, где стащить нечего.

Острог – «остерег», место, где стерегут. Стерегут «стерельцы», позже «стрельцы». Стерегут они также и выселки, чтоб тамошний народец не вздумал вернуться (стать «обратнем» - позднее урезанным до «братка») в места торгов и взяться за старое. Места выселок находятся за естественной преградой, как правило, рекой. Они так и называются: «выселки», по-старому «выслани» - места проживания антиобщественного элемента.

Англия и была такой «высланью», в связи с чем в английском языке образовалась еще одна лексическая единица»: «выслань» стала «исланд»(ом), т.е. островом. Раньше, кстати, остров и острог значили почти одно и то же: остров, крепость на реке или в защищенном месте. Сформировалась схема: выслань=w+island (убежавшее w и сформировавшееся более твердое окончание d). Это не единственный случай и вариант урезания «выслани». Есть страна Исландия («выслания»), есть польская река Висла. Если чуть-чуть поднапрячься, то и в стране Шотландия (Scotland), увидим «сосланию». Наконец, это обрезок от island - слово land, ставшее общим для обозначения участков земли.

Чтобы принять такое ответственное решение, как уголовное наказание, власти нужен был соответствующий антураж, по-современномуPR. Судили уважаемые люди в торжественных одеждах, а чтобы ни у кого не возникало сомнений в справедливости приговора на «щипинницу» или, скажем, «на выслань», судья сидел на фоне государственного герба, функцию которого тогда выполняла корона, по-другому «венец». Поэтому вместо «осудить» тогда часто употребляли термин «повенчать». Этого же корня слово «вина», только с измененной гласной. Английское venal (винал) - продажный, коррупционный - недвусмысленно отражает невысокую оценку морального уровня тогдашней судебной системы населением туманного острова.

А если дела у ребят из спецконтингента шли удачно, то они имели хабар (он же «навар», если навар прочитать на латинский манер), который также именовался «клей» или «темный товар». Словцо это (clay) ушло в английский в значении «глина, грязь», что явно связано с понятием «темного» товара. А слово «барахло», первоначально имевшее значение всякой вещи, которую можно было поставить в карты, есть измененный «барный клей», что представляет собой «темный (ворованный) товар, на кону» в азартной игре.

В английском это слово пишется более правильно – barclay (баркли), оно фигурирует в именах собственных. От этого же слова «клей»(clay) образовалось широко распространенное слово «клиент» (client), первоначально обозначавшее человека, у которого образовались проблемы с «клеем» и которому необходима помощь «доктора» или «юриста».

В словаре фигурирует слово «юр», имевшее в Москве определенный узкий смысл: название Хитрова рынка. Первоначально же «юр» (юл) значило всякое оживленное, по преимуществу торговое, место, где и происходили события, требовавшие услуг бойких людей, хорошо осведомленных в законах – юристов.

Толковые сборники блатного словарного запаса разных лет дали немало интересного и в обиходном слое языка, в частности, выявили происхождение основных глаголов английского языка от русских лексических единиц, причем далеко не всегда от глаголов. Мы уже говорили о таких словах, как дать, сидеть, мыть(ся) и некоторых других. Как вы успели заметить, они прижились в английском в разных временах и формах. Как правило, это неопределенная форма, прошедшее время и повелительное наклонение.

То же самое можно сказать о не менее употребительных глаголах. Начнем с have (хев) – иметь. Это одно из главных слов в блатной лексике. В русском оно осталось в виде многочисленных понятий одного смыслового куста от пищи до денег, связанного со значением «иметь, усваивать». Хава, хавло - рот. Хавать - принимать пищу. Хавира - воровской притон. Хавка - хлеб, еда вообще. Хавры - деньги.

Глагол приходить come (кам) по прочтении английского варианта четко разбивается на два слова «ко ме» с пропущенной согласной «н». Получаем исходную форму в виде команды «ко мне».

С глаголом идти – go (гоу) – несколько сложнее, так как он оказался «затерт» больше остальных. Его прошедшее время went (уент) образовано от другого глагола сходного смысла wend (уенд) – бродить, убегать. Деепричастная форма gone (гон) как бы подсказывает его происхождение от русского гнать (повелительная форма «гони»), однако исторические реалии и языковые следы говорят несколько другое.

Вместе с вандалами в Европу пришли племена готов, название которых так и хочется произвести от God+ов (богов), но по смыслу это бродяги, как и вандалы, и скрывают в имени старую форму «идти» - «готи» («гати»). В пользу этого свидетельствуют русское «гать» (одно из значений: дорога по топи) и английское gate (гейт): ворота, калитка, нечто, открывающее доступ куда-либо.

Ясно? Не до конца – современного соответствия не видно. Правильно. «Гать» - обрезок от «шагать», вот тогда, действительно, все становится на свои места. Кстати, приглашение к действию идти звучит в русском не только как «идем», но и как «пошли». Слово это не что иное, как запиленное в середине, а потом склеенное «пошагали». Ну, не удобно языку образовывать грамматические формы от «шага» - вот и теряем звуки то тут, то там.

Если есть «идти», то должно быть и «стоять». Это stand (стенд) – опять команда – повелительное наклонение «стань». А stay (стей) – оставаться – всего-навсего «стой».

Все перечисленные действия невозможны без того, чтобы смотреть и рассказывать об этом. Со зрением ясно: английское see (си:) – очевидное «зетить» (старое «смотреть» - присутствует в словаре), потерявшее окончание неопределенной формы. Нелишне заметить, что «зетить» имеет сокращенный вариант «зеть», перешедший в украинский в виде «геть» и напрямую указывающий на функции «гет(ь)мана» - «смотрящий».

Самый распространенный английский глагол со значением говорения – say (сей). Если его принять за повелительную форму от какого-то русского слова, то максимум, что мы получим, - «сать». Значение его несколько отличается от изначально заданного, поэтому продолжим. «С» очень легко озвончается в «з», что дает не менее бессмысленное «зать». Оно, однако, легко достраивается в «сказать», что и требовалось доказать. Если вспомнить, что «сказки» по-русски частенько звучали как «скаски», то получим еще одно подтверждение межъязыковой связи слов.

В заключение несколько забавных находок из словарей жаргона. Кто бы мог подумать, что термин «рэкет» (racket) в значении вымогательство имеет русское происхождение? А ведь есть старое слово «ракол» (мн. раклы) – на жаргоне южных тюрем босяк, занимавшийся в соответствующей компании именно тем, чем занимается современный рэкет.

Современное «мент» происходит не от слова «милиционер». Оно появилось в словарях жаргона тогда, когда понятия «милиция» не было в проекте. Оказывается, «мента» (так правильно) - это околоточный надзиратель. Есть ушедшее в английской понятие mentor (мента) со значениями наставник, руководитель, воспитатель – функциями, возлагавшимися на тогдашних участковых.

«Это его конёк», – так говорят о занятии, которым человек владеет в совершенстве. Красивая идиома обозначала раньше ту или иную специальность шулера и пришла из цеховой лексики конокрадов. Con (кон) ушел в американский разговорный язык в своем прямом значении: обманывать, надувать.

Конторы, куда нынешние клерки ходят «в присутствие» с 9 до 6, нынче принято называть офисами. Выводят их происхождение от английского count (каунт) – считать. Все почти так, только наоборот. Корень тот же: «конь». Есть «контора золотая» - главный воровской пункт конокрадов. Дальше она редуцировалась просто в «контору» – место, где собираются игроки-шулера для обсуждения и составления игры, откуда происходит слово contour (контуэ) – контур, очертание, предварительный набросок. А английское office (офис) – это просто «опись». Вот так!

Наконец, два примера из многих т.н. побочных результатов сравнительного анализа. Почему бриты бриты, стало понятно, а почему Гамлет - Гамлет (Hamlet), да еще и принц датский? Hamlet (хэмлет) по-английски деревенщина, житель села, и одновременно герой, чье королевское происхождение по сюжету не вызывает вопросов. сюжет создавался в Англии второй второй половины XVIII века и должен был давать недвусмысленный намек на события в России первой половины того же столетия, когда брат Петра I Иван V рвался к единоличной власти в Московии.

С помощью словарей блатного жаргона (в реальности старорусского языка), удалось понять значение «принца датского». Принц – первенец, датский – отцовский («дат» имел значение отец). Имя Гамлет было разгадано случайно, когда А.М. Трухин занимался латинской лексикой и задал вопрос, почему rus в латыни означает «деревня». Все сразу стало на свои места: Гамлет принц датский – это русский (Hamlet – деревенский в значении русский) первенец (наследник престола) отца (дата/тата), царевич Алексей. Да, пьеса действительно намекает на события в России того времени.

Есть еще царь с совершенно непонятным именем – Навуходоносор, тоже, кстати, ругательное понятие, известное из «Джентльменов удачи». Попытки расшифровать его напрямую из русского языка успехом не увенчались. Максимум, до чего удалось дойти, - какой-то «новый царь на море» (или воде – дон).

После того, как его написание встретилось на английском, все вопросы сразу отпали. Оказалось, что по неизвестным причинам русский вариант сознательно искажен так, что невозможно докопаться до смысла, а в английском дан нормальный вариант с почти русской орфографией и падежами. Он пишется как Nebuchadnezzar, тоже, конечно, не бог весть что, но если разбить на 3 нормальных слова и записать по-русски, то получим «небу чаднец царь». Царь, сын неба.

Так что – английский язык произошел от русского матерного? Ругательства и низовая лексика, бесспорно, приняли участие в создании английского и других языков. Но суть заключается в другом. В давние времена язык для человечества был единым. Это был старый русский язык, из которого образовались языки следующего слоя, в частности, европейские. По мере развития, экономического, политического и культурного обособления, языку-родителю все труднее стало узнавать самостоятельных детей, так как и у родителя изменилась лексика, произошли обратные заимствования и т.д.

Автор использовал слой языка, где хорошо сохранились архаизмы и попытался проследить их общность с английским языком. Наследил он этой общности более чем на 400 словарных статей, каковые представляет вашему вниманию.

Тема поднимается впервые – читайте!

Указаны источники:

(1) - Собрание выражений и фраз, употребляемых в разговоре СПб мошенниками

(2) - Н.Смирнов. Слова и выражения воровского языка, выбранные из романа Вс. Крестовского «Петербургские трущобы»

(3) - Ванька Бец. Босяцкий словарь

(4) - Путилин И.Д. Условный язык петербургских мошенников

(5) - Досталь Герман. Воровской словарь

(6) - Трахтенберг В.Ф. Блатная музыка («Жаргон» тюрьмы)

(7) - В.Лебедев Словарь воровского языка

(8) – Сайты блатных жаргонов в Интернете

(9) - Балуев Я. Условный язык воров и конокрадов

(10) - В.М.Попов Словарь воровского и арестантского языка

(11) - О.К. Арестантский словарь

(12) - В.Ирецкий Для словаря Даля

(13) - П.Фабричный Язык каторги

(14) - Блатная музыка. Словарь жаргона преступников.

(15) - Маро (М.И.Левитина). Словарик воровских терминов.

(16) - Георгий Виноградов Детский блатной язык (Argot).

(17) - Н.Хандзинский Словарь блатного жаргона.

(18) - Б.Глубоковский Объяснение жаргонных слов.

(19) - Николай Виноградов Условный язык заключенных Соловецких лагерей особого назначения.

(20) - Проф. П.С.Богословский К вопросу о составе лексики современного школьного языка

(21) - С.М.Потапов Словарь жаргона преступников (Блатная музыка)



Абротник, обротник – конокрад. Obreption (обрепшн) – церк., шотл., юр., приобретение чего-л. недозволенными средствами. (6)

Акряный – богатый. Acre (акр) – поместье, земли. (21)

Алтушка - деньги, мелкая разменная монета. Аlter (олтэ)- изменять(ся); вносить изменения, переделывать. (8)

Алюра - начинающая проститутка. Allure (алюа:) - очаровывать, пленять; заманивать, завлекать, привлекать. (8)

Амара - проститутка. Amour (аму:) – любовь, любовная связь, интрига. Amaryllis (амарилис) – поэт. пастушка. «Нарядить пастушкой и ко мне в опочивальню!». (8)

Арап – игрок-аферист. Арапа заправлять – не уплатить проигранную сумму. Арап – редуцированный «шарап». Sharp (ша:п) – жулик, мошенник, шулер. Pravity (прэвити) – негодность; испорченность; порочность. (14)

Аркан – цепочка не шее. Arcane (аркэйн) – тайный, скрытый. (4)

Афер - аферист. Affair (эфэа:) – дело. (8)



Бабай - старик; ростовщик азиат. Baba (ба:ба:) – детск. папа. Babu (ба:бу:) - инд. пренебр. чиновник-индус, пишущий по-английски. «Не надо лохматить бабушку!» - на самом деле искаженное «Не надо лахманить бабу», то есть делать из папы (бабу) «лахмана» (см. статью). (8)

Байковый язык – условный язык воров и мошенников. Buy (бай) – покупка, сделка; покупать. Указание на изначальную среду «работы» воров - там, где крутятся наличные. (2)

Баланда – тюремная похлебка. Blend (бленд) – смесь; смешивать.(13)

Балда - голова; наркотики; половой член; обман. Bald (болд) – лысый, bold (боулд) – смелый. (8)

Бан - вокзал или место сбора преступников. Van (вэн) – фургон, вагон. (8)

Бандер - содержатель притона. Band (бэнд) – отряд, группа людей. Bander (бэнде) – сотоварищ, подельник, хотя по смыслу, конечно, главарь. (8)

Банк - стол, место сбора шулеров. Bank (бэнк) - ист. скамья (на галере). (8)

Баня – телесное наказание. Ban (бэн) – объявление вне закона, изгнание как мера наказания; церк. анафема, отлучение от церкви. В банях люди хлестали друг друга вениками, а где в Англии нормальный веник взять. Вот и сохранилось по аналогии с розгами значение наказания, а смысл изменился. (6)

Барабать – забирать. Bribe (брайб) – взятка, подкуп (21).

Баран, барашек - взятка контролеру ИТУ (исправительно-трудовом учреждении) за перенос запрещенных вещей. Bar (ба:) – стойка, отделяющая судей от остальных. (8)

Барахло (брахло) – всякая вещь, выставляемая в залог (во время игры и не только). Очень сильно похоже по звучанию на Barclay (ба:кли). Тогда смысл ясен: ворованные вещи (клей – см. ниже), выставляемые на бар (стойку, стол, бочку) с вполне понятной целью – сыграть или обменять на деньги. (6)

Барбос – городовой. Barb (ба:б) – колючка, острие, стрела. «Стрела» по-воровски городовой, казак. Этимология восходит к стрельцам (стерельцам) – тем, кто стережет. (11)

Баржани – одес. ночлег. Barge (бардж) – плавучий дом, барка и т.п., приспособленные для жилья. (3)

Барин – товарищ. Bar (ба:) – барьер, отделяющий судей (остальные значения, по большому счету, производные). Bars (ба:з) – тюремная решетка. Кстати, от этого барьера идет и двойственность производных слов, например, барин или барчук в значении приличный господин. (2)

Барк - тайник в ИТУ (исправительно-трудового учреждения) Bark (ба:к) - кора (дерева). (8)

Бартяжать – южн., зап., гулять (ходить на воле). Barter (ба:тэ) – менять, обменивать, вести меновую торговлю. (11)

Барыга - скупщик краденого, торговец-спекулянт в зоне. Bargain (ба:гин) - (торговая) сделка; выгодная покупка; дёшево купленная вещь; торговаться. (8)

Бедка – моск. всякая торгующая собой женщина. Bed (бед) – кровать, постель; уст. брать жену на брачное ложе. (6)

Бедность – арест. Быть в бедности – пребывать в местах ограничения свободы. Bonds (бондз) – цепи, оковы, тюрьма, неволя. In bonds (ин бондз)– в неволе, в тюрьме. В русском имела место инверсия согласных с переходом на слово, имеющее другое значение. (21)

Без дела – по подозрению, без улик. Delate (дйлейт) – обвинять, доносить на кого-л. (20)

Берданка – мешок, сверток; вагон, платформа. Берданничать – воровать из вагона, на поезде или с платформы. Burden (бё:дэн) – ноша, тяжесть, груз; вес партии материала. (20)

Бертен (позже вертеп) – дом для сборища воров. Berth (бе:тс) – помещение, жилище; каюта (на пароходе); спальное место, полка (вагоне и т.п.). (21)

Бзик – цель. Beseech (биси:ч)– умолять, просить, упрашивать. (21)

Билить – знакомить. Bill (бил) - объявлять в афишах. (21)

Бич - бродяга. To be on the beach (то би он зе би:ч) - разориться; оказаться в тяжёлом положении, на мели. (8)

Бекасы – паразиты, клопы. Back (бэк) – спина. Ass (эс) – задница. По смыслу – захребетники, наспинники. (3)

Бёдна – моск. проститутка. Bird (бё:д) – разг. девчонка, легкомысленная женщина; птичка. (10)

Блат - связи, используемые в корыстных целях. Блатовать - уговаривать. Blat (блэт) – блеять, болтать, попусту орать. (8)

(для) Близиру – для вида. Blithe (блайтс) – поэт. блаженный, счастливый, беспечный. (2)

Блатный – человек, сносящийся с ворами и помогающий им, но не участвующий в преступлении. Все лица, играющие двойную игру, как-то: полицейские, сыщики, берущие за попустительство взятки и вообще служащие на государственной службе, но получающие жалование от воров, называются «блатными». Изначально «блатоватый» - тюремный служащий, берущий взятки. Blat (блэт) – блеять, болтать, попусту орать. Одно из основополагающих слов, сформировавшееся путем урезания и подмены согласной, в связи с чем английское значение несколько разошлось с русским. «Блатной» - это «братной», имеющий сношения с «братками». «Братки» - сокращенное от «обротней», «обратней» - людей, возвращавшихся из мест не столь отдаленных и принимавшихся за старое, по-современному, рецидивистов. Интересно сравнить с некоторыми из недавних слоганов пиар-кампаний, например: борьба с «оборотнями в погонах». (11)

Блок - самосуд, истязание. Block (блок) – ист. плаха. (8)

Бока (бочонки) – часы. Watch (уотч) – часы карманные или наручные; наблюдение, надзор; стеречь. Watch-pocket (уотч-покет) – карман для часов в жилете. В последнем словосочетании оба слова явно образованы от русского «бока». Интересно, что в английском практически все понятия о времени связаны с исполнением наказания по ограничению свободы, либо просто с пребыванием в неволе. Даже само понятие времени time (тайм), очевидно, происходит от русского «томить» (таймить) – принудительно содержать в закрытом месте. На ум приходит довольно известно подмосковное место Томилино за Люберцами, известное тем, что там разбойники содержали похищенных в ожидании за них выкупа. (13)

Болт - мужской половой орган. Bolt (боулт) – ист. стрела арбалета. (8)

Боль – пребывание под стражей. Больной – подследственный арестант. Болеть – находиться под судом и следствием. Bole (боул) – маленькая квадратная ниша, сенной шкафчик; оконное отверстие без стекла. Напрашивается, конечно, не болеть, а волеть – тосковать по воле. Да и английский услужливо подсказывает не bol (бол), а bole (боул). (6)

Бора – документ. Бороха – женщина. Bear (беа:), пр. время born (бо:н) – рождать, производит на свет. Ясно, что имеется в виду документ, подтверждающий личность, а также женщина в смысле ее возможностей родить ребенка. (21)

Борвой – агент сыскной полиции. Bor (бо:) – сосед (в обращении). Bore (бо:)– надоедать, скука; скучный, надоедливый человек. (6)

Босяк – пролетарий. Bosky (баски) – диал. жарг. подвыпивший. (3)

Ботало – весельчак, привирающий рассказчик. Bother (база) – надоедать, докучать, беспокоить. (11)

Боты – башмаки. Boot (бу:т)– ботинок. (3)

Братское чувырло – отвратительная физиономия. Chew (чю:) – жевать, пережевывать. (10)

Брать на шарап - действовать смело. Sharp (ша:п) – разг. жулик, мошенник, шулер. (8)

Брехать – врать. Breath (бри:с) – запятнать чью-л. репутацию, чернить, клеветать; дышать; говорить тихо, шептать. (21)

Брус – южн. первый раз, случайно попавший в тюрьму. Brush (браш) – легкое, касание; легко касаться; стремительно двигаться (обыкн. слегка касаясь, задевая чего-л.). (10)

Бубон – булка. Boobs (бу:бз) – жарг. женские груди. (10)

Бугай – кошелек или бумажник. Бугайщик – вор, крадующий посредством подкидки кошелька на улице. Бугать – подкидывать. Bug (баг) – важный, надутый человек; вести тайное наблюдение с помощью аппаратуры. Bug-eyed (баг-айд) – амер. жарг. с глазами навыкате. Значения в английском достаточно точно описывают специфику кражи с подкидкой кошелька: сначала подкинуть его вроде бы случайно, потом сказать, что в нем не хватает денег, затем проверить кошелек «нашедшего» и в это время совершить кражу. Все это проделывается в наглом, нахрапистом стиле для пресечения возможных возражений или противодействия со стороны «фраера». (21)

Букет – карты, сданные партнеру в желанном составе. Book (бук) – шесть первых взяток одной из сторон в висте; разг. поймать с поличным. (10)

Брушлаты (браслеты) – железные наручни, соединяющие кисти рук двух арестантов. Bracelet (брэйслит) – браслет; мн.ч. наручники; наручи (в латах). Brace (брэйс) – скрепа; пара. (6)

Бурч – помощник подкидчика кошельков (род мошенничества, основанного на карманной краже). Burse (бё:с) – редк. кошелек; уст. кошель, кошелка. (7)

Бурить - врать. Буркалы - глаза. Буровить - говорить не то, что надо. Буром - толпой, нахально. Бурчать - отвлекать внимание жертвы разговорами. Bur (бё:) – назойливый человек. (8)

Бутырь – городовой. Boot (бу:т) – ботинок. Boots (бу:тс) – коридорный; жарг. младший офицер в полку.

Буснуть – выпить. Booze (бу:з) – разг. спиртное; пьянка, попойка; выпивать, пьянствовать. (3)

Буцать - избивать. Butt (бат) - толчок, удар (обычно головой или рогами); ударить головой, бодать. (8)

Бычок - окурок. Butt (бат) - разг. окурок. (8)



Валет - бестолковый. Valet (вэлет) - слуга, камердинер. (8)

Ван – дом. Van (вэн) – фургон; багажный вагон; тюремная карета. (21)

Вандать (винтить, нарезать винта) – бежать. Вандоваться – пойти, идти. Wend (уенд) – направляться, двигаться. Устаревший глагол, от которого произошло прошедшее время основного английского глагола идти – go (гоу). Wander (уандэ) – бродить, странствовать; заблудиться. Вот и проясняется, кто такие «вандалы». (14)

Вара – контрабанда. Ware (уэа:) – товар, изделия; остерегаться, берегись. Слово богатое, от него навар (прибыль от перепродажи), а также современный варез со многими интересными значениями, в частности, нелицензированным программным обеспечением. (6)

Вира – побег из тюрьмы. Wire (уаэ:) – проволока, трос; вор. жарг. тайный сигнал; связывать. (10)

Венчание – суд над преступником. Venal (ви:нал) – продажный, подкупленный. Venality (виналити) – продажность, коррупция, взяточничество. А здесь ясно проглядывает происхождение слова вина – вспомним, что над судьей всегда красуется государственный герб. В былые времена это корона, она же венец. (6)

Верняк – всякий технический или другой прием шулера для обыгрывания своего партнера. Verneuk (веню:к) – южно-афр. обманывать, надувать. (6)

Вертлюга – голова. Vertex (вё:тэкс) – анат. темя; вертекс, макушка головы. (6)

Весло - ложка. Vessel (весл) – сосуд; судно, корабль. (8)

(взято с) Верхов – украдено из наружного кармана. Verge (вё:дж) – край, грань, предел. (7)

Вид – предмет, имеющий ценность, который можно заложить у тюремного ростовщика. Whid (уид) – шотл. ложь, выдумка; вор. жарг. слово. В английском предмет трансформировался в обещание. (10)

Визна (высоко) – хорошо. Wise (уайз) – мудрый, знающий; амер. осведомленный. Visa (ви:за) – разрешительный (одобряющий) гриф на документе; виза (разрешение на въезд). (14)

Взять на понт - обмануть, напугать. Pontage (понэ:дж) – ист. плата за проезд через мост; налог, взимаемый для поддержания и ремонта моста (О.Бендер – плата за провал). (8)

Вилы - неудача; неизбежность ареста. Вилять - оправдываться. Vile (вайл) - подлый, низкий; разг. отвратительный (много производных этого корня со сходными значениями). (8)

Влопаться – попасться в воровстве с надеждой освободиться. Loop (лу:п) – петля. (2)

Волчок – камерное окошко. Bole (боул) – маленькая квадратная ниша, стенной шкафчик; оконное отверстие без стекла. (7)

Вольт - шулерский прием. Volte (волти) - уклонение от удара противника (при фехтовании). Добавить сущую безделицу – суффикс «-ер» - и получим имя основоположника современной исторической концепции: Вольтер. (8)

Вола водить – путать, нести околесицу, болтать вздор. Воловёр – вор, бахвалящийся крупными кражами, которых он не совершал. Volage(волэ:дж) – редк. ветреный, легкомысленный. Volatile (волатайл) – непостоянный, изменчивый, капризный. (6)

Вор - квалифицированный преступник, занимающийся только кражами, строго соблюдающий преступные обычаи и традиции. Voracity (ворэсити) – прожорливость, жадность, ненасытность. (8)

Вытажная – легальная. Вытажные очки – настоящий паспорт. Tag (тэг) – амер. наклеивать или навешивать бирку, ярлычок, этикетку. (21)



Гад – сыщик, агент уголовного розыска. Gad (гэд) – острие, острый шип; ист. копье. Исторически связано с первым названием служивых людей: «стрельцы», точнее «стерельцы» – люди, которые стерегли «высланных на улучшение (лечение)». Далее слово преобразовалось в «стрелу», как стали называть конных патрульных в городе (см. статью). (17)

Галах – средневолжск. золоторотец (босяк, оборванец). Gala (га:ла) – празднество, праздничное платье. (9)

Гандель - крик «лови, держи». Handle (хэндл) – трогать, держать в руках; обращаться с чем-л. (21)

Гейм – убийство. Game (гейм) – дичь; рискованная игра. Очень много словообразований с game связано с охотой. В русском слово game связано с «гамом» и шумом, что вполне соответствует его английскому смыслу: где азартно играют, там и шумят («гамят/хамят»)(21)

Гейменник – убийца. Gammon (гэмен) – разг. мошенничать, обманывать. Gammoner (гэмене) – сообщник вора, отвлекающий внимание жертвы. (6)

Глаз – паспорт. Glazy (глейзи) – блестящий, глянцевитый. (2)

Глот – человек, берущий верх над другими в нахальстве и грубости. Glottal (глотл)– относящийся к голосовой щели, образованный в голосовой щели. (11)

Голимый - несомненный. Golly (голи) - разг. Ей-богу! (8)

Гомуз (гамбас), продать на гомуз (гамбас) – немедленно по совершении кражи продать все разом оптом в одни руки. Gombeen (гомби:н) – ирл. ростовщичество, ростовщик. Gam (гэм)– стадо, косяк китов; собираться в стадо, косяк (о китах). (6)

Гоп-стоп - грабеж. Гопник, гопушник - грабитель-гастролер. Гопать – шататься по улицам. Gopher (гоуфе) – амер. вор. жарг. – мальчишка, первым проникающий в помещение при краже; взломщик сейфов. Основное значение – рыть, копать; суслик, американская крыса. (8)

Горе - самогон. Gore (го:) – запекшаяся кровь; грязь, навоз (других значений тоже много). (8)

Грабки, грабли - руки. Grab (грэб) – захват, присвоение; шотл., амер. – захваченное, награбленное. Grabbers (грэбез) – жарг. руки. (8)

Гремло – часовой. Gremlin (гремлин) – гремлин (злой гном); таинственная враждебная сила. (14)

Грызня – прения сторон во время разборок дела в суде. Grizzle – волноваться, раздражаться; ворчать, жаловаться. (6)

Гуж - дурак. Goof (гу:ф)– разг. тупица, дурак. (8)

Гулянье – свобода. Гульный – бродяга, беглый. Gull (гал) – чайка. Ср. значение с названием английского порта Hull (хал), до недавнего времени на российских и советских картах писавшегося как Гулль. (10)

Гэпать, гэпнуть – стукнуть, ударить. Gap (гэп) – проделать брешь. (17)





Дань - сбор средств с осужденных для нужд вора в законе. Dan (дэн) – уст., господин, сударь. (8)

Дача царёва – юж., тюрьма. Dutch (датч) – голландский; уст. амер. разг. немецкий. Вопрос, почему в Германии живут немцы (немые), в связи с обилием немцев в Росси понятен. Но почему в Голландии (Германии) живут датчане и говорят на датском (dutch), не ясно. Скорее всего, это бывшие места заключения («дать» – «дача»), а не отдыха царей. (10)

Дать – осудить. Дали – осудили. Date (дэйт) – дата, число; амер. разг. свидание; датировать, указывать время и место; исчислять время. Dally(дэли) – терять время попусту; тратить время. «Вот - дали ему год, а он до сих пор сидит». (7)

Делатели марок – изготовители фальшивых денег. Mark (ма:к) – старинная английская монета. (7)

Делатели ремарок – фальшивомонетчики. Remarque (рима:к) – мелкое графическое изображение, сделанное художником на полях гравюры. (14)

Дело – всякое преступление, крупная кража. Деловой – общее название вора. Deal (ди:л) – часть, доля; сдача карт; сделка, перекупка. (21)

Деловой, деляга – вор. Delate (дилейт) – обвинять, доносить (на кого-л.). (18)

Демон - выдающий себя за блатного или за вора в законе. Demon (ди:мон) – разг., энергичный или напористый человек. (8)

Дербанка – доля. Derby (да:би) – амер. котелок (мужская шляпа). См. также Slam (слэм) – понятия доли возникли из обычая складывать ставки или общие деньги в головной убор. (5)

Деревянная солонка – отделение для приговоренных. So long (соу лон) – пока, до свидания! (10)

Дикан – 10 рублей. Dicker (дике) – разг. десяток. (15)

Дикофт – голод. Dicky (дики) – слабый, хворый, нетвердый на ногах; плохой, никуда не годный. (3)

Доктор – защитник, адвокат. Doctor (докта) – законник, правовед; доктор, врач. То есть тот, кто лечит больных. Больные – те, кто заболели (заволели), т.е. затосковали по воле, находясь в местах ограничения свободы. А одно из значений слова dock (док) – скамья подсудимых. (10)

Долист, дольщик – лицо, получающее известную долю при шулерской игре. Dole (доул) – раздача в благотворительных целях, пособие по безработице; уст. доля, часть; шотл. юр. преступный, злой умысел; обман. (7)

Долото, дольта – мальчик. Dolt (доулт) – дурень, болван, олух. (21)

Достукаться – дожить. Stock (сток) – родословная, род, семья, племя. (2)

Дубак – мужик, наречие босяков Хитрова рынка. Dub (даб) – амер. увалень, недотепа. (3)

Дубликат – поддельный вексель. Dubiuos (дьюбиос) – сомнительный, неясный, подозрительный. (6)

Дуванить – делить награбленное. Dwindle (дуиндл) – уменьшаться, сокращаться. Dwine (дуайн) – диал. чахнуть. Дуванить – делать два (ду) из одного (ван). Можно проще: дванить – двоить, делить. (10)

Дура – шинель. Durable (дьюрэбл) - прочный; длительного пользования. (1)

Дух – городовой, тюремный надзиратель. Duke (дьюк) – герцог, великий князь. (6)

Дьявол - выдающий себя за вора. Devil (девл) – разг., энергичный или напористый человек. (8)

Дым – махорка, зовется также травой. Dim (дим) – туманный, матовый, неясный, тусклый. (6)

Дядя Митяй – С.-Петербургские арестантские роты. Быть у дяди на поруках – отбывать срок наказания в арестантских ротах. Mittimus(митимас) – юр. приказ о заключении в тюрьму, ордер на арест. (6)



Елд, елда – не принадлежащий к воровскому миру. Yield (йилд) – уступать, соглашаться; поддаваться, не выдерживать. (21)





Жара – трудное, безвыходное положение; спешная работа. Jar (джа:) – потрясение, неприятное впечатление, ссора, разлад; ошеломлять, раздражать, коробить; кувшин, банка. (6)

Же - воровской опознавательный возглас. Например, если вор спрашивает незнакомого вора «же», тот тоже отвечает «же». Jee (джи:) – гей! но! возглас, которым погоняют лошадь. (9)

Жиган – представитель тюремного пролетариата, нищий, унижающийся перед более сильными и богатыми. Jigger (джиге) – рабочий, промывающий руду, сортировщик. (6)

Жилетка - острый инструмент, впаянный в перстень, для разрезания сумок или карманов. Gill (джил) – текст. гребень, тех. ребро радиатора, мн. ч. жарг. кончики стоячего воротничка; потрошить рыбу. Как тут не вспомнить бритвенный бренд Gillette (жилет), хотя фирма названа в честь американского изобретателя-любителя по имени King (кинг) Camp (кэмп) Gillette (жилет), который в 1895 году воплотил свою идею - зажать обоюдоострое лезвие в ручке-держателе. (8)

Жоржик, жох - мошенник. Josh (джош) – амер. жарг., шутка, розыгрыш, мистификация. (8)

Жук - опытный вор. Jauk (джо:к) – шотл. бездельничать, зря тратить время. Jouk (джу:к) – шотл. увертываться (от удара, чего-то брошенного и т.п.); лицемерить, юлить. (8)

Жулик – маленький вор. Jolly (джоли) – разг. разговаривать с кем-л. ласково, добиваться чего-л. лаской, лестью. (1)



Забодать - продать краденое. Bode (боуд) – диал. предложение цены. (8)

Забуреть - зазнаться. Bourg (бу:г)– ист. небольшой город или деревня вблизи замка; европейский городок в отличие от англ. town (таун).Bourgeois (бужва:)– буржуа, ист. горожанин. (8)

Завязать – перестать воровать, прекратить преступную деятельность. Wise (уайз) – мудрый, умный; осведомленный, знающий. Буквально: «взяться за ум». (20)

Загибаться – умирать. Hibernate (хибернэйт) – впадать в зимнюю спячку. (11)

Загрантовать - ограбить. Grant (гра:нт) – дарить; юр. дарственная, документ о передаче прав, отчуждении имущества. (8)

Задвинуться - вколоть себе наркотик. Dwine (дуайн) – диал. чахнуть. (8)

Заделье – свадьба. Dell (дел) – уст. девка, потаскушка. «Дала». (6)

Задок – старая судимость. Dock (док) – скамья подсудимых. Из этого сочетания значений, наконец-то, понятно, что английское «док» - урезанное «задок»: место, на котором в судах заняты основным занятием - сидят. (14)

Залить – нести вздор. Literature (литрича) – литература, печатные художественные произведения. Понятно, что литературу печатают литерами, которые льют. Перед тем, как напечатать, надо написать. Писать – write. «Врать как по писаному». А связь значений видна только через русский. В то же время, через английское произношение (литрича) проясняется, что именно льют - это речь. (7)

За клопами охотиться – пьяных обкрадывать. Cloop (клу:п) – звук, производимый при откупоривании бутылки. В клубах люди собирались по интересам, но один интерес был все-таки общим. (10)

Закосить - притвориться больным, увильнуть от работы в зоне или бараке. Cose (коуз) – уютно, удобно расположиться. Cosh (кош) – шотл. спокойный, уютный. Cosher (коше) – ирл. ист. жить на счет вассалов; пировать, жить за чужой счет; разг. болтать, вести дружескую беседу. (8)

Замазка - взятка; действие, производимое для отвода глаз. Maze (мейз) – лабиринт, путаница; ставить в тупик. (8)

Западло - нельзя, табу тюремных понятий. Paddle (пэдл) – амер. уст. палка, трость для телесных наказаний; амер. уст. побить, наказать палкой.Puddle (падл) – месить глину, мутить воду; пачкать; сбивать с толку. (8)

Заплот – ограда, забор. Plot (плот) – участок земли, делянка; делить на участки. (10)

Заправить карты – заранее пометить карты для шулерской игры. Pravity (прэвити) – негодность, испорченность, плохое качество. (7)

Затемнить – лишить жизни, убить. Temerity (тимерити) – книжн. безрассудная смелость, безрассудство, опрометчивость. (2)

Затереть бузу - затеять скандал. Buzz (баз) – жужжать, гудеть (о толпе), издавать глухой гул; жужжание, глухой гул; неясные слухи. Business(бизнес) – бизнес. (8)

Затынить – скрыть, заслонить. Tin (тин) – закупоривать в жестянки, консервировать; лудить, покрывать оловом. (2)

Захороводить – подговорить прислугу в доме на воровство или отвести прислугу. Chore (чо:) – амер. поденная работа, работа по дому, уборка и т.п. (4)

Звонок – широкое черное кашне, без которого карманник в былые времена не шел на кражу, прикрывая им руку. Zone (зоун) – уст. поэт. пояс, кушак. (6)

Зекс – возглас, заменяющий в южных и западных тюрьмах синоним опасности «шест» или «шесть». Zex (зекс) – вор. жарг. шухер! (6)

Зетить – смотреть. Setter (сете)– сеттер (охотничья собака); жарг. шпик, доносчик (2).

Зухер – сыщик. Zuch (зух) – амер. жарг. осведомитель, доносчик. (7)



Иван - бродяга, скрывающий свое имя; главарь преступной группировки, скрывающий свою фамилию, имя и отчество. One (уан) – один, единица, (номер) один. Царское имя, с которого начались размышления о связи блатного и английского языков. По зрелом размышлении, больше походит просто на обозначение старшего сына. (8)

Иова-дружба – поддельный ключ (еще одно название разрыв-травы, которой приписывают чудесную силу открывать все замки и запоры. Job(джоб) – жарг. воровство, кража (помимо других значений, многие из которых коррелируют). (6)

Исполнитель – опытный, знающий все приемы шулер. Spoliator (споулиэйте) – книжн. грабитель. Spoliate (споулиэйт) – книжн. грабить, захватывать; лишать. (10)



Кабан - автобус. Cabana (каба:не)– амер. купальная кабина, отдельный домик, коттедж. Как видим, тоже небольшое помещение, только не движущееся. (8)

Кабер верхний – взлом через потолок. Кабер нижний – взлом через пол. Cover (кава) – покрытие, покрышка, покрывало; конверт; убежище, укрытие. (21)

Казак – арестант, побывавший чуть ли не во всех тюрьмах и острогах России, проходивший по многим крупным делам, совершавший побеги.Case (кейс) – юр. судебное дело; лицо, находящееся под наблюдением или надзором; жарг. сажать в одиночку. «Опять казёнишь?» - грозно вопрошает герой фильма «Ликвидация» Гоцман своего приемного сына Мишку Карася, в очередной раз встретив его на улицах Одессы. Смысл прост: «Опять воруешь - дело на себя шьешь?». (6)

Казать масть - дать понять, к какой воровской группировке принадлежишь. Master (ма:сте) – хозяин, владелец, главарь. (8)

Каменщики – московская губернская тюрьма (находилась на Таганке, где сейчас улица Б. Каменщики). Come-on (кам-он)– амер. жарг. мошенник, жулик. Получается «кам-онщики» - те, кого «принимают», т.е. задерживают или арестовывают. (10)

Камлюх – шапка. Camlet (кэмлит) – камлот (материя), предмет одежды из камлота. (4)

Камо – «идите». Come (кам) – приходить; идти, ехать. Если приглядеться к английскому написанию слова come и попытаться прочитать его по буквам, то получится «коме». Так многие мамы и сейчас зовут к себе малышей: «Иди ко м(н)е!», а команда «ко мне!» по сию пору одна из основных в российской армии. (21)

Канал – бежал. Канать – бежать. Надо полагать, это делается с использованием каната – веревки. Не исключено и то, что это искаженное «конять», т.е. скрываться на коне, однако точно определить происхождение сложно. Canal (кенэл) – канал, канава; уст. пролив, проток; трубка, желоб. «Канать» (т.е. бежать) из Англии можно было только одним способом – пересечь пролив («утечь»). Кстати, Ла-Манш в Англии называют «Английским каналом» (English Channel), нимало не смущаясь того факта, что для всех Ла-Манш, а для англичанина «канал». (9)

Канва - записка, тайно переданная из мест заключения; документ. Canvas (кэнвес) – холст, полотно, парусина. Canvass (кэнвес) – сбор голосов по подписке, подсчет голосов по бюллетеням (8).

Капать – указывать соучастников совершенного преступления. Cap (кэп) – надевать шапку; накрывать чехлом, колпачком. (6)

Каплюжник, каплюжный – полицейский. Caple (кэпл) – диал. лошадь. Города в то время в значительной степени патрулировались конными разъездами. Интересно, что, несмотря на замену лошадей автомобилями, милиция не отказалась от использования лошадей полностью. (2)

Катаев город – уст. тюрьма. Cut (кат) – резать, срезать, отрезать; снимать колоду; убегать (много других значений). Богатое слово, давшее имя многим производным. Начнем с Китай-города – исторического торгового места у Кремля. Где торгуют, там и воруют: режут сумки, кошельки, мошны и проч. См. также «купить» в значении стащить. Понятно, что от Катая до Китая рукой подать. Было в Китай-городе, по крайней мере, две тюрьмы. Одна, долговая, находилась на месте Политехнического музея, и представляла яму, в которую сажали за долги, другая находилась на Варварке. (10)

Качество – преступление. Catch (кэтч) – ловить, поймать. Cachet (кэшеи) – фр. ист. королевский указ об изгнании или заточении без суда (во Франции). (13)

Кент - друг, надежный соучастник. Kent (кент), чаще Ken (кен) – знать кого-л., быть знакомым с кем-то, узнавать; вор. жарг. притон, «малина». (8)

Кеша - передача в камеру изолятора. Кешарь, кеширь - передача арестованному, который еще не осужден. Cash (кэш) – наличные. Cache (кэш)– запас провианта; воен. место скрытого размещения запасов при отходе; прятать про запас в потайном месте. Как не признать в стратегическом запасе провианта cache (кэш) нашу кашу! (8)

Кича – тюрьма. Качаться – сидеть под следствием. Catch (кэтч) – поймать, схватить; ловить; задержать. (7)

Кидануть - не вернуть взятое в долг, обокрасть. Кидняк - афера, трюк, уловка. Kid (кид) – обмануть, надуть, одурачить. Kiddy (киди) – жарг. профессиональный вор (обыкн. кричаще, стильно одетый). (8)

Кипеш, кипиш - галдеж, шум, драка. Kippage (кипидж) – шотл. беспорядок, смятение, возбуждение, раздражение. (8)

Кишер - мешок. Kish (киш) – большая ирландская плетеная корзина (обыкн. для торфа). (8)

Клей – всякая воровская вещь. Clay (клей) – глина, тина, грязь. Ворованная вещь назвалась «темной». (4)

Клиент – сообщник преступления. Client (клайент) – клиент (адвоката, нотариуса, торговых, промышленных предприятий и т.п.). Тот, кто склеил что-н., т.е. «взял клей» (воровской товар). (10)

Клинки – дверные ключи. Clink (клинк)– звон (стекла, ключей, монет); звенеть, звучать; жарг. тюрьма, тюремная камера. (21)

Клифт – жертва грабителя. Kleft=klepht (клефт) – бандит, разбойник, грабитель. (21)

Клифт – пальто. Cleft (клефт) – расколотый, расщепленный, раздвоенный (о полах пальто.). (3).

Клюй – следователь. Clue (клу:)– ключ к разгадке, путеводная нить; улика; амер. сведения, информация. (7)

Кобел – мужик, аналогично дубак. Cobble (кобл) – булыжник, крупный уголь; грубая, топорная работа, починка; мостить булыжником; грубо, топорно чинить. Cobbler (кобле) – сапожник, занимающийся починкой обуви; пренебр. плохой мастер, сапожник. (3)

Кобылка – каторжная масса. Cobbler (кобле) – сапожник, занимающийся починкой обуви; пренебр. плохой мастер, сапожник. Пренебрежительно воры о «мужиках». (14)

Козел - доносчик; недруг; проданный, сотрудничающий с администрацией. Cozen (казн)– обманывать, мошенничать, надувать. Cozener (казне)– обманщик, мошенник. (8)

Колесо – рубль (монетой). Cole (коул) – вор. жарг. монета, деньги. (4)

Колодка – пачка резаной бумаги, покрытая с обеих сторон двумя настоящими кредитными билетами и запечатанная наклеенными крест-накрест бандеролями. Cole (коул) – вор. жарг. монета, деньги. (6)

Конёк – та или другая специальность шулера. Con (кон) – учить, выучивать наизусть; амер. разг. обманывать, надувать. Корень из жаргона конокрадов. Есть и еще: «контора золотая» - главный воровской пункт конокрадов. Дальше она редуцировалась просто в «контору» (см. ниже). Начинают терзать смутные подозрения относительно этимологии французских графов-контов (по-французски граф - comte), но пока ограничимся английским. (10)

Контора – место, где собираются игроки-шулера для обсуждения и составления игры. Contour (конту:) – контур, очертание, предварительный набросок; амер. положение дел, развитие событий. (7)

Коньки – сапоги. Conquer (конке) - завоёвывать, покорять, подчинять; подавлять (букв. попирать сапогами). (1)

Коренной – постоянный. Кореняк – постоянный товарищ, с которым воруют вдвоем. Кореток (совр. корешок) – постоянный, верный сообщник. Core (ко:) – сердцевина, ядро, суть; шотл. компания, коллектив, бригада, смена. (11)

Крепкий пассажир (пижон, понт) – жертва, не бывавшая еще в переделке у шулеров. Crap (крэп) – жарг. диал. деньги. То есть тот, у кого можно «взять» деньги. (10)

Крик - разговор. Creak (кри:к) – скрип, скрипеть. (8)

Крыть нечем – оставить вопрос без ответа. Create (криэйт) – творить, создавать; волноваться, суетиться. (10)

Кряковки – связанные руки. Crack (крэк) – кража со взломом, вор-взломщик; совершать кражу со взломом. Cracksman (крэксмэн) – вор-взломщик. Явное указание на главный инструмент взломщика. (4)

Кукла – завернутый в плотную бумагу столбик копеечных монет с двумя новенькими двугривенными на каждом конце. Cook (ку:к) – разг. подделать, сфабриковать. (6)

Купить – украсть. Coup (ку:) – удачный ход, удача в делах; воен. внезапный удар, успех. А по-французски глагол «купе» значит просто отрезать, разъединить. (7)

Курица – взятка тюремному надзирателю за покупку и пронос запрещенных вещей. Cure (кьюа:) – лекарство, средство; излечение; вылечивать, вылечиться. как выяснилось, в тюрьме люди «болеют», и их первейшее желание – «вылечиться». (10)

Курынча – медные деньги. Cuprum (кьюпрем) – медь. Cupreous (кьюприос) – медный. (14)

Куток сучий – одиночка для бывших осведомителей. Cut (кат) – отделять; разрезать; разделять. (14)



Лав, лавы, лавешки, лавьев - деньги. Lavish (лэвиш) – щедрый, расточительный, чрезмерный. (8)

Лапша – дело (воровское). Lapse (лэпс) – оплошность, промах; отклонение (от правильного пути), прегрешение, падение. (21)

Ласенько – маленько. Lace (лейс) – небольшое количество коньяка, рома и т.п., прибавляемое в кофе; кружево, тесьма. (14)

Латата – побег из места заключения или по дороге при пересылке. Latent (лейтент) – скрытый, латентный, в скрытом состоянии. Lateral(лэтерал) – боковая часть, ответвление, боковой побег. (6)

Лашар – кожаный ремень. Lash (лэш) – плеть, хлыст, бич. Lasher (лэше) – веревка для связывания чего-л. (21)

Лахман – обычай, укоренившийся в сибирских острогах, прощать в конце месяца числящийся за каким-нибудь Иваном карточный долг. Laches(лейчиз) – юр. пропуск законного срока, просрочка; нерадивость, халатность, небрежность. Явная связь с современным употреблением слова лох, также см. выше «лохматить бабушку». (6)

Лач, лаче, лачо – хорошо. Luck (лак) – счастье, успех, удача, везение. (21)

Левый – краденый. Levy (леви)– сбор, взимание налогов; юр. взыскание долга путем вчинения иска или принудительного исполнения судебного решения. (14)

Ливер - наблюдение; предупреждение об опасности при совершении преступления; простак; печень. Liver (ливе) – печень, амер. житель (8).

Лимонить - не возвращать проигранного. Слимонить – стащить. Lemon (лемон) – лимон. To hand smbd. a lemon (ту хэнд самбеди э лемон)– надуть, обмануть к.-л. (букв. вручить к-н. лимон). (8)

Линка – паспорт, хотя и не поддельный, но выданный не на имя того лица, которое живет и прописывается по нему. Существовали несколько хорошо известных в блатном мире мещанских управ и волостных правлений, писаря которых специально занимались продажей таких паспортов. Line (лайн) – происхождение, генеалогия, семья (много других значений). Lines (лайнз) – свидетельство о браке, справка. В дальнейшем корень перешел из «лин» в «лип»: современное «липа» - подделка. (6)

Линкуй (совр. линяй) – беги. Link (линк) – связывать, соединять. Естественно, чтобы преодолеть стену, нужна веревка или ее заменитель. Вот и приходится обходиться подручными средствами типа простыней и связывать их. (11)

Лиса – железная полоса в 2 пуда весом, одевавшаяся в каторге на руки, чтобы прикованный к стене не мог ходить по своей камере. Считалась в свое время высшей, конечной и последней мерой наказания. Lees (ли:з) – отбросы, подонки. (6)

Лишак – преступник, приговоренный судом к лишению всех прав и к ссылке на каторжные работы. Leash (ли:ш) – связывать; держать на привязи. (6)

Лоб в лоб – случай, когда два шулера начинают играть между собой, причем ни один из них не подозревает, что партнер его шулер, а считает его пижоном. Lob (лоб) – нескладеха, тупица; жарг. касса, денежный ящик. (6)

Ловко надуть – войти в дом, когда вся семья в церкви. Duty (дьюти) – долг, обязанность; церк. служба. (7)

Ломать бирки – контролировать, пробивать билеты. Lame (лейм) – калечить, повредить. По-русски: «сломать», точнее, пробить или надорвать билет при проверке. (20)

Лопоть – верхняя одежда. Lop (лоп) – свободно свисать. (6)

Люса – хорошо. Luscious (лашез) – сочный и сладкий; ласкающий слух и осязание. Lucid (лю:сид) – ясный, понятный. (14)

Лоханка – табакерка. Loch (лок) – шотл. озеро. Лоханка, вообще, устаревшее обозначение для емкости. (1)

Люди – воры (в отличие от мужиков). Лады – идет; хорошо. Lad (лэд) – разг. лихой парень; разг. шайка воров, действующая в определенном районе. На что похоже слово Lad? Напрашивается как бы не относящееся по смыслу слово Lady. Тем не менее, всмотримся в них. Последнее есть просто множественное число от первого и легко опознается как «люди» («воры» в тюрьме в отличие от «мужиков»). Современное Ladies and Gentlemen («Леди и джентльмены») раньше звучало как Lords and Ladies («Лорды и леди») и по смыслу должно было представлять обращение только к мужчинам по той простой причине, что еще в XIX, а тем более в XVIII, веке женщины в детородный период все время имели молоко и принимать участие в общественной жизни вряд ли могли. После сравнения русского и английского вариантов ясно, что первоначально обращение звучало как Lordy y Lady, что означало «ордынцы и простолюдины».После того, как благородных дам затянули в корсеты и выели в свет, их надо было как-то назвать. Придумали из Lady («люди») двойное множество Ladies (лейдиз) и вышли из положения. (2, 8)

Лягавый, лягаш – сыщик, доносчик. Leg (лег) – нога; разг. ходить. Legal (лигал) – юридический, правовой, законный. В русском остались «ляжка» и «лягнуть». (10)



Маз (мазурик) – мошенник или вор. Maze (мейз) – лабиринт, путаница; ставить в тупик, сбивать с толку, бродить по лабиринту. (1)

Майнать – воровать. Mine (майн) – подкапывать, вести подкоп, подрывать; рудник, шахта. В современном русском осталось связанное с этими значениями строительное «майна», что значит «опускай вниз». (3)

Максим – веселый, добродушный или глуповатый арестант, шутками и выходками постоянно забавляющий тюрьму. Maxim (мэксим) – сентенция, афоризм, трюизм. (6)

Малина – снимаемая обычно барыгой или блатным квартира, в которой живут «безглазые» (лица без документов). Малинка – дурман для отравления или усыпления. Malice (мэлис) – юр. преступное намерение, злой умысел. Malign (мелайн) – пагубный, вредный, дурной; злобный, злостный. (6)

Малява – письменная весточка с воли в зону. Mail (мейл) – почта. (8)

Мандер – помощник вора. Mandate (мэндейт) – мандат; юр. доверенность, поручение. Mandatory (мэндетери) – юр. поверенный; уст. доверенный, уполномоченный. (11)

Манок – веревка, шнур. Mane (мейн) – грива. Mane hair (мейн хеа) – конский волос. (21)

Маргаритка – пассивный педераст. Pansy (пэнси) – гомосексуалист, женоподобный; анютины глазки. Отметим, что в маргаритках есть явный корень amour (аму:) - любовь, а pansy созвучно с passive (пэсив) - пассивный. (10)

Маруха – любовница. Amour (аму:) – любовь, любовная связь, интрига. (1).

Мастер – человек, занимающийся фабрикацией дубликатов векселей путем собственноручной имитации подписи. Master (ма:сте) – мастер, учитель; спец. модель для формы, оригинал, образец, в сочетаниях часто контрольная копия чего-л. (документа, фильма, звукозаписи и проч.) (6).

Мент – сыщик. Mentor (менте:) – наставник, руководитель, воспитатель. (10).

Мента – околоточный надзиратель. Mentor (менте:) – наставник, руководитель, воспитатель. (5).

Метка – знаки на картах, употребляемые при дёржке; каждый шулер имеет свою метку. Mete (ми:т)– определять, выделять; уст. измерять. (7)

Миша – жертва хипесницы (см. отд. статью). Miss (мис) – промах, осечка, потеря; уст. ошибка; обращение к девушке; шутл. девушка; уст. любовница. Да, не один «Миша» погорел на девчатах. (10)

Молява – девочка 8-12 лет, состоящая в марухах. Moll (мол) – уличная девка; амер. жарг. любовница гангстера. (6)

Мудак – мужик. Moody (му:ди) – угрюмый, со скверным характером. (4)

Мутило, мутиловка - назревший конфликт. Мутить - создавать нервозную напряженную обстановку. Mutiny (мьютини) – бунт, мятеж, восстание. (8)

Мучить – утомлять жертву, добиваясь ее сна для того, чтобы спокойно обокрасть. Mooch (му:ч) – слоняться, жить на чужой счет, воровать. (10)



Наблындить - вытащить из кармана кошелек. Blind (блайнд) –невидимый, скрытый; скрывать, обманывать. (8)

Надрать когтями на завтрак – подвергнуться телесному наказанию в тюрьме. Drat (дрэт) – бран. провались ты! Dratted (дрэтид) – проклятый, поганый. (4)

Налево идти – быть расстрелянным. Levitate (ливитейт) – редк. подниматься с земли, возноситься, воспарять. Elevator (эливейте) – амер. лифт, подъемник. То есть идти с богом на свидание. (12)

На слепую – на случай, на авось. Slap (слэп) – разг. вдруг, внезапно; прямо, как раз. (14)

Натура – правда. Nature (нейче) – сущность, основное свойство; характер; естество (21)

Нахолить – нащупать. Hole (хоул) – (про)дырявить, (про)сверлить, (про)бурить. (21)

Начинка – часть одежды, в которой, по предположению вора, должны быть зашиты деньги. Chink (чинк) – щель, трещина, расщелина; замазывать, заделывать щели. (6)

На чистую – украсть бумажник с деньгами, но без документов. Chiseller (чизле) – разг. мошенник, пройдоха. (10)

Невод – решетка в окне (тюремном). Nevada (нивэди) – амер. штат Невада, место, по американским понятиям, не самое благоприятное для обитания. (14).

Не крутить планты - не надоедать с вопросами. Plant (пла:нт) – (помимо многих других значений) жарг. сыщик, полицейская засада; вор. краденое, склад краденого; мошенничество, надувательство; укрывать, прятать краденое; мошенничать, обманывать. (8)



Обзовись! - Поклянись! Zowie (зоуи) – амер. жарг. вот это да! (8)

Обмишуртиться - попасться. Miss (мис) – промах, осечка, потеря. (14)

Обручи набивать – наносить побои во время грабежа. Brutal (бру:тл) – жестокий, отвратительный. Brute (бру:т) – жестокий, грубый человек; «скотина». (11)

Одер – человек, нечаянно попавший в тюрьму. Odd (од) – случайный, нерегулярный; лишний, избыточный. (20)

Отколоть – скрыть до дележа от сообщников похищенное. Cole (коул) – вор. жарг. монета, деньги. (10)

Откоптеть термин – отсидеть в тюрьме. Term (тё:м) – срок. Terminate (тё:минит) – завершать. (2)

Охотиться за саватейками – на языке сибирских острогов означает «находиться в бегах». Саватейка – род лепешки из ржаной муки, выставляемая сибирскими крестьянами за окно на особую приступочку для полумертвого с голоду беглого, который может ночью набрести на деревню. Save (сейв) – спасать, уберегать; избавлять; сохраняться, не портиться о продуктах; сушить (зерно, сено, проч.). (6)

Ошкар – карман, делаемый иногда на брюках сзади. Scar (ска:) – шрам, рубец, глубокая царапина (6).



Пад! - будь осторожен! Pad (пэд) – жарг. уст. дорога. Knight of the pad (найт оф зе пэд) – рыцарь (разбойник) с большой дороги. (8)

Падать - входить куда-либо; ложиться спать; садиться. Pad (пэд) – подушка, мягкое седло; подбивать или набивать волосом или ватой. (8)

Падла, падло - самое унизительное оскорбление. Paddle (пэдл) – амер. уст. палка, трость для телесных наказаний; амер. уст. побить, наказать палкой. Puddle (падл) – месить глину, мутить воду; пачкать; сбивать с толку. (8)

Пайка – кусок хлеба от полутора до двух с половиной фунтов весом, ежедневно выдаваемый для продовольствия
Рубрики:  история в миниатюрах

откуда пошел английский язык

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 09:58 + в цитатник
ПРОИСХОЖДЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО
15.08.2010 10:12 | Автор: А. Бондаренко.

Речь о том, откуда пошел английский язык. Откуда самые употребляемые английские слова? Такие, без которых никак не обойтись. Выяснилось, что все они имеют прямое русское происхождение, причем не каких-то лохматых времен, а относительно недавних. Абсолютно все слова понятны человеку, говорящему на современном русском.
Оказалось, что словарик таких слов был создан в рамках программы Basic English. По ней собирались учить аборигенов английскому в развивающихся странах

Бейсик-инглиш (англ. Basic English — базовый английский) — создан в 1925 году британским лингвистом Чарльзом Огденом. Основное отличие от английского языка — сокращённый словарь (850 слов). Эти-то 850 слов и были предметом рассмотрения.

Выяснилось, что все они имеют прямое русское происхождение, причем не каких-то лохматых времен, а относительно недавних. Абсолютно все слова понятны человеку, говорящему на современном русском. Пришлось, правда, привлечь блатную и матерную лексику, но дальше, то есть в другие языки, обращаться было не надо. Английская мова — прямой продукт бытового русского. Именно об этом и речь.

Берем английское слово, смотрим у папаши Мюллера (это словарь такой англо-русский) и пишем, из какого русского оно произошло.

Вот так — причём живо, доходчиво, с огоньком. В результате книжка оказалась пригодна не только для широкого круга читателей, но и для всех.

Для чего предназначена эта книга. Прочтя книгу, вы получите четкое представление о том, откуда произошли основные английские слова и весь английский язык. Словарный запас Бейсика получит такие зацепки в родном великом и могучем, что их никакими средствами оттуда уже не вытравить.

Если вы мужественно дочитали предисловие до сюда, поздравляю!

Можете переходить к тексту.

Автор

Происхождение слов, составляющих Basic English

Operations - 100 words. Слова, связанные с действиями — 100 слов

Come (кам) – приходить. Глагол приходить come по прочтении английского варианта четко разбивается на два слова «ко ме» с пропущенной согласной «н». Получаем исходную форму в виде команды «ко мне».

Кстати, come по-английски имеет еще и значение «кончать» в самом широком смысле.

Get (гет) - получать, доставать, приобретать и очень широкий круг связанных и не очень связанных значений. Слово, фактически, для обозначения любого действия. Вариант от «зет(ь)» - смотреть с довольно часто встречающейся переменой «г» на «з» (если чуть поглубже, то «г(лаз)ет(ь)», и в этом случае не подмена, а просто зажевывание середины слова).

А смотрящий — понятие, довольно широко известное и в наши дни. Функции не очень определенны - «шоб усё было пучком». Полномочия также трудно очертить - «надо, чтоб было так». «А если не так?». «Ну смотри — дело твоё, только не забывай, кто смотрящий». Права такие же: «Желаю всё!». Возразить желанию «зетя/гетя» получается не очень.

Give (гив) — давать, дарить и куча всяких «пожертвовать, придавать» и проч. Прочитаем по правилам и получим «живи». Изначально было «даровать жизнь», то есть не приговаривать к смерти, потом слово стало универсальным «дать», что в русском жаргоне означает «просто посадить», но не казнить.

Go (гоу) – идти. С этим глаголом несколько сложнее, так как он оказался «затёрт» больше остальных. Его прошедшее время went (уент) образовано от другого глагола сходного смысла wend (уенд) – бродить, убегать. Деепричастная форма gone (гон) как бы подсказывает его происхождение от русского гнать (повелительная форма «гони»), однако исторические реалии и языковые следы говорят несколько другое.

Вместе с вандалами в Европу пришли племена готов, по смыслу это бродяги, как и вандалы, и скрывают в имени старую форму «идти» - «готи/гати». В пользу этого свидетельствуют русское «гать» (одно из значений: дорога по топи) и английское gate (гейт): ворота, калитка, нечто, открывающее доступ куда-либо.

Ясно? Не до конца – современного соответствия не видно. Правильно. «Гать» - обрезок от «(ша)гать», вот тогда, действительно, все становится на свои места. Кстати, приглашение к действию «идти» звучит в русском не только как «идём», но и как «пошли». Слово это не что иное, как запиленное в середине, а потом склеенное «пошагали». Ну, не удобно языку образовывать грамматические формы от «шага» - вот и теряем звуки то тут, то там.

И последнее. Куда делось «ш»? Спросим у Формулы-1. Михаэль Шумахер (shoe-maker - башмачник) точно знает, куда — в «шузы», ботинки, по-нашему. Ничего не пропало!

Keep (ки:п) – содержать что-либо, заботиться о чём-либо. «Кипа» на старом блатном жаргоне «ночлежка». Почти не изменённым оказался произведённый от неё глагол совпадающего смысла.

Есть у «кипы» и такой вариант произношения, как «хипа». Не признали ещё шестидесятников-хипаков? Они самые, «хиппи» - отсюда пошли. Даже авангардное движение без нашего родного, могучего не обошлось!

Let (лет) — позволять, разрешать, пускать. Достаточно и первого «(позво)лят(ь)». Такой вот кургузый обмылок по причине большого спроса на слово.

Make (мейк) — делать, совершать, изготовлять. А что делают перед тем, как произвести сложную вещь? Правильно - «маке(т)». Но и он разгадки не дает — словцо какое-то импортное, неродное. Не отчаиваемся — из чего делают макеты? К примеру, создатели разных видов оружия Калашников и Марголин активно использовали картошку. Годится всякий податливый материал, «мякоть» в общем. Вот теперь понятно.

Put (пут) – класть, положить. Четко виден русский «путь». Что делают с путём? Либо по нему идут, либо его кладут. Все в точности так, как отражено в английском. Можно еще добавить, что раньше путь действительно клали, причем кирпичами. По-английски кирпич — brick (см. статью)— русское «бряцк» или «бряк», раздающееся при ходьбе по такой дороге.

«Дороги, вымощенные жёлтым кирпичом», есть не только в литературных призведениях. Вход в Ново-Иерусалимский монастырь, например, вымощен тоже кирпичом, который в современных условиях смотрится несколько странно.

Seem (си:м) - казаться, представляться. Вот оно, наше, родное, заезженное до неузнаваемости, но такое нужное в условиях принудительного труда. «(Ко)сим» от ненавистной работы. Язва на ноге и в лазарет! Раньше он был «лежарет», и было понятно, что люди там «лежат», а не работают. Откосили, попутно выяснили, кто такой Лазарь из одного известного произведения, и: «За работу, товарищи!». Бейсика еще непаханое поле, а мы только несколько словечек одолели.

Take (тейк) — брать, взять. «Та(с)к(ать)», в котором, как обычно, от частого «злоупотребления» вылетела согласная и оторвалось окончание.

Be (би) – быть. Просто урезанное «быть».

Do (ду) — делать, выполнять. Основной глагол английского языка, доставивший немало хлопот при разгадывании. Действительно, что общего у do и «делать»? Только первая буковка «д», но все-таки русское «делать» ушло в английский в виде delete, присутствующем на любой клавиатуре и означающем «вычёркивать, стирать, уничтожать», что правильно — после дележа мало что остаётся, если остаётся вообще.

Ответ, как обычно, прост. Do – это русское «да». Вспомним, что глагол этот имеет и еще так называемое служебное использование, то есть вместо повторения смыслового глагола лучше употребить do. «Вы хотите что-либо?». Yes, I do. Буквально: «Есть, я да».

Кстати, это же самое «да» породило «знаменитое» русское «давай» и широко употребляемое в ряде мест «айда» в значении «пойдем».

Have (хев) – иметь, усваивать. Слово, имеющее старые корни, в том числе и в нормальном русском языке, то есть в блатном жаргоне. Хава - рот. Хавать - принимать пищу. Хавира - воровской притон. Хавка - хлеб, еда вообще. Хабара - доля украденного; взятка.

Как будет «Двое из ларца жрут пряники вместо Вовки в тридевятом царстве под приятный музон»?

Очень просто: «Хави с Хавьером хавают хавиру под «Хабанеру» в Хабаровске». Вот так. И оказывается, можно говорить не так мудрёно, как Людоедка Эллочка из «Двенадцати стульев».

Say (сей) – говорить. Самый распространенный английский глагол со значением говорения. Если его принять за первое лицо единственного числа и образовать повелительную форму от какого-то русского слова, то максимум, что мы получим, - «сать». Значение его несколько отличается от изначально заданного, поэтому продолжим.

«С» очень легко озвончается в «з», что дает не менее бессмысленное «зать». Оно, однако, легко достраивается в «(ска)зать», что и требовалось доказать. Если вспомнить, что «сказки» по-русски частенько звучали как «скаски», то получим еще одно подтверждение межъязыковой связи слов.

See (си:) – смотреть. Очевидное «зетить» (старое «смотреть» - присутствует в словаре), потерявшее окончание неопределенной формы. Если совсем точно, то это «зею» - смотрю в первом лице единственного числа. Нелишне заметить, что «зетить» имеет сокращенный вариант «зеть», перешедший в украинский в виде «геть» и напрямую указывающий на функции «гет(ь)мана» - «смотрящий».

Send (сенд) — посылать, отправлять; передавать; приговорить к тюремному заключению. «Зен(и)т(ь)» с озвончением начальной «с», по-современному «наблюдать, присматривать». Посмотрим последнее приведенное значение и поймем, что вначале слово имело смысл «высылать под надзор».

May (мей) – мочь в смысле «иметь разрешение или полномочия». Повелительное наклонение, английское мей часто произносится как май. Неопределенная форма будет «мать». С мамой это слово навряд ли имеет что-то общее, а вот обрезком русского слова, конечно, является. «Не замай!», - не тронь, нельзя. Соответственно «замать, имать» - значит «можно, разрешено».

Will (уил) – желать, хотеть; модальный глагол будущего времени. Происходит от русского «воля» с изменением срединного «о» на «и».



About (эбаут) – о (чём-то): приблизительно, около. Если мы говорим о чём-то, то часто мы говорим «об это(м)» - вот и «эбаут».

Across (экрос) - на ту сторону; сквозь, поперёк; крест-накрест. «Окрес(т)» с выпадением конечного «т».

After (а:фте) – сзади, позднее, последующий. Если посмотреть на немецкое значение слова, то оно означает просто «задний проход, анальное отверстие». После употребления этого органа по прямому назначению его вытирают чем-нибудь: бумагой, лопухом – всё равно. Получаем русское «обтёр». Кстати, английское жопа - ass (ас) – обрезок именно от after. F и s в старые времена писались очень похоже.

Между прочим, девиз токарей: "Кончил - оботри станок".

Чтение слова after (афте) очень напоминает современное «авто» в смысле «автомашина» и, вообще, все автоматическое. Как ни странно, это не случайность. Первые автомобили несли на себе родимые пятна предшествовавшего транспортного средства – конных повозок, где кучер сидел на козлах, чтобы управлять лошадьми. Соответственно, на первых автомобилях водитель сидел также сверху экипажа, а мотор, то есть, то, что тянет, располагался прямо под его задним местом, а не как кони, впереди. Новый экипаж получил название автомобиля («заднедвижущего»), и сейчас никому и в голову не придёт связать хороший обычай «обтирать» задницу с названием самого распространенного транспортного средства.

Against (эгенст) – против. Завершающие «нст» – это «несть» («не есть»), иначе говоря «не» или «нет». Оставшееся «агаи» - это наше «ага» - междометие, выражающее согласие. Получаем: «Нет согласию», то есть «напротив».

Among (эман) – посреди, среди, между, из. Словечко схлопнулось до неузнаваемости, но нас так вот запросто не объегоришь — не в Егорьевске!

Корень происходит от menage (мена:ж), означающее домашнее хозяйство, ведение хозяйства и всяких там домочадцев. Вполне достаточно, чтобы «среди» всего этого кто-то или что-то находилось. Тем не менее, по смыслу и звучанию, слово это происходит от русского «меня(шь)» в значении «меняешь?».

Ведение домашнего хозяйства тесно связано с покупками и обменом, а вдобавок есть еще и такое слово, как menage man – странствующий торговец, у кого барахла видимо-невидимо и есть, «среди» чего выбирать.

At (эт) – у, в. Наше «ать» в маршевой команде «ать-два». Нога к ноге, нога у ноги.

Before (бифо) – перед, до чего-либо. «Б(у)ф(е)р» - от русского «буцкать» в смысле «бить, ударять». То, чем бьют, естественно, находится впереди.

Between (биту:ин) — между. Слово состоит из двух английских, но не be + twin (орфография изменена на современную), то есть «будь(те) близнецом(ами), а bet (бет) + win (уин), то есть «сделать ставку + выиграть». Bet — это «бит(ь)» (чаще «биться») об заклад, win – это «вынь» лучшую фишку из кружки, но речь, конечно, идет о другом варианте игры, более известном у нас как «напёрстки».

«Подходим — не стесняемся, угадываем — обогащаемся!». Поднимаем один из 3 предметов, которыми накрыт шарик: «вынь — обогатись», а там хер навстречу! А чем, кстати, накрывали волшебный предмет в те времена? Из английского в футбол пришел мало понятный термин хет-трик, обозначающий 3 гола, забитые в одной игре. Но написано-то hat-trick – трюк со шляпой. Не с одной, а с 3-мя, потом уже с 3 стаканами, напёрстками и чем хочешь. А сначала пользовались шляпами!

И последнее. Уже упоминавшийся be + twin дал английскому «близнецов» - twins (туинз), вне этого контекста совершенно непонятное слово. Ну всё, отгадали!

By (бай) — в основном, предлог - пространственном значении указывает на: близость у, при, около, прохождение мимо чего-либо; во временном — на близость к определеному сроку; указывает на: автора произведения, средство передвижения, меры веса, характер действия, соответствие, согласованность (по соглашению, например) и чего-то еще. Надоело перечислять, во что может превратиться обыкновенный русский предлог «по», слегка видоизменившись, у малограмотного населения, которому позарез надо общаться, а как - они уже помнят очень туманно.

Down (даун) – вниз, внизу; до конца и прочие значения, означающие удаление от настоящего места. Но не только от места, но и по времени. «Д(а)вн(ий) — отстоящий по времени далеко.

From (фром) — от, из. Русская пара противоположностей «от и до» в английском материализоваласть в to-out. Out - тоже «из», но несколько другого значения. From - наше «прём», ясно, что откуда-то, правда, непонятно, куда.

In (ин) – в (чем-либо). «Вынь». «В» ушло, смысл нахождения внутри чего-либо остался.

Off (оф) – предлог, указывающий на: удаление, отделение, прекращение действия, выключение, разъединение. Первая половина от effect (см. статью), первоначально обозначавшего выделение кала из заднего прохода. Позже начало eff (ass – жопа) стало предлогом, сохранив значение «отделяться».

On (он) – на (чем-либо), где-либо в просторном месте. Русское «на» с перестановкой гласной и согласной. Такое, кстати, часто приключается в английских приставках.

Over (оува) – сверху, над. Урезанное английское cover – покрытие, прикрытие. В нем сразу проглядывает наш «ковер».

Through (сру) – сквозь, через. «С(к)розь».

To (ту) – к, до. Озвончаем «т», получаем русское «до».

Under (анда) – под, ниже. «Н» и «д» как-то неловко стоят рядом, было-то «натёр», а натирают, обычно, ноги или части тела под одеждой.

Up (ап) – вверх и всё, связанное с верхом. Обрезок от upper (апа) — верхний, высший и все такое верхнее, сверху и высшее. На самом деле, это просто «опёр(ся)» на что-либо. Опираются, как известно, сверху. Потом слову «(ап)» помог образоваться известный возглас при подкидывании чего-либо или кого-либо вверх. Вот так.

With (уиз) — предлог с (кем-либо или чем-либо); остальные значения связаны. «Вы с...», то есть «вы» пришли «с» кем-то или чем-то.



As (эз) – как, который, что, так что. Старое русское «аж», «аже», «ажно» в сходных значениях.

For – для. Обрезок от предлога before(перед), естественно перешедший в значение «для». См. статью before.

Of (ов) – предлог принадлежности, часто несущий функции родительного падежа. Отвечает на вопрос: «Ты чьих будешь?». Предположим, из Иванов. Тогда, по-русски ответ будет звучать как «Иванов». В Ирландии послелог переехал в начало слова, и согласная «в/ф» стерлась. Получилось «О’Иван», на ирландский манер O'One. Если привести более употребительную фамилию, то, скажем, O'Brian.

Till (тил) – до, не раньше. «Доколе?» - «(до)тол(е)».

Than (зен) – чем. Так и есть: «чем», хотя обе согласные заменены. Справедливости ради, надо заметить, что переход «н» в «м» вполне корректен, а английский th очень даже сгодится вместо шипящих.

A (э) – неопределенный артикль, употребляемый либо для обозначения незнакомого объекта, встречающегося в контексте первый раз, либо для обозначения принадлежности предмета к определенному классу вещей. Обрезок русского «э(ти)».

The (зе) – определенный артикль, употребляемый либо для обозначения известной, или единственной в своем роде вещи, либо для ее выделения внутри данной категории. Русское «те», выполняющее, в основном, сходные функции.

All (о:л) — весь, вся, всё; всецело, вполне. Происходит от основополагающего понятия «алл(ах)», более-менее передающегося словом «абсолют» со значением всеобъемлющего ничто, находящегося в основании физического мира.

Any (эни) — какой-нибудь, всякий, любой. Обрезок от many (мэни) - «много», происходящего от русского «меня» - то, что предназначено для обмена. Понятно, что этих вещей должно быть много. Отбросили начальную «м», часто воспринимавшуюся как «н» и образовывавшую лжеприставку «не». Получили антоним — вот, собственно, так. Аналогично сделали в случае с ever, every – см. следующую статью.

Every (эври) - каждый; всякий, все. Слово never (нева) - «(н)е вер(ь)», призывающее не верить ничему, никому и, надо полагать, никогда. От него отбросили отрицающую n, и получили антоним ever: (что-то, что надо делать) всегда. От него образовали еще одно противоположное по смыслу жизнеутверждающее местоимение «каждый».

Little (литл) — маленький, короткий, малый; немного, мало. «Лыт(а)л» - прошедшее время от старого глагола «лытать». По В.Далю: уклоняться от дела, бегать от работы; шляться, шататься, скитаться, бегать без дела, проводить время праздно и вне дома. В современном варианте это «летать», некоторые значения которого сходны.

Кто в семье обычно занимается такими делами, то есть пытается уклониться от дел? Те, кого пытаются к этому приучить — самые маленькие, младшие, традиционно ни за что не отвечающие. Так это качество «уклониста» постепенно стало обозначать нечто малое.

Much (мач) — много, многое; очень. Старое «моч(ень)» в значении мощь, сила. В русском ушла концовка «ень», в английском - начальное «м». Позже вокруг этой самой «мочи», налипли связанные значения.

No (ноу) – нет. Значения русских «не» и «нет» в английском поменялись местами. Изначально no – это «не», однако употребляется в значении «нет».

Other (аза) – другой, иной, другие. «(В)от те».

Some (сам) — некоторые; несколько; немного. Разделим слово так же, как come. Получится «со м(н)е», изначально, конечно, «со мной», то есть только «те кто, со мной», или «то, что со мной». В общем, немного.

Such (сач) — такой; такой, как; таковой. «З(ы)ч(ь)» в значении «смотри» - смотри, какой. Вот он какой!

That (зет) – тот. Так и будет «тот» с изменением срединной «э».

This (зис) – этот. Чуть-чуть измененное it is – «это ес(ть)».

I (ай) – я. Старое русское «аз». Все станет гораздо яснее, если сравнить I am с «аз есмь».

He (хи) – он. Потертая форма от старого английского thee (зи:)( - «тебя, тебе», представляющего косвенный падеж от thou- старого «ты». Переезд 2-го лица на 3-ье вовсе не редкость в переходе из русского в английский.

You (ю:) – вы, заменяет также в современном языке местоимение «ты». Образовалось от старого английского «ты» - thou (зоу). Для полноты картины добавим, что множественное «вы» 2-го лица переехало в множественное число 1-го лица – we (уи).

Who (ху) – кто. Образован по механической аналогии с when (см. статью). Первоначально было вопросительное «кто/хто», потом «по правилам» прибавили w. Получилось «Вкто» или «Укто». Дальше пошла редукция в произношении и даже написании, потому что такое количество согласных подряд для английского слишком. Kto/hto - wkto/whto – who.

And (энд) — соединительный союз «и»; противительный союз «а», «но». Нетрудно заметить, что образован этот союз из своего второго значения, которое в народном исполнении до сих пор звучит как «ан». Например: «ан нет» в значении «а вот и нет», «ну нет». В общем, ясно.

Because (бико:з) - потому что; так как. Разбивается на две части: be + cause – быть + причина. «Коз/каз» известный русский корень, образующий ряд слов: «сказать», «показать», «указать», то есть быть такому-то сказанному.

But (бат) — только, лишь; кроме, за исключением; но, а, однако, тем не менее; если бы не. У подавляющей части изучающих английский первым выскакивает значение противопоставления, и они очень удивляются, когда, заглядывая в словарь и натыкаясь на статью, видят его далеко не на первом месте. Случайности тут нет — это дань исторической справедливости, точнее, происхождению слова. Значениям, которые идут первыми, вполне соответствует русский предок «бу(д)т(о)», потом уже затянувший в себя значение возражения и даже противопоставления.

Or (о:) - или. Это и есть «или» В форме «(и)л(ь)» с заменой «л» на «р».

If (иф) — если; хотя; ли. «Б» стало «ф», а было «иб(о)» также в причинно-следственном значении.

Though (зоу) — хотя, несмотря на; даже, если бы; тем не менее. В написании видно, что изначально слово было «так», а значение несколько изменилось, хотя и осталось весьма сходным.

While (уайл) — время, промежуток времени; в то время как, пока. «В хиле» - «хилять» по-старому ходить, бродить.

How (хау) – как. «(Ка)ков?».

When (уэн) – когда. Английский ответ then (наш «день», соответствует «тогда») даёт прямую подсказку происхождения вопроса: «В (какой) день?», образовавшего слово уен - «в день». Дальше w по аналогии стали приставлять ко всем местоимения, кроме how для образования вопросительных форм.

Where (уеа) – где, куда. Так же, как в других вопросительных местоимениях, к here (см. статью), обозначающему «здесь», подставили, не особенно задумываясь, w. Получилось, на первый взгляд, непонятное where.

Why (уай) – почему. «(На) кой?», а точнее «(На)хуй?». «На» убрали и подставили традиционное «в» - w.

Again (эгейн) – снова. Обрезок от against («против» – см. статью). Слово сходного значения, имеющее разъясняющий синоним, - «обратно».

Ever (эва) - всегда, навсегда, навечно. Не совсем понятный обрезок слова, призывающий чему-то «верить». На самом деле, в начале было слово never («не верь») призывающее не верить ничему, никому и, надо полагать, никогда. От него отбросили отрицающую n, и получили антоним: что-то, что надо делать всегда.

Far (фа:) – далеко, далёкий, дальний. Что называется, «приплыли». Почему «фар» далекий? Нет у него с русскими словами ничего общего, кроме, может быть, «пара» или «бора». «Поля под паром» или, в крайнем случае, дремучие леса – боры - ничего не дают. А вот случалось, что «приплывали» ребята в те годы «пароходом» или по-другому «паромом». Соответственно, если где-то далеко, то за морем, и добираться «пар(ом)», по-современному «паромом». В общем, «вери фар» (очень далеко). Кстати, паром по-английски ferry (фери), то есть в связанном слове «ф» также заменено на «п».

«Пар» разъясняет и такое малопонятное слово, как «фарватер» - акватория, по которой могут пройти суда. Но почему «далёкая (far – фар) вода (water – ватер)»? Потому, что это путь «пар(оходов)» по воде. Вот теперь понятно.

Forward (фо:вед) — вперёд, дальше; передний, идущий впереди других; всюду сующийся, нахальный. Вот последнее-то значение нам очень интересно. Если нахальный, то даже на современном жаргоне он всех «порвал». Так и есть: первое «п» перешло в «ф», опорное заключительное «д» в данном случае прибавилось (это, практически, правило), а «л» стало «р». «Кто смел, тот съел» или в нашем случае всех «порвал».

Here (хиа) - здесь, тут, сюда. Очень непростое слово, потому что все попытки отыскать русского папу напрямую или чуть-чуть изменив его, не дают результата. Here явный обрезок, но от какого слова? Словари показывают, что местоимение это богато на образование составных слов с предлогами, типа hereto, hereby, употребляющихся, главным образом, в юридических документах, но ясно, что это всё не то.

Единственное самостоятельное значение оно дает с понятиями наследства и наследования. Ключевое слово в этом кусте hereditary (хередитари) – наследственный, передающийся по наследству. «Споём» его. Кстати английское spell (наше «спел» - повелительное в форме прошедшего времени) – значит «произнести по буквам» помимо своих основных значений «заклинать, заговаривать». Получим «к родителю», то есть где-то рядом с «родными пенатами», местом обитания, иначе говоря, «здесь».

Near (ниа) - близлежащий, ближний. Видно, что в середине пропущена согласная. Если рассматривать «близко» как недалеко, то получим ne(f)ar – «не фар», то есть добираться «пар(ом)» по морю нужды нет. Для переселенцев, которые недавно с Большой Земли, любое расстояние на острове пока ещё было «рукой подать».

Now (нау) - теперь, сейчас, тотчас же. «(С)нов(а)».

Out (аут) – из, снаружи. «От» - антоним «до».

Still (стил) – до сих пор, (всё) еще, по-прежнему, кроме того, ещё. «Ст(о)ль)» Сходное по смыслу ограничительное понятие.

Then (зен) – тогда, потом, затем. Тогда – это в тот день. Так и есть: then – это наш «день». См., соответственно, статью when – «когда».

There (зеа) – там, туда. Образованное как бы по правилам слово от here – «здесь» (см. статью). На самом деле, местоимение уже искусственное, построенное на аналогии с then (зен)– «тогда». Then это просто день, превратившийся в «тогда», а there – это просто here, превратившееся в «там» путем прибавления t.

Together (тугеза) – вместе. Слово, созданное из самостоятельных английских слов to get (ту гет) here (хиа) – «собраться здесь», каждое из которых имеет свою историю.

Well (уэл) – хорошо, ладно, так. Редкий случай, когда транскрипция четко передает значение слова: «уел»-таки!

Almost (о:лмоуст) — почти; едва не. Составное из двух английских слов all+most, обозначающих «всё» и «большая часть». Насчет all смотрите статью, а насчет most, являющейся превосходной формой much (много — см. статью), было бы ясно, если бы они происходили от одного корня, но видно, что это даже на беглый взгляд не так.

Most – это «маст(ь)», а играющим в преферанс или бридж известно, что собравший на руках большую часть карт одной масти, объявляет козыря. Все карты одной масти на руках не собираются практически никогда, вот слово и получило значение «почти (всё)». Короче, масть на руках, заказываю игру!

Enough (инаф) – достаточно, довольно. Запишем так: «И на х», и предложим читателем самим поупражняться в реконструкции.

Для подсказки отгадайте загадку. Слово из трех букв: первая как вторая в слове «ухо», вторая как первая в слове «ухо», а третья как последняя в слове «хуй»! Отгадали?

Even (ивн) - даже, как раз; точно, уст. ровно. Есть ещё и значение «выравнивать, сглаживать» применительно к работе с материалом. Русское «ебень» в смысле «бей» в процессе работы.

Not (не) – не. Русское «нет», которое поменялось местами с «не» - no. См. статью no.

Only (оунли) - единственный; только, исключительно; единственно. В начальном on легко узнается one – один, давший имена старшим сыновьм-Иванам и, вообще, много чего сделавший. Завершающее ly (ли) – это обрезок от «лишь». Получаем «один лишь».

Quite (квайт) - вполне, совсем, полностью; всецело; довольно. Ну, если все довольны, значит – «квиты», повода для споров нет.

So (соу)- так, итак, затем. Урезанное последнее «за(тем)».

Very (вери) - подчёркивает тождественность, совпадение: самый, тот самый; самый предельный; уст. истинный, настоящий, сущий. «Верьте мне, люди!». Корень «вер» от русского «верить», а также «верный» в смысле «надежный, без всякого сомнения».

Tomorrow (тумороу) – завтра. To – очевидное «до», morrow – производное от morning (см. статью) – глагол первого лица единственного числа будущего времени. Учитывая немецкий вариант утра morgen, получаем «моргну». Вместе будет: «до того, как моргну глазом».

Yesterday (йестиди) - вчера, вчерашний день. Еще одно производное богатого слова after (см. статью). Слегка искаженное afterday, то есть «задний день», «день, который остался позади».

North (но:с) – север. Россияне воспринимали север прежде всего, как суровый (инверсия согласных «в» и «р»). Кстати, Сибирь тоже север с подменой «в» на «б». Холодно.

А что англичане? Слово - явный обрезок от чего-то. Вариант более полный: Норвегия – Norway. Английский вариант «северная дорога» происхождения не объясняет, а в русском отчетливо видна «страна, где водятся нерпы»: «Нерпагия».

South (саус/саут) – юг. Юг – место, где «сеют».

East (и:ст) – восток. Место, где яснеет небо – «ясть».

West (уест) – запад.

«Куда мы шли - в Москву или в Монголию, -

Он знать не знал, паскуда, я - тем более.

Я доказал ему, что запад - где закат,

Но было поздно: нас зацапала ЧК…».

Так, с некоторыми потерями, ЗК-Васильев и Петров-ЗК изучали основы географии в песне В.Высоцкого. Плывшим на острова, надо думать, было известно, что увозили их в сторону заката/запада. Запад по-английски звучит почти точно, как «(у)везт(ь)» (старая, сейчас малограмотная, форма «увезти»).

Please (пли:з) – пожалуйста. Обрезок от pleasure (плежа) (удовольствие), имеющий значение благодарности за доставленное наслаждение, либо приглашение сделать что-нибудь приятное. См. статью pleasure.

Yes (йес) – да, так; утвердительное междометие. Русское «есть» в военно-лагерном значении «понял и принял к исполнению».



Things - 400 General words. Вещи, качества и понятия — 400 слов общего содержания

Account (экаунт) — счет, расчёт; доклад, отчёт; мнение, оценка. В общем, что-то считают, и есть итог и свидетельство подсчёта. Слово уже внутреннего английского производства. Считают, прежде всего и особенно в Англии, деньги. Монета по-английски coin (коин), происходит от русского «кован», т.к., по мнению островитян, монеты ковали, а не чеканили. Ну, а дальше просто: то, что ковано, посчитали, вот и итог, он же счёт.

Act (экт) - дело, поступок; акт. Думать, вроде бы, нечего. В русском «акт» употребляется почти в тех же значениях. Тем не менее, смысла слова и его происхождение они не проясняют, и даже ясно указывают, что это его возвратная форма из английского. На самом деле, это «окот» - кошачьи роды, произведение совершенно нового существа, отделение его от дающего жизнь организма. Слово очень важное, поскольку является основополагающим понятием для ряда очень важных действий.

Во-первых, оно дало английскую форму глагола «отрезать» - cut (кат), одновременно дав белорусскому название профессии для отрубания голов: «кат» - «палач». Во-вторых, в силу близости физиологических отверстий выделения оно дало слово для твёрдых экскрементов: «катяшки», перешедшие позже в родные «какашки». В-третьих, оно поучаствовало в создании некоторых очень важных слов, таких, как fact («факт»), effect («эффект») – см. статьи – и ряда других.

Addition (эдишен) — прибавление, увеличение, дополнение; мат. сложение. С окончанием tion понятно — оно превращает глагол в процесс. А какой глагол? Впереди перестановка гласной и согласной, и с небольшим изменением получаем «дод(а)т(ь)» - немножко коряво, но понятно, что «добавить».

Adjustment (эджастмент) — согласование, приспособление; установка, сборка; регулировка, пригонка. Чуть-чуть искаженное «отжать» + «мент», обозначающий процесс. Собрать, отрегулировать, пригнать — естественно, нужно что-то где-то подбить и отжать, да не в одном месте.

Advertisement (эдвё:тисмент) — объявление; реклама, анонс. С небольшой перестановкой первых двух букв получаем «отвертись» + «мент», обозначающий процесс. Когда кто-то навязывает товар, а тебе он не нужен, что мы говорим этому человеку? Кроме обычных слов, говорим «отстань» или по-старому «отвертись».

Agreement (эгри:мент) — согласие; договор, соглашение. Фактически, без искажений «я грю» + «мент», обозначающий процесс. «Грю» («говорю» - для танкистов) — значит, согласен.

Air (эа) – воздух. Русский пар с опущенной первой «п».

Amount (эмаунт) — количество, сумма, итог. «Мен(я)т(ь)». Очень часто, если не преимущественно, употребляется в отношении денег — универсального средства обмена.

Amusement (эмью:змент) — развлечение, удовольствие, забава, веселье. Из состава слова понятно, что обязательно в «омузы» + «мент(е)» должна присутствовать музыка. Песни баяна просят!

Animal (энимл) — животное, зверь, скотина. «А не мал» - действительно, животное должно быть немалым, поскольку слово не применяется по отношению к домашним любимцам.

Answer (а:нсе) — ответ, решение; юр. возражение ответчика. С небольшой перестановкой «на, свер(ь)» - вот такой ответ давали ребята на островах.

Apparatus (эперейтес) — прибор, инструмент, аппарат. Слегка изменённый «оп(е)рат» с интеллигентным «ус» на конце. От слова «перо», старого «нож», - приспособления для разрезания чего-либо, потом получившего другие развития.

Approval (эпру:вел) — одобрение, утверждение; санкция. «А провёл» решение на каком-нибудь заседании типа собрания депутатов или воровского сходняка.

Argument (а:гьюмент) — дискуссия, спор; довод, аргумент. Во время спора обычно не жалеют выражений и ругаются Вот и здесь после небольших перестановок вылезает «руга» + «мент», иначе говоря, «ругамень» или сокращенно современная «ругань».

Art (а:т) - искусство. Внимательно вглядевшись в написание, увидим «орать» - искусство пения и лицедейства.

Attack (этек) – атака, нападение. Звучание настолько сходно с русским, что можно было бы так и оставить, если бы не составляющая tack (тек) – «тыкать». Понятно, что в атаке «тыкают» штыком противника, чтоб не пришпилили тебя.

Attempt (этемпт) — попытка; проба, опыт. «(У)том(и)т(ь)», а когда людей утомляют, «томят» («таймят»), они предпринимают рискованные действия, чтобы это дело изменить.

Прямо указывает на происхождение «попытки» корень tempt (темпт) – искушать, соблазнять. А как искушают? Долго что-то вертят перед носом и не дают. Терпение лопается и происходит попытка всё это дело кончить одним махом.

Нелишне заметить, что в сочетании mp одна из согласных часто добавленная. С этим ещё столкнёмся, например, в статье jump.

Attention (этеншен) — внимание, внимательность; забота. Что делают с вниманием? Ответ: привлекают, оттягивают. Последнее подходит — без tion получается «оттян(у)т(ь)».

Attraction (этрэкшен) — притяжение, привлекательность. Без tion получаем английское привлекать: attract - «от тракт(а)». Смысл понятен — едут путники, обычно, с деньгами, надо их чем-то привлечь, чтобы они с этими деньгами хотя бы частично расстались. Для этого на дорогах существовали «трактиры» и прочие разности - завлечь людей.

Authority (о:сорити) — власть, полномочие, авторитет. «От(в)орити» или «отворите», а не то дверь вынесем. Понятно, что с такой фразы начинался обыск. Приходила власть, которая пыталась, по возможности, не портить имущество, а заставить жильцов открыть дверь добровольно. Вдруг домик подо что ещё пригодится?

Back (бэк) – спина, задняя сторона чего-либо, назад. Русское «паки» (снова, назад, обратно), оставшееся сейчас в церковнославянском. А что современный язык? Это элементарно, Ватсон! Меняем «а» на «у» и получаем то, что делается со спины: «пуки».

Balance (белэнс) – баланс, равновесие, весы, коромысло. С инверсией согласных – «балясина» - мини-колонна, что поддерживает перила на лестнице, то есть обеспечивает их равновесие.

Base (бейс) — основа, фундамент; низкий, подлый. «Самое дорогое в жизни - быть всегда бойцом, а не плестись в обозе третьего разряда» - говорил автор книги «Как закалялась сталь» Н.А.Островский. Правда, в обозах, особенно третьего разряда, бойцы живут дольше, но это так, негероическая подлянка. А мы смотрим на «(о)б(о)з» и видим, что по согласным вроде нормально, а по смыслу какая-то хуйня. Но спешка нужна только при ловле блох, а даже не в процессе избавления от вшей, который, как мы выяснили, есть просто помывка (wash).

Что возит обоз? В первую голову, харчи, иначе войску долго не протянуть. А где хранятся эти самые харчи? В подполе, то есть внизу — там прохладно. Ну, вот, связь есть. Кстати, по-английски, basin (бэйсн)— бассейн, резервуар, емкость для воды. Один в один русское бассейн. Но слово это у нас возвратное именно через base, так как до недавнего времени никому в голову не приходило делать бассейны где-нибудь, кроме подвалов или нижних этажей зданий. А русский «обоз» тоже слегка затёртое, но вполне понятное «отвоз». Всё на месте!

Behavior (бихевиа) – поведение. Буквально «быть хавьером», то есть тем, кто («по понятиям») разделяет «хавиру» (добытый в лихих подвигах хабар). И сейчас в ряде языков имя Хавьер (вспомним генсека НАТО Хавьера Салану) означает «товарищ».

Belief (били:ф) - вера; доверие, убеждение. «Были ж». Было дело, так верьте мне, люди!

Birth (бё:с) – роды, рождение. При рождении дети вылезают, иначе говоря, «прут». Смотрим на орфографию: «бирть» - современное «переть».

Bit (бит) - кусочек; частица. «Бить», разбивать что-то на части, куски.

Bite (байт) – укус, след укуса, кусок. «Бить» в смысле кусать.

Blood (блад) – кровь, род, происхождение. По правилам английского должно читаться «блуд» - по-русски это означает, в частности, кровосмешение.

Blow (блоу) – удар. По-русски, это удар, который наносит организму обратная перистальтика кишечника: «блёв».

Body (боди) - тело, туловище; корпус, остов, кузов. По аналогии тела с каким-либо материальным сооружением. И сейчас по поводу здоровых ребят говорят: «Смотри, какая будка!».

Brass (бра:с) - латунь, жёлтая медь; жарг. медяки, деньги. Мелочь, которую не жалко выбросить: «брось».

Bread (бред) – хлеб. Тесто, из которого выпекают хлеб, должно «(за)брод(ить)» прежде, чем его поставят в печку.

Breath (брес) – дыхание. Наше «п(а)рит(ь)». Когда холодно, при дыхании изо рта идет пар. Кстати, при какой температуре в помещении при дыхании виден пар?

Читайте устав. При 14 градусах по Цельсию и ниже. Тогда в казармах положено топить.

Brother (браза) – брат. Урезанный «брател(ьник)» с заменой «л» на «р».

Building (билдин) – здание, строение. По орфографии, старое слово с тем же смыслом «будин(ок)», сохранившееся по настоящую пору в украинском языке.

Burn (бё:н) - жечь, палить, сжигать; прожигать. Огонь горит обычно «бурн(о)», как и следует из орфографии английского слова. Если говорить о кузнице, то горит он в «горне»-«бёрне» с заменой передних согласных («горн» - полногласное «горень»). Заодно становится ясным старый метод уничтожения мусора в «урнах».

Burst (бё:ст) - взрыв, вспышка (пламени и т. п.), порыв. «Бр(ы)з(г)» с небольшой перестановкой и съедением последней «г».

Business (бизнес) – бизнес, доходное дело. Очень заёбистое слово, не поддававшееся просто ни в какую. Если бы не знаток жизни Александр Михайлович Трухин, не ручаюсь, что разгадал бы его вообще. А объяснение он дал следующее.

«Без нас» - обычное заявление авторитетов в ответ на приглашение поработать на зоне. «Понятия» не позволяют. Зонное начальство в ответ вопрошает: «Буза, что-ли?» («Бизи», ребята? Заняты сильно?). Те, конечно, отвечают, что дел до хуя. Вот и получилось международное слово «бизнес», когда сам не работаешь, а работает кто-то на тебя. В английском остался обрезок busy (бизи), который стал обозначать вовсе не «бузу», а высшую степень занятости.

Добавлю, что из «нас» сформировался послелог ness, делающий из прилагательного существительное. Например, friendly (френдли) «дружелюбный» – friendliness (френдлинес) «дружелюбность». Заняли люди принципиальную позицию, отказались задаром на кровососов пахать, а какие языковые последствия!

Butter (бата) – масло. Чтобы получить масло из молока, его, как известно, «сбивают», «бьют», «буцкают» - на выбор.

Canvas (кэнвес) – холст, парусина, брезент, парус; канва. Французское canevas - сетчатая хлопчатобумажная (реже льняная) сильно аппретированная ткань. Применяется как основа или трафарет для вышивания, иногда как прокладочный материал в одежде. В английский явно пришло не прямо из русского, а из французского. По смыслу очевидная «канава», которую роют для того, чтобы использовать в стройке дальше, а здесь она применяется для последующего изготовления ткани.

Care (кеа:) - забота; попечение, уход. Чтобы о ком-то позаботиться, надо к этому кому-то приехать или этого кого-то куда-то отвезти. «Каре(та)» - по-современному, скорой помощи.

Cause (ко:з) — причина, основание, мотив; дело; юр. дело, процесс. «Каз(ать)» в значении «показать», «сказать». Для того, чтобы завести дело, должна быть причина (см. приведенные значения слова). Если человек совершил правонарушение, то на него кто-то должен «показать» или, как говорили в старые времена, «доказать». Потом уж судья, называвшийся вообще-то «садья» (человек, который «садит»), либо изъявлял милость пороть плетьми, либо велел «казнить». А как вы хотели? Времена были суровые и миндальничанье с контингентом не поощрялось.

Chalk (чо:к) - мел, мелок. Отбросим первую «с» (английская с в данном случае). С озвонченной h это просто «гал(ь)к(а)» - мелкий камешек.

Chance (ча:нс) — случай; риск; судьба; возможность, шанс. Сейчас применяют, главным образом в отношении азартных игр, но в слове-то явно виден «хан», а если точнее и, как обычно, без начального c, то «ханс(кий)».

У папаши Мюллера в словарике на одной страничке с этим самым «шансом» есть презанятные однокоренные слова, без всяких вариантов растолковывающие, что это за «шанс» такой. Оказывается, chancery (ча:нсери) это в первом значении суд лорда-канцлера (по-английски Lord Chancellor), а chancellor (ча:нселе) в Шотландии обозначает еще и старшину присяжных поверенных, а не канцлера.

Если вдуматься, то это явления одного порядка — некогда уважаемому человеку апелляции рассматривать, вот и создали присяжных, чтоб не так обидно было окончательный приговор слушать. «Дайте мне шанс!» - обязательно, на рудниках или в работном доме даже полезнее получится.

А сам канцлер chancellor, судя по составу слова «хан»+«цел(овал)ер», человек, что-то хану в знак верности «целовавший». Обычно думают, что крест, некоторые исследователи считают, что сапоги, в современных компаниях и организациях полагают, что этого мало, но это уж решайте сами.

Change (чейндж) — перемена, изменение; сдача, мелочь; обмениваться, меняться; разменять деньги; переодеваться. «Сханжи» - читается без изменений, слово в основе - «ханжа». Попадаются довольно разные его толкования: лицемер, потаскун, попрошайка… А какое из них правильное?

В наше время под ханжой чаще всего подразумевают неискреннего человека, славящегося своей показной добродетелью, и слово «лицемер» тут звучит уместнее всего. Тем не менее, такое значение у нашего слова появилось в последнюю очередь, а первоначально ханжами называли нищенствующих бродяг.

Перемена облика, мелкие деньги, переодевание — все вполне соответствует «ханже» и английскому change.

Cloth (клос) — ткань, сукно, скатерть. «Кл(е)т(ь)» по написанию. Видимо, клетка была модна как рисунок на ткани, а, может быть, больше всего подходила под технологию производства полотна. Шотландский kilt (килт) — мужская юбка — тоже ведь произошел от слова «клеть» - узорчик в клеточку.

Coal (коул) - (каменный) уголь, уголёк. В английском написании «коал» в середине явно чего-то не хватает. Правильно, возвращаем часто убегающую «в» и получаем «ковал». Оказывается, главным в угле было его применение в кузницах.

Между дрочим, у негритянских атлетов очень популярна фамилия cole (коул) и ее производная coleman (коулмэн) — капуста и капустный человек. С чего бы это? Понятно, что звали их ласково «угольками» за темный цвет кожи, а coal переменили на cole по причине политкорректности – звучит-то точно также. В шахтёрских краях были и другие вариации типа «землячок», ну, да бог с ними.

Color (кала) – цвет. «Коло» - по-старому «круг», а также «солнце». Соответственно, «цвет-свет».

Comfort (камфет) — утешение, одобрение, поддержка; отдых, покой; комфорт, удобства; утешать, успокаивать. Com – совместный, fort (фо:т), конечно, не форт, а производное от force (фо:с), основное значение которого связано с силой. В общем, понятно, что где сила, там безопасность, утешение, успокоение и т.д. Само слово тоже русское и с озвончением начального «ф» на «б» перед нами появляется «борец» - человек, силой явно не обделенный.

Committee (комити) — комитет, комиссия. Com – совместный, а дальше просто «мыти» в смысле обсуждать - «мыть кости».

Сompany (кампани) — общество, компания. Составное слово, обозначающее некое общество уважаемых людей: «панов», «ханов», а не всякой хуеты (насчет com см. статью common). Этим ребятам компанию иметь можно, остальные подлежат тщательной проверке вплоть до уплаты всех налогов и исполнения взятых обязательств.

Comparison (кемперисен) — сравнение. Производное от глагола compare (кемпеа) — сравнивать. Состоит из com, соединяющего что-либо, и pare (пеа:) - «пары». Все ясно — берут пару каких-либо вещей или явлений, а затем смотрят сходства и отличия.

Competition (компетишен) — соревнование, состязание; конкуренция. Com – совместный, petit - «п(о)тет(ь)», tion – процесс. Процесс совместного потения — состязание.

Condition (кендишен) — условие, обстоятельства. Com – общий, dit - «дать», tion – процесс. «Дать всем» - имеется в виду условие, предлагаемое всем или многим. Можно согласиться: условие - это общее требование для выполнения чего-либо.

Connection (конекшн) — связь, соединение, сочленение. Начальное con было com для обозначения нескольких звеньев (см. статью common). С заключительным tion понятно, а вот корень, конечно, слегка недописанное neck – шея.

Шея, понятно, кое-что соединяет, но не в этом дело. Само слово представляет обрезок от русского «неск(олько)» и объясняется тем, что конвоируемых при доставке в места не столь отдаленные, цепляли между собой за шеи. Поэтому и «несколько». См. также статью neck.

Control (контроул) — надзор, контроль, проверка; управлять, распоряжаться. У этого слова прежде было другое написание — comptrol, сейчас в таком виде не сохранившееся. Остался, однако, comptroller. Например, Comptroller General - начальник Главного контрольно-финансового управления США.

Разберем comptrol. Com – совместный, а дальше - «п(о)т(е)рял». Этакая коллективная проверка, не потерял ли кто чего.

Cook (кук) - кухарка, повар, мор. кок. Тот, кто готовит еду в заведении общепита. Есть такое заведение под название «ка(б)ак)» - в английском срединная «б» пропала.

Copper (копа) - медь. На копейке Георгий-победоносец «коп(ьём)» пришпиливает змея. Копейки делали из меди, а медь - металл, добываемый на «коп(ях)», где «коп(ают)».

Copy (копи) – копия, экземпляр чего-либо. Русское «копи(ть)», изначально обозначавшее складывать «коп(ейки)» в «копи(лку)», приобрело позже универсальное значение откладывать деньги вообще. Поскольку «копить» означало собирать много одинакового, в английском за ним закрепилось значение «делать копии».

Cork (ко:к) – пробка. Делается из коры, иначе из «корк(и)».

Cotton (котн) – хлопок, хлопчатобумажная ткань, вата. «Кут(е)н(ь)» - во что «кутаются».

Cough (каф) – кашель. Звукоподражательное «кух» по написанию.

Country (кантри) – страна; деревня (в противоположность городу), сельская местность; провинция, захолустье; местность, территория. Обрезок от очень известного contract (контрэкт) — контракт, договор.

Слово это по истечении определенного времени стало ошибочно трактоваться как состоящее из act (экт) — действие и contr- (контр), ушедшего в латынь в значении «против», а в английском оставшемся в виде counter (каунта). Вроде бы логично: одна сторона что-то делает, а другая в ответ, т.е. «против» этого, тоже совершает какие-то действия.

На самом деле, все гораздо проще. Есть два русских слова «кон(ь)» и «тракт», из которых первоначально и образовался «контракт». Чтобы что-то где-то продать, надо, как правило, это что-то куда-то везти, потому как там, где это что-то произведено, продать его выгодно никак невозможно, так как этого чего-то там хоть жопой ешь. Вот и приходилось запрягать коней и выезжать на тракт, от чего товар становился «дорогой», поскольку приходилось долго ехать длинной «дорогой». «Рупь за сено, два за воз, полтора за перевоз!». Так-то!

Cover (кава)– покрытие, прикрытие. Русское «ковёр».

Crack (крэк) — треск, щёлканье; удар, затрещина. Отбросим, как водится, первую «с», получается почти «(т)реск» по написанию.

Credit (кредит) – доверие, кредит. Отбросим первую c, получим «радеть» со слегка измененным составом гласных. Понятие это хорошо нам известно и обозначает: «заботиться», что вполне соответствует английскому слову.

Crime (крайм) - преступление; злодеяние. Нечто нехорошее - то, за что «к(о)рим».

Crush (краш) - раздавливание, дробление. Наше «крушить», имеющее еще одну форму: «рушить».

Cry (край) – кричать, плакать. Обрезок какого-то русского глагола в повелительном наклонении. По смыслу это очевидное «(за)крой» «(рот)».

Current (карент) – течение, поток. Без последнего t наш «курен(ь)», названный так из-за «курящегося» при его отоплении дымка. Дымок также «струится» или «течёт».

Curve (кё:в) - кривая (линия или поверхность), дуга, изгиб. Наша «крив(ая)» с лёгкой перестановочкой.

Damage (дэмидж) — вред, повреждение, убыток; повреждать, портить. «Домог(аться)», а дальше портить, наносить ущерб и т.д.

Danger (дейнджа) — опасность, угроза. Вместо «н» было «м», и немножко несовременное «дом(о)гер» - тот, кто домогается, представляет угрозу.

Daughter (до:та) – дочь. Устное «доча».

Day (дей) – день. «Дай» - это дай что-нибудь, поесть, например. Что у него общего с днём? В неопределённой форме «дать», «дати» соответствует английскому date (дейт) — дата. А в русском жаргоне это слово и по сей день означает «посадить в тюрьму на какой-то срок». Отмечаем «даты» (сколько «дати») - знаем, сколько сидеть ещё. Повелительная форма «дай» в виде «дэй» перешла на обозначение отдельного светового дня.

Death (дес) – смерть. Когда человек помрёт, с ним надо что-то «деять», куда-то его надо «деть».

Debt (дет) — долг. Русское «доб(ы)т(ь)» в значении занять.

Decision (дисижн) — решение, юр. решение, определение. Есть глагол decide (дисайд), в современном переводе на русский означающий «решать». В старые времена «порешить» (изначальное «поречить») имело смысл «вынести приговор», а в слове decide явно виден смысл решений, которые выносили суды в Англии – если они приговаривали кого-то, то люди досиживали - в русском написании «досиди». А к чему ещё можно приговорить и так уже сидящего человека?

Degree (дигри:) - степень, ступень; уровень; градус; звание, положение, ранг. Словечко обозначает «уровень», который как-то измеряли. В старые времена уровень половодья и приливов измеряли по скале, а ее иногда именовали «гора». Читаем: «до г(о)ры». Дойдёт ли до неё водичка и насколько поднимется? Вот в чём вопрос!

Design (дизайн) — план, чертёж, композиция (картины и т.п.). «(Г)де син(ь)» - планы и чертежи выполнялись в те времена преимущественно синим цветом.

Desire (дизайа) — сильное желание, страсть; желать, хотеть. «Дозар(иться)» - зариться на что-то, сильно хотеть.

Destruction (дистракшн) — разрушение, уничтожение. В основе корень «струг» от слова стругать — это создавать, строить. Английское de употреблено для придания обратного смысла. По поводу корня «струг» см. статью construction.

Detail (ди:тейл) — подробность, деталь, частность. Слово, нерушимое как сало. «Сало воно сало и е», как говорят в одном самолюбивом государстве, усиленно осваивающем инструмент демократических выборов. Detail и переводится как «деталь».

Вы, конечно, поняли, что это не всё. Detail состоит из «де» и «таил». Д'Артаньяновское «де» это наше «где», и у дворян оно обозначало, откуда человек, где ему землицу пожаловали. Tail - «хвост» (см. статью) потому и таил, что собака его часто прячет сзади в определенных ситуациях.

Получаем, что detail это «где таил»: такое, что можно спрятать, а спрятать возможно, главным образом, мелкие вещи.

Development (дивелепмент) — развитие, рост; разработка, создание; развёртывание; в общем, в таком вот разрезе. Что мы видим? Составное слово с ment, обозначающем процесс. Основной корень develop (дивелеп) – развивать(ся) со связанными значениями. Здесь-то обнаруживается, что это наше «дов(ы)л(у)п(иться)». Логично — процесс развития перешёл в новую стадию, и цыплёнок «вылупился» из яйца.

Digestion (дайджестшен) — пищеварение, усвоение. Написано «дог(у)стен(ие)» - так воспринимался процесс усвоения пищи в старой доброй Англии.

Direction (дайрекшен) — направление, управление, руководство, дирекция. Производное от слова direct (дайрект), в котором нас интересует его базовое значение «направлять». Если отбросим в обычном стиле последнюю t, то обнаружим, что в былые времена люди направлялись в основном «до рек(и)».

Discovery (дискавери) — открытие, раскрытие, обнаружение. Английское словообразование: смысловой корень cover (см. статью) — прикрытие, а приставка dis придает слову обратный корню смысл.

Discussion (дискашен) — обсуждения, прения, переговоры, дискуссия. Особенно мне нравятся «прения». Я прямо-таки вижу, как часть народа «прёт» друг на друга в спорах, а другая (большая, кстати) часть, сидит и «преет».

Поскольку имеются в виду словесные перепалки, смысл связан с процессом говорения. Ну, и прочитаем, как было: «досказ(а)н(ие)».

Disease (дизи:з) — болезнь. Болеют больные. Кто такие эти больные? Ответ очевиден, а первоначальный смысл нет. Больные – те, кто болеет. Так в былые времена называли попавших в тюрьму – они начинали «волеть» (вариант произношения «болеть»), то есть тосковать по воле. Ну и что?

А то, что болеют приговорённые, иначе говоря, «решённые» - те по кому вынесли решение, т.е. decision (см. статью). Здесь имеем нечастую замену «д» на «з» в конце, а слово - «д(о)си(д)и», производное от decide, только существительное, обозначающее процесс «(до)сидения».

Слово имеет отрицательный смысл, поэтому на его основе образовалось положительное ease (и:з), обозначающее покой, свободу и легкость. Отброшенное dis стало использоваться в качестве служебного префикса, придающего слову значение «не-», указывающее на лишение чего-то, разделение, отделение и рассеяние в разные стороны. Таким образом, disease является ключевым словом в образовании префикса dis.

Disgust (дисгаст) — отвращение, омерзение. Корень «густ(о)», а dis - «не». «Негусто», но не о супе, которым кормили на остановках. Мы чуть раньше разобрали digestion (дайджестшен) – пищеварение (см. статью). Получалось «догустение». Соответственно, то, что «густеть» или усваиваться не хочет или, в принципе, не может, заведомо вызывает омерзение.

Distance (дистанс) – расстояние, дистанция. «Дис» здесь вовсе не означает, что что-то не так. И вообще, «дис» тут не «дис», а ложный друг переводчика. «До станции (далеко)?» - всего-навсего.

Distribution (дистрибью:шен) — распределение, раздача. Tribute (трибьют) – дань, происходит от «треб(ов)ать». От него, кстати, образовалось «трубить» - подавать сигнал, что пришли сборщики дани: «Несите, мол». Dis – переделывает действие на обратное — на раздачу.

Division (дивижн) — деление; часть, раздел; дивизия. Происходит от divide - «делить». В английском слове средняя «л» изменена на «в», что происходило часто, а завершающая «т» озвончилась на «д».

Doubt (даут) — сомнение; сомневаться. Написано «дуб(и)т» или «туп(и)т)», в общем, тормозит человек — сомневается, значит.

Drink (дринк) — питье, напиток, спиртной напиток; пить, пьянствовать. Какая «др(я)н(ь)»!

Driving (драйвин) — катание, езда; движущий; горн. проходка штрека. «Др(о)в(ни)» — сани с плоским настилом для перевозки дров, леса и других грузов. А когда проходили штрек, то породу надо было отвозить, чтобы не мешалась. Здесь очень по делу были именно такие сани. От них уже произошло drive (драйв) со множеством значений вокруг «ехать, везти».

Dust (даст) – пыль. Да это же известный ядохимикат «дуст», которым даже опыляли посевы от вредителей. Что ж, словоупотребление в русском стало носить несколько специализированный характер.

Earth (ё:с) – Земля в значении планета. По написанию «твердь» с опущенными первыми согласными.

Edge (эдж) — край, грань; остриё, лезвие и все такое острое. На самом деле, это просто «ёж». А у ёжика колючки ого-го!

Education (эдьюкейшен) — образование, просвещение, воспитание. Без tion, обозначающего процесс, слово выглядит, как educate – воспитывать, давать образование. «(У)тыкать» - в процессе образования принято спрашивать для проверки усвоения учебного материала: «Вот ты!». Сходное словообразование имеет место в слове обучать — teach (см. статью).

Effect (ифект) – эффект, воздействие, результат. Составное слово. Некий «акт» (завершающее ect=act – см. статью), которое произвел eff. F, как было отмечено, часто заменяет s, поэтому eff=ass (см. статью after). Действие выделения, произведенное задним местом. В самом начале конкретным результатом («эффектом») считалось количество произведенного дерьма. Урезанное с начала и поджатое с конца, это слово дало корень для культурного обозначения твердых выделений - «фек(алий)», а также послужило основой очень любимого, особенно в детективах, понятия «факт» (см. статью fact).

End (энд) — конец, край. Обрезок от «(с)енд» (send) — посылать, высылать и т.д. (см. статью). Высылают, как известно, в дальние края (иначе, концы), где часто ссыльному приходит «конец».

Error (эра) — ошибка, заблуждение, погрешность. Ключевое слово здесь erroneous (ирониос), имеющий значение «ошибочный, ложный». Русское слово в основе - «ирони(чный)», правильнее старое «уроничный», т.е. роняющий в глазах собеседника. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется, то есть, якобы, содержит в себе ошибку или отклонение от того, что есть.

Event (ивент) — событие, происшествие, случай. Вы не поверите, но это очень неформальная реплика по поводу действительно привлекающего внимание события: «Ебёнт(ь)».

Example (игза:мпл) — пример, образец. Ex это русское «из», sample — это слегка измененное simple (см. статью) — простой. Получается «из простого». Примеры должны быть простыми, иначе непонятно. Ладно — простой, так простой.

Exchange (иксчейндж) — обмен; биржа; обменивать, разменивать (деньги). Ex (икс) это русское «из», change — обмен (см. статью). «Из» употреблено в смысле «дойти до высокой степени, крайнего предела, как, например, изощряться, изголяться, испугаться. Последнее слово правильнее писать, конечно, как «испукаться», тогда и всё понятнее и смысл exchange ясен: обмен, доведённый до крайности.

Existence (игзистенс) — существование, жизнь. Смотрим на последнее значение, так и есть: «жист(ь)». Если точнее, то по-старому «жистен(ь)».

Expansion (икспэншен) — расширение, распространение; рост, подъём (коммерч. деятельности и проч.). «Из + пансия», т.е. распространение господства («панства», иначе «ханства») на другие территории или сферы деятельности. Позже стало означать просто «расширение».

Между прочим, «пенсия», происходящая от возвратного с английского pension (пеншен), изначально имела смысл «панствовать», если более современно, то «жить на пансионе», то есть на всем готовом. Вот оно как! С происхождением понятно, теперь с размером надо определиться, чтобы действительно «панствовать позволял», а не у детей клянчить.

Experience (икспиериенс) — опыт, квалификация, мастерство. Производное от expert (см. статью).

Expert (экспе:т) — знаток, эксперт, специалист; опытный, искусный. Специалист — человек, владеющий сутью вопроса, его, так сказать, внутренней составляющей. Ну, если надо внутрь, то предмет необходимо «испор(о)т(ь)» или «(в)спор(о)т(ь)». Понятно, что этим словом первоначально называли человека, занимавшегося натуральными вещами. Больше всего на это звание подходит ветеринар.

Fact (фэкт) – факт. Слово это – обрезок от effect, и, несмотря на всю свою вескость, имеет то же происхождение. Таким образом, выражение «Я верю только фактам» изначально значит: «Я верю только тому дерьму, которое высрали». Грубо, но что поделаешь.

Fall (фо:л) - падение; снижение, спад, уклон, обрыв. «(У)пал», если по написанию. А куда? На «пол», если по произношению.

Family (фэмили) – семья, семейство. «Шерше ля фам», и все станет ясно. «Фам» (femme) по-французски женщина, и наводит на мысль о том, что семья в Англии считалась от матери. Немного поднапряжёмся и узнаем в начальной f первое w слова woman (от русского «вымень»). То есть «семья от вымени». Русское «семья», если еще надо пояснять, - «от семени».

Father (фа:та/фа:за) – отец. С озвонченным на «б» начальным «ф» по написанию получим «батя».

Fear (фиа:)- страх, опасение. Здесь нам поможет французский эквивалент peur (пё:р). Со страху люди, если не обсераются, то, бывает, «пердят».

Feeling (фи:лин) – чувствительность, чувство, ощущение. Чувствовать по-английски будет feel (фи:л). Если традиционно заменить в нем f на «б», получим «бил». Что ж, если «бил», значит чувствовал. «Бьёть – значить, любить».

Fiction (фикшн) - вымысел, выдумка; художественная литература. Tion здесь служебное, не смысловое. Отбрасываем, получаем «фиг». Вначале «фикция» явно была «фигцией», занятием для записных вралей.

Field (фи:лд) - поле; луг; большое пространство. Отбросим как принято, завершающую d, и получим «в(о)л(ю)» с учетом того, что в английском will «о» изменено на «и». Где поле, там и воля.

Fight (файт) – драка, сражение. Русское «бить» после озвончения начального f.

Fire (фае) – огонь, пламя, пожар. F - «в», получаем «вир(ю)» - нечто вздымающееся вверх очень высоко.

Flame (флейм) – пламя. Русское «пламя» с оглушением начального «п» на f.

Flight (флайт) — полёт. Начальное «ф» было «п» в слове «п(о)л(ё)т».

Flower (флауа) - цветок. А есть еще слово flow (флоу), означающее поток, струю, а также течь. Оно и понятно: «плыву». Английское слово значит уже какой-то предмет, плывующий по воде, этакий «плывер». Плавают цветы по воде? Конечно. Например, кувшинки.

Fold (фоулд) — складка, сгиб; складывать (ткань и т.п.). Как ни удивительно, это «полать», но несколько особенная, которую пристегивают на замок к стенке, чтобы заключенный не мог лежать до отбоя. Опять суровые нравы...

Food (фу:д) — пища, еда. Пищу обычно «поед(ают)». С оглушенной на «ф» «п» и остался «поед». Логично.

Force (фо:с) – сила, насилие. Кто раньше считался самым сильным? Заменим f на «б», получим «бор(е)ц».

Form (фо:м) – форма и все, что с ней связано: внешний вид; очертание и т.п. В согласных хорошо видна твердая основа – ferrum (железо). В старом русском языке нынешний «нож» упорно именовали «пером», которое и дало жизнь латинскому «ферруму» и его производным.

Friend (френд) - друг, приятель; сторонник, товарищ. Заменили f на «п», получили «п(а)рен(ь)», короче, «свой пацан».

А чего это «парень» парит, может кому-то что-то парит или впаривает? Все, как обычно, просто. Возрос отрок до парня не потому, что парит, а потому, что стал парен, то есть уже годится девке в пару — жениться пора!

Front (франт) — перед, фасад; воен. фронт. Наше «брон(ь)» - повернулись передком к неприятелю и держим «оборону».

Fruit (фру:т) – плод, фрукты. А по-русски «прут(ья)» «прут» так, что фруктов не соберешь.

Glass (глас) - стекло. Наш «глаз» - нечто, через что видно глазом.

Gold (гоулд) — золото, золотой. Не самое простое для разгадывания слово, прежде всего, потому, что случающаяся замена «з» на «г/к/х» неочевидна. Тем не менее, она существует и не только в этом слове. Озвончение последнего «т» проще, но тоже туманит связь. Ладно, читаем: «зол(о)т(о)».

Government (гавенмент) — правление, правительство. Govern (гавн) – управлять. А какое слово того же смысла нам еще известно? «Закон — что дышло, куда повернёшь, туда и вышло!». Нам известно о взаимозамене «г» и «з». Посмотрим и узнаем в «говерн» «заверн(уть)» - «куда завернёшь, туда и вышло».

Grain (грейн) — зерно. Из зерна делают «грен(ки)» (не сразу, конечно, сначала мука, потом хлеб и дальше), гренки кладут в суп или едят так — вкусно, но слово таинственное до поры до времени. Правда, гренки иногда подгорают, и тогда становится ясно, что на самом деле они «горенки», по бокам чёрненькие. Не так вкусно, но понятно.

Grass (грас) – трава. Места в Англии болотистые, немудрено, что ни в чем не повинную траву обозвали «грязь(ю)».

Grip (грип) - схватывание; сжатие, зажатие; пожатие; хватка. Как у нас схватывают? Сгребают. «Грип» - «(с)грёб».

Group (гру:п) – группа, группировка. Нечто компактное, собранное в одном месте. Происхождение то же, что и у grip – «сгребли, собрали».

Growth (гроус/т) – рост, развитие, прирост, выращивание. «Груд(ь)» - женщины кормят детей грудью, и они растут.

Guide (гайд) — проводник, гид; воен. разведчик; вести. «Г» это «х»: «Х(о)ди». «Не ходи туда, ходи сюда, а то снег башка упадет...».

Harbor (ха:ба:) – бухта, залив. Где бухта, там порт, а где порт, там «хабар», он же таможенный «навар».

Harmony (ха:мони) - гармония; созвучие. Наша «гармон(ь)» в чистом виде. Игра на ней требует некоторого понятия о благозвучности и «гармонии». Но не это ценили в первую очередь на островах. Обрезок от гармони arm (см. статью) – «рука» - говорит о том, что в достижении гармонии англичане больше ценили быстроту рук.

Hate (хейт) — ненависть; ненавидеть. Некоторые люди с большим трудом

Арабский в русском языке

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 09:39 + в цитатник
РУССКО-АРАБСКИЙ СЛОВАРЬ (ИЗ КНИГ Н.Н. ВАШКЕВИЧА)
05.11.2010 15:01 | Автор: Александр ТРУХИН |



РУССКИЕ КОРНИ

Все страницы

Мы точь-в-точь двойной орешек
Под единой скорлупой.
А.Пушкин. "Подражание арабскому"
ЧАСТЬ I.
ААРОН, Аарон и Моисей – "два брата, согласно библейской легенде, возглавившие исход (песах) евреев из египетского рабства." ♦ Если взять арабские версии их имен (Гарун и Муса), то оказывается, что функция первого, старшего брата, раскрывается через русский язык, а функция второго – через арабский. Как известно, Гарун отличался от своего косноязычного брата красноречием и потому его имя происходит от русского говорун. В имени Моисей зашито, во-первых, арабское موسع мусаъ "получивший силу от Бога", и, во-вторых, موصى муса: "получивший завет", что в точности соответствует сюжету легенды. Интересно, однако, то, что при переводе имени "Говоруна" на арабский язык, выясняется, что этот перевод (فصيح ) по согласным звукам совпадает с русскими словами пасха,и:хфас посох, и "пройти аки посуху" – понятия, которые сопровождают всю сюжетную линию легенды.
АВАНГАРД - ♦ За военным названием скрывается арабское آوان 'ава:н "время" + جرد гаррад "абстрагировать, сдирать, оголять", откуда арабское جرداء гарда: "голая, не родящая о земле", جراد гара:д "саранча", русское град.
АДАМ – «первочеловек», от арабского آدم 'адам – Адам, человек.
АИСТ, аист принес – ответ на вопрос ребенка: "откуда я появился?". ♦ Аист по-арабски означает "змеелов, искатель змей", от арабского حية аййах "змея", производного от арабского корняحوي вйх (или ХУЙ), родственно Ева, прародительница человека. Сравните: в капусте нашли.
АНАФЕМА, предать анафеме – клеймить, подвергать осуждению. ♦ От арабского النفي ан-нафй "отлучение, удаление, ссылка".
АНИКА, Аника-воин – о бахвалящемся своей храбростью, находясь вдали от опасности. ♦ Аника от арабскогоأنكى 'анка: "победить".
АРБУЗ, поднести (дать) арбуз – отказать кому-либо при сватовстве. ♦ В арабских странах, в Украине и в южных районах России существовал обычай при сватовстве подносить арбуз (на Украине гарбуз "тыква") со стороны жениха. При отказе девушка, к которой сватались, подавала арбуз к столу или возвращала его. За русским арбуз скрывается арабское (в обратном прочтении) зубр "половой член". У немцев место арбуза занимала корзина, по-немецки Korb (от русского короб), за которым русское брак или арабское قرابة ара:бак "породнение". Отсюда оборот арбуз получить "получить отказ при сватовстве". Арабское название арбуза بطيخ и:тбатх в обратном прочтении дает خطاب ха:бит "сватовство".
АРГУМЕНТ, аргументы защиты (обвинения) – доводы, приводимые для доказательства. ♦ От арабского أرجم 'аргуму – "бросаю камни в виновного". Сравните русское бросать камень в огород, то есть "обвинять", где огород – замаскированное арабское حجرة агаратх, "камень".
АРИИ, арийцы – по-арабски означает "голые». ♦ За именем Арина скрывается арабское حرينة ари:нах "упрямая, о лошади, ослице", при том, что осел в арабском языке прежде всего символизирует глупость.
АСТРОНОМИЯ – наука о строении Вселенной. ♦ От сложения арабского أسطورة 'у:рауст "описание" (производного от سطر арасат – "писать") + نجوم нужу:м (нуйу:м с последующим падением слабой й) "звезды", буквально "описание звезд".
АТЫ-БАТЫ, аты баты шли солдаты – припев солдатской песни, приговор из детской считалочки. ♦ Происходит от арабского آتي بطل 'ала:ти бат "идет герой".
АХИНЕЯ, нести ахинею – нести вздор, бессмыслицу, чепуху. ♦ От арабского междометия يا اخينا انت йа:хи:на:-нта дословно "О, брат наш, ты", выражающего возмущение словами собеседника , что можно перевести: "какой вздор ты несешь, братец!".
БАНЯ, задать (устроить) баню кому-либо – сильно ругать кого-либо, делать выговор. ♦ За словом баня арабское أنب 'аннаб (в обратном прочтении) "делать выговор", "упрекать, порицать".
БАРАБАН, мне (ему) по барабану – я (он) не имеет к этому отношения, мне (ему) все равно. ♦ За барабаном скрывается арабская "непричастность": بانت براءة бара:'а ба:нит "непричастность ясна".
БЕЗЗАВЕТНО, беззаветно любить, быть беззаветно преданным, сюда же беззаветная верность. ♦ От арабского إنكار الذوات'инка:р аз-зава:т "самозабвение", буквально: "отрицание себя", где арабское إنكار 'инка:р "отрицание", заменено русским без, которое сложено с арабским названием души, которое в некоторых языках (арабском, английском) выражает значения себя, сам.
БЕРЕДИТЬ, бередить рану – вызывать тягостные воспоминания, тревожить, беспокоить. ♦ Слово бередить от арабского برد барада "точить напильником".
БЕШЕНСТВО МАТКИ – от греческого histera "матка". ♦ Греческое название матки идет от арабского ستر сатара "скрывать, хранить", того же происхождения, что и русское стручок, где сохраняются вызревающие плоды фасоли, гороха и т.п. Сравните арабское رحم мрах "матка", производное от حمى ама:х "хранить, защищать". Медицинский термин истерия происходит от арабского استعر истаъара "воспламеняться", "взбеситься", производное от سعر саъара "возгораться", того же корня, что и русское сера.
БЕШЕНЫЕ, бешеные деньги – большие, нажитые быстро и не собственным трудом. ♦ За словом бешеные арабское بشأن би-ша'н "значительный" + прочитанное в обратную сторону арабское نشب нашаб "богатство", при обычном чередовании Х/Ш: نهب нахаб "грабить".
БИЗНЕС, заниматься бизнесом. ♦ В обратном прочтении арабское نصب абнас «мошенничество».
БИТЬ1, бить баклуши – бездельничать. ♦ От арабского شي بكلاوي بعث баъат би-кала:ви ши "поигрывать яичками". Сравните: когда коту делать нечего…
БИТЬ2, бить в набат – о тревожном призыве на помощь, о необходимости срочного вмешательства во что–н". (Ожегов). ♦ От арабского نوبة بعث баъат наубат "посылать сигнал".
БИТЬ3, бить ключом (фонтаном) – бурно протекать, проявляться. ♦ От арабского نبعت العين ал-ъайн набаът "бить о ключе", последний звук Н в арабском названии ключа совпадает с первым согласным глагола, отчего в русском этот первый согласный утрачивается, а оставшаяся часть баът созвучна с русским бить.
БЛАГОВЕСТ – колокольный звон перед началом церковной службы, а также перед началом важнейшей части литургии. ♦ Сложение ар. بلاغ бала:г "весть" с русским вест. Билингва, где идея оповещения именуется дважды, один раз по-арабски, другой – по-русски. Греческое евангелие (см.) – калька с русского.
БЛАГОДАРНОСТЬ, выразить благодарность, поблагодарить. ♦ От арабского داره بلغ да:ру:хбалаг "пусть достигнет он дома своего". Здесь та же семантическая модель, что и в русском спасибо (спаси его Бог). Арабское слово то же, что в заблаговременно (см.).
БЛАГОЙ, кричать благим матом – неистово, исступленно кричать, орать, вопить. ♦ Благой от арабского بلغ балг "крайняя степень чего-либо", либо от арабского بلاغة абала:г "красноречие", т.е. "красноречивым", буквально "достигающим", мат – от арабского مط тмат "ругань".
БЛАГОРОДНЫЙ, благородный человек. ♦ За русским благородный кроется арабское بلا غرض била: инарадг "без корысти".
БЛАТ, по блату – по знакомству, по связям. ♦ От обратного прочтения арабского طلب алабт "просьба".
БОГ, богом убитый – несообразительный, глуповатый, в умственном отношении неполноценный человек. ♦ От арабского بكم عبطاء а:'букм ъубат "немые идиоты".
БРАК, таинство брака – одно из семи канонических таинств христианства. Брак происходит от обратного прочтения арабского قرب арабак "приближаться, породняться".
БРОСИТЬ, бросить перчатку – вызвать на борьбу, на состязание; первонач. знак вызова на дуэль. ♦ Бросить от арабского بارز ба:раз "участвовать в дуэли", перчатку – от русского персты.
БУХТЫ-БАРАХТЫ, с бухты барахты – вдруг, без видимой причины, без основания, необдуманно (поступать, делать что-л.) ♦ Сложение арабских слов بهت бухита "быть застигнутым врасплох" и диалектного براحتك такби-ра:х "спокойно", "запросто".
В, в кои-то веки – очень редко. ♦ За русским в кои-то арабское واقعة ва:киъат "случай, событие" + توقع иъктовок (…то веки) "требует ожидания", т.е. случай, который надо ждать, в смысле: "происходит не часто".
ВАЛЯТЬ, валять дурака (ваньку) – дурачиться, паясничать, потешать глупыми выходками. ♦ За русским валять скрывается арабское وله валах "безумие". Лексема дурак иногда заменяется "ванькой" по мотивам русских сказок, где главным героем выступает Ванька-дурак.
ВАСЬ-ВАСЬ – полюбовно. ♦ От арабского واسى ва:са: "утешать", "выражать сочувствие", "соболезновать".
ВЕНЕЦ, венец брачный – по церковному обряду необходимая принадлежность брака. ♦ Венец то же что корона. Последнее от арабского قرن аранак "связывать", откуда арабское قرينة ари:нак "супруга" и откуда корона, т.е. венец. В прежнее время обряд венчания был обязательным для бракосочетающихся, иначе брак не считался законным. Идти под венец – "бракосочетаться законным браком".
ВОДА, воды не замутит – о человеке тихом, скромном безобидном. ♦ За русским воды скрывается ар. وضيع и:ъвад "скромный, тихий". Добавление "не замутит" призвано мотивировать выражение, хотя выбор именно "воды" для передачи идеи скромности обусловлен арабским языком.
ВОЛК, хоть волком вой – выражение отчаяния, бессилия, невозможности что-нибудь предпринять. ♦ От арабского ويلك واي вайлак ва:й "о горе тебе".
ВОЛОСЫ, волосы на себе рвать ¬– о внешнем выражении крайней степени горя. ♦ За русским рвать, арабское روى рава: "говорить, рассказывать", остальное надо читать в обратную сторону: عبثا صلوات ебесан оловс(а:т) "напрасны молитвы", т.е. напрасно говорить (читать) молитвы. Или русское напрасные слова, сравните словами горю не поможешь.
ВЫГОРЕЛО, дело выгорело – кто-либо победил, добился успеха, все устроил. ♦ За русским выгорело арабское وأجري в'угрийа "и сделано (проведено, исполнено)".
ГАМБИТ, королевский (ферзевый) гамбит – начало шахматной партии, в которой жертвуют фигуру или пешку ради получения активной позиции и скорейшей возможности перейти в атаку шахматный термин гамбит происходит от итальянского выражения dare il gamdetto "дать подножку". ♦ За итальянским выражением скрывается арабское دار العبيط да:р ил-ъаби:т буквально: "делать идиота", т.е. притворяться дураком.
ГАСТЕРБАЙТЕР – иностранный рабочий; от нем. Gastarbeiter. ♦ В немецком от сложения русских слов гость и работать. Русское гость от арабского جس гасс "выведывать, прощупывать". Ранее на Руси гостями называли заезжих купцов.
ГАУПТВАХТА – специально оборудованное помещение для содержания военнослужащих под арестом. ♦ От арабского عقوبة у:баъук, ъугуба(т) "наказание" + وقت твак "время, срок", буквально "срок наказания". Примечательно, что русское жаргонное сокращение губа в звуковом отношении соответствует арабскому عقوبة ъугу:ба "наказание".
ГВОЗДЬ, никаких гвоздей – и больше ничего, только так и никак иначе. ♦ За русским гвоздь скрывается арабское جواز гава:з "дозволение", "прохождение".
ГЕСТАПО – фашистская тайная полиция в гитлеровской Германии. Сложение Geheime Staatspolizei. ♦ За фрагментом гес данной аббревиатуры скрывается арабское جس гасс "шпионить, выведывать". Оставшаяся часть: от русского: ТАйная ПОлиция.
ГИГАНТ, гигант мысли – о (псевдо)незаурядном человеке, (псевдо)мыслителе. Выражение из романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев", которым главный герой Остап Бендер называет своего компаньона Воробьянинова. Бендер выдает последнего за главу подпольной монархической организации, чтобы вымогать у напуганных нэпманов деньги". ♦ Греческое гигант от арабского تنجع танаггаъ "жиреть", производное от نجع нагаъ "идти на пользу о пище". В романе есть еще один смысловой уровень. Дело в том, что за русским мысли скрывается арабское مثـلي мисли "такой же как я, подобный мне". В таком случае гигант надо сопрягать с другим арабским корнем نجو нгв, "выходить из задницы о воздухе или говне", تنجى танагга: "вляпаться в говно". За фамилией Воробьянинов стоит арабское وارب ва:раб "обманывать, хитрить", За фамилией Бендер скрывается арабское بند баннад "завязывать", понятие, от которого идет غلف аллафг "завязывать, помещать в чехол, оглуплять", откуда русское глупость. За именем Остап арабское استعف истаъафф "искать невинных", т.е. дурачков, баранов, последнее от арабского برآن бар'а:н "невинный". Таким образом, фраза Остапа Бендера – гигант мысли - означает "он такой же как и я, обманщик, плут, ищущий дураков".
ГОРОХ, при царе Горохе – очень давно. ♦ Горох – от арабского جه وراح гай ва-ра:х "был да сплыл", буквально: "пришел да ушел", царь – от арабского صار а:рс "стал". Все выражение буквально переводится: "стал тем, кто был да сплыл", т.е. при царе, который был, а сейчас нет.
ГОРОХ, ставить (в угол) на горох – раньше существовала традиция ставить провинившихся детей на колени в угол на горох. ♦ Внешне для того, чтобы было больней, на самом деле за словом горох по созвучию скрывается грех, арабское جراح гира:х "грехи". На созвучии грех/горох строится старый анекдот о том, как супруги договаривались за каждый грех откладывать по горошине.
ГОРОХ, как горох об стенку (как об стенку горох) – ничего не действует, бесполезно говорить с кем-либо. ♦ За русским горох скрывается арабскоеهاوره ха:варах "говорить с кем-л", т. е. говорить как со стенкой.
ГРАМОТА1, почетная грамота. ♦ Обычай награждать почетной грамотой обусловлен созвучием русского слова грамота с арабским كرامة кара:мат "почет". По сути дела билингва. Арабское أكرم 'акрама "оказать честь" cовпадает с русским кормить.
ГРАМОТА2, охранная грамота – ♦ От арабского حرمة арматх "охранение", арамх или урматх "защита". Билингва.
ГРЕХ, чего греха таить – вводные слова, означающие, что человек говорит очень откровенно, не скрывая своей ошибки. ♦ Буквальное понимание слова грех не сообразуется с фактами употребления фразеологизма, который подразумевает не грехи, а мелкие промахи, неудачи. На самом деле за русским греха таить скрывается арабское (в обратном прочтении) تحرج аррагтах (в настоящем времени: аррагтитх) "стесняться, чувствовать себя неловко". Буквально "чего стесняться".
ГУБА1, губа не дура – ♦ От арабской фразы أعجب ما ندر 'аъгаб ма надура "нравится то, что редко, то что высшего качества".
ГУБА2, губы раскатать – возыметь желание получить то, что мало доступно. Первая часть от арабского أعجوبة 'уъгу:ба "то, что нравится", вторая – от رسخت расахат "утвердиться", прочитанного в обратном направлении: تخسر тахсар "проиграть", "потерять". Буквально: "утвердиться в том, что нравится, но потерять", т.е. "сильно захотеть, но потерять".
ГУБА3, сидеть на губе – армейский жаргон, "отбывать наказание на гауптвахте". Гауптвахта – заимствование из немецкого Hauptwache "главный караул". ♦ За немецким Haupt скрывается арабское عقوبة у:баъук (ъугу:ба) "наказание", а за wache (русское вахта); арабское وقت твак "время", буквально: "отсиживать время наказания", сравните русское отсиживать срок.
ГУЛЛИВЕР, Гулливер и лилипуты – о чем-либо большом и о чем-либо крошечном, малом, противопоставленных друг другу по размерам или значимости. Оборот связан с сатирическим романом Дж. Свифт "Путешествие Гулливера", где моряк Гулливер попадает в страну лилипутов, ростом с палец, по сравнению с которыми он кажется великаном. ♦ За именем моряка (часть гул) скрывается арабское جولة гу:ля "путешествие", "круг, "тур" +حور врх "ивер") "вокруг", как переезжая сваха (см.). За лилипут скрывается арабское (в обратном прочтении) طفيل уфейлт "ребеночек", + علة ъилла "слабость", букв. "слабый ребеночек".
ГУСЬ, гусь лапчатый – о ловком человеке, пройдохе. ♦ От сложения арабского جس гасс "прощупывать, разведывать" и ألف 'аллафа "сочинять, лгать" или لف лаффа "вертеть".
ДА, вот это да – выражение восхищения и удивления. ♦ За русским да скрывается арабское أداء 'ада:' “исполнение”, буквально "вот это исполнение!"
ДВОР1, двор короля (монарха) – все, что относится к окружению монарха (царя, короля и пр.), придворные круги. ♦ От арабского يدور йду:р "окружать", корень: двр.
ДВОР2, прийтись не ко двору – не подойти, не соответствовать чьим либо требованиям, вкусам, интересам, приходиться некстати. ♦ За русским ко двору скрывается арабское قده аддук "в соответствии с" + ورعه вараъу "его набожности, вере". Арабское ورع вараъ "богобоязнь" является синонимом арабскому слову اتقاء 'а:'иттик, от которого происходит этика и название столицы богобоязненных японцев – Токио.
ДЕГОТЬ, мазать дегтем – позорить девушку, обвинять ее в бесчестии, за словом деготь арабское غط ده да татг "это порча", за словом мазать арабское ميزة ми:за "отличительная черта, откуда ماز ма:з "отличаться". Сюда же: ложка дегтя в бочке меду.
ДЕД, Дед-Мороз – известный персонаж русских сказок, связан с образом богатыря, кузнеца, который сковывает воду железными морозами. ♦ Первая часть от арабского حداد (а)дда:дх "кузнец". Из-за созвучия арабского слова с русским дед деда Мороза изображают старцем. Мороз – от арабского мараз "щипать", сравни также арабское قرص аараск "щипать" قرس арасак "быть сильным о морозе".
ДЕКАРТ, декартова система координат – прямоугольная система координат на плоскости, предложенная французским математиком и философом Рене Декартом. (БСЭ). ♦ В имени Декарт записано "две координаты". Ордината – от арабского عارضة аъа:рид "поперечина". По этой же причине его философия представляет собой дуализм души и тела.
ДЕМОКРАТИЯ – народовластие, политический строй, при котором верховная власть принадлежит народу; от греч. demos народ + kratos власть. ♦ Помимо официальной этимологии, этот термин может иметь и другие сокрытые значения в рангу управляющих. Так, греческое demos происходит от арабского أدميين 'адамиййин "люди", производное от أدم 'адам "человек". Вторая часть термина – от арабского قهرة ахаратк "угнетение", буквально "людей угнетение".
ДЕРЕВО1, дерево познания добра и зла – дерево, растущее в раю, от которого Адам и Ева вкусили плодов (яблок). ♦ За русским (!) дерево скрывается арабское دراية дира:йа "познание". Имеет место обычный для арабского языка повтор понятия для усиления: познание познанием типа ходить ходуном.
ДЕРЕВО2, за деревьями не видеть леса – не видеть главного из-за множества деталей, калька с английского one can not see the wood for the trees. ♦ Хотя выражение выглядит мотивированным, его навеяло то, что за английским wood скрывается арабское وضوح у:хвуд "видимость, ясность", а за английским trees арабское تارس та:рис "сокрывающее".
ДО, до, ре, ми, фа, соль, ля, си, до – название музыкальных звуков октавы; от арабской фразы مفصلة دورة доре алясмифас "градуированный период" + صدى ада:с "эхо, отзвук", буквально "градуированный период отзвука".
ДОБР, будь добр – этикетная формула вежливости при обращении к кому-либо с просьбой оказать услугу, что-нибудь сделать, достать, принести и т.п. ♦ В русском добр зашито арабское دبر даббер "достань, сделай".
ДОСУГ, не досуг кому-либо – некогда, нет времени заняться чем
либо. ♦ За русским досуг арабское يسوغ دع даъ йсу:г "пусть пройдет свободно (о пище)", "дать проглотить, повремени", где даъ "пусть", йсу:г "быть свободным", "свободно проходить о пище по горлу".
ДОТЛА, сгореть (сжигать, сжечь) дотла – сгореть без остатка, до самого основания, окончательно, вконец. ♦ За русским тло арабское طل аллут(н) мн. число: طلول улу:лт "остатки, следы жилья".
ДРОЗД, дать дрозда – сильно ругать, отчитывать кого-либо. ♦ За русским дрозд арабское دروس дуру:с (дрос) "уроки", т.е. дать урок.
ДУБ, дать дуба – помереть. ♦ От арабского طوبة у:ба:т "блаженство", откуда الذكر طيب аййибт аз-зикр "блаженной памяти, светлой памяти". Родственно утопия, от ар. джази:рат ут-ту:ба: "остров Блаженства", т.е. "царство небесное".
ДУРАК, выпить не дурак – большой любитель выпить. ♦ Русское выражение не дурак идет от арабского يضرك ما урракма йд "не повредит" из выражения مايضرك صغير بق урракеййар майдги скбук "маленький стаканчик не повредит".
ДУША, души не чаять в ком-либо – очень сильно, безгранично любить кого-либо. ♦ Сложение арабского أشد 'ашудд "крайний предел" (в обратном прочтении) и نعس наъас "склоняться, иметь симпатию (тама:йал)". Сравните арабское أميل 'ами:лу "склоняюсь, имею симпатию" и русское милый.
ЕЛЕ, еле-еле – то же, что едва. ♦ От арабского علة ъилла "слабость".
ЕМЕЛЯ, Брось Емеля не твоя неделя (пословица. Даль) – За именем Емеля арабское عمل ъамал "работа".
ЕРЕМЕЙ, всяк Еремей про себя разумей (пословица. Даль) – себе на уме. ♦ За именем Еремей арабское آمر 'а:мара "устраивать заговор".
ЕРМИЛ, деревенщина Ермил, да посадским бабам мил (пословица. Даль). ♦ за именем Ермил арабское أرمل 'армал "вдовый".
ЕРУНДА, нести ерунду – говорить неправду, болтать глупости. ♦ За русским ерунда скрывается арабское ده غير ерун даг "не то это", т.е. неправильно. За русским нести арабское نصت насса(т) (ж. род) "произносить текст", "гласить". Грамматический термин латинской грамматики происходит от ар. جرد гаррада "образовать исходную простейшую грамматическую форму слова".
ЖАБА, грудная жаба – обиходное название стенокардии. ♦ От арабского صدرية ذبحة задриййаа сабх "стенокардия", буквально "грудной забой", производное от глагола забах "забивать (скотину)"; без определения грудной арабский термин означает "ангина".
ЖАРЕНЫЕ ФАКТЫ – в словарях не отмечено. ♦ За рус. жареный скрывается арабское جار жа:рин (жа:рен) "текущий о событиях" + عاوي ъа:вй "кричащий, вопиющий", за русским факт – арабское وقعت аъатвак "происходить", откуда в арабском языке واقعة ва:киъат "факт". Буквально: "вопиющие текущие события".
ЖЕНЩИНА, ищите женщину – виновницей всякого события является женщина. Выражение часто употребляется в русской литературе и по-французски: Большинство названий французских кулинарных изделий связаны с эротическим началом. Например, яйца под майонезом, где за словом майонез скрывается арабское مي май "жидкость" + جنس йинс (джинс) "секс", т.е. сексуальная жидкость, или эклер, где зашито арабское экл ер "кушать член", а прижившееся у нас слово батон означает просто палка.
ЖИЛКА, поэтическая жилка – о чьей-либо склонности и способности к поэзии, калька с латинского vena poetica . ♦ За рус. словом жилка арабское (в обратном прочтении) خالج ха:лиж "то, что волнует, заботит, захватывает все внимание", откуда النفس خوالج хава:лиж ан-нафс "душевные переживания". Сюда же иметь жилку "иметь природные склонности, способности к чему-либо".
ЖРЕБИЙ БРОСАТЬ – гадать на чем-л. чтобы принять решение. ♦ Бросать жребий все-таки более экзотичный способ распределения по жребию, чем его, например, тянуть. За русским словом жребий скрывается арабское جرب жарраб "испытывать, пробовать", а за бросать арабское صرف аррафс "распределять, раздавать".
ЖУК, жук навозный – пройдоха, плут. Выражение получено в результате "освежения" метафоры жук "ловкий человек". ♦ За русским жук арабское جاق а (жа:кнастоящее время: يجوق йажу:к) "быть кривым", т.е. жук – это тот, кто ловчит, сравните арабское لوى лава: "быть кривым", откуда русское левый и ловкий. За русским навозный – арабское ناوى на:ви: "намеревающийся" + زنأ зана' "надоедание, приставание", т.е. "плут надоедливый".
ЗАБЛАГОВРЕМЕННО, сделать что-либо заблаговременно – сделать загодя, наперед. ♦ В слове заблаговременно часть –благ- от арабского بلغ балаг "достигать", т.е. "до того, как достигнет (придет) время". Здесь арабское слово то же, что в благодарю (см.).
ЗАБУБЕНЫЙ, голова забубенная – отчаянный, бесшабашный, разгульный. ♦ От арабского زبوبة забу:ба "волосатая", или زباء заббба:' "непокорная, шальная о верблюдице". Не стриженная голова является символом дикости, невоспитанности, неуправляемости. По этой причине в армии, тюрьме и психушках, а иногда и в школах, стригут наголо. В смысловом плане эквивалентом такого поведения является красноречивый жест по причине созвучия данного арабского корня арабскому слову зубб (зубр или зобб) – "половой член".
ЗАЕДАТЬ, заедать чужой век – неодобрительно "жить излишне долго, переживать своих сверстников". ♦ Здесь за русским заедать арабское زائد за:'ид, в диалектах за:ед "плюс", "излишек".
ЗАЗРЕНИЕ, без зазрения совести - бесстыдно, нагло, фразеологизм является производным от устаревшего оборота совесть зазрила "стало совестно, стыдно". ♦ Русское зазрить – родственно зазорный – происходит от арабского زرى зара: "порицать, осуждать".
ЗАКАДЫЧНЫЙ, закадычный друг – близкий, задушевный друг, приятель. ♦ За частью кадыч- скрывается арабское (в обратном прочтении) صداقة аада:кс "дружба", откуда صديق ади:кс "друг". Билингва. За русской приставкой за – арабское ذا за: "который", как в заплечный мастер (см.).
ЗАКОН1, юридический закон, закон судопроизводства – постановление государственной власти, нормативный акт, принятый государственной властью; установленные государственной властью общеобязательные правила. ♦ Русское закон просходит от арабского ذقون зу:нук "бороды" или от ذقون зу:нак "имеющий бороду". В древности за советом, как жить, обращались к старикам, да и сейчас законодательные органы называют советом старейшин, сравните арабское سن синн "возраст", "зуб", مسن мусинн "старик", буквально "беззубый" и سنة суннат "закон", откуда, кстати, сенат и консул – в обратном прочтении الأسنخ л-аснах "беззубый", откуда и канцелярия.
ЗАКОН2, законы природы – не зависящая ни от чьей воли. ♦ Русское закон происходит от арабского زكن закина "понять суть", "познать", откуда отглагольное имя زكانة зака:на. Вероятно, ар. корень образован от русской приставки за и ар. слова كيان кийа:н или كون каун, кон "бытие", букв. "то, что за бытием".
ИВА, ива плакучая – кустарник или дерево с гибкими ветвями и узкими листьями. ♦ Слово ива происходит от арабского عوى ъава: "реветь, выть, плакать". Билингва.
ИВАН, Иванушка-дурачок – имя любимого героя русских народных сказок, ставшее нарицательным. ♦ За именем Иван скрывается арабское أفن 'афана "быть дураком". Суффикс -ушк от арабского عشق ъушика "быть любимым", сравните бабушка, дедушка, голубушка.
ИГОЛКИ, сидеть как на иголках – спешить, быть в состоянии сильного беспокойства; возводят к французскому. ♦ За русским иголки – арабское عجل ъагал "спешка". Во французском калька с русского.
ИДЕОЛОГИЯ - ♦ Идеология – наука об идеях. На самом деле в процессе эволюции термин изменил свое значение в соответствии с арабским значением слова هداية хида:йа "показ пути", от которого на самом деле и образован..
ИДОЛ1, как идол – о неподвижно застывшем человеке. ♦ Идол от арабского أعدل 'аъдал "поклоняться идолам", производное от глагола عدل ъадал "быть равным", имеется в виду то, что идол является равным Богу, его эквивалентом. В качестве идолов чаще всего использовались камни, поэтому понятие идол стало ассоциироваться с неподвижностью.
ИДОЛ2, как идол – книж. о бесчувственном, жестокосердном человеке. ♦ За словом идол кроется арабский корень в обратном прочтении: لد лд "враждовать, жестоко ссориться", откуда لدود ладу:д "жестокий о противнике". В конечном итоге слово от рус. людоед.
КАБАЛА, попасть в кабалу (к кому) – оказаться в подчиненном, зависимом положении. ♦ Арабское قبالة аба:лак "договор на подрядные работы", буквально "соглашение", производное от глагола قبل абалак "принять", "согласиться", "принять на себя обязательства".
КАЗАНСКАЯ, сирота казанская – человек, прикидывающийся несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы разжалобить кого-л. ♦ Русское казанская от арабского حزن азунах "быть печальным".
КАЛАЧ, тертый калач – очень опытный человек, которого трудно провести, обмануть. ♦ Если применить к слову калач арабскую форму множественного числа, получится каволеч, что в обратном прочтении по-русски даст человек. Русское тертый – перевод с арабского مرس марас "тереть, растирать", от которого مارس ма:рас "практиковать", "иметь опыт", مرس марс "искусный в военном деле", откуда у римлян бог войны Марс. Так что "тертый калач" означает буквально "опытный человек". Но калач можно осмыслить и как арабское خالص ха:лыс "очень", тогда получается "очень опытный".
КАЛОША, сажать (посадить) в калошу – ставить кого-л. в неловкое, нелепое, смешное положение. Фразеологизм возник сравнительно недавно из сажать в калужу и сажать в лужу. ♦ Везде: за калоша, галоша или калюжа, лужа скрывается арабское جلوس гулу:с – отглагольное имя от جلس галаса "сесть, сидеть", جلس галласа "садить". Повтор отглагольного имени в арабском языке – распространенный грамматический способ усиления, как в русском: ходить ходуном или пропади он пропадом.
КАМЕНЬ, побивать камнями – усиленно порицать, преследовать или наказывать кого-либо. ♦ Древний восточный обычай побивать камнями грешников идет от созвучия слов стоун (штейн) и сатана (шайтан). Первое от русского стынуть (камень это застывшая лава), второе – от арабского شيطان а:ншайт. Этот обряд кидания камешков в сатану до сих пор исполняется паломниками в Мекке. Сравните также арабское أرجم 'аргуму "кидаю камень в виновного" и латинское аргумент как юридический термин.
КАМЕНЬ2, искать философский камень – гоняться за избыточной мечтой о коренной переделке чего-л. без особого вреда. ♦ За русским камень – арабское كامن ка:мин "скрытый, тайный". Имеется в виду сокрытая мудрость, записанная в подсознании.
КАНДИДАТ, кандидат наук – младшая учёная степень, а также лицо, имеющее эту степень; лат. candidatus одетый в белое: в Др. Риме соискатель государственной должности надевал белую тогу. ♦ Слово кандидат происходит от арабского كنديدة ка-нади:дат "в качестве замещения", производное от глагола ند надд "быть эквивалентом чего-л., замещать что-л.". Сравните отсюда арабское أنداد 'анда:д "идолы, заместители Бога, равные Ему".
КАНИТЕЛЬ, тянуть канитель – о медленном, нудном затяжном деле, разговоре, о досадной потере времени. ♦ За словом канитель скрывается арабское أقنت ната'ак "долго что-либо делать, затягивать, например, молитву, паломничество, завоевание".
КАПУСТА, в капусте нашли – ответ на вопрос ребенка: "откуда я появился?". ♦ Русское слово капуста от арабского كبس кабаса "штамповать", "сдавливать", "прессовать", откуда مكبس микбас "поршень", т.е. то, чем делают детей.
КАРАВАЙ, свадебный каравай – традиционный каравай с солью, подаваемый молодоженам во время свадьбы. ♦ Выбор каравая для свадебной церемонии обусловлен его созвучием с арабским قرب арабак "стать близким, породниться", откуда собственно термин брак "в обратном прочтении). За русским: и соль арабское وصال а:львис "соитие".
КАРАЧКИ, ползать на карачках – ползать на четвереньках. ♦ Русское слово карачки от арабского عقر араъак "обезножить, обездвижить", родственно окорока "отрезанные ноги", якорь.
КАРГА, старая карга – о злой сварливой и некрасивой (обычно согнутой и костлявой) старухе. Выражение основывается на сравнении старой женщины с вороной, которая в народной речи оценивается отрицательно. ♦ Карга от русского каркать, которое идет от ар. قار а:рк (га:р) "смола", которое от рус. гарь.
КАРТЫ, ему и карты в руки – он по знаниям и опыту лучше других подходит для исполнения чего-либо. ♦ За русским в руки скрывается арабское ورق врк "карты". Арабское слово означает не только игральные карты, но и, главным образом, документ, мандат. Билингва как пьяный в стельку (см.).
КАША1, заваривать кашу – затеять хлопотное, неприятное, путанное дело, все запутать. ♦ По созвучию с ар. عكش ъакаш "запутанность".
КАША2, каши просят (сапоги, туфли, ботинки) – об изношенной, продырявленной обуви. ♦ При ином членении: кашип рос выясняется арабское راس كاشف ка:шиф ра'с "раскрывший носок".
КАЩЕЙ (КОЩЕЙ), Кащей бессмертный – герой русских сказок. ♦ Звук Щ разлагается в русском на СК (сравните иск – ищу), тогда за частью кас- арабское قعص аъск "быстрая смерть", производное от глагола قعص ааъаск "прикончить на месте", откуда в русском косая "смерть", а за кей арабский корень وقي йвк "защита". Таким образом, Кащей буквально значит "защищенный от смерти".
КВАСНОЙ, квасной патриотизм – любовь к отечеству, понимаемая как огульное восхваление всего своего, даже отсталого. ♦ За русским словом квас скрывается арабское слово похвалы كويس квеййс "хорошо".
КИРПИЧ, проехать на (под) кирпич – нарушить правила дорожного движения, проигнорировав запрещающий знак "проезд запрещен. ♦ Данный дорожный знак изображает кирпич. Обожженный кирпич по-арабски называется طابوق а:бу:кт (в диалектах а:бу:'т), что совпадает со словом табу "запрет".
КИТ, три кита – важнейшее, основное условие существования чего-л., фундамент, основания чего-л. ♦ За русским словом кит скрывается арабское قوة увватк "сила", отчего иногда говорили, что землю держат три слона (от русского силен)
КИТАЙСКИЙ, китайский язык – язык китайцев, официальный язык КНР. На К. я. говорит 95% населения страны. ♦ Китайский язык, по-арабски صينية иниййас, т.е. "синяя (страна), синий (язык)".
КИШКА, кишка тонка – не хватает сил, способностей, чтобы сделать что-либо. ♦ От арабского كيسك ки:сак "твой кошелек", букв.: "твой "кошелек тонок".
КОБЫЛА1, (не) пришей кобыле хвост – о чем-л. не имеющем никакого отношения к делу, ситуации, явлению. ♦ За первым компонентом "не пришей" скрывается соединение русское не при + арабское شيء шей' "чем". За словом кобыле стоит арабское كبعل ка-баъл "как к голове". Т.е.: "не имеет отношения как голова не имеет отношения к хвосту".
КОБЫЛА2, бред сивой кобылы – несусветный бред. ♦ За русским словом сивый – арабское سوي савий "равный", "такой как"; за словом кобыла – каббала "древнееврейское мистическое учение о соответствии букв, цифр и звуков", которое претендует на знание устройства мира, буквально "бред такой как каббала".
КОБЫЛА3, докрался до кобылы – о проворовавшемся и получившим заслуженное наказание человеке. ♦. За русским словом кобыла арабское قابل а:балак "соответствовать, откуда مقابلة а:баламук "эквивалент, плата", "возмездие".
КОВЕР, пойти на ковер – идти в кабинет начальника для выговора, для разноса. ♦ Калька с английского on the carpet (mat) "вызов к начальству для неприятного разговора. За английским словом mat скрывается арабское مط тмат "ругать", буквально: "протягивать". Сравни русское мат, которое происходит не от мать, а от вышеуказанного арабского слова. Сравните кричать благим матом.
КОД, код да Винчи – ♦ Известно, что в области живописи Леонардо является изобретателем цветовой перспективы, т.е. способа показа глубины с помощью цвета, что, собственно, и записано в его имени: لون лен (лаун) – по-арабски "цвет", عرض ъард "показ".
КОЖА, из кожи лезть – очень стараться, усердствовать. ♦ От арабского حاج اذا 'иза:жаа х "если есть нужда", + لز лазза "будешь настойчивым".
КОЗА НОСТРА – одна из мафиозных структур США, первоначально состоявших почти исключительно из итальянских эмигрантов; ит. Cosa nostra наше дело. ♦ За итальянским Cosa скрывается арабское قضاء а:'кад (а:каз') "возмездие" + انستر инсатар "сокрытое". По одной из версий слово мафия происходит от арабского في ما ма:фи: "нет".
КОЗА1, выдрать как сидорову козу – сильно и безжалостно пороть, бить. ♦ За русским сидорова коза скрывается арабское قضاء صدر а:'азадар кс "вышло решение суда", Т.е. выдрать так, как вышло решение судьи, без снисхождения.
КОЗА2, отставной козы барабанщик – о малозначительном, занимающем низкое положение в обществе человеке. ♦ Здесь коза от арабского قاضي а:зик (иа:дк) "судья".. По восточному обычаю пороли сразу же по вынесению приговора, поэтому в штате судьи был барабанщик. Уже судья, который вышел в отставку, теряет свою значимость, тем более его барабанщик.
КОМИССИЯ, комиссионный магазин – комиссия – поручение, выполняемое за определённое вознаграждение, обычно связанное с куплей и продажей: брать товар на комиссию. ♦ От арабского خمس хамаса "брать пятую часть чьих либо денег", хотя в настоящее время комиссия может быть и меньше и больше указанной части.
КОЛОДКА, на одну колодку сделаны – одинаковы, стандартны, все на один лад. ♦ Русское колодка происходит от арабского قلد алладк "подражать", "делать по образцу", откуда арабское تقليد ли:дтак "традиция".
КОЛОМЕНСКАЯ, коломенская верста – "человек очень высокого роста". ♦ За русским словом коломенская скрывается арабский сравнительный союз كـ ка + علم ъаламон "гора", а за русским верста – русское же рост. Буквально: "как гора ростом".
КОМИТЕТ, исполнительный комитет – слово комитет, название некоторых государственных или общественных органов. ♦ В слове комитет зашито арабское قامت а:митк (ж. род) "исполнять".
КОНДРАШКА, Кондрашка хватил (стукнул) – кто-либо скоропостижно умер, скончался. ♦ За именем Кондрашка скрывается арабское ضرح كان арахка:н д "(уже была) вырыта ему могила", за русским хватила арабский корень حوث вхс (втх) от которого أحاث 'а:таах "рыть". Буквально "рытьем вырыта ему могила".
КОНЕК1, конек-горбунок – ♦ Образ из русской сказки, в котором за словом горбунок в обратном прочтении русское конь + арабское برق барк (барг) "молния", т.е. быстрый как молния. Сравните коня Бурак, на котором пророк Мухаммад совершил ночной полет из Мекки в Иерусалим. Бурак был белого цвета с вытянутой спиной и с крылышками на ногах. Сравните сивка-бурка (см.). По созвучию с оберег, ершовский конек-горбунок выполняет и эту функцию.
КОНЕК2, любимый конек – о предмете чьих-либо стремлений, излюбленной теме, увлечении кого-либо; хобби, слабость. ♦ Калька с английского it his hobby horse, где за английским hobby скрывается арабское حب оббх "любовь", а за английским horse "конь" – арабское حرص ирсх "страстное желание". Англо-арабская билингва.
КОНЬ, конь не валялся – ничего еще не начато, ничего еще не сделано. ♦ Сложение арабского كأن ка'ан "как будто" и تولى та-валла: "браться за дело", где приставка та соответствует русской частице ся.
КРУГЛЫЙ, круглый дурак – полный. ♦ круглый – перевод с арабского دورة дура "круг", совпадающего с русским дура. Т.е. "дурак дураком". Переносно как "полный" употребляется и в других случаях: круглый сирота.
КУРИЦА, как курица лапой (писать) – неразборчиво, так, что нельзя понять. ♦ За русским курица скрывается арабское قارسة а:рисак "замерзшей", т.е. "как замерзшей лапой". Понятие курица связано с морозом и в случае крещенских морозов, когда день 15 января считается днем наиболее сильных морозов и называется днем Сильвестра курятника.
ЛАПТИ, обуть в лапти – обмануть. Выражение основано на устойчивой ассоциации лаптей с бедными и простыми людьми по сравнению с сапогами, в которых щеголяли богатые и знатные. ♦ За русским обуть арабское عبط ъабут "быть дураком", откуда عبط ъаббат "делать дураком, одурачить" (кстати, это слово употребляется и самостоятельно в том же значении) + арабское لف лафф "крутить, вертеть, обманывать". Повтор идеи здесь для усиления. Сюда же плести лапти "путать что-либо в деле", "вести замысловатую путанную беседу, часто с целью обмануть".
ЛАПША, лапшу на уши вешать – обманывать. ♦ Неологизм. В словарях еще не отмечен. Образован сложением арабских слов: لفوا лаффу "крутить, вертеть, обманывать" يشونا йшу:на: "выдумывать, клеветать, обманывать нас" + ويشوا уа-йшу "и обманывают" وشاية виша:йат "обманыванием", букв. "крутят вертят, обманывают нас обманыванием".
ЛЕЗТЬ1, лезть в бутылку – раздражаться, сердиться, возмущаться, обычно без каких либо оснований для этого, по пустякам. ♦ От арабского диалектного عالباطل لاز илла:зза ъа-л-ба:т "приставать, досаждать без видимой причины, попусту".
ЛЕЗТЬ2, на стенку лезть – приходить в исступление, ярость. ♦ От арабской фразы, сложенной из следующих слов: ناس на:с "люди (которые) + تعانقوا таъа:наку: "вцепились в горло" + عزوة لا ла: ъизват т.е. "(как) люди, которые вцепились друг другу в горло, нет терпения", где تعانق таъа:нак или 'иътанак "приходить в исступление (например в бою)", буквально "вцепиться друг другу в горло".
ЛЕПТА, внести свою лепту – делать свой, пусть небольшой, посильный вклад в общее дело. Источник выражения – евангельская притча о бедной вдове, отдавшей в храм последние две монеты (лепты). ♦ Источник выражения, как и евангельского сюжета, – арабский язык. На самом деле за словом лепта – арабское العفوة л-ъафват "лишние деньги", "то, что дается без просьбы или требования со стороны, по собственному зову сердца", производное от глагола أعفى 'аъфа: отдать кому-либо лишние деньги", "сделать доброе дело". Сюда же лепта вдовицы "скромное пожертвование, сделанное от всего сердца".
ЛИПКА, ободрать как липку – ограбить, обобрать кого-либо полностью. ♦ Выражение возникло в результате переноса образа с липы, которую обдирают ради получения лыка, мочала. Слово липа происходит от арабского ليفة ли:фа "мочало, волокна, мочалка", а драть – от арабского درع дараъ "снимать кожу, например, с овцы". Здесь имеет место семантический перенос: оголить, раздеть > ограбить.
ЛОНО, на лоне природы – на открытом воздухе. ♦ Русское лоно происходит от арабского العانة л-ъа:на "лобок", где буква Ъайн замещена буквой О (финикийский вариант). Термины любви разделяются на термины нижней любви и термины верхней любви. Те и другие имеют сходство в произношении, так что термину верхней любви имеется произносительный аналог внизу, сравните: голова – головка; чело – член; лоб – лобок; губы – губы; арабское вигнат "щеки" – вагина; русское зуб – арабское зуб "половой член"; русское ум – арабское умм "мать"; культура – клитор; искусство (СКС) – секс. Однако некоторая часть терминов этого рода распределена таким образом, что то, что в арабском относится к описанию головы, в русском – к описанию земли. Сравните: в арабском قزع азаък "несостриженный клок волос", в русском коза "несжатый клок жнивья" (см. Даль); в арабском فلا фала: "устранять вшей", в русском – полоть (устранять растительных паразитов); в арабском لص слас "быть густым о зубах", в русском – лес; в арабском قص саск "стричь"; в русском – косить. В силу этого голова как бы заземляется. В результате женской функцией в русском сознании наделяется земля. Русское земля происходит от арабского زمل замал = حمل амалх "носить, быть беременным". Откуда становятся возможными такие выражения как на лоне природы. По той же причине у нас урожай, это то, что родит земля. У арабов урожай (محصول у:лсмах) – это, что собрано. Русское пир – происходит от обратного прочтения арабского ريف ри:ф "обилие питья и еды".
ЛЮБИМЫЙ, наступить на любимую мозоль – касаться того, что болезненно волнует, беспокоит, задевает кого-либо. ♦ Здесь любимый от обратного прочтения арабского МБЛ "причиняющий боль, болезненный", "причиняющий неприятности, страдания", производное от بلي булийа "болеть" или от بلوة балва "неприятность, горе, страдание".
МАКАР, куда Макар телят не гонял (послать, отправить, упрятать) – "очень далеко". ♦ За именем Макар скрывается арабское مقر аррмак "место", за русским телят – арабское طالت та:лят "быть долгим" (женск. род), за не го... – арабское نحو в)нагв (нах "путь" + نال на:л "получить", буквально "получил такое место, куда долго длится путь", при том, что О передается в арабском языке буквой Вав (него = нгв). Превращение арабского Х в Г как в Мухаммед > Магомет.
МАРАФЕТ, наводить марафет – приводить себя или что-нибудь в полный порядок. От жаргонного выражения со значением "заверять в невинности, честности" – от арабского марифет "искусство, талант, ловкость". ♦ За словом марафет – арабское معرف маъриф "то, по чему узнают, внешний облик, форма", производное от глагола عرف ъараф "знать, узнавать", родственно форма, морфа, информация. Жаргонное слово от арабского عارف ما ма: ъа:риф "не знаю". Слово марифет (معرفة маърифат) означает "знание, умение".
МАСТЕР, мастер кислых щей – о плохом неумелом мастере. Собственно русское выражение. Кислые щи – протая крестьянская похлебка, приготовить которую было совсем не трудно. Производное – профессор кислых щей. ♦ За русским кислых щей скрывается арабское شيء كإصلاح ла:х шей'ка-'ис "(вроде) как починить что-нибудь". Отрицательная коннотация возникает за счет иронии и не соответствующего смыслу образа.
МАША, хороша Маша, да не наша – за именем Маша арабское ماشية ма:шйа "ушедшая".
МЕЛЬ, быть на мели – быть без денег. ♦ От арабского фразеологизма ماله مال ма:л-ю ма:ль "у него мало денег", где маль1 "деньги, имущество", ма:ль2 – "склоняться вниз", "становиться малым".
МЕТАФИЗИКА – философская наука о сверхчувственных принципах бытия. ♦ От арабского متفاصح ехмутафас "делающий потуги на красноречие".
МИРОМ, одним миром мазаны – о людях с одинаковыми недостатками. Восходит к церковным обрядам, при котором применялось миро – специально приготовляемое благовоние. Первоначальное значение оборота – "одной веры". ♦ За русским миром, русское же мерой, которое происходит от арабского معيار миъйа:р "мера, гиря", мазаны – от موزون мавзу:н "взвешены", сравните ميزان ми:за:н "весы", то есть одной мерой меряны, одной гирей взвешены.
МОЗОЛИТЬ, мозолить глаза – надоедать постоянным присутствием. ♦ От арабского جليا زال ما ма: за:л галиййан "не перестает быть ясным, видимым" или не перестает быть перед глазами.
МОРДА, ну, морда! – выражение крайнего негодования по отношению к собеседнику. За русским словом морда арабское معارضة амуъа:рад "возражение, оппозиция", производное от глагола عارض аъа:рад "перечить, возражать, выступать против, быть лицом к лицу".
МОРЕ, ждать у моря погоды – рассчитывать, надеяться на что-л., не предпринимая ничего, оставаясь пассивным. ♦ Здесь погода от русского погодить, а за у моря скрывается арабское عمر ъумр "жизнь", буквально: ждать ожиданием жизни, т.е. всю жизнь.
МУРАШКИ, мурашки бегают ( ползают) по телу (по спине, по коже) – ощущается озноб, вызываемый чувством сильного страха, волнения, возбуждения. ♦ От арабского رعشة بيجيني бйигини раъша "начинается дрожь", буквально "ко мне приходит озноб", где رعشة раъша "озноб, дрожь".
МЫКАТЬ, горе мыкать – терпеть всяческие бедствия, лишения.
♦ За словом мыкать арабское معك муъика "терпеть лишения, оскорбления, быть униженным". Сюда же мыкать век "жить мучительно тяжело, терпя большие мучения".
МЫТЬ, мыть голову (косточки) – сильно бранить, распекать кого-либо. ♦ За словом мыть арабское مط тмат "ругать, бранить".
НАБАТ, бить в набат – поднимать тревогу. ♦ От арабского بعث баъас (баъат) "посылать" + نوبة наубат (нубат) «сигнал»
НАЗУБОК, знать назубок – знать очень твердо, хорошо, выучить наизусть. ♦ Восходит к использованию зубов для проверки золота. Связано с тем, что арабское название золота созвучно русскому зуб при чтении русского у на арабский манер: ذهب зхб. Дело в том, что арабский согласный х в некоторых случаях пишется как русское у. Выражение, однако, связано не с этим обстоятельством, а со словом зубрить "механически читать, стараясь запомнить, выучивать наизусть", которое идет от арабского زبر зубира "написанное", زبر заббара "записывать", здесь: "себе на память".
НЕБЕСНЫЙ, олух царя небесного – очень глупый человек; тупица, дурак, болван. ♦ Олух от арабского اللوح ал-лаух "дурак", буквально "доска". За русским царь небесный скрывается арабское نابس صار са:р на:бес "стал говорить", т.е. "дурак, который стал говорить", тем самым проявив свою глупость.
НОС, водить за нос – обманывать, вводить в заблуждение, обычно обещая что-либо и не выполняя обещанного. ♦ От арабского وناسي واعد ва:ъид ва на:с(и) "пообещал и забыл". Причем арабская буква Ъайн ( ع) в финикийском алфавите обозначается как О и стоит на позиции буквы О в кириллице. Забыл – слово, которым чаще всего "водят за нос".
ОБОРОТ, брать в оборот – распекать, бранить кого-либо, заставлять поступать определенным образом. ♦ от арабского بعبارات نبر набара би-ъиба:ра:т "отругать в выражениях".
ОКОЛЕСИЦА, нести околесицу – говорить глупости, чепуху, вздор. ♦ За русским нести скрывается арабское نص насса "провозглашать, говорить", откуда насс "текст". Околесица – образование на русской почве от сложения арабского عقول ъуку:л "разум" + ليس лейса "нет".
ОРЕХ, получить на орехи – угроза, кара, побои. (Даль). ♦ "получить трепку, выговор", за русским на орехи арабское نهره нахарах "накричать на кого-л.". Арабское х пишется кружком, как о.
ОТДАТЬ, отдать честь – приветствовать, приложив руку к головному убору. ♦ За русским отдать скрывается арабское أدى 'адда: "исполнить о долге, о приветствии (отдать честь)", по-арабски تحية ادى 'адда: ат-тахиййа буквально "исполнить приветствие". Русское честь – от чествовать "воздавать почести".
ПАР, с легким паром – пожелание удовольствия после бани. ♦ Удовольствие выражается по-арабски, в частности, через упоминание снега, сравните ثلج салг "снег" ثلج и салаг "чувствовать удовлетворение, радость", صدره ثلج салагаадру с "он обрадовался", буквально: "оснежилась его грудь". Известно, что русские мужики получают высшее удовольствие, бросаясь после парной в снег или обливаясь холодной водой. За русским с легким скрывается арабское слг "снег" + ким = кхм "броситься" (قحم ). Буквально "с паром броситься в снег" с подтекстом: "получив высшее удовольствие". Русское пар происходит от арабского فار фа:р "кипеть".
ПАРАДИГМА, научная парадигма. ♦ Прочитанное в обратную строну, парадигма дает арабское мгдрп (مخدرة) "дурилка", того же корня, что арабское название наркотиков.
ПАРУС, алые паруса – символ высокой мечты, надежды на счастья. ♦ За русским парус кроется арабское فارس фа:рес "всадник, джигит", откуда выражение девушек: أحلامي فارس фа:рис 'ахла:ми, буквально "всадник моей мечты". В свою очередь, за русским алые, алыми скрывается арабское أحلامي 'ахла:ми "мои мечты", после закономерного падения гортанной Х получается: (под) парус(ами) алыми.
ПАТРИКЕЕВНА, Лиса Патрикеевна – отчество героини русских сказок. ♦ Русское лиса от арабского يوالس йива:лис "хитрить, обманывать", за отчеством – арабское طريقة три:ка, "путь, способ, мн. число طرق турук, откуда трюки, сравните английское название: fox, от русского фокус.
ПЕРВОРОДНЫЙ. ♦ За русским первородный стоит арабское سبات фарв "мех", "волосы головы".
ПЕРСТ1, перст указующий – о непререкаемости распоряжения вышестоящего лица. ♦ За русским перст скрывается арабское فهرست фихрист "указатель", причем арабское х пишется как русское е. Билингва.
ПЕРСТ2, один как перст – совершенно один, без семьи, без близких. ♦ Здесь перст от арабского فرد фард "один", فريد фари:д "единственный", откуда انفرد 'инфарад "остаться наедине". В русском языке корневой Д подменяется зачастую буквами СТ, как в повесть – поведать.
ПЕРУН, метать перуны – гневаться, сердиться на кого-л. ♦ Перуны – стрелы, слово происходит от Перун – древний славянский бог-громовержец. В свою очередь, его имя происходит от арабского ثار са:ра или فار фа:ра "гневаться, сердиться, кипеть". Появился Перун на Руси по той причине, что исконный русский бог Род в арабском прочтении дает значение "гром" (رعد).
ПЕРЧАТКА, бросить перчатку – вступить в борьбу с кем-либо, вызвать кого-либо на спор, состязание. ♦ Скрытый ритуал вызова определяется консонантным созвучием русского бросить и арабского بارز ба:раз "участвовать в дуэли". А русское перст, откуда перчатка, созвучно арабскому فارس фа:рес "рыцарь".
ПЕСОК, песок сыплется – об очень старом, дряхлом человеке. Калька с английского the sends are running out. За английским send скрывается арабское سنة синнат "зуб". Зубы и старость (возраст) в арабском языке связаны непосредственной связью, сравните سن синн "зуб" и أسن 'асанна "быть в возрасте", откуда مسن мусинн "пожилой".Сравните также русское возраст и арабское أضراس адра:с ('азра:с) "зубы". Тот же "песок" в названии песчаной акулы, которая меняет зубы каждые две недели.
ПИАР, черный пиар – различные способы предвыборных технологий, нарушающие нормы закона и этики. Пиар –аббревиатура PR английского выражения "public relations" – "связи с общественностью". ♦ За английской аббревиатурой при учете чередования звуков П / Х обнаруживается арабское خيار хийа:р "выбор" + (в обратном прочтении) райх "власть".
ПИР ГОРОЙ – о шумном веселом пире с обильным угощением. ♦ Русское пир происходит от обратного прочтения арабского ريف ри:ф "обилие яств и напитков". За горой скрывается в обратном прочтении арабское هرج хараг "возбуждение", откуда оргия, литургия, торжество, (от تهرج тахаррог – возбуждение).
ПОДНОГОТНАЯ, знать всю подноготную – знать все тайное. Выражение связано со старинной пыткой, при которой обвиняемым загоняли под ногти иглы или гвозди добиваясь признания". ♦ В слове подноготная часть ...ноготоная от арабского نجوة нагват "тайна", т.е. знать все, что под покровом тайны. То, что делалось при пытках, вызвано созвучием арабского названия тайны с русским названием ногтей.
ПОЛУСВЕТ, дама полусвета – женщина легкого поведения. Слово полусвет или демимонд от фр. demi-monde. ♦ На самом деле французское название demi-monde является калькой русского полусвет, в котором за полу скрывается арабское فلا фала: "свобода" (сравните русское поляна, полынья, поле), а за свет – арабское ست ст "женщина", "шесть", сравните английское six и sex.
ПРАХ, из праха земного – из праха земного появился человек. Так толкуется традицией канонический текст Библии. ♦ За понятием прах скрывается арабское أتربة 'атриба "прах, почва". В свою очередь за арабским 'атриба скрывается русское утроба, а за русским земля скрывается арабское замала = хамала "носить, быть беременным", откуда حامل ха:мил "беременная женщина". Буквально: "из утробы беременной женщины появился человек". Арабское أتربة 'атриба означает еще "могилы".
ПРИШЕЙ1, не пришей не пристегни – ненужный, лишний, не имеющий определенного положения. ♦ Пришей состоит из русского предлога при и арабского شيء шей' "вещь", "что-либо", "чем-либо", "чем", вместе: "ни при чем". Остальная часть фразеологизма – подстроечная.
ПРИШЕЙ2, (не) пришей кобыле хвост – ненужный, лишний, не имеющий определенного положения. ♦ Начало такое же, как в не пришей, далее: ко – от арабского ك ка "как", БЛ "голова" (см. белая горячка) + хвост. Буквально: "не причем как к голове хвост".
ПРОПАДАТЬ, где наше не пропадало – выражение решимости идти на риск. За русским где скрывается арабское قد أيه гадд ех "как много, сколько раз!", за русским наше – арабское نشي наший "вновь и вновь (что-либо предпринимать)", за не пропадало – сложение арабского نفر нафар "ринуться, пойти (в бой)" + فضل фа-далла "и пропадал", буквально "сколько раз он рвался в бой и пропадал".
РАЖ, войти в раж – разволноваться, стать в возбужденном состоянии. ♦ Слово раж происходит от арабского هرج хараж (хараг) "возбудиться". Родственно торжество, (от تهارج таха:раж "всем вместе возбудиться), литургия, аллергия.
РАК, показать, где раки зимуют – выражение угрозы. ♦ За русским раки арабское وراك варра:к "показать тебе" или варра:ки (по отношению к женщине), а русское зимуют есть переделка арабского زي заййи "как" + ي
Рубрики:  история в миниатюрах

Метки:  


Процитировано 2 раз

Романовы- самодержцы или приказчики?

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 09:37 + в цитатник
САМОДЕРЖЦЫ ИЛИ ПРИКАЗЧИКИ?
24.03.2012 13:35 | Автор: Михаил ГУСЬКОВ
САМОДЕРЖЦЫ ИЛИ ПРИКАЗЧИКИ? Такой вопрос возникает при изучении истории династии Романовых.
Почему, например, в XVIII веке весь русский высший свет заговорил на французском языке?
В России всегда было много немцев, но это не были немцы в современном понимании этого слова. Немцами называли тогда всех вообще иностранцев.
Так, например, командующим русской армии в 1812 году был англичанин Барклай де Толли, министром иностранных дел и канцлером сорок лет состоял Карл Вильгельмович Нессельроде. Отец его был немец, мать - еврейка, родился он в Лиссабоне, на английском корабле, по вероисповеданию был англиканец-епископалист.Русским языком и грамматикой не владел! Изъяснялся и вёл переписку на французском языке.
Пост российского посла в Великобритании занимал корсиканец Поццо ди Борго, который сначала числился русским послом во Франции. В 1839 году его сменил барон Бруннов.
В Берлине русским послом был Будберг.
Послом в Вене в 40-х годах XIX века оказался Пётр Мейендорф.
Главноуправляющим путями сообщений был известный казнокрад граф Пётр Андреевич Клейнмихель.
Воспитанием великих князей Николая и Михаила занимался Матвей Иванович Ламздорф.
Начальником III отделения числился Леонтий Дуббельт.
Военной Академией руководил Иван Онуфриевич Сухозанет.
Происхождение великого русского полководца Суворова во всех энциклопедиях стыдливо обходится стороной потому, что, заострив на этом внимание, можно обнаружить некоторые опасные звенья.
Например, великий полководец по одной из своих побед на реке Рымнике назывался Суворовым-Рымникским. А теперь прочитайте абзац из энциклопедии: "Род Суворовых - происходит, по семейным преданиям, из Швеции и восходит к концу XVI в. ...Единственный сын генералиссимуса, князь Аркадий Александрович, генерал-адъютант, генерал-лейтенант, утонул в реке Рымнике в 1811 г.". Удивительное совпадение: накануне похода Наполеона на Россию единственный сын великого полководца тонет не где-нибудь, а в том самом Рымнике!
В 1789 году Суворов, командуя дивизией в армии Репнина, разбил турок при Фокшанах и Рымнике, за что получил орден святого Георгия I степени и титул графа Рымникского, а от австрийского императора - титул графа Священной Римской империи.
По чьему указанию Павел I отправил Суворова в швейцарский поход?
Это награждение Суворова австрийским титулом говорит не только о союзнических отношениях русского и австрийского дворов.
Та поспешность, с которой русские самодержцы предоставляли свои войска австрийскому императору, позволяет задать вопрос: а был ли император России самодержцем?
Кстати, австрийский император в XVIII веке именовался не императором, а цесарем.
Мы привыкли думать, что самодержавие - это порядок управления страной, когда император-самодержец правит своими подданными по собственному усмотрению, не давая никакого отчёта своему народу или каким-либо государственным учреждениям.
Однако некоторые факты заставляют усомниться в подобной трактовке терминов "император" и "самодержавие".
Император - это лицо, получившее "империй", - право распоряжаться на определённой территории империи. Право это давалось сенатом Римской империи и цесарем.
В XVIII веке цесарем считался только государь Австро-Венгерской империи; ему единственному принадлежал титул цесаря. Все остальные владетельные особы как бы получали от него право на владение определённой территорией.
Поэтому войны в Европе до начала XIX века велись либо между этими подвластными цесарю владетельными особами, либо за цесарский трон.
Не случайно Наполеон короновался императорской короной не в Риме, а в Вене.
Только после войны 1812 года, когда наполеоновские войны сокрушили силу Священной Римской империи Германской Нации, императоры стали самодержцами.
Они перестали считаться с цесарем, сидящим в Вене, а сам венский цесарь утратил этот титул и стал носить титул императора.
Государственный канцлер А.М.Горчаков, сменивший на этом посту Нессельроде, упоминает: "Я первый в своих депешах стал употреблять выражение: государь и Россия. До меня для Европы не существовало другого понятия по отношению к нашему отечеству, как только: император и Российская империя. Граф Нессельроде даже прямо мне говорил с укоризной: для чего я это так делаю? Мы знаем только одного царя, говорил мой предместник: нам нет дела до России".
Так какому же царю служил Нессельроде, разве не императору Николаю?
И почему государственному секретарю не было дела до России?
Судя по этому разговору, получается, что император Николай не был царём России.
То есть царь и император не синонимы.
Получается, что Николай не был самодержцем, и державу он получил не по наследству, а от государя более высокого ранга.
Эта догадка многое объясняет: например, Итальянский поход Суворова и ту послушность, с которой русские императоры предоставляли свои войска Австрийскому императору, который и назывался цесарем, то есть царём.
3 (15) января 1856 года Александр II приказал явиться в Зимний дворец князю Воронцову, графам Орлову, Киселёву, Блудову, военному министру князю Долгорукову, великому князю Константину, графу Нессельроде и барону Мейендорфу. В таком составе решался вопрос, продолжать ли Крымскую войну или начать мирные переговоры.
Всё заседание велось на французском языке.
Обратим внимание на титулы собравшихся: из девяти человек, двое - император и Константин были немцами по матери, пятеро - имели графские и баронские титулы, которые давались только иностранцам или потомкам иностранцев, следовательно, Орлов, Киселёв и Блудов происходили из иностранцев или были иностранцами на русской службе.
Итого, из десяти - семь человек были потомками иностранцев...
Что же это было за государство такое - Российская империя?
Может, это была провинция Священной Римской империи Германской Нации, что и объясняет такое количество германцев в её руководящих структурах.
Наполеоновские войны уничтожили Священную Римскую империю, её монарх подписал отречение и остался только императором Австро-Венгерской империи.
С этого момента можно говорить о самодержавии в России, но инерция служения цесарю оставалась вплоть до начала Крымской войны.
Крымская война окончательно оторвала Россию от служения интересам Австро-Венгерской империи.
Только с эпохи Александра II началось в России истинное самодержавие, и Россия перестала быть империей Австро-Венгерского Рима, и титул Императора стал восприниматься как равнозначный титулу Цесаря.
Подтверждением справедливости этого мнения может служить и то, что в "Санкт-Петербургских ведомостях" за весь XVIII век самодержцы Русские нигде не именуются царями, а называются "их императорские величества".
Рубрики:  история в миниатюрах



Процитировано 1 раз

Математическая ложь

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 09:36 + в цитатник
Ложь

Владимир Иванов
Математические явления пронизывают всю нашу жизнь. Даже ворона умеет считать до 8. Поэтому искажение знания об истории цивилизации не могло не повлечь за собой искажений знаний о развития истории математического познания. Ложь об Евклиде
- имени Евклида до 16 века в Европе не знали
- Элементы названы Началами
- Ars Metric
- Простые и совершенные числа
- Логистика (технэ) и арифметика

Ложь об Архимеде
- имени Архимеда до 17 века в Европе не знали
- закона Архимеда в 17 веке еще не знали (Галилей, Петр Первый)
- площади и объемы

Ложь о Платоне
Работы (рукописи) Платона был ВПЕРВЫЕ обнаружены лишь в конце 15 веке, с чем и связано изучение в 16 веке пяти платоновых правильных многогранников (тетраэдр, куб, октаэдр, додекаэдр, икосаэдр). (Пьеро делла Франческа и Лука Пачоли) (Пидоу, с. 79)

Ложь о Пифагоре и о его знаменитой теореме
То, что Пифагор к названной его именем теореме никакого отношения не имел, хорошо известно. Эту теорему знали намного раньше Пифагора, а сам Пифагор геометрическими исследованиями вообще не занимался. Сферой его интересов помимо философии и мистики были числа и теория музыки.

Ни Витрувий, ни Платон теоремы Пифагора еще не знали – теорема об удвоении квадрата (без ссылки на Пифагора и его теорему). Витрувий отмечает, что задача не решаема арифметически.
Цицерон (и Витрувий?) излагает абсолютно фантастическую легенду о том, что Пифагор пожертвовал 100 быков после того, как нашел доказательство своей знаменитой теоремы.

Математика древних была принципиально иной (О.Шпенглер)
Радемахер, Теплиц, с. 17:
О. Шпенглер выдвинул эффектный возбудивший большой шум тезис о том, что греческая и современная математика не имеют между собой ничего общего, что они представляют собой две различные по существу математики.
- математика до 17 века была насквозь геометричной, и лишь труды Симона Стевина положили начало ее оцифровке
- математика Евклида была принципиально отличной от современной
- числа
- величины

Ложь о числе пи
Поскольку до 17 века числами – согласно Евклиду - считались только натуральные числа, начиная с 2, сама идея о числе пи не могла появиться раньше. Она и не появилась. Это число первым определил и ввел Леонард Эйлер в 18 веке. Во всяком случае, во французском переводе Витрувия 1694 года говорится, что «если на колесе экипажа, имеющем в диаметре 4 фута, поставить отметку в том месте, где оно касается земли, и заставить экипаж двигаться до тех пор, пока отметка в первый раз не коснется земли, то экипаж успеет переместиться на 12 и 1/2 фута». (Пидоу, с. 40). Это соответствует величине пи, равной 3,125, что намного меньше истинного значения. То ли Витрувий еще не мог считать точнее, то ли французские переводчики ошиблись, и сами числа пи точнее еще не знали.
Считается, что Архимед знал намного более точное приближение числа пи (22/7=3.142857), что удивительно, поскольку на работы Архимеда Витрувий ссылается.

С = 2*pi*R – эту формулу древние знать в принципе не могли – не было понятия длины кривой, да и числа, как говорилось ранее, были только натуральными.
(Текст о пятом постулате, подобии и геометрии Лобачевского)
Ложь о нуле
Ложь об отрицательных числах
Ложь об арабских цифрах
Ложь о римских цифрах (система вычитания; циферблаты; возможность записывать дроби?)
Арабские цифры у Дюрера (скан Пидоу, с. 272)
Ложь о Леонардо Фибоначчи (Леонардо Пизанском)
Арабские цифры начали внедряться – с трудом! - лишь в конце 15-го столетия. (Привести примеры расчетов итальянцев + скан карты Птолемея 1480 года). Знаменитую формулу Фибоначчи – рекуррентное соотношение
u(n)=u(n-1)+u(n-2)
впервые написал лишь в 17 веке Иоганн Кеплер (что писал Кеплер о Фибоначчи?).

Ложь о Леонардо да Винчи
Главная ложь состоит в том, что Леонардо якобы оказал неизмеримое влияние на научно-техническую мысль эпохи Возрождения, хотя общеизвестно, что его работы были до середины 19 века абсолютно неизвестными и, кроме того, зашифрованными. Прочесть их смогли лишь в середине 19 века. Рукописи Леонардо рассеяны по всей Европе по самым разным музеям и частным собраниям. Впрочем, отмечает Пидоу (с. 87), «такова участь всего, что было создано итальянским Возрождением».
Записи не поддавались расшифровке даже при их рассмотрении в зеркале – об этом-то как раз было прекрасно известно со времен Вазари. Несмотря на то, что записи охватывают период времени в 30 лет, все они сделаны АБСОЛЮТНО одинаковым почерком, как будто он выполнены за один присест.
Главная цитата из Леонардо – «Пусть никто, не будучи математиком, не дерзнет читать мои труды». (Да не читает меня тот, кто не математик).
Леонардо основное внимание уделяет теории перспективы, которая в его годы еще не создана!
Часть может быть равна целому, пишет Леонардо истину 19 века – в противовес Евклиду (Евклид: Целое больше части).
Леонардо считал, что Луна притягивается Землей – задолго (?) до Ньютона.
Леонардо предположил, что белый свет от Солнца разлагается на гамму цветов – задолго до Ньютона.
Рисунок Леонардо – в изданиях Витрувия 1511 и 1521 гг.
Что удивительно – несмотря на огромное количество повторов открытий 17-18 веков, изложенных примитивно и схематично, он не внес в науку АБСОЛЮТНО ничего нового ни в одной области науки. (см. Дорфман).
Осталось процитировать Пидоу: (с. 106)
«Леонардо да Винчи – одна из загадок истории. Последние исследования показали, что многие из содержащихся в его записных книжках идей, которые казались столь поразительными и оригинальными, представляют собой не более чем выписки из различных книг».
Добавим, что, скорее всего, эти книги были написаны в 17-18 веках, и записки ошибочно датированного Леонардо были всего-навсего их конспектом.

Ложь о Луке Паччоли
Францисканский монах, сочинение «О божественной пропорции» вышло в Венеции в 1509 г., друг (по преданию) Леонардо да Винчи.
Трактат «Сумма арифметики, геометрии, учения о пропорциях и отношениях» – 1494 г. – оказал большое влияние на последующее развитие математики и бухгалтерского учета. (?) (Пидоу, с.307). Перевод Паччоли Евклида на латынь вышел в 1509 г. (на каком языке читали Евклида до этого?). Будто перевел и на итальянский, но перевод утерян.
Ложь о Диофанте (Региомонтан)
Ложь о бритве Оккама
Средневековому Оккаму бритву навязали в 19 веке. Он не только ничего по поводу бритвы не говорил, но даже не высказывал похожих идей.
Ложь о декартовых координатах и Декарте
Гиппарх за 200 лет до н.э. ввел географические координаты на сфере – долготу и широту. Страбон описывает их широкое применение на учебных глобусах. В 14 в. французский математик Н.Орсем (? – проверить) ввел по аналогии (!) географические координаты на плоскости (широта – абсцисса, долгота – ордината; кто ввел понятия абсцисса и ордината в Новое время?). Декарт же вообще не занимался геометрией как таковой, а только философией. Если же брать числа, то Декарт рассматривал только положительные числа. Нуля и отрицательных чисел он еще не знал (несмотря на ошибочное мнение Пидоу, с. 210)
Ложь о нуле
Ложь об отрицательных числах
Ложь о дробях
Данте и Чосер
Данте - математик 17 века!
Ложь о золотом сечении
После Возрождения предпринимались попытки доказать, что архитекторы этой эпохи никогда не использовали несоизмеримых пропорций (включая, разумеется, и золотое сечение), то есть пропорций, не представимых в виде отношения двух чисел. Но даже Витрувий отстаивал использование прямоугольников соотношением сторон, равным sqrt(2) и по этой причине Палладио в 1570 г. включил прямоугольник с отношением сторон sqrt(2) в список семи форм, рекомендуемых для планировок комнат (Д.Пидоу – Dan Pedoe. Геометрия и искусство, с. 138).
Золотое сечение СОВСЕМ не использовалось архитекторами Возрождения. Тем не менее интерес к золотому сечению был огромен (см. Пьеро делла Франческа и Лука Паччоли). Паччоли называл золотое сечение дьявольской пропорцией (proportia divina) (термин divina применялся по отношению к ученым-чернокнижникам, которые занимались изучением богословских проблем, поэтому точнее было бы вместо слова божественный использовать термин богословский или теологический; Div – имя не Бога, но Дьявола).
Термин золотое сечение возник в Германии в первой половине 19 в.
О средневековых теориях пропорций нам ничего неизвестно (Пидоу, с. 149)
Слово ‘пропорция’ и OED.
Дюрер не знал Евклидова построения правильного пятиугольника, и предложил свой, приближенный. Итальянский математик конца 16 в. Пьетро Антонио Катальди посвятил дюреровскому геометрическому алгоритму целую монографию (Евклид там упоминался?)
Кеплер – «Геометрия обладает двумя великими сокровищами. Первое – это теорема Пифагора, второе – деление отрезка в среднем и крайнем отношении (так у Евклида). Первое можно сравнить с мерой золота, второе можно назвать драгоценным камнем» (Пидоу, с. 76). Никакого золотого сечения, ни божественной пропорции у Кеплера нет.
Расчетолюбие 16 века
Ложь нумерологии. Скалигер и Боден.
666 и Апокалипсис
Симон Стевин
Ложь о Кирике Новгородце
Ложь о египетском треугольнике
Об этом пишет Стройк; Пидоу – с. 29
Ложь о китайской математике
Китайцы до 20 века полагали число пи равным трем (то сеть правильный шестиугольник не отличали от окружности). Но, тем не менее, по сообщениям энциклопедий, уже во 2 ом веке применяли арабские цифры и десятичные дроби.
Ложь об индийской математике
OED
Перспектива, пирамида, умножение, деление, вычитание, число, цифра, нуль, абсцисса, ордината, координаты, тетраэдр, отношение, дробь, пропорция, Евклид, Архимед

Схема подачи материала – цитата из авторитетного источника (энциклопедии, словаря, учебника) и документы, полностью цитату опровергающие.

14 век – первый век, от которого – вроде бы – дошли хоть какие-то документы.
Все остальное переписанные списки со списков, с переводов арабских и латинских древнегреческих и древнеиндийских рукописей.

Годы жизни Витрувия – неизвестны. Издания – Франция, 1684 год, смысл слова Архитектура у Витрувия резко отличается от применявшегося до того (см. Петр Первый).

Витрувий – 10 книг «Об архитектуре».
Леон-Батиста Альберти – 10 книг о зодчестве.

Картина Леонардо да Винчи – распростертый обнаженный человек, вписанный в квадрат и окружность с центров в пупке – воспроизводит рисунок Витрувия из этого издания. Многие ученые полагают, что римляне именно так – в виде буквы Х - и распинали осужденных на казнь.

«Леонардо» в 18 веке уже вполне мог прочесть французское издание 1684 года.

Три шестерки у Пифагора - это шесть раз по шесть по шесть, то есть шесть в кубе = 216 = вот магическое число Пифагорово число, которое трансформируется у Иоанна Богослова в 666 – по ошибке 16 века! 6 у Пифагора – это не только совершенное число (равное сумме отрезков, которыми может быть измерено), 6 – это число граней у куба.. У Пифагора это называется системой кубов – книги по 216 строк.

216 = число денег в рубле на Руси до 16 века.

1710 – Эдмон Галлей издает Аполлония (латинский перевод «Конических сечений»).
http://forum.newparadigma.ru/read.php?7,248
Рубрики:  история в миниатюрах

Норманнское иго

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 09:34 + в цитатник
НОРМАННСКОЕ ИГО
Автор: АСХ


Согласно одной веселой теории, варяги оказали существенное влияние на русскую историю. Даны, нормандцы и прочие викинги создали политический ландшафт Британии. Дружины северян во многом сформировали французское средневековье. Вся южная Италия жила под властью норманнов на протяжении нескольких веков. А еще скандинавы без затей подмяли под себя Ирландию с Исландией. И двинулись дальше. Говорят, что дошли до самой Америки. То есть открыли ее до всяких там колумбов и прочих авантюристов. Да, не забудьте, норманны ходили в походы и показывали сноррину мать испанским и португальским арабам, германцам и разному другому европейскому охвостью. Получается, что на достаточно приличном временном промежутке (8-11 вв.) норманны контролировали или терроризировали чуть ли не всю более-менее обжитую Европу (включая империю Карла нашего Великого, Шарлеманя) При этом викинги еще успевали воевать друг с другом и составлять заговоры против отбывших на ратно-промысловый подвиг товарищей. А потом вдруг: раз – и исчезли. Были, но все вышли. Самоликвидировались. И до 14-го века о них практически не было слышно. Причины тотального растворения северян в пространстве всегда разные: где-то они слились с туземной элитой, где-то потерпели поражение от местных, откуда-то ушли сами и т.д. и т.п. Неудобнее всего получилось с Америкой. Открыть-то открыли, на патент на открытие не оформили. А ушлым испанцам только того и надо было. Подсуетившись, они быстренько донесли до обывателя, кто на самом деле первооткрыватель, а кто – так, викинг в проруби. И скандинавам осталось утешаться только сагами о великом прошлом, в котором они всех рвали, как небезызвестный Тузик доставшуюся ему по случаю грелку, и мыслями о светлом, социально обустроенном будущем.

Вот о великом прошлом как раз и имеет смысл поговорить.

«МАЛЕНЬКИЙ ЭКСКУРС В ИСТОРИЮ... а к практике мы перейдем потом».

Начнем с населения. Что из себя представляла Скандинавия косматых веков? Правильнее всего сказать, что это была земля виков, то есть небольших хуторов. Населенных кем? Правильно, хуторянами, то есть викингами. Так вот, эти самые хуторяне, которых, по самым оптимистичным подсчетам, было два с половиной человека, умудрились создать несколько государств на своей территории. Но этого им показалось мало. И викинги выдвинули достойнейших для того, чтобы те реорганизовали систему управления соседей-славян. Достойнейшие, переехав из деревни в город, сразу же научили тупых горожан жить по-новому, в результате чего у славян возникла непреодолимая тяга к русскому государству норманнского типа. Как жители славянских городов обходились без твердой деревенской руки ранее, история скромно умалчивает. А укрепления вокруг городов, очевидно, возводились сами собой, без какого-либо вмешательства местных элит и собирания налогов.

Еще не до конца разобравшись с делегатами на славянское вече, скандинавы начали предлагать своих чудо-управленцев другим европейским территориям. Например, английским. Норманны были настойчивы и безапелляционны, и дело в большинстве случаев доходило до рукоприкладства и членовредительства. Завершилось все тем, что на Британских островах появилась целая область (и немалая), жившая по так называемому Датскому праву (Denalagu), а королями Англии стали люди из дружин данов. Местная знать, конечно, сопротивлялась, но аргументы хуторян были брутальнее, а следовательно, весомее. Даже освободившись на короткий период от призора данов, англосаксы не смогли в полной мере насладиться независимостью, потому что еще одна группа хуторян (на этот раз из Нормандии) потребовала признать свои права на Англию и была столь убедительна в своих притязаниях, что господам-островитянам не осталось ничего иного, как в очередной раз испытать все прелести норманнского ига.

Кстати, о пришельцах из Нормандии. Они ведь пришли в Англию не из Скандинавии, а уже из другой точки Европы. Да и не точка это была даже, а хорошее такое, жирное пятно на карте. И пятно это контролировалось все теми же неутомимыми хуторянами, отгрызшими кусок будущей Франции у Карла Простоватого.

И если кто-то полагает, что Русь, Англия и кусок Франции были единственными местами, крышуемыми викингами, то позволю себе напомнить о том, что:

1.вся Южная Италия (включая королевство Сицилию) находилась под норманнами, начиная с 11-го столетия;
2.в Ирландии в 9-м веке было образовано норманнское королевство (Дублином северяне владели более 200 лет);
3.империя Карла Великого постоянно подвергалась набегам норманнов, начиная с 810-го года;
4.в течение короткого периода в 9-м веке норманнами были последовательно разорены Париж, Гамбург, Лиссабон, Севилья и другие европейские центры торговли;
5.начиная с 11-го века, значительная часть викингов находилась на службе у византийского императора, составляя его гвардию;
6.варягами в значительной степени контролировался торговый путь «в греки»;
7.скандинавы освоили Исландию;
8.варяги подвинули кельтов в Шотландии;
9.смелые северяне добрались до неких земель, ставших позже Америкой;
10.внутри самих скандинавских стран перманентно шла ожесточенная межродовая борьба за главенство над территорией и ресурсами, при этом чужаков (немцев, славян или кого-либо еще там не было).

То есть ходили ребята в походы, сражались с не самыми слабыми противниками, оставляли дружины на местах, сами становились управленцами, торговали и держали под контролем торговые пути, осваивали новые территории, строили корабли, вели междуусобные войны и т.д. и т.п. А потом вдруг...

ЯЗЫК.

Начнем, пожалуй, с языка. Того самого, на котором говорили норманны. Или должны были говорить. Сейчас этот язык называют древнескандинавским. Он существовал практически в неизменном виде до 10-11-го вв., потом, вроде бы, появились региональные отличия, но столь незначительные, что серьезно можно говорить о норвежском, шведском и датском языках только с 13-14-го вв. Казалось бы, следы этого языка должны были остаться если уж не по всей Европе, то хотя бы в тех ее частях, где норманны (варяги, даны) оставались всерьез и надолго.

Однако в русском языке какого-либо заметного скандинавского следа не наблюдается, даже учитывая глубокие чувства отдельных составителей этимологических словарей ко всему германоязычному. Ни в топонимике, ни в антропонимике, ни в прочих «-нимиках». И сказочный Рюрик, который продлил себя в родовом имени наших управленцев, скорее всего, никаким варягом-викингом не был, ведь таких, как он, северяне за своих не считали и ухлопывали за милую душу. Подтверждение находим в Бертинских анналах, сообщающих, что викинги порешили Рорика, брата то ли Жофруа, то ли Готфрида (Rorigus frater Gauzfridi) в 866 году. И вообще этих Рориков (позже обозванных Роргонидами) было немало, только принадлежали они не к скандинавской, а к бретонской знати. Даже графами Ренна были и при дворе Шарлеманя околачивались.

С Нормандией, где скандинавы сидели не одну сотню лет, ситуация просто комическая. Пришли, значит, норманны в северную Францию, осели там, а через пару сотен лет, отправившись завоевывать Англию, принесли туда... французский язык! Какое количество скандинавских слов можно обнаружить во французском языке? Думаю, что не сильно отличающееся от нуля. Как норманны умудрились за 200 лет полностью утратить родные лескику, грамматику и синтаксис, не очень понятно. Прямо скажем, такого попросту не бывает. Ладно бы, скандинавы были угнетенной частью общества, вынужденной перейти на язык господ, так ведь нет! Они хозяйничали на земле Нормандии! Но воевать Англию отправились люди с французскими именами и говорившие на языке, не имевшем вообще никаких точек соприкосновения со скандинавским! Любопытно, что норманны, пришедшие в Англию, так и не выучили англосаксонское наречие, и французский дожил в Британии аж до 18-го века. Такая вот метаморфоза, понимаете ли: в одном случае северяне проявили фантастическую податливость к местной мове, а в другом – вообще ее не восприняли. Кстати, в самой Нормандии, откуда якобы пришли норманны, никаких языковых свидетельств присутствия скандинавов не сыскать. Якобы растворившийся во французских диалектах и наречиях язык норманнов ушел как-то очень по-английски. Причем навсегда.

И в южной Италии, где существовало норманнское королевство, со скандинавизмами большая напряженка. А все известные миру представители этой области Ойкумены носили отчего-то французские имена. Куда что девалось – вопрос, пожалуй, риторический.

В английском языке есть некоторое количество слов, возможно имеющих отношение к древнескандинавскому, но с таким же успехом их можно назвать общегерманскими, ничего специфически норвежского или датского в них нет. Особо хотелось бы остановиться, если уж речь зашла об Англии, на таком явлении, как Область датского права. Если было такое право, оно должно было бы быть как-то зафиксировано. Уж на языке данов-то точно. Но никто отчего-то не слышал о текстах, фиксирующих положения датского права. Латынь до скандинавов тогда еще не дошла, она появится только ближе к 12-му веку и христианизации, на англосаксонском никаких указаний на тексты данов нет. Так на каком языке даны узаконивали свои поборы? И вообще: как могли даны создавать налоговые кодексы на чужой территории, если на своей собственной ничего подобного у них не было? Особенно умиляет в свете сказанного забота Канута Великого об английской природе, увековеченная им в «Лесном кодексе» на древнеанглийском языке, оставшемся только в латинской редакции, которую Канут, увы, никак не мог создать по причине отсутствия у датчан того периода латиницы.

А латиница, как уж было упомянуто выше, пришла вместе с христианизацией и прочими католическими радостями никак не ранее 12-го столетия. А до того все скандинавские тексты слов записывалась с помощью рун. По которым, кстати, и датируют памятники – либо до 12-го века, либо после. Есть только один нюанс. В Швеции, например, рунами пользовались аж до 19-го века, поэтому по большому счету отнесение какого-либо памятника к мохнатому веку по причине наличия на нем рун есть лукавство. Известно также, что на языке, близком к старонорвежскому (то есть опять же – привет средневековью!), говорили на Шетландских островах в том же 19-м веке. Поэтому обнаруженные в 17-19 вв. камни с руническими надписями совершенно спокойно могли быть написаны в том же 16-м, 17-м или 18-м столетии; соответственно, и информация с них должна считываться с определенными поправками.

Кроме того, историками отчего-то вежливо обходится вопрос, куда подевались камни с рунами из России, Нормандии, Южной Италии и прочих мест, где норманны оказались «всерьез и надолго». Неужели, поселившись на новой территории, северяне тут же отказывались от всех своих прежних традиций и сливались с местным пейзажем? Как-то непохоже это на поведение господ: обычно жить с нуля начинают вынужденные переселенцы, эмигранты, коими викинги вряд ли себя считали.

И уж если речь зашла о камнях с рунами, не могу не вспомнить просто таки анекдотическую ситуациею вокруг этих валунов, возникшую на рубеже 19 и 20 вв. в США. В 1898 году американский фермер шведского (!) происхождения Олаф Ёхман заявил, что нашел на своем участке камень с руническим текстом, в котором рассказывалось о том, что в 1362-м году 8 готов и 22 норвежца достигли Америки и потеряли в схватке с местными 10 человек. После долгих и жарких споров большинство ученых сошлись на том, что камень является подделкой, а находчивый швед – авантюристом. Однако до наших дней находятся специалисты, не согласные с этим вердиктом, что, в общем-то, говорит о том, что убедительных методик для отделения исторических зерен от не менее исторических плевел нет до сих пор. Смешно в этой ситуации другое: если валун настоящий, то пусть хоть кто-нибудь объяснит, как в 1362 году христианизированные норвежцы и готы (ха-ха) пишут рунами, а не латиницей, на которую они должны были перейти 200 лет назад, и что делать с другими камнями с такими же рунами – относить автоматом все в 14-й век? Если же камень поддельный (что, на мой взгляд, вероятнее), то качество подделки свидетельствует о том, что, извините, любой фермер скандинавского происхождения мог в конце 19-го века написать то, что сегодня охраняется ЮНЕСКО как памятники 1000-летней давности. Все это было бы смешно...

АРХЕОЛОГИЯ

Ну, о языке в первом приближении, достаточно. Теперь об археологии. Подтверждает ли археология богатое военно-историческое прошлое скандинавов? Говорят, что подтверждает. На территории самой Скандинавии. Ну, фибулы там всякие, молоточки Тора, мечи (франкские, заметим) и проч. Только вот грызут меня смутные сомнения относительно того, можно ли на основании застежек для одежды реконструировать великую норманнскую цивилизацию.

Смотрите, какая интересная штука получается. Вот, все говорят: клады викингов (как вариант: варягов, норманнов, данов). А что в этих кладах непосредственно норманнского (датского, варяжского)? Монеты – на 70-80% арабские. Из оставшихся – немецкие и английские. А где, пардон, пресловутое «ярославле серебро»? Почему арабские монеты свидетельствуют о том, что именно варяги его прятали? Почему даны и прочие викинги не начали чеканить собственную монету из полученного в виде дани? Где норманнские клады во Франции? Где в Италии? Вопросы, вопросы, вопросы.

Но апофеоз скандинавской археологии – это, конечно, корабли. Самый знаменитый из которых – Осебергский, откопанный в 1904-м году близ Тёнсберга в Норвегии. Дендрохронология безапелляционно отправляет сей драккар в 820-834 гг., после чего он, по мнению историков, был использован в качестве погребального судна. Что же интересного обнаружили на сем корабле? Подробно - вот тут (статьи на английском и русском):

[forest.gen.nz]

[scandistyle.ru]

[www.khm.uio.no]

Самая главная находка – это, конечно, превосходно сохранившиеся части гобеленов. Ученым оставалось только развести руками: некоторые куски были такими, как будто вчера сошли со станка. Всю эту гобеленовую радость собрали, пронумеровали, тщательно изучили и описали. Жаль только, не задались простым вопросом: откуда на корабле 9-го века взяться гобеленам. Ведь производство этих ковров (или шпалер) началось в Европе только в 13-14 вв., когда перед владельцами многочисленных холодных замков встал вопрос об утеплении стен. Именно тогда шпалеры и получили распространение сначала в Германии (как бы она тогда ни называлась), потом во Франции (Галлии) и Фландрии. Так что найденный драккар был закопан отнюдь не в 9-м, а в самом лучшем случае – в 13-14 вв. вместе во всем своим содержимым. А скорее всего, еще позже, веке в 16-17. Этим и объясняется превосходная сохранность некоторых кусков гобеленов.

Но Осебергский корабль – это, прежде всего, захоронение. И археологами были найдены останки двух женщин. Отправив фрагменты тканей на ДНК-анализ, скандинавские ученые были, видимо, слегка удивлены полученными результатами. Выяснилось, что младшая из захороненных имела гаплогруппу, широко распространенную в Причерноморском регионе (точнее не указывают), а в Европе эта гаплогруппа практически не встречается. В переводе с узкоспециального на русский это означает, что знатная скандинавка была слегка не скандинавкой. А уж кого имели в виду под жителем Причерноморского региона – вопрос отдельный. Персы? Славяне? Скифы? Татары? Да не важно, в историю все равно войдет «захоронение знатных скандинавок».

ДЕМОГРАФИЯ.

Сколько было скандинавов в 8-11 вв. н.э.? Точно, конечно, не скажет никто. Даже прикинуть сложно. Однако всезнающие демографы предполагают, что самыми крупными населенными пунктами в середине 14-го века были Берген (7000 человек), Тронхайм (3 тысячи) и Осло (не более 2000 тысяч). Все остальное – хутора да веси. Ну, предположим, на этих хуторах жило еще сколько-то тысяч. А теперь напоминаю: данные приблизительные и середины 14-го века. Что было за 300 лет до того? За 400? За 500? Сколько народу жило в Скандинавии тогда? А теперь из этой «могучей кучки» вычтите женщин, детей и стариков, которые ни в какие походы не ходили и ни с кем не воевали. Минус те мужчины, которые занимались не ратным делом. Что остается? Остаются покорители Ойкумены 8-11 вв. Ровно два с половиной варяга. Как же бедные разрывались между Византией, Русью, Англией, Францией, Италией и прочими хлебными местами?!

А в 14-м веке ватаги ушкуйников так затерроризировали великих норвегов, что те обратились за защитой аж к римскому папе. А к кому же им, болезным, еще было обращаться? Не к великим же предкам, в конце-то концов! Тем самым предкам, которые, по мнению некоторых ученых людей, могли выставить в 9-м веке тридцатитысячную армию для штурма одного только Парижа.

НОРМАННСКОЕ ИГО (вместо послесловия).

Занятно, что в том же 18-м веке, когда в России впервые заговорили о роли норманнов в становлении русского государства, на другом конце Европы возник и закрепился применительно к английской истории термин «Норманнское иго». Посыл был таков: жили себе настоящие англосаксы, не тужили, но пришли норманны, и Англия стала развиваться не так, как могла бы. Короче, крайние были найдены, ответственность за все совокупное хулиганство прошлого возложена, и волна антинорманизма постепенно улеглась. Но нужный осадок у всех остался. Кому платили дань? Данам. Кто испоганил великий англосаксонский язык? Не-а, не французы, а норманны (ставшие нормандцами). Кто закрепостил, закабалил и выдавил из англов все лучшее, что у них было? Да все эти, северные. Кто грабил, насиловал, убивал? Ответ очевиден. А потом оказалось, что англичане не одиноки в своем горе. Оказывается, все то же самое было и на Руси. Только иго было не норманнским, а монголо-татарским. Но дань, золотая орда и прочая атрибутика были из того же замеса, что и у господ англичан. Только скандинавские «монголо-татары» пришли в Англию не с востока, а с северо-востока. Но это уже детали. Перемена мест слагаемых. А сумма рассчитана задолго до.
Рубрики:  история в миниатюрах

Метки:  


Процитировано 1 раз

Суворов: Мы Русские- Какой Восторг!

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 09:33 + в цитатник
А. В. Суворов, граф Рымникский, князь Италийский и пр. и пр., - без сомнения, самый талантливый и успешный полководец в истории Российской империи. Его воспевали в своих одах лучшие "пииты" екатерининского века (Державин, Петров, Костров, Хвостов, Дмитриев, правда, что интересно, только начиная с 1791 г., но это тема отдельного исследования).
Его любили и советские политики, а следовательно - и историки с литераторами. Востребованным он оказался накануне и в ходе Великой отечественной. Так премьера знаменитого фильма "Суворов" - первого о Суворове - с Николаем Черкасовым в главной роли состоялась 23 января 1941 г., в том же году первым советским спектаклем о Суворове и первым спектаклем большого зала Центрального театра Красной Армии в Москве стал "Полководец Суворов", а орден Суворова учреждён Указом Президиума Верховного Совета СССР от 29 июля 1942 г.
Но об одной из успешных кампаний великого полководца было не принято упоминать в советское время (как, кстати, и в царское, но по другим причинам) - ни в книгах, ни в кино, ни в стихах. Емельян Пугачев был одним из немногих "классово правильных" масштабных личностей в российской истории, поэтому столкновение двух героев на "разных сторонах баррикад", дабы не смущать сограждан, не афишировалось.
Но если вы захотели бы копнуть глубже, профессиональная историография поведала бы вам, что оно того не стоило. Да, Суворова срочно перебросили с важнейшего для России турецкого фронта, с победоносно развивавшейся военной кампании. Но попал он на «пугачевский фронт» уже, как говорится, к «шапошному разбору»: как только приехал, Пугачева уже схватили, а Александру Васильевичу поручили лишь «проэтапировать» заключенного до Симбирска (в некоторых книгах вариант – аж до Москвы).
Вот один из вариантов официальной версии (которой до сих пор приходится спорить с отличающимся от нее «расхожим мнением») в изложении полковника запаса Николая Шахмагонова (кстати, выпускника суворовского училища):
«Расхожее мнение о том, что для разгрома Пугачева понадобился гений Суворова, есть явное преувеличение.
19 августа 1774 года Суворова направили в распоряжение генерал-аншефа П.И.Панина, когда бунтующие орды Пугачева уже были разбиты.
Провидение уберегло Суворова от избиения мятежников, среди коих было много просто обманутых.
Разгромил же Пугачева Иван Иванович Михельсон, участник Семилетней и русско-турецкой войн.
Прибыв на Волгу, Суворов принял под свое командование отряд Михельсона, но не ему было суждено поставить последнюю точку в разгроме мятежа, а командовавшему авангардом полковнику Войска Донского Алексею Ивановичу Иловайскому».
Это по официальной версии. Но как только начинаешь «копать» в источниках, официальная версия начинает вызывать большие сомнения. И главный аргумент –
«ЯИЦКАЯ ТАЙНА»
Со школьных лет мне отлично запомнилась собственная реакция на известную легенду: Екатерина II переименовала реку Яик в Урал дабы стереть даже память о яицких казаках – главной силе «пугачевского бунта». «Какой идиотизм! – думалось мне, - Кто ж забудет, что река называлась Яик! Столько карт, книг, в конце концов – «память народная». И сегодня все отлично знают, что р. Урал – «бывш. Яик». План Екатерины провалился. Да и не имел он никаких шансов на успех!»
Как показали более поздние собственные «исследования», план этот удался на 100%, или, как говорят в таких случаях на 200%! Так как план сей был… «с двойным дном».
Здесь потребуется сделать небольшое отступление. Когда лет эдак 10 назад у меня появилась возможность с неплохой по тем временам скоростью «лазить» по Интернету, основной целью моего «веб-серфинга», помимо материалов по теме моего бизнеса, стали карты. Антикварные карты старых картографов с сайтов российских любителей старины, западных университетов, антикварных аукционных домов и т.п. Побудительным мотивом стало знакомство незадолго до этого с книгами Фоменко-Носовского. Коллекция карт множилась. За несколько лет их набралось несколько сотен. Легендарная «Тартария» была повсюду, стоило лишь перейти некий временной рубеж. Дальше – больше. Несколько находок были просто сумашедшими! Они выстраивались в единую картину, раскрашивая яркими красками «мейнстримовскую» версию «новохронологов». Я рассказывал о них при случае друзьям, знакомым, попутчикам в поездах и самолетах, даже провел для заинтересовавшихся несколько небольших семинаров, начал писать несколько глав к книге и каталогизацию карт… Но всё подвисло на много лет. Где б взять свободное время, чтоб всё это довести до ума ))…
Но сейчас сказ лишь об одной такой находке.
На большинстве карт, датированных «допугачевским» временем Яик, еще «не обозванный» Уралом, имеет и другое имя – Рымник (Рымн)! А Южный Урал (иногда Средний) звался Рымникскими горами.
Riminicus (Лоран Фриз, 1525, там же Rimnia Montes), Rhimnius и Rhymnius (Герхард Меркатор, 1595), Rymnus (Николас Фишер, 1680, там же горы Rymnice Mons), Rimnus (Винченцо Мария Коронелли, 1693/1701), Rhymncus и горы Rhymni (Клювер, 1697), Rhamnici Montes (Николас Витсен, 1705) и т.д.

Фишер (Фисхер), 1680; Коронелли, 1693/1701 и т.д.
(остальные картинки вставлю позже... если руки дойдут)
(Тем, кто считает, что «Рымн» и «Рымник» - «две большие разницы», напомню, что по ТИ знаменитая битва произошла между реками Рымна и Рымник)
Подтверждает это и «Новый и полный географический словарь Российскаго государства, или Лексиконъ…» 1789 г., изданный Новиковым:


Кто сейчас об этом помнит? Ни у одного историка я не нашел указания на это старое имя Яика-Урала. (Странно, что и «новохронологи» на это не обратили внимание, разве что portvein писал как-то о "Румских горах").
План Екатерины великолепно оправдал себя. (Вообще сей персонаж, как ни странно, у нас сильно недооценен.) Тем более целью «информационного удара» была отнюдь не народная память о яицких казаках, а нечто большее…
Но об этом позже. А пока, мы выяснили: Урал = Яик = Рымник.
«РЫЦАРЬ РЫМНИКА»
Но ведь в честь Рымника Суворов получил свой главный титул – граф Рымникский! И после этого вы действительно можете продолжать верить, что титул носит имя маленького ручья в Румынии?! Сравните с другими героями екатерининского века (и более позднего времени): Румянцев-Задунайский, Потемкин-Таврический, Долгоруков-Крымский, Кутузов-Смоленский, Дибич-Забалканский, Паскевич-Эриванский – все титулованы в честь крупных областей (городов), где происходили судьбоносные кампании. (Дарю аргумент оппонентам: Орлов-Чесменский. Или это просто исключение, подтверждающее правило? Или тут есть, где покопать на счет «Чесмы»?)
Тем, кто в теме НХ, дважды повторять не надо – это ж почти прямое доказательство, что именно Суворов сыграл решающую роль в разгроме «Пугачева», ведь решающие битвы как раз и состоялись на Яике-Рымнике, отсюда началось «восстание», здесь была основная ставка «Пугачева».
А затем, после разгрома основных регулярных военных сил Тартарии, по-видимому, Суворовым в течение 2 лет в результате беспрецедентного похода были присоединены все земли Московской (Великой) Тартарии. (подробнее ниже).
«СЫН ЗА ОТЦА НЕ ОТВЕЧАЕТ?»
В связи с «вновь открывшимися фактами» совершенно по-детективному выглядит трагическая судьба сына нашего графа Рымникского – Аркадия Александровича.
«Драматизм отношений Суворова-Рымникского с сыном завершился мрачным финалом, потрясающим своей мистической предопределенностью: в 1811 году любимец армии генерал Аркадий Суворов... утонул, переправляясь через разлившийся Рымник, который отец его называл просто ручьем. Славный путь, пройденный здесь А.В. Суворовым, оказался роковым для его сына». (Автора не записал, сейчас найти не могу).
Факт хорошо известный, только вот… Если легенда о румынской битве 1789 г. – часть «операции прикрытия» (битва, возможно, и была, только как звался раньше тот ручей? на старых «досуворовских» картах мне найти его не удалось), то как-то всё смахивает чуть ли не на жертвоприношение для привязки «на веки вечные» этого ручья к имени Суворова…
«ОН ПРОШЕЛ И КРЫМ И РЫМ»
Фигура самого Суворова (как и еще нескольких фигурантов тех мятежных времен) для меня с некоторых пор – трагическая.
Понятно, что его официальная «автобиография» написана значительно позже. Пожалуй, более интересны оставшиеся в народе «анекдоты» о Суворове, характеризующие его «мятущуюся душу».
На фоне сплошных «немцев» - один из немногих русских… Русский ли? Официальная версия невнятно твердит о шведских корнях. Насколько сильны эти корни (если они вообще есть)? «Я русский, – какой восторг!», «Пудра не порох, букля не пушка, коса не тесак, и я не немец, а природный русак!» и т.п. Вероятно, он считал себя действительно «природным русаком» (если, опять же, это не часть более поздней легенды о нём). Но тогда война с законной династией, вероятные карательные экспедиции на Яике, в Сибири и Крыму на стороне «интервентов» (сослуживцы – сплошь иностранцы) не могли не сказаться на психике патриота и ренегата одновременно. «Когнитивный (или точнее – душевный) диссонанс», понимаешь.
Тогда мне более понятны его «сумашествие» на пенсии, затворничество в деревне и т.д.
Кстати, упомянул я о Крыме. Это следующая «миссия» Рымникского. В 1776 г. Суворов сперва назначен командующим Санкт-Петербургской дивизии, а затем командирован в Крым как командующий Московской дивизии в состав войск генерал-поручика А. А. Прозоровского.
Не буду много распространяться о крымской кампании Суворова (1776 – 1778), где-то на форумах уже писали о карательных сторонах этой кампании, прежде всего по отношению к христианскому населению. Так исчезли остатки Малой Тартарии.
Кстати. Долгое время по разным источникам искал хронологию действий Суворова от «этапирования» «Пугачева» (1774) и до назначения в Крым (ноябрь 1776 г.). Это оказалось не так уж просто. Но вот косвенное подтверждение «Великого восточного похода». Под 1775 годом в редких биографиях (в большинстве – лакуна) значится:«Суворов занимается ликвидацией отрядов мятежников и умиротворением обывателей, оказавшихся в зоне влияния восстания». А что потом? С конца 1775 и до ноября 1776 г. А.В. якобы получает годичный отпуск, связанный со смертью отца. Ага, в такой-то момент, когда, по сути, перекраивается карта Евразии ))).
Итак, какие самые главные победы Суворова? Фокшаны, румынский Рымник, италийский поход? Но Османская Империя и др. на карте остались, а вот Малая и Великая (Московская) Тартарии исчезли с карт навсегда. Значит, самые судьбоносные – Рымник и Крым, разгром, по сути, соотечественников и единоверцев.
Вот вам, «и Крым и Рым». Сколько пришлось прочитать чепухи по этимологии сей поговорки! У меня она намертво увязалась с событиями 1774-1778 сразу, когда на рубеже веков «нашел «Рымник».
А что пишут специалисты?
Грамота.Ру: «Что касается слова "рым", то вовсе не искаженное для рифмы Рим, а, как свидетельствуют словари морской терминологии: "металлическое кольцо для закрепления тросов, блоков, стопоров, швартовных концов и т. п. Рымы устанавливаются на палубе и на фальшборте судов, в носовой и кормовой оконечностях шлюпок, а также на причалах и набережных".
Сквозь рымы также продергивались в свое время также цепи каторжников-галерников. Таким образом рым является неким символом неволи.
Что же касается Крыма, то именно там в Кафе (современной Феодосии) ориентровочно с 12 века по 1675 год был самый крупный в Причерноморье, а позднее и в Европе невольничий рынок. Так что скорее всего выражение "Пройти Крым и рым" может буквально означать - пройти и рабство и каторгу.
Есть и другая версия происхождения этого выражения.
В эпоху работорговли захваченные в плен юноши и девушки после тщательной проверки и "карантинной" выдержки переправлялись из Крыма по Черному морю в еще одну биржу живой рабсилы - малоазийский невольничий рынок в Руме...
Доказать ни одну из этих версий возможным не представляется, но обе, пожалуй, имеют право на существование» (Белоцерковская Марина)
И вот этот «рым для крепления тросов» гуляет по всем этимологическим словарям и энциклопедиям пословиц и поговорок.
Правда, не так давно я обнаружил и мнения людей, которые не представляя общей картины, стоят на верном этимологическом пути.
Вот Э. А. Широкобородов, научный сотрудник Староминского районного музея (Кубань), в феврале 2009 года в статье о казаках отнес возникновение пословицы к времени после Крымской кампании 1854-1857 годов. Т.е. ошибка только со временем.
А вот И.Л. Городецкая, Т.А. Фоменко, Институт лингвистических исследований Российской академии наук, вообще, по-моему, единственные, кто соотнес «рым» из поговорки и р. Рымник, «при которой А.В. Суворов разбил армию турок, в сознании россиян заменилось сходным по звучанию словом Рим. Первоначальный образ стерся, героический элемент утратился, но «бывалость» лица осталась, поэтому новая единица сохранила значение старой».
О Риме-Рыме мы еще поговорим, вернемся к значению поговорки. По-моему, никакой «героический элемент» не терялся, а смысл всегда был таким, как сейчас. Его чувствует любой русско(и малороссийско-)язычный. «Тертость» эта - чаще с негативным оттенком. Я проверил свои ощущения по литературным источникам: в основном (не всегда), поговоркой характеризуются уголовники. Иногда поговорка отмечается как "арестанская сленговая". Если же речь о женщине… Сами знаете, какой оттенок. Попадался, например, осовремененный вариант "И Крым, и Рым, и Ленинградка..."
Так, вероятно, и относился народ к прошедшим в 1774-1778 «и Крым и Рым» русским ренегатам и наемникам…
(Встречался мне и вариант, вероятно, старый: "И Крым, и Рым, и Турецкий вал..." - думаю, он подтверждает мою версию).
О РЫМЕ И РИМЕ
И последнее. Случайно ли созвучие Рима и Рыма? Не увлекаясь в совсем уж революционными версиями, логично задать вопрос: «А может некоторые отдельные факты истории имели место быть не в Риме, в на Рыме?» Тем более (portvein подтвердит) некоторые читают Рымн как Руммус (а Рим на всем Востоке звали не иначе как Рум, Rum, Urum).
Кстати, еще пища для размышлений: казахск. Urim (тюрк. Urim, Ürim) – Малая Азия (в копилку версий «Рим на Понте»?). Из казахской поговорки-зложелания «Ulıng Urım’ğa, Qızıng Qırım’ğa ketsin» - «Пусть твой сын уйдет в Малую Азию, а дочь – в Крым» Мурат-Хаджи Илиуф (канд.филолог.наук, г. Семей, Казахстан) выводит русскую поговорку «И Крым, и Рым» (Кайрат Саки, востоковед и сотрудник Казахстанского МИДа, например, считает последнюю производной из древнетюркской поговорки).
P.S. ИСТИНА ПРОРАСТАЕТ? ВОЗВРАЩЕНИЕ ИМЕНИ
Это можно считать историческим приколом. Или?..
Выше мы говорили о том, что Южный Урал звался Рымникскими горами. Это название было искоренено практически полностью в последней четверти XVIII века. Но в 40-х годах века следующего оно вернулось в виде… названия нового поселка. Тогда по указу Николая I стали создаваться казачьи крепости-поселения на Зауральском плато. В честь великих побед их назвали Чесма, Париж, Лейпциг, Куликовский, Бородиновка и т.д. В том числе Рымникский в Троицком уезде Челябинской губернии (ныне – в Брединском р-не Челябинской обл.). Естественно – в честь победы на р. Рымник - той, которая в Румынии. И в 68 км от бывшей р. Рымник - той, которая Урал.
P.P.S.
Надо же! В Википедии появилась запись в статье о р. Урал: «На старинных картах Урал именуется Rhymnus fluvius». Раньше, вроде, не было.
Рубрики:  история в миниатюрах

Метки:  


Процитировано 2 раз

Екатерина, Вольтер и другие

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 09:32 + в цитатник
Полное название статьи "Русская ода 1760-х - начала 1770-х годов. Вольтер и "греческий проект" Екатерины"
Знаменитый «греческий проект» Екатерины II, без сомнения, одна из самых масштабных, детализированных и амбициозных внешнеполитических идей, которые когда-либо выдвигались правителями России.
Очевидно, что никакое самое изощренное воображение не могло бы вообразить фигуры, более идеально подходящей для вынашивания и осуществления всех этих гиперболических замыслов, чем Потемкин. Визионер и утопист с чертами административной гениальности, сочетавший в себе экзальтированную набожность, богословскую эрудицию (известно, что причины разделения Восточной и Западной церквей составляли излюбленный предмет его разговоров) с преклонением перед классической античностью и страстью к Греции и грекам, он был именно тем человеком, которого могла одушевить задача гигантского геополитического разворота России на юг. От балтийского ареала с преимущественной ориентацией на протестантско-германский мир, куда направил державу Петр I, Россию предстояло повернуть к Черному и Средиземному морям, к Северному Причерноморью и Балканам, населенным единоверными греками, южными славянами, молдаванами и валахами, к территориям, объединенным некогда Византийским скипетром, а еще раньше державой Александра Македонского19.
Личность Потемкина обнаруживается во всей этой схеме с безусловной отчетливостью. Тем интересней, что ее основные концептуальные звенья были выработаны в предшествующее пятилетие, в ходе русско-турецкой войны 1769—1774 гг., до политического возвышения светлейшего князя.
Еще В.О. Ключевский указывал на то, что греческий проект Екатерины был в значительной степени вдохновлен письмами Вольтера20. Однако с тех пор вопрос этот так и не стал предметом специального рассмотрения. Действительно, Вольтер в своих письмах к Екатерине времен русско-турецкой войны 1768—1774 гг. постоянно обращается к греческой теме и неизменно подталкивает Екатерину к завоеванию Константинополя и возрождению греческого государства и просвещения. Тем существеннее попытаться понять, какие из составляющих греческого проекта действительно могли содержаться в этом эпистолярном комплексе, а какие должны были быть подсказаны другими источниками.
15 ноября 1768 г., когда сведения о начале войны еще не дошли до Парижа, Вольтер писал: «Если они начнут с Вами войну, мадам, их постигнет участь, которую предначертал им Петр Великий, имевший в виду сделать Константинополь столицей Русской империи. Эти варвары заслуживают быть наказанными героиней за тот недостаток почтения, который они до сих пор проявляли по отношению к дамам. Ясно, что люди, которые презирают изящные искусства и запирают женщин, заслуживают того, чтобы их уничтожали. Я прошу у Вашего императорского Величества дозволения приехать, чтобы припасть к Вашим стопам и провести несколько дней при Вашем дворе, когда он будет находиться в Константинополе, поскольку я глубоко убежден, что именно русским суждено изгнать турков из Европы»21.
В ответном письме императрица сообщала своему корреспонденту, что пока, до «его приезда в Константинополь», она посылает ему «шубу, пошитую на греческий манер и подбитую лучшими мехами Сибири» (с. 23). В этой шубе И la grecque на сибирских мехах есть что-то символически указывающее на тот греко-российский синтез, который будет впоследствии осуществлен в проекте. Несколько поздней, сообщая о первых успехах морейской экспедиции Алексея Орлова, о которой еще пойдет речь, Екатерина развила эту тему: «Только от греков зависит, возродится ли Греция. Я сделала все возможное, чтобы украсить географическую карту прямой связью между Коринфом и Москвой» (с. 62).
Однако осторожность Екатерины не удовлетворяла Вольтера. На протяжении всей переписки он расточает комплименты победам русского оружия и уговаривает свою корреспондентку не довольствоваться частичными уступками и вести войну до полного уничтожения Оттоманской империи, которая была для него безусловным воплощением варварства, невежества и духовного порабощения. «Если Вы пожелаете продолжать Ваши завоевания, Вы их распространите туда, куда пожелаете, если же захотите мира, то сами будете его диктовать. Что до меня, то я бы желал, чтобы Ваше Величество короновались в Константинополе.», — писал Вольтер Екатерине в письме от 28 августа 1770 г. (с. 67). Признанный лидер европейского классицизма, он видел в вытеснении турок из Европы предпосылку ее культурного возрождения, и «северная Семирамида», одновременно его благодетельница и ученица, должна была стать орудием провидения, распространяющим просвещение на штыках своих солдат.
О Минерва Севера, о Ты, сестра Аполлона,
Ты отмстишь Грецию, изгнав недостойных,
Врагов искусств, гонителей женщин,
Я удаляюсь и буду ждать тебя на полях Марафона, —
писал он в «Стансах Императрице России Екатерине II по случаю взятия Хотина русскими в 1769 г.»22 Русско-турецкая война приравнивается тем самым к греко-персидским, которые естественно интерпретировались Вольтером как сражение между культурой и варварством. В сентябре 1770 г. он разворачивал перед Екатериной целую программу возрождения античности в ее исторической колыбели: «Те, кто желают неудач Вашему Величеству, будут посрамлены, — писал он о европейских монархах, оказывавших в той или иной степени поддержку Турции. — И отчего желать Вам неудач, тогда, когда Вы отмщаете Европу. Ясно, что это люди, которые не хотят, чтобы разговаривали по-гречески, ибо когда вы станете сувереном Константинополя, вы сразу же создадите греческую академию изящных искусств. В вашу честь напишут «Катериниады», Зевксы и Фидии покроют землю Вашими изображениями, падение Оттоманской империи будет прославлено по-гречески; Афины станут одной из ваших столиц, греческий язык станет всеобщим, все негоцианты Эгейского моря будут просить греческие паспорта у Вашего Величества» (с. 71).
Двумя с половиной годами позднее, в феврале 1773-го, когда было уже очевидно, что результаты войны окажутся куда более скромными, чем поначалу рассчитывали оба корреспондента, Вольтер все равно возвращается к этим честолюбивым замыслам. Незадолго до того, Екатерина послала ему переводы на французский двух своих комедий 1772 года, которые она представила ему как сочинение «анонимного автора» (с. 171). Разумеется, Вольтер, как и русские читатели екатерининских комедий, отнюдь не был введен в заблуждение этой игрой, кажется, и не рассчитанной на то, чтобы скрыть от кого бы то ни было подлинного автора. Однако она позволила ему еще раз развернуть перед русской императрицей цепь своих геополитических рассуждений: « самое редкое достоинство — это поощрять изящные искусства, когда война занимает всю нацию. Я вижу, что русские обладают дарованиями, и немалыми дарованиями; Ваше Императорское Величество не созданы для того, чтобы управлять глупцами; именно это всегда заставляло меня думать, что природа предназначила Вас управлять Грецией. Я снова возвращаюсь к моим прежним фантазиям — вы окончите свой путь там. Это произойдет через десять лет, турецкая империя будет разделена и Вы прикажете сыграть Софоклова «Эдипа» в Афинах» (с. 178).
Гиперболическая лесть Вольтера дает, однако, достаточно ясное представление о его политико-культурных приоритетах. Интересует его прежде всего, если не исключительно, освобождение Греции из-под турецкого господства и восстановление великих традиций античной культуры. Россия и даже ее монархиня, на самые неумеренные комплименты которой Вольтер, как обычно, не скупился, играли в этом политическом расчете вполне функциональную роль. Видя Екатерину владычицей Греции, Вольтер как бы подразумевал ее превращение, по крайней мере в культурном отношении, в подлинную гречанку. (Стоит заметить, что преображение Екатерины из немецкой принцессы в российскую государыню создавало для такого рода полетов воображения известный биографический прецедент.) «Если Ваше Величество собирается утвердить свой трон в Константинополе, на что я надеюсь, — писал он в самом начале войны, — Вы очень быстро изучите греческий язык, ибо совершенно необходимо изгнать из Европы турецкий язык, как и всех, кто на нем говорит» (с. 27).
Подобно соратникам и противникам Екатерины в России и за ее пределами, современные историки видят в нем то очередную потемкинскую химеру, которой дала увлечь себя обычно трезвомыслящая государыня, то проявление традиционного имперского экспансионизма, то дымовую завесу, скрывающую менее далеко идущие, но более практичные намерения, то ясную и продуманную программу действий1. Вместе с тем исследования этого вопроса обычно ограничиваются сферой дипломатии и придворной политики, почти не принимая во внимание его культурное измерение2. Между тем для оценки как источников проекта, так и его исторического значения именно это измерение может оказаться едва ли не решающим.
Проходившие в те годы в России культурные процессы в значительной степени определили круг базовых метафор, на которые опиралось русское национальное самосознание, переживавшее период бурного становления. Эти метафоры и риторические ходы как бы застывали в основных положениях новой государственной идеологии и через нее влияли и на глобальные проекты, и на практические шаги в политической и дипломатической сферах. С другой стороны, оставшись в основном политически нереализованным, греческий проект на протяжении нескольких десятилетий продолжал играть важнейшую роль в культурной и интеллектуальной жизни России.
Как известно, «греческий проект» в развернутой форме был изложен Екатериной в письме к австрийскому императору Иосифу II от 10/21 сентября 1782 года3. Несколько ранее, примерно в 1780 году, он был намечен в меморандуме А.А. Безбородко, возможно, предназначенном для встречи двух императоров в Могилеве4. Очевидно однако, что ко времени рождения в 1779 году великого князя Константина Павловича он уже существовал в достаточно разработанном виде. Выбор имени для новорожденного князя, выбитая в честь его появления на свет памятная медаль с античными фигурами и надписью: «Назад в Византию», — достаточно ясно свидетельствовали о намерениях императрицы, связанных с новорожденным внуком. «Ум князя Потемкина постоянно занят идеей создания Империи на востоке: ему удалось заразить императрицу этими чувствами, и она оказалась в такой степени подвержена химерам, что окрестила новорожденного Великого князя Константином, наняла ему в кормилицы гречанку по имени Елена и говорит в своем кругу о том, чтобы посадить его на трон Восточной империи. Тем временем она сооружает город в Царском Селе, который будет называться Константингородом», — писал английский посол Дж. Харрис5. Многочисленные оды на рождение великого князя показывают, что, несмотря на всю секретность, окружавшую дипломатическую переписку о проекте, российская публика была прекрасно осведомлена об этих намерениях6.
Мавксентий коим побежден,
Защитник веры, слава Россов,
Гроза и ужас чалмоносцев,
Великий Константин рожден
… град, кой греками утрачен
От гнусна плена свободить, —
писал, в частности, В.П. Петров7.
По-видимому, начало формирования греческого проекта следует относить к середине 1770-х гг., когда после заключения Кучук-Кайнарджийского мира Потемкин подал Екатерине план своей «восточной системы», которая должна была прийти в русской политике на смену «северной системе» Панина8. Стремительное возвышение Потемкина, начавшееся в 1774 году, было обусловлено не только причинами личного характера, но и тем, что выдвинутые им идеи отвечали стратегическим замыслам Екатерины, выработанным в ходе первой русско-турецкой войны.
При обсуждении «греческого проекта» и современники и потомки обращали обычно внимание на его центральный, наиболее ответственный и, возможно, наиболее труднодостижимый элемент — завоевание Константинополя. Однако как раз в этой части план Екатерины и Потемкина не содержал в себе решительно ничего оригинального. Планы завоевания столицы Восточной Римской империи одушевляли русских царей еще в ХVII веке9, их вынашивал во время азовского и прутского походов Петр I, они вновь возникли при Анне Иоанновне во время турецкой кампании 1736—1739 гг.10 В 1762 г. герой этой войны, фельдмаршал Миних, представил Екатерине письмо, в котором призывал ее выполнить завещание Петра и занять Константинополь11. Константинопольские мотивы звучали в русской публицистике и общественной мысли и далее, вплоть до 1917 года, когда пережившее монархию стремление водрузить крест над собором святой Софии и получить контроль над проливами в конце концов стало одной из основных причин крушения Временного правительства.
Историческая уникальность греческого проекта Екатерины, по крайней мере в том виде, как он изложен в письме к Иосифу II и был воспринят русской публикой того времени, в другом. Императрица как раз не собиралась ни присоединять Константинополь к Российской державе, ни переносить туда столицу12. Она хотела сделать из него центр новой Греческой империи, престол которой должен был достаться Константину лишь при твердом условии, что и он сам, и его потомки навсегда и при любых обстоятельствах отказываются от притязаний на российскую корону. Таким образом две соседние державы под скипетрами «Звезды Севера» и «Звезды Востока», Александра и Константина, должны были быть соединены (воспользуемся глубоко анахронической, но точно схватывающей суть дела терминологией) своего рода узами братской дружбы, причем Россия, разумеется, должна была исполнять в этом союзе (вновь идущий к случаю анахронизм) роль старшего брата.
Однако династическая уния, обеспечивавшая это братство, должна была быть поддержана более глубинными историческими факторами, которые бы мотивировали претензии одного из членов российской императорской фамилии на престол новой Греческой империи и как бы поднимали весь проект над сферой конъюнктурной дипломатической игры. Без сомнения, таким фактором служила религиозная преемственность Российской империи по отношению к Константинопольской. Россия получила свою веру из греческих рук, в результате брака киевского князя и византийской царевны, и потому выступала теперь в качестве естественной избавительницы греков от ига неверных. Это обстоятельство вносило в возникавшие между россиянами и греками отношения новый оттенок, ибо Россия оказывалась не только покровительницей Греции, но ее наследницей, или, продолжая родственную метафору, дочерью, которая должна возвратить своей старшей и, одновременно, младшей родственнице давний долг.
И здесь мы подходим едва ли не к стержню всей этой идеологической конструкции. Дело в том, что в заданной греческим проектом системе координат религиозная преемственность как бы по умолчанию приравнивалась к культурной. Соответственно, между Константинополем и Афинами как бы ставился знак равенства, а роль единственной церковной наследницы Византии по определению делала Россию и безусловно легитимной наследницей греческой античности13. Смешение византийских и античных мотивов мы постоянно видим, в частности, во всей атрибутике проекта, включая уже упоминавшиеся торжества по случаю рождения Константина и программу его воспитания.
Этот логический tour de force кардинально менял представления об исторической роли и предназначении России. Если традиционно считалось, что факел просвещения перешел из Греции в Рим, оттуда был подхвачен Западной Европой и из ее рук был принят Россией, то теперь Россия оказывалась связана с Грецией напрямую и не нуждалась в посредниках. В написанном в 1787 г. «историческом представлении» Екатерины «Начальное управление Олега» князь Олег и его спутники смотрят в Константинополе «Алкесту» Еврипида и состязания атлетов, напоминающие Олимпийские игры14. В 1790 г. в предисловии к собранию «Русских народных песен» Н.А. Львов, ближайший сотрудник одного из самых деятельных участников греческого проекта А.А. Безбородко, писал о том, что русский песенный фольклор прямо восходит к греческим источникам15.
«Идея, которая господствует сейчас здесь и заставляет забыть обо всем остальном, это установление новой империи на востоке в Афинах или Константинополе. Императрица долго говорила со мной о древних греках, об их дарованиях, о превосходстве их гения и о том, что те же свойства все еще сохранились и у греков нынешних, которые снова могут стать первым из народов, если их должным образом поддержать и направить», — писал домой английский посол Харрис вскоре после появления на свет Константина Павловича16. Эта тирада Екатерины обнажает в высшей степени характерный ход мысли. Россия призвана вновь вернуть грекам их истинную природу, обратить их к собственным истокам. Разумеется, она может и обязана это сделать, потому что через Византию она является законной наследницей античной Греции, в некотором смысле ее новым воплощением. Любопытно, что по крайней мере в восприятии Харриса Афины и Константинополь фигурируют в качестве столицы будущей империи на равных правах.
Такая позиция очевидным образом приводила к мысли о культурном приоритете России в Европе и позволяла ставить вопрос о приоритетах политических. В начале 1780-х годов после встречи с Иосифом II в Могилеве начались переговоры о союзном договоре между Австрией и Россией. Этот договор был крайне необходим Екатерине при ее новой политической ориентации, но в решающий момент подписание договора едва не было сорвано из-за того, что русская сторона подняла вопрос о так называемой «альтернативе». В дипломатическом этикете того времени существовала норма, по которой в двух копиях договора подписи договаривающихся сторон менялись местами. Норма эта, однако, не распространялась на императора Священной Римской империи, сохранявшего неизменное право первой подписи. На новом этапе ситуация эта решительно не устраивала Екатерину. Сколь сильно ни была она заинтересована в союзе с Австрией, она не могла признать ее дипломатического первенства. Россия, как легитимная наследница Восточной Римской империи требовала равенства с Западной17. Компромисс, в целом выгодный для Екатерины, в конце концов был найден, но и само возникновение конфликта отчетливо свидетельствовало о гигантском росте государственного самосознания России, безусловно связанном с греческим проектом. По словам Иосифа II, стоило ему заговорить о Греции и Константинополе во время могилевской встречи, всякий раз императрица упоминала Италию и Рим18. Совершенно очевидно, что, по мысли Екатерины, во главе политического устройства Европы должны были стоять две империи — венская, наследовавшая римской, и петербургская — наследовавшая константинопольской.

Очевидно, что никакое самое изощренное воображение не могло бы вообразить фигуры, более идеально подходящей для вынашивания и осуществления всех этих гиперболических замыслов, чем Потемкин. Визионер и утопист с чертами административной гениальности, сочетавший в себе экзальтированную набожность, богословскую эрудицию (известно, что причины разделения Восточной и Западной церквей составляли излюбленный предмет его разговоров) с преклонением перед классической античностью и страстью к Греции и грекам, он был именно тем человеком, которого могла одушевить задача гигантского геополитического разворота России на юг. От балтийского ареала с преимущественной ориентацией на протестантско-германский мир, куда направил державу Петр I, Россию предстояло повернуть к Черному и Средиземному морям, к Северному Причерноморью и Балканам, населенным единоверными греками, южными славянами, молдаванами и валахами, к территориям, объединенным некогда Византийским скипетром, а еще раньше державой Александра Македонского19.
Личность Потемкина обнаруживается во всей этой схеме с безусловной отчетливостью. Тем интересней, что ее основные концептуальные звенья были выработаны в предшествующее пятилетие, в ходе русско-турецкой войны 1769—1774 гг., до политического возвышения светлейшего князя.
Еще В.О. Ключевский указывал на то, что греческий проект Екатерины был в значительной степени вдохновлен письмами Вольтера20. Однако с тех пор вопрос этот так и не стал предметом специального рассмотрения. Действительно, Вольтер в своих письмах к Екатерине времен русско-турецкой войны 1768—1774 гг. постоянно обращается к греческой теме и неизменно подталкивает Екатерину к завоеванию Константинополя и возрождению греческого государства и просвещения. Тем существеннее попытаться понять, какие из составляющих греческого проекта действительно могли содержаться в этом эпистолярном комплексе, а какие должны были быть подсказаны другими источниками.
15 ноября 1768 г., когда сведения о начале войны еще не дошли до Парижа, Вольтер писал: «Если они начнут с Вами войну, мадам, их постигнет участь, которую предначертал им Петр Великий, имевший в виду сделать Константинополь столицей Русской империи. Эти варвары заслуживают быть наказанными героиней за тот недостаток почтения, который они до сих пор проявляли по отношению к дамам. Ясно, что люди, которые презирают изящные искусства и запирают женщин, заслуживают того, чтобы их уничтожали Я прошу у Вашего императорского Величества дозволения приехать, чтобы припасть к Вашим стопам и провести несколько дней при Вашем дворе, когда он будет находиться в Константинополе, поскольку я глубоко убежден, что именно русским суждено изгнать турков из Европы»21.
В ответном письме императрица сообщала своему корреспонденту, что пока, до «его приезда в Константинополь», она посылает ему «шубу, пошитую на греческий манер и подбитую лучшими мехами Сибири» (с. 23). В этой шубе И la grecque на сибирских мехах есть что-то символически указывающее на тот греко-российский синтез, который будет впоследствии осуществлен в проекте. Несколько поздней, сообщая о первых успехах морейской экспедиции Алексея Орлова, о которой еще пойдет речь, Екатерина развила эту тему: «Только от греков зависит, возродится ли Греция. Я сделала все возможное, чтобы украсить географическую карту прямой связью между Коринфом и Москвой» (с. 62).
Однако осторожность Екатерины не удовлетворяла Вольтера. На протяжении всей переписки он расточает комплименты победам русского оружия и уговаривает свою корреспондентку не довольствоваться частичными уступками и вести войну до полного уничтожения Оттоманской империи, которая была для него безусловным воплощением варварства, невежества и духовного порабощения. «Если Вы пожелаете продолжать Ваши завоевания, Вы их распространите туда, куда пожелаете, если же захотите мира, то сами будете его диктовать. Что до меня, то я бы желал, чтобы Ваше Величество короновались в Константинополе.», — писал Вольтер Екатерине в письме от 28 августа 1770 г. (с. 67). Признанный лидер европейского классицизма, он видел в вытеснении турок из Европы предпосылку ее культурного возрождения, и «северная Семирамида», одновременно его благодетельница и ученица, должна была стать орудием провидения, распространяющим просвещение на штыках своих солдат.
О Минерва Севера, о Ты, сестра Аполлона,
Ты отмстишь Грецию, изгнав недостойных,
Врагов искусств, гонителей женщин,
Екатерина ответила на эти пожелания с характерной осторожностью. Первоначально, в августе 1769 года, она написала, что ее планы по изучению греческого языка ограничиваются «греческим комплиментом», который она собиралась сделать Вольтеру, подобно тому, как два года назад она «выучила в Казани несколько татарских и арабских фраз, что доставило большое удовольствие обитателям этого города» (с. 315). Однако затем она, вероятно, решила не разочаровывать своего корреспондента слишком сильно, и весь этот пассаж остался в черновике. Позже императрица вновь вернулась к этому вопросу, выразив бЧльшую заинтересованность в собственном классическом образовании, но не забыв деликатно напомнить своему корреспонденту, какой из языков должен составлять главный предмет ее попечения: «Я согласна с Вами в том, что скоро настанет время мне поехать в какой-нибудь университет изучать греческий. Тем временем у нас переводят Гомера на русский — всегда надо с чего-нибудь начинать» (с. 80). В конце концов Вольтер вынужден был согласиться, положение собеседницы не позволяло продолжать дискуссию, но в тоне его отчетливо звучит сожаление: «Если бы греки были достойны всего, что Вы для них делаете, греческий язык стал бы всеобщим, но русский язык вполне может его заменить» (с. 169).
Прельщая русскую императрицу константинопольским троном, отдавая Константинополю предпочтение перед Москвой и Петербургом (с. 162), даже напоминая о константинопольских планах Петра I (с. 191), Вольтер думал не столько о самой византийской столице, сколько об Афинах, к которым, как он писал, он «неизменно привязан ради Софокла, Еврипида, Менандра и моего старого собрата Анакреона» (с. 139). «Если Вы, — сетовал он, — все же дадите мир Мустафе, что станет с моей бедной Грецией, что станет со страной Демосфена и Софокла. Я бы охотно отдал Иерусалим мусульманам, эти варвары созданы для страны Иезекииля, Илии и Кайяфы. Но я всегда буду горько уязвлен, видя, что афинский театр превращен в кухню, а лицей — в конюшню» (с. 123). Однажды в переписке он даже обмолвился и назвал Константиноль «городом этого скверного Константина» (с. 76). Совершенно очевидно, что религиозное обоснование русской миссии в Константинополе было ему не только непонятно и безразлично, но и прямо враждебно.
Разумеется, в переписке с императрицей философу приходилось воздерживаться от изъявлений такого рода враждебности и терпеливо выслушивать от своей корреспондентки, отнюдь, как известно, не отличавшейся особым благочестием, поучения о истинно христианском характере восточной церкви и присущей ей веротерпимости. Здесь он мог позволить себе только легкую и почтительную насмешливость: «Что до меня, то я остаюсь верен греческой церкви, особенно когда Ваши прекрасные ручки держат кадильницу и Вас можно рассматривать как патриарха всея Руси» (с. 118). Позднее, отвечая на слова Екатерины о том, что греки «испортились и любят грабеж больше, чем свободу» (с. 78), он писал: «Я скорблю и о том, что греки оказались недостойны свободы, которую бы они приобрели, если бы имели мужество последовать за Вами. Я не желаю больше читать ни Софокла, ни Гомера, ни Демосфена. Я бы даже стал презирать греческую церковь, если бы Вы не стояли во главе ее»23 (с. 155). Однако в своей «Оде на нынешнюю войну в Греции» он не скрыл от читателей, что считает греческую церковь более всего повинной в упадке духа древних героев:
Нет более Гераклов,
Которые бы следовали за Минервой и Марсом,
Бесстрашных победителей персов
И любимцев всех искусств,
Которые и в мире и в войне
Составляли пример для всей земли.
Но поскольку под властью двух Феодосиев
Все герои испортились24,
И нет больше апофеозов,
Кроме как для злобных педантов с тонзурами
И потомки Ахилла
Под властью Святого Василия
Стали рабами оттоманов25.
Интересно, что Вольтер был настолько увлечен греческими образцами, что хотел, чтобы и военные действия велись на античный манер. В своих письмах он, несмотря на свою очевидную некомпетентность в военных вопросах, настойчиво и почти на грани приличия, ссылаясь на какого-то «старого офицера», советует Екатерине использовать в своих походах «колесницы», которые, с его точки зрения, особенно хороши в степях Причерноморья (с. 28—29, 45, 48, 51—52, 71, 187 и др.). Понятно, что Екатерина вообще не сочла нужным реагировать на подобные рекомендации26.
Надо сказать, что императрице вообще приходилось несколько сдерживать воинственный энтузиазм своего собеседника, объясняя ему, что до взятия Константинополя еще далеко (с. 76), а она предпочитает мир войне. Тем не менее, его интерес к греческой теме она вполне разделяла. В начале 1773 года, когда война уже подходила к концу и было уже более или менее ясно, что освобождение Греции придется отложить до лучших времен, она писала Вольтеру: «Я читаю сейчас труды Альгаротти. Он утверждает, что все искусства и науки родились в Греции. Прошу Вас, скажите мне, действительно ли это так» (с. 180). Интерес Екатерины к этому вопросу вполне понятен — если греки были родоначальниками Просвещения, то историческое значение столь тесно связанной с ними России неизмеримо возрастает. В ответном письме, очередной раз выразив надежду, что граф Орлов воздвигнет себе триумфальную арку «не во льдах, а на стамбульском ипподроме», а Екатерина «породит в Греции не только Мильтиадов, но и Фидиев», Вольтер все же разочаровал августейшую корреспондентку, рассказав ей, что греки многим обязаны Древнему Египту, финикийцам и Индии (с. 183). На этот раз уже Екатерине пришлось, скрепя сердце, согласиться: «Вы меня вывели из заблуждения, — писала она в августе 1773 г. — теперь я убеждена, что не Греция была родиной искусств. Все же я разочарована, поскольку я люблю греков, насмотря на все их недостатки» (с. 185).
Императрица продолжала интересоваться греками — меньше чем через год «восточной системе Потемкина», венцом которой послужит греческий проект, предстоит стать государственной политикой. Влияние Вольтера на оформление некоторых элементов этого проекта могло быть существенным, но во всяком случае оно носило крайне ограниченный характер. У Вольтера Екатерина могла почерпнуть видение освобожденной Греции как царства возрожденной античности, своего рода подстановку Афин на место Константинополя. Однако несущие звенья всей конструкции проекта — идея сложной исторической преемственности Греции и России, связь между церковной и культурной преемственностью, утопия братской унии двух империй на базе единой религиозно-культурной идентичности — очевидным образом были совершенно чужды французскому философу.
В соответствии со своим идеалом просвещенного абсолютизма, Вольтер считал предназначением монарха нести свет цивилизации варварским народам. Освобождение и просвещение Греции должно было стать вершиной царственного пути Северной Семирамиды. «Вы, конечно, возродите олимпийские игры, на время которых римляне публичным декретом даровали грекам свободу, и это станет самым славным деянием вашей жизни» (с. 59—60). Его интересовали Просвещение и Петр и Екатерина как монархи, несущие Просвещение, а отнюдь не Россия и ее историческое предназначение. Можно, пожалуй сказать, что с историко-культурной точки зрения замыслы Екатерины и Потемкина принадлежат уже не эпохе Вольтера, но эпохе Гердера. Однако популярность писавшихся в эти же годы сочинений Гердера, как и опубликованных в середине 1760-х годов трудов Винкельмана, в России была еще делом будущего27. Екатерина и Потемкин должны были искать вдохновения в домашних источниках.
Осенью 1768 года Турция объявила России войну. Начало военных действий было для императрицы и ее ближайших приближенных отчасти неожиданным и, безусловно, нежелательным. Неудивительно, что их идейное обеспечение несколько запоздало и первым делом Екатерина схватилась за опробованную столетиями религиозную карту. Подписанный 18 ноября 1768 г. манифест «О начатии войны с Оттоманскою Портою» не содержит совсем никаких неоклассических мотивов. Здесь говорится о вмешательстве Турции в польские дела, аресте русского посланника в Константинополе Обрескова, коварстве магометан. Подданные императрицы призывались к «войне противу коварного неприятеля и врага имени христианского»28. Впрочем, манифест был обращен ко всем слоям населения империи, большинство которого не было бы в состоянии оценить классические аллюзии. Но и авторы первых од на этот случай, предназначенных куда более узкой аудитории, также фиксируют свое внимание на религиозной проблематике.
А паче просит вас туда
Народов близкая беда,
Соединенных нам законом,
Они в оковах тяжких там , —
писал, например, М.М. Херасков, один из самых известных поэтов тех лет. Идеологическая концепция войны ему еще совершенно не ясна, и он легко заменяет Константинополь не Афинами, как Вольтер, но Иерусалимом:
На вечный плач и бедство нам
И нашим в торжество врагам
Сии места, места священны,
Где искупитель наш рожден,
И гроб, чем тартар побежден,
Иноплеменникам врученны.
Более того, Херасков прямо противопоставляет «суеты» и бессмысленные подвиги античных героев новому походу за веру:
Не для златого вам руна,
Не для прекрасной Андромеды,
О Россы! предлежит война
И представляются победы.
Пусть древность суеты поет,
Не гордость вас на брань зовет 29
Впрочем, само упоминание народов, находящихся под турецким ярмом, сама параллель с Грецией как бы подсказывала направление будущих смысловых сдвигов, пока еще остающихся под спудом.
Я удаляюсь и буду ждать тебя на полях Марафона, —
писал он в «Стансах Императрице России Екатерине II по случаю взятия Хотина русскими в 1769 г.»22 Русско-турецкая война приравнивается тем самым к греко-персидским, которые естественно интерпретировались Вольтером как сражение между культурой и варварством. В сентябре 1770 г. он разворачивал перед Екатериной целую программу возрождения античности в ее исторической колыбели: «Те, кто желают неудач Вашему Величеству, будут посрамлены, — писал он о европейских монархах, оказывавших в той или иной степени поддержку Турции. — И отчего желать Вам неудач, тогда, когда Вы отмщаете Европу. Ясно, что это люди, которые не хотят, чтобы разговаривали по-гречески, ибо когда вы станете сувереном Константинополя, вы сразу же создадите греческую академию изящных искусств. В вашу честь напишут «Катериниады», Зевксы и Фидии покроют землю Вашими изображениями, падение Оттоманской империи будет прославлено по-гречески; Афины станут одной из ваших столиц, греческий язык станет всеобщим, все негоцианты Эгейского моря будут просить греческие паспорта у Вашего Величества» (с. 71).
Двумя с половиной годами позднее, в феврале 1773-го, когда было уже очевидно, что результаты войны окажутся куда более скромными, чем поначалу рассчитывали оба корреспондента, Вольтер все равно возвращается к этим честолюбивым замыслам. Незадолго до того, Екатерина послала ему переводы на французский двух своих комедий 1772 года, которые она представила ему как сочинение «анонимного автора» (с. 171). Разумеется, Вольтер, как и русские читатели екатерининских комедий, отнюдь не был введен в заблуждение этой игрой, кажется, и не рассчитанной на то, чтобы скрыть от кого бы то ни было подлинного автора. Однако она позволила ему еще раз развернуть перед русской императрицей цепь своих геополитических рассуждений: « самое редкое достоинство — это поощрять изящные искусства, когда война занимает всю нацию. Я вижу, что русские обладают дарованиями, и немалыми дарованиями; Ваше Императорское Величество не созданы для того, чтобы управлять глупцами; именно это всегда заставляло меня думать, что природа предназначила Вас управлять Грецией. Я снова возвращаюсь к моим прежним фантазиям — вы окончите свой путь там. Это произойдет через десять лет, турецкая империя будет разделена и Вы прикажете сыграть Софоклова «Эдипа» в Афинах» (с. 178).
Гиперболическая лесть Вольтера дает, однако, достаточно ясное представление о его политико-культурных приоритетах. Интересует его прежде всего, если не исключительно, освобождение Греции из-под турецкого господства и восстановление великих традиций античной культуры. Россия и даже ее монархиня, на самые неумеренные комплименты которой Вольтер, как обычно, не скупился, играли в этом политическом расчете вполне функциональную роль. Видя Екатерину владычицей Греции, Вольтер как бы подразумевал ее превращение, по крайней мере в культурном отношении, в подлинную гречанку. (Стоит заметить, что преображение Екатерины из немецкой принцессы в российскую государыню создавало для такого рода полетов воображения известный биографический прецедент.) «Если Ваше Величество собирается утвердить свой трон в Константинополе, на что я надеюсь, — писал он в самом начале войны, — Вы очень быстро изучите греческий язык, ибо совершенно необходимо изгнать из Европы турецкий язык, как и всех, кто на нем говорит» (с. 27).

В оде на объявление войны Василия Петрова, наиболее значительного и наиболее приближенного ко двору — он служил чтецом императрицы — одописца того времени, несметные полчища «саранчи», посланной «в Север» «поклонником Магомеда»30, также оказываются подобны не столько персидскому войску, напавшему на крошечную Грецию, сколько сонму неверных, обложивших древний Израиль. В соответствии с политическими взглядами Екатерины и в общем-то в согласии с действительностью, Петров приписывает решение Турции начать войну французскому подстрекательству. Саму же предстоящую кампанию он рисует как грандиозную битву трех сторон света с северной державой.
От Юга, Запада, Востока,
Из Мекки и Каира врат,
Где хвально имя лжепророка,
Где Нил шумит, где Тигр, Ефрат,
Уже противники России
Стекаются ко Византии
Теснятся предним над Дунаем,
Но задним воинства их краем
В Стамбуле движутся еще. 31
Византия, древний Бизантий, то есть Константинополь, еще именуется здесь Стамбулом и оказывается как бы центром мусульманского мира. Еще полугодом позже, когда пришло известие о взятии Хотина, Сергей Домашнев в своей оде, в сущности, уравнивал Византию с Меккой и Мединой как азиатские земли, находящиеся под властью мусульман и в общем-то им принадлежащие.
И бегством спасшись в Византию,
Сколь грозно раздражать Россию
Вещай своим потомкам в страх,
Да зрят неверством ослепленны
Знамена Росски водруженны
Хотина ныне на стенах.
Стеня по всем странам Азийским,
Рассыпьте страх и трепет свой
И в Мекку идя и в Медину,
Оплачьте черную годину
И беззакония свои32.
Точно так же в другой оде на взятие Хотина Федор Козельский сравнивал древних греков не с русскими, но с турками:
Афины рвали так союз,
Спокойство мира отвергая
И от смиренных Сиракуз
Презорно око отвращая.
Витийства движет там разврат,
Буян возжег Алцибиад 33
Однако в оде Петрова, посвященной тому же событию, уже возникают, пусть поначалу и на заднем плане, несколько иные акценты. Надо сказать, что ровно за тридцать лет до того, в 1739 году, русские войска уже брали Хотин. Тогда эта победа стала поводом для знаменитой оды Ломоносова, пользовавшейся во второй половине восемнадцатого века устойчивой репутацией первой правильной русской оды и образца батальной поэзии. В этой оде Ломоносов изображал битву за Хотин как космическое сражение между в «труд избранными» сынами России и агарянами, «родом отверженной рабы»34. Ученик Ломоносова Петров пользуется этой очевидной параллелью, чтобы придать своему стиху неимоверное ветхозаветное напряжение:
Приникни с высоты престола,
О Боже, на дела земли,
Воззри, средь освященна дола
Враги завета возлегли.
Но, прелагаяй море в сушу,
Вещает Сильный от небес:
Я скиптр дарю, я царства рушу,
Вся тварь полна моих чудес
Восстани днесь, восстань Деввора,
Преступны грады разори
Не бойся, я защитник твой.
Моей десницей чудотворной
Казнен египтянин упорный.
Восстала се полки предводит,
Разит преступников гоня,
На храм Софийский се нисходит
Дух Божий в образе огня.
Прими, несчастна Византия,
Тот свет от Россов, кой Россия
Прияла прежде от тебя,
Приимешь, узришь в нем себя
Здесь за традиционной, но доведенной до эмоционального предела библейской риторикой мы видим уже целый комплекс новых мотивов: и Константинополь, Софийский храм как цель войны, и возвращение Россией Византии некогда принятой от нее благодати, и обретение освобожденной страной себя в российском даре. Но самые главные смысловые новации Петров приберегает для последней строфы:
С торжественныя колесницы
Простри на юг свои зарницы
Орлы твои Афин достигнут
И вольность Греции воздвигнут,
Там новый возгремит Пиндар
Российския победы дар.
Несчетны воспоют народы
Тебя, виновницу свободы35.
Ода, до предела переполненная религиозной символикой и атрибутикой, разрешается античными мотивами. Конечным итогом вмешательства Божьей десницы в ход событий становится вольность Греции и гимны нового Пиндара. В следующей оде Петрова «На взятие Ясс», написанной осенью того же 1769 года, древнегреческий колорит еще усиливается:
Воззри — несчастные народы,
Где Пинд стоит, Олимп, Парнас,
Лишенные драгой свободы,
К тебе возносят взор и глас
Спокойся днесь, геройско племя,
И жди с терпением премен,
Приспеет вожделенно время,
Ваш, Греки, разрешится плен.
Вы дух явили благодарный,
Когда вам римлянин коварный
Свободу мниму даровал:
Ни пользы требуя, ни хвал,
Вам лучшу даст Екатерина36.
Петров вспоминает о вольностях, предоставлявшихся римлянами грекам на время Олимпийских игр, и сопоставляет с ними благодеяния, которые даст этому народу российская императрица, почти за год до того, как Вольтер проведет это сравнение в письме к Екатерине. В своих одах второй половины 1769 года поэт отчасти уловил, а отчасти предугадал и предвосхитил тот имевший поистине историческое значение поворот, который суждено было пережить официальной интерпретации целей и смысла войны, которую вела Россия. Без всякого сомнения поворот этот был связан с морейской экспедицией Алексея Орлова.
4
Мысль о том, чтобы снарядить в тыл турок морскую эскадру и поднять в Средиземноморье восстание проживавших там православных народов, греков и южных славян, была высказана тогдашним фаворитом Григорием Орловым в начале ноября 1768 года, еще до подписания манифеста об объявлении войны. Тогда же брат фаворита Алексей Орлов писал ему о задачах подобной экспедиции и войны в целом: «Если уж ехать, то ехать до Константинополя и освободить всех православных и благочестивых от ига тяжкого. И скажу так, как в грамоте государь Петр I сказал: а их неверных магометан согнать в степи песчаные на прежние их жилища. А тут опять заведется благочестие, и скажем слава Богу нашему и всемогущему»37. В начале 1769 года Екатерина сообщает Алексею Орлову, что манифесты «нарочно к поднятию христианских жителей» уже готовы, и рекомендует «приискать людей, кои между благочестивыми греческими и славянскими народами отличный кредит иметь могут»38. Летом флот покинул Кронштадт, отправившись вокруг Европы в Средиземное море.
В старой монографии В. Уляницкого очень хорошо показано, что организаторы и идеологи экспедиции постоянно колебались относительно ее назначения. Если Орловы действительно стремились прежде всего к освобождению единоверных народов и объединению их под российским протекторатом, то Екатерина рассматривала посылку флота и подготавливаемые восстания во вражеском тылу скорее как военную диверсию, гораздо в меньшей степени позволяя себе строить более далекие планы39: «восстание каждого народа порознь не нанося неприятелю чувствительного ущерба, а еще менее причиняя ему какую-либо полезную диверсию, в чем одном прямая наша цель быть долженствует, привела бы только к открытию туркам глаз»40, — инструктировала она Орлова до начала экспедиции, а в начале 1770 г., когда перспективы восстания в Греции выглядели достаточно неопределенными, ободряла его: «Пускай бы и тут веками порабощения и коварства развращенные греки изменили своему собственному благополучию, одна наша морская диверсия уже довольна привести в потрясение все турецкие в Европе области»41. Впрочем, летом 1770 года первые успехи Орлова и показавшаяся ей благоприятной дипломатическая ситуация вновь вернули императрице надежду на более значительный успех.
«К особливому и честному порадованию Нашему, — извещала она Орлова, — ведаем мы удостоверительно, что все беспристрастные державы республики христианской полагают справедливость на нашей стороне и что сие самое общее удостоверение обуздывает против воли и склонности ненавистников Надобно чтобы вы, соединя в свое предводительство разные греческие народы, как можно скорее составили из них нечто видимое которое бы свету представилось новым и целым народом и чтоб оный сей новый корпус, составляясь публичным актом и объявя в оном политическое свое бытие отозвался во всей христианской республике в такой, например, силе:
Что многочисленные греческие народы, быв попущением Божиим подвергнуты тяжкому игу злочестия агарянского совокупясь воедино и составя новый член в республике христианской»42.
Стоит обратить внимание на словосочетание «республика христианская», трижды повторенное на одной странице. Формула эта недвусмысленно отсылает к совершенно определенному источнику — идее конфедерации христианских народов Европы, якобы предложенной в начале ХVII века герцогом Сюлли французскому королю Генриху IV и изложенной в последнем томе его мемуаров. Как известно, Екатерина высоко ценила и Генриха, и Сюлли. Она заказала их бюсты скульптору Луизе Калло, сопровождавшей Э. Фальконе во время его работы в России над памятником Петра43. Вольтеру, написавшему ей, что он ждет на небесах встречи с Петром Великим, она ответила, что со своей стороны мечтает увидеть там Генриха и Сюлли44. В том же 1770 г. в России начал печататься перевод десятитомных «Записок» Сюлли, специально заказанный Екатериной М.И. Веревкину.
Однако существенно, что Сюлли с большой долей скептицизма относился к перспективам участия тогдашней России в христианской республике, которая должна была гарантировать вечный мир в Европе: «Когда б Великий князь Московский, или Русский царь, которого приемлют писатели за старинного скифского владетеля, отрекся приступить к всеобщему соглашению, о котором бы наперед ему сделать предложение, то также бы с ним поступить, как с султаном Турским, то есть отобрать у него все, чем он владеет в Европе, и прогнать его в Азию, чтобы он без всякого нашего сопримешения мог бы, сколько ему угодно, продолжать войну, почти никогда у него не прекращающуюся, с Турками и Персами»45.
Таким образом, Сюлли как бы хотел предложить России выбрать свое место или в христианской республике европейских государств, или в Азии «наряду с турским султаном». Для Екатерины место России на политической карте мира было определено. Императрица не сомневалась, что достойное положение в Европе Россией уже завоевано, и теперь собиралась сама запереть султана в Азии и пополнить христианскую республику «новым корпусом» — восстановленной Грецией, само собой разумеется, «под протекциею России». У нас нет, однако, никаких свидетельств того, что Екатерина на этом этапе задумывалась над тем, какие формы должна была принять эта протекция и вообще каким должно быть будущее политическое устройство Греции. Отсутствие ясных планов такого рода скорее всего свидетельствует в пользу мнения В. Уляницкого о том, что в это время Екатерина не слишком верила в глобальный успех морейской экспедиции и интересовалась скорей ее сугубо военными аспектами. Однако и более радикальные замыслы, которые вынашивали Орловы, в сущности, лишь очень отдаленно напоминают будущий греческий проект. Скорее, они выглядят как продолжение традиционной константинопольской политики России, основанной на религиозном тяготении к столице Восточной церкви и стремлении к объединению под своей эгидой единоверных народов. Не случайно в планах Орловых греки упоминаются лишь наряду с другими православными народами юга Европы.
Впрочем, морейская экспедиция, невзирая на блестящую победу в Чесменском сражении, не принесла ожидаемых результатов. Русским войскам пришлось, в сущности, бросить греков на произвол судьбы. Сам Алексей Орлов, строивший столь монументальные планы, склонен был винить в произошедшем самих греков, не проявивших достаточной храбрости и воинской дисциплины и предпочевших грабежи войне за освобождение. «Здешние народы льстивы, обманчивы, непостоянны, дерзки и трусливы, лакомы к деньгам и к добыче. Легковерие и ветреность, трепет от имени турок суть не из последних также качеств наших единоверцев Закон исповедуют едиными только устами, не имея ни слабого начертания в сердце добродетелей христианских. Рабство и узы правления турецкого, на них наложенные, также и грубое невежество обладают ими. Сии-то суть причины, которые отнимают надежду произвесть какое-нибудь в них к их общему благу на твердом основании сооруженное положение»46.
Русский флот покинул Морею, в сущности не добившись особенных результатов. Казалось бы, планы восстановления Греции и тем более представления о греках как о потомках античных героев, которые старательно поддерживал в Екатерине Вольтер, должны были хотя бы на время угаснуть. Однако в действительности именно в эти годы происходит прямо обратное. Дело в том, что запущенные морейской экспедицией культурные механизмы начали работать самостоятельно и уже почти не зависели от сиюминутной военной и политической конъюнктуры.
16/27 мая 1770 года Екатерина извещала Вольтера о первых успехах экспедиции. Русские моряки высадились в континентальной Греции, соединились с восставшими греками и разделились на восточный спартанский и северный спартанский легионы. Первый отправился на освобождение территории древней Спарты, второй двинулся в Аркадию. В стычке на Коринфском перешейке был взят в плен командующий турецким гарнизоном. «Скоро Греция станет свободной, — заключала императрица, — но ей еще далеко до того, чтобы стать тем, чем она была. В то же время приятно слышать названия мест, которыми твой слух полон с молодости»47.
Екатерина сформулировала суть дела как нельзя более точно. На протяжении почти полустолетия русская культура, усвоив европейские нормы, упорно примеряла на себя античные одежды, сравнивала своих героев с древними, измеряла свои достижения степенью соответствия греческим и римским образцам. Слова Спарта, Афины, Аркадия по сути дела не обозначали в этом языке никакой географической реальности, служа лишь отражением абсолютного совершенства. Теперь именно в эту никогда не существовавшую страну, прямо в золотой век, в обитель богов и героев отправилась российская эскадра. Участники этой экспедиции, и прежде всего, конечно, ее вожди, уже самим сопряжением своих имен с этой мифологической топонимикой становились подобны древним обитателям этих мест и, в сущности, превращались в античных героев.
Первым энергию оживания школьной мифологии и превращения ее в политическую реальность почувствовал, как уже говорилось выше, Петров, начавший насыщать свои оды эллинскими ассоциациями, когда русская эскадра еще стояла на рейде в Портсмуте, латая потрепанные по пути из Кронштадта корабли. Высадка десанта на побережье вызвала у Петрова взлет поэтического воображения. Его ода «На победы в Морее» столь же переполнена античной атрибутикой, сколь хотинская ода библейской, и столь же эмоционально перенапряжена:
Уж взят, он (Орлов. — А. З.) мнит Модон, Коринф предастся вскоре,
Аркадию пленят, а я еще на море. —
Герой! не негодуй: твой жребий не приспел.
Тебе осталися Фессальския долины,
Вход черныя пучины
И ужас Дарданелл.
О коль нечаянна, коль дивна там премена!
Спартане, распустив российские знамена,
Разносят по всему Пелопонису страх.
В участие войны окрестных созывают
И слезы проливают
С оружием в руках.
Колико, — вопиют, — о небо, мы счастливы!
Герои наши днесь в прибывших россах живы!
Сколь кроток оных нам, коль грозен туркам вид!
Аргольцы, навпляне, к сражению устройтесь,
Коринфяне, не бойтесь,
Во Спарте Леонид.
Музыка греческой топонимики творит «дивные премены». Спартане под российскими знаменами вновь становятся спартанами. Греция оживает, ибо в «прибывших россах живы» спартанские герои во главе с Леонидом — Орловым. Русские на этой священной земле превращаются в греков, чтобы наконец восстановить Грецию. Прибытие российского флота обещает золотой век, подобный описанному Вольтером в письмах Екатерине. Вспомним, что императрица спрашивала у Вольтера, действительно ли греки были родоначальниками наук и искусств. У Петрова это не вызывает ни малейших сомнений:
Но о, отцы наук, порабощенны греки!
Утешьтесь, паки вам златы начнутся веки,
Достанет и до вас счастливая чреда.
Алфейски зрелища, умолкнувши поныне,
Вы в честь Екатерине
Восставьте навсегда.
По ним свои лета опять считать начните
И имени ея начало посвятите.
Она за подвиги Вам будет мзды дарить
Во храме вольности, покоя и отрады.
Вы образ сей Паллады
Век должны жертвой чтить.
А Ты, смиряюща неистовство тирана,
Законодавица, победами венчанна,
Возьми скрижаль и суд полудню возвести:
Во область, где цвели Ликурги и Солоны,
Пошли свои законы,
Их будут век чести48.
Екатерина не только вполне традиционно именуется здесь Палладой или Минервой, она впрямую становится одной из олимпийцев, образ которой должен быть объектом почитания в возрожденном греческом храме — судя по описанию, явно языческом. Интересно, что метафора возвращения долга здесь как бы перенесена из религиозной сферы в законодательную. Российская императрица призвана облагодетельствовать своими законами (конечно, Петров явно имеет в виду ее знаменитый «Наказ Комиссии по составлению нового уложения») родину законодательства, «область, где цвели Ликурги и Солоны».
В том же ключе рисует будущее Греции и непримиримый литературный противник Петрова Василий Майков:
Подателей Вселенной света
Екатерина просветит,
Изгонит чтущих Магомета
И паки греков утвердит.
Науки падши там восстанут,
Невежды гордые увянут,
Как листвия в осенни дни,
Не будет Греции примера;
Одна с Россиею в ней вера,
Законы будут с ней одни49.
Интересно, что если Петров, как, видимо, и сама монархиня, придерживался насчет будущего Греции относительно неопределенных взглядов — греки могут почитать Екатерину и ее законы, как являясь ее подданными, так и просто преклоняясь перед их божественным совершенством, — то у Майкова на этот счет нет никаких сомнений. Он твердо уверен, что золотой век вернется в Грецию, когда она благополучно вольется в Российскую империю.
Под властию Екатерины
По всем брегам прекрасны крины
И горды лавры возрастут,
Польются с гор ручьи прозрачны,
И рощи и долины злачны
Сторичный плод ей принесут50.
Яростная вражда между Петровым и Майковым51, примерно в это время назвавшим в «Елисее» своего литературного оппонента «плюгавцем»52, заставляет с особым вниманием отнестись к схождениям между ними. Нимфы, которые в майковской оде, «ходя меж кустами, победы росские поют», и Парнас, который «на помощь Россов призывает», отнюдь не ощущаются автором как риторические фигуры, хоть как-то соотнесенные с одической практикой Петрова. Пожалуй, Петров выразил намечавшийся сдвиг несколько раньше и мощнее других. Но в одах на победу, одержанную Алексеем Орловым в июле 1770 года в Чесменской бухте (известия о ней пришли в Петербург только 13 сентября), распространение этих мотивов приобретает эпидемический характер. Они возникают и в уже цитировавшейся оде Майкова, и у Домашнева, и у Козельского, и у Хераскова53, то есть у поэтов, годом-полутора ранее противопоставлявших подвиги российских героев баснословным преданиям древности. Примечательно, что Херасков как бы удваивает ряд исторических прообразов новейших побед русского флота, дополняя античную генеалогию национальной и уравнивая тем самым их между собой:
Я вижу афинейцев новых
У саламисских берегов;
О! муза, вобрази Орловых,
Гонящих целый флот врагов
Я вижу, будто в древни лета,
Единоборца Пересвета,
Биющася с его врагом
Так две громады преужасны
Слетелись в море пред собой54.
Понятно, что оды писались более или менее по горячим следам невиданной победы, но через два года в свет вышли два более масштабных произведения, посвященных тому же событию, — поэма Хераскова «Чесмесский бой» и поэтическая драма Павла Потемкина «Россы в Архипелаге». К тому времени русский флот уже покинул Морею и неудача экспедиции вполне определилась, но на общей концепции обоих авторов эти перемены ни в малой степени не отразились. В более уравновешенных и дистанцированных по отношению к описываемым событиям жанрах то видение политической реальности, которое выплеснулось в одах, приобрело более устойчивый и оформленный характер.
Во славе где сиял Божественный закон
И вера на столпах воздвигла светлый трон,
Где храмы вознесли главы свои златые,
Курился фимиам и с ним мольбы святые,
Где муз божественных был слышен прежде глас,
Где зрелся Геликон, где древний цвел Парнас,
В стране, исполненной бессмертных нам примеров,
В отечестве богов, Ликургов и Гомеров
Не песни сладкие вспевают музы днесь,
Парнас травой зарос, опустошился весь.
Герои славные в Афинах не родятся,
Во Спарте мудрые законы не твердятся
Святые здания в пустыни превращенны…55
Замечательна здесь полностью ненапряженная, спокойно-перечислительная интонация, с которой поэт почти незаметно, через запятую, переходит от церковной атрибутики к классической, каждая из которых вводится одним и тем же эпитетом. «Божественный» закон и «божественные» музы полностью слились для Хераскова в один смысловой ряд. Понятно, что появление у берегов Греции русских кораблей полностью меняет картину:
Там, кажется, встают Ахиллы, Мильтиады
Уж храбрость вспыхнула во греческих сердцах,
Почти умершая в неволе и цепях
Увидит Греция Парнас возобновленный56.
Та же конструкция и с упором на те же смысловые элементы развернута и в пьесе Потемкина, в которой Алексей Орлов, в частности, ведет беседу с предводителем греков по имени Буковал, который приветствует освободителя, заявляя ему:
Герой полночных стран, в ком Греки представляют
Иракловы дела и Россов прославляют,
Дай помощь нам своей геройския руки.
Орлов готов «дать помощь», но его огорчает готовность самих греков мириться с угнетением, и он обращается к Буковалу с пламенным напоминанием о страданиях, которые его народ претерпел от турок, и горькими упреками:
Воспомяните вы падение Афин,
Насилие врагов, свирепство и тиранство,
Все претерпело там несчастно христианство
Являет все теперь чрез множество премен,
Что греческий народ геройских чувств лишен.
Интересно, что христианство в монологе Орлова более всего терпит в Афинах. Он, по существу, не делает разницы между ними и «первопрестольным градом» — Константинополем, о пленении которого турками он говорит чуть выше. Его слова вполне убеждают Буковала, возрождая в нем и его воинах дух древних спартанцев:
Надежду днесь свою имея на тебя,
Всему, что повелишь, подвергнем мы себя.
Ты вожделенные восставишь паки веки,
Мы те же, государь, что были прежде Греки
Твои доброты нас и Росских войск геройство
Одушевляют всех, дая нам прежни свойства57.
Идеологическая основа для греческого проекта была, по существу, создана. При этом важно иметь в виду, что Павел Потемкин был родственником и сотрудником будущего фаворита, а Петров его давним и близким другом, с которым он в эти годы, находясь в армии Румянцева, постоянно переписывался и через которого поддерживал сообщение с императрицей58. Зная литературные интересы Потемкина, представляется совершенно естественным предположить, что он должен был быть внимательным читателем произведений, созданнных близкими ему людьми и посвященных волновавшим его событиям. Именно ему предстояло превратить систему поэтических метафор в развернутую политическую программу.
Одним из любопытных явлений русской литературной жизни 1770-х годов стало активное участие в ней литераторов греческого происхождения: Евгения Булгариса, Григория Балдани59, Антония Палладоклиса, уроженца Митилены, как он подписывал свои произведения, и др. Они в разной степени владели русским языком: некоторые писали свои произведения и по-русски, и по-гречески, других переводили на русский, а они, в свою очередь, переводили сочинения русских поэтов на родной язык60. В издательскую практику устойчиво вошли двуязычные публикации русских и греческих текстов en regard. В целом риторические модели, разрабатываемые греческими авторами, вполне совпадают с теми, которыми пользуются их российские собратья, однако некоторые существенные нюансы здесь все же можно обнаружить.
Так, в 1771 г. публикуется небольшое стихотворение А. Палладоклиса «Стихи на платье греческое, в кое Ея Императорское Величество изволили одеваться в маскараде». У нас нет сведений, каким именно был маскарадный наряд императрицы, однако автор определенно соотносит ее костюм с нарядом Олимпиады, матерью Александра Македонского:
В монархине кипя, усердие к Элладе
В одежду облекло, что на Олимпиаде.
Самодержавна, в ту одета, так гласит:
В чьей одежде я хожу так облеченна,
Той я усердствую, за ту же ополченна,
Усердство к той мое кто может угасить?
Великий Александр, кой сел на персов троне,
Великую, — он рек, — Екатерину зрю
В одежде матерней… О! Ты небес царю
Сподобна, дай узреть ту и в моей короне,
Как любящую нас с сердечной чистотой,
Так торжествующу над Мустафой строптивым,
Как я вознес главу над Дарием кичливым,
Как равну мне копьем и духа красотой61.
Палладоклис сравнивает Екатерину сразу с Александром Македонским и его матерью, одновременно видя в ней и героиню, и родительницу героев. Что важнее, он находит для ее военных подвигов отчетливый исторический прототип. Надо сказать, что параллель русские=греки с большой степенью автоматизма провоцировала русских поэтов на сравнение турок с персами — извечными врагами древней Греции. С. Домашнев вспоминал «преславны бои Марафона» и «сраженье грозно Фермопила, где Перская увяла сила», Херасков писал, что «паки вышел Ксеркс на древние Афины, но прежней у брегов дождется он судьбины», Петров проводил ту же параллель:
Остатки Перских сил где Греками разбиты,
Там Россы, лаврами бессмертными покрыты,
За греков с Мустафой кровавый бой вели…62
Однако во всех этих и большинстве других сочинений речь идет о войнах, которые вели с Персами греческие республики, прежде всего Афины и Спарта. Смещение исторической параллели на Александра Македонского обладало целым рядом неоспоримых преимуществ. В первую очередь, оно позволяло подчеркнуть наступательный и даже завоевательный характер военных действий. Если Леонид и Фемистокл лишь защищали греческую землю от нашествия, то Александр распространял античную культуру на новые территории. Кроме того, апелляция к империи Александра Македонского позволяла установить между античной Грецией и Византией некое подобие преемственной связи, существенно облегчавшей ту главную логическую подмену, на которой была основана риторика тех лет. И, наконец, самое главное: сравнение России с империей позволяло устранить или, по крайней мере, притушить подспудно присутствовавший в древнегреческой атрибутике республиканский субстрат63. Российская монархиня не могла объявлять себя исторической наследницей правителей республиканских Афин, но Александр в качестве предшественника и образца должен был ее безусловно устраивать.
Тот же А. Палладоклис детально разработал эту параллель в брошюре «Истинного государствования подвиг», изданной в 1773 г. Он подробно рассмотрел здесь все заслуги Александра Македонского, который распространил просвещение в Азию, собрал под своей властью многие народы, был грозен к врагам и милостив к побежденным, строил города и развивал торговлю, привлекал к себе философов, естествоиспытателей и художников, поощрял науки и искусства. Все те же добродетели, причем еще в большей степени, автор видит и в Екатерине.
Престань ты, древний век, пред нами величаться
И Александровой толь славой отличаться, —
подводит он итог этим сопоставлениям64. Палладоклис завершает свои рассуждения переходом от Александра Великого к Константину Великому и параллелью между нынешними победами Екатерины и победой Константина над Мавксентием. Точно так же в поэме «Каллиопа», написанной по случаю заключения мира, он заставляет персидского царя Дария радоваться в царстве мертвых, что его трон достался Александру. А затем «Дария слова изрекает из уст своих» Отман, легендарный основатель Оттоманской империи:
Если приближился моей державе срок
И тверда положил неумолимый рок
Мне больше не носить короны Константина,
Да будет в ней властна отсель Екатерина!65
Таким образом именно новому Александру предстояло изгнать «срацинский род», как выразился другой греческий поэт Евгений Булгарис в том же 1775 году, с «Константинова престола» в «кавказские хребты бесплодны, в Аравски дебри толь безводны»66 и освободить этот престол для нового Константина.
Как известно, политический смысл имени великого князя Константина Павловича был ясен всем с того самого момента, как он получил это имя. Между тем идеология греческого проекта уже была имплицирована двумя годами ранее в имени, данном его старшему брату, будущему российскому императору Александру I. В принципе устоявшаяся за долгие десятилетия традиция делала очевидным, что наследовать Павлу I должен будет Петр IV. Авторы од на бракосочетание Павла обращались к новой великой княгине:
К тебе Россия возглашает
Дай нам великого Петра67.
или:
от Павловой любви
Другого нам Петра яви68.
Имя Александр было своего рода номинативным шедевром Екатерины, вообще всегда очень внимательной к такого рода символике. С одной стороны, святым ее старшего внука был Александр Невский, покровитель Петербурга, — таким образом преемственность по отношению к политической линии Петра Великого была полностью соблюдена. С другой стороны, за «порфирородным отроком», рожденным «в Севере», легко угадывался иной, южный прообраз. Вскоре после рождения Константина императрица в письме Гримму взялась опровергнуть роившиеся в Европе слухи: «Позволено ли так обсуждать простые имена, которые даются при крещении. Надо иметь расстроенное воображение, чтобы к этому придираться: должна ли была я назвать господина А. и господина К. Никодемом или Фаддеем? Святой первого находится в его родном городе, а второй родился через несколько дней после праздника своего святого. Так что все очень просто»69. Отрицая очевидное — смысл имени Константин, — императрица делала прозрачным и менее очевидный смысл имени его старшего брата. Тремя годами позднее она рассказывала тому же корреспонденту о своих занятиях с пятилетним внуком: «Господин Александр требует от меня все нового чтения На днях он свел знакомство с Александром Великим и потребовал, чтобы я познакомила его с ним лично. Он был очень раздосадован, когда узнал, что тот уже умер; он очень о нем сожалеет»70. Александру маленькому стоило почитать Александра Великого, ибо он призван был прийти тому на смену.
Это письмо Гримму писалось в конце 1782 года, когда между пете

Серия сообщений "екатерина вторая":
Часть 1 - Екатерина, Вольтер и другие
Часть 2 - Русский Крым – победа в противостоянии с Портой
Часть 3 - Последняя женщина на российском престоле
...
Часть 11 - Браницкая, Александра Васильевна
Часть 12 - Нравственное завещание Екатерины II
Часть 13 - История России.Княжна Тараканова


Аз-Буки-Веди

Понедельник, 30 Апреля 2012 г. 09:31 + в цитатник
Я. А. КЕСЛЕР. РУССКАЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ
Автор: Е. Ахунджанов

Аз Буки Веди

Ниже приведен (слегка сокращенный мной) отрывок, взятый с первых страниц первой главы книги. Глава называется "Азбучные истины". В книге ещё 500 не менее интересных страниц.
Почему ни в одном языке нет понятия "алфавитная истина", и только в русском языке есть понятие "азбучная истина"? А потому, что Азбука – совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Азбука отличается от других алфавитов не только практически совершенным воплощением принципа однозначности графического отображения: один звук – одна буква. В Азбуке, и только в ней, есть содержание.
Для начала вспомним фразу "Каждый охотник желает знать, где сидит фазан". Она известна каждому с детства и служит для запоминания последовательности цветов радуги. Это так называемый акрофонический способ запоминания: каждое слово фразы начинается с той же буквы, что и название цвета: каждый = красный, охотник = оранжевый и т. д.

Акрофония обеспечивает удобство запоминания азбуки и тем самым максимально быстрое её распространение.

Среди основных алфавитов, употребляемых в Европе, три в той или иной мере обладают акрофоничностью: греческий, иврит и кириллица (=глаголица). В латинице этот признак полностью отсутствует, поэтому латиница могла появиться только на основе уже распространенной письменности, когда акрофония не существенна.

В греческом алфавите прослеживаются остатки акрофонии в названиях 14 из 27 букв: альфа, бета (правильнее – вита), гамма и т. д. Однако эти слова ничего не означают в греческом языке и являются слегка искаженными производными еврейских слов: "алеф" - "бык", "бет" - "дом", "гимель" - "верблюд" и т. п. Сравнение по признаку акрофоничности прямо указывает на определенное заимствование греками еврейского письма.

Праславянская Азбука также полностью обладает признаком акрофоничности, однако в одном отношении существенно отличается от иврита. В иврите все названия букв – имена существительные в единственном числе и именительном падеже, а среди названий 29 букв славянской азбуки, по крайней мере, семь слов – глаголы. Из них четыре в повелительном наклонении: два – в единственном числе (рцы, цы) и два – во множественном (мыслите, живите), один глагол в неопределенной форме (ять), один – в 3-м лице единственного числа (есть) и один – в прошедшем времени – "веди". Более того, среди названий букв встречаются и местоимения (како, шта), и наречия (твердо, зело), и имена существительные во множественном числе (люди, буки), как и в обычной речи.

В нормальной связной речи один глагол приходится в среднем на три другие части речи. В названиях букв праславянской Азбуки наблюдается именно такая частота глагола, что прямо указывает на связный характер азбучных наименований.

Таким образом, праславянская Азбука представляет собой Послание – совокупность кодирующих фраз, позволяющих каждому звуку языковой системы придать однозначное графическое соответствие – то есть букву. При этом системы начертания букв для передачи одной и то же звуковой системы могут быть разными, например, кириллица = глаголица для праславянского языка, кириллица = латиница для современного сербохорватского языка, известные из истории три равноправные системы средневекового грузинского письма и т. п. А теперь прочитаем Послание, содержащееся в праславянской Азбуке.

Азбука
Современный перевод

Аз буки веде.
Я знаю буквы,

Глагол добро есте.
Письмо – это достояние.

Живите зело, земля, и иже како люди,
Живите трудясь усердно, земляне, и, как подобает людям

мыслите нашъ онъ покой.
постигайте наше мироздание

Рцы слово твердо
Несите слово убежденно -

укъ фъретъ херъ.
Знание – дар Божий!

Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!


Праславянская Азбука – это первый в истории современной цивилизации учебник. Человек, прочитавший и понявший азбучное Послание, овладевает не только универсальным методом хранения информации, но и приобретает способность передачи накопленного знания – т.е. становится Учителем. Для передачи грамотности достаточно выбрать подходящий набор знаков, отображающих начальные звуки слов Послания – например, кириллицу или глаголицу.

Другие цитаты

Акрофонический азбучный принцип использовался и позднее (в XVI-XVII вв.) при создании новых языков: для скорейшего обучения аборигенов в только что открытых колониях - например, в португальском букваре XVI в., основанном на латинице. Но при этом весьма примечательно называется сама португальская азбука: "be-a-ba", т.е. "Б и А слагаются БА", т.е. образуют слог. Это РУССКОЕ наследие, ибо только в русском языке учат читать ПО СЛОГАМ.

Интересно: то, что мы называем "арабской вязью", сами арабы называют "турецким письмом", а турки, в свою очередь, - государственным письмом "рика"! И тем, кто полагает, что арабская письменность древнее азбучной, может быть, небезынтересно узнать, что ПЕРВЫЙ учебник арабского языка был написан испанцами ("Курьер ЮНЕСКО", 1988, №8). При этом самих испанцев коренные жители Иберийского полуострова - баски - называют "Maketoak", т.е. "македонцы"! А "неизвестного происхождения", как считает традиционная лингвистика, язык самих басков по исследованиям современного канадского палеолингвиста Эдо Нюланда обнаруживает определенное родство... с русским языком.
Стр. 10

Тем самым азбучная письменность является примером цивилизационного события, поскольку с неё начинается образование. Это событие в информационном смысле того же порядка, как возникновение связной речи или Интернет.
Стр. 12

Ведь даже в 1710 г. шведский король Карл XII, осажденный в своей резиденции в Бендерах турецкими янычарами, вышел к ним на баррикады и своей пламенной ручью (о переводчике и слова нет!) за 15 минут убедил их перейти на свою сторону. На каком языке?
Стр. 18

Между тем, например, фирман турецкого султана Мурада (II), датируемый 1430 г. и хранящийся в госархиве г. Дубровник (Хорватия), в адрес городского вече (где официальное делопроизводство велось якобы только по латыни, хотя городской дневник называется по-славянски "Огледа", т.е. зеркало), выполнен гражданской славянской азбукой, а не церковнославянской, и не латиницей!
Стр. 20

Латынь, по сути, представляет собой первый искусственно созданный языковой конструктор.
Стр. 21

Производным Азбуки является и "древнеиндийский" язык - санскрит, само понятие о котором возникло только в XVII в., а "древние" памятники на этом языке "внезапно" обнаружены и того позже. И как ни тщатся лингвисты построить единое дерево индоевропейских языков, положив в его корень санскрит, само это "древнеиндийское" название, к примеру, по-испански означает "Священное Писание" (San Escrito), т.е. это калька со средневековой латыни, а сам санскрит - продукт деятельности средневековых миссионеров.
Стр. 21

Гениальный Леонардо да Винчи в своих дневниках писал в 1508-1519 гг.: "Человеческий род дойдет до того, что один не будет понимать речи другого - т.е. немец турка". Значит, по крайней мере, при Леонардо они речь друг друга понимали?
Стр. 29

Вся же традиционная "история" до XIX в., причем не только России, но и нашей цивилизации в целом, насквозь фальшива.
Стр. 31

Важным поворотным моментом стало и само принятие в Европе современного летоисчисления решением Тридентского Собора в 1563 г. – только в этом году было официально заявлено, что на дворе именно 1563 г. от Р.Х., а все источники, противоречащие этому, было приказано сжечь.
Стр. 33

Сегодня основоположником критической историографии считается Бартольд Нибур (1776 – 1831), разоблачивший немало исторических мифов. Но ведь он же ввел и "интерполяцию", позволившую историкам заполнять "лакуны" по образцу и подобию, т.е. создавать и плодить новые мифы. И в то же время на полках библиотек вы не найдете замечательных трудов французского академика, историка Шарля Перро (1628 – 1703), хотя все знают его "Красную Шапочку". А ведь Ш. Перро первым провел системный искусствоведческий анализ и показал, что античное и средневековое искусство – практически одно и то же… (Об этом ранее, в XVI в., писал и Дж. Вазари, а недавно эту работу блестяще продолжил А.Жабинский "Другая история искусства".)
И не случайно, что традиционная историография игнорирует исследования Ньютона и Ломоносова в области истории, основанные на естественнонаучном подходе, а своими героями делает авантюристов-кладоискателей Шампольона и Шлимана или фальсификаторов русской истории и культуры Шлецера и Тишендорфа.
Стр. 39

С этого времени Флоренция и становится всемирным художественным салоном, торгующим "византийским антиквариатом" до сих пор. И именно на задворках мастерской великого Микеланджело в XVI в. Откапывают новоиспеченного "древнегреческого Лаокоона", и после появления шедевров Леонардо да Винчи и Рафаэля внезапно "обнаруживают" творения и итальянских художников проторенессанса (Джотто, Чимабуэ и др.), поскольку "византийских" изделий на рынке уже не хватало. Характерно, что иконами во Флоренции не торговали, поскольку за кражу православных икон в мусульманской Османской империи отрубали руки, это было опасно, а писать иконы флорентийские художники не умели. А вот изготовление "древних" рукописей было поставлено на поток – и не только во Флоренции, и продолжалось до XX в.
Стр. 40

Никаких оригиналов рукописей, написанных еврейским и греческим письмом ранее XV в., нет. И точно так же отсутствуют оригиналы рукописей, написанных по-латыни ранее XIV в., в частности, оригиналы рукописей Данте, Бокаччо и Петрарки в Италии, Д. Уиклифа и Р. Бэкона в Англии, Ф. Бонавентуры во Франции и других авторов, традиционно относимых к XIII-XIV вв.
Стр. 41

И не менее странными представляются именно те церковные сооружения Западной Европы, которые сохранили до настоящего времени архитектуру XIII-XIV вв. - баптистерии, например, Флоренции и Пизы. По сути, они представляют собой крытые проточные бассейны, разделенные на сектора, предназначенные для массового крещения. Это - функциональные здания, а не памятники, и стоились они именно в то время, когда существовала реальная необходимость именно в массовом крещении, а не в индивидуальном, как сегодня.
Это прямо говорит о том, что христианство в Западной Европе стало массовым не в IV, а после XIV в. Например, в старом городе Пизе, помимо крепостных стен, сохранилось всего четыре памятника: самым древним считается уже упомянутый баптистерий, затем знаменитая падающая колокольня, собор Св. Иоанна и... действующее до сих пор гебраистское (т.е. древнееврейское) кладбище византийского обряда, расположенное слева от ворот с внешней стороны крепости. Всё правильно - иудейский обычай хоронить покойников за стеной города хорошо известен. Но "древние евреи византийского обряда" по-русски называются хазары, а поскольку христианских захоронений в старой Пизе нет, это означает, что хазары и построили этот самый город.
Стр. 43

К тому же не только итальянский, но вообще все национальные литературные языки в Западной Европе начали формироваться только со второй половины XVI в.: это и насильственное внедрение Елизаветой I "правильного" английского языка, и появления "новофранцузского" и "новогреческого" языков, а также "общенемецкого языка Библии", созданного М. Лютером, и т.п. "Испанского" языка в буквальном смысле вообще не было - в самой Испании он до сих пор называется кастильским (Castellano). А в начале XVII в. он назывался ещё интереснее: vulgar Castellano.
Внедрение сначала латыни, а затем и письменных национальных языков на основе латиницы сопровождалось массовыми книжными аутодафе, причем на кострах инквизиции жгли в обязательном порядке все книги, написанные славянской азбукой. Примечательно, что книги эти назывались "рустика". "Рустика" сейчас переводится как "деревенское, грубое, мужицкое", однако по-испански это и сегодня означает "переплетенная книга", "книга в сафьяновом (кожаном) переплете", т.е. в переплете русской или персидской выделки, характерном для византийской культуры.
Так что жгли византийскую (а значит и русскую) историю параллельно с внедрением латинского и "древнегреческого" новодела. (То же самое проделали и в допетровской Романовской России во времена никоновских реформ - жгли подряд все книги, написанные на русском, а не на церковнославянском языке).
Стр. 45

Почему же византийские архивы привезли во Флоренцию, а не, скажем, в Рим? Да потому, что именно во Флоренции, а не в Риме, была западноевропейская налоговая казна бывшей империи, находившаяся в ведении семейства потомственным мытарей – Медичи. И именно на деньги, оказавшиеся в руках Медичи, публикуется "Утопия" Плетона и создается знаменитая "Платоновская (правильнее – плетоновская) академия", а византийские хроники издаются канцлером Флоренции Л. Бруни на латыни в 1439 г. под видом истории Флоренции, тем самым удлинив эту историю как раз примерно на двести шестьдесят лет.
Флорентийская книгоиздательская активность сразу же привлекла внимание Рима, папской кафедре которого крайне необходимо было стать "древнее" процветающей Флоренции. И из флорентийского книгохранилища, которым заведовал Браччолини, тут же извлекаются и впервые публикуются только в 1469 – 1472 гг. "неожиданно обнаруженные" исторические труды-романы "древних" Тита Ливия и Корнелия Тацита, призванные узаконить "древность" Рима.
А в это же время отнюдь не древнего итальянца по имени Тито Ливио нанимают в Англии для написания хроники "Столетней" войны! И итальянский писатель конца XVI в. Джованни Ботеро в своей книге "Разум государства" неоднократно называет своих предшественников-политологов Никколо Макиавелли и Корнелия Тацита именно в такой последовательности: сначала Макиавелли, а потом уже Тацит (G. Botero. Della Ragione di Stato. Venetia, 1630). ( С другой стороны, в трудах Макиавелли ни единым словом не упоминается Византийская империя – как будто ее не было вовсе!)
То же самое касается и трудов "древних" философов, драматургов и поэтов: например, первая публикация антологии "древнегреческой" эпиграммы датируется 1494 г.
То же самое относится и к точным наукам. Одним из основоположников не только западноевропейской живописи, но и точных наук по праву можно назвать гениального Леонардо да Винчи (1452 – 1519). И только после Леонардо в Европе становятся известны труды Архимеда (в 1544 г.), причем одновременно с трудами знаменитого математика и изобретателя Джироламо Кардано (1501 – 1576). Именно тогда Европа узнала и про "архимедов винт", и про "карданов подвес". И весы для гидростатического взвешивания изобрел не Архимед, а Галилей в 1582 г., вообще ВПЕРВЫЕ введший само понятие "плотность вещества" (например, англ. Density – с 1603 г. А как без этого понятия, вообще говоря, практически применять закон Архимеда?)
Стр. 46

Исследование обстоятельств открытия элементов последней группы (цинк, сурьма, висмут и мышьяк) дает прямые свидетельства недостоверности не только истории химии до XVII в., но и традиционной историографии в целом.
Стр. 51

Пора снять эти вопросы. Честь открытия элемента мышьяка должна быть отдана действительно великому экспериментатору Карлу Шееле, а не мифическому Альберту фон Больштедту. (Кстати, и местности-то с таким названием – Больштедт – никогда не было…)
Что касается цинка, то честь открытия этого элемента в XVII в. Должны принадлежать И. Глауберу. Производство цинка традиционно считается зародившимся в Индии примерно в XII в., причем никаких следов этого производства или добычи цинковых руд там не было и нет! И необходимо напомнить, что цинк в самородном виде в природе не встречается из-за своей высокой химической активности, а всегда находится в связанном состоянии. При этом считается, что цинк в качестве второй (помимо меди) основной составляющей латуни использовался в Египте еще 2000 лет назад, хотя в Египте цинковых месторождений вообще нет.
Стр. 55

То, что важнейшие химические вещества – кислоты – принципиально отличаются и от солей и от щелочей, установил в 1653 г. все тот же И. Глаубер. Он впервые экспериментально получил основные кислоты – серную, соляную и азотную и установил различия между ними как веществами одного класса по их свойствам, при этом не зная об их составе. Соляную кислоту он получил из "морской соли" (смеси хлоридов) – она после этого еще сто лет в Западной Европе называлась "морской кислотой".
Азотную же кислоту он выделили из натриевой селитры, привезенной из Чили, поскольку натриевой селитры в Западной Европе не было и нет. (Кстати, т.н. "китайский снег", т.е. калийную селитру, в XVII в., после того, как выбрали все ее залежи в районе Среднего Дуная, в Европу привозили отнюдь не из Китая, где ее также не было, а из селитряных копей Нижнего Поволжья и Прикаспия, где также добывали и серу.)
Стр. 58

Конец XIII в. – это вообще своеобразный индикатор вымышленности западноевропейских научных знаний до XVI в. Например, в 1290 г. в Париже якобы были созданы первые лапидарии – мастерские для огранки драгоценных камней, включая алмазы. Это не только физически нонсенс, но и артефакт с точки зрения химической технологии.
Стр. 59

В Индии, как известно, до прихода англичан пороха не знали вовсе, а в Китае, которому приписывают его изобретение, его просто быть не могло до появления европейских миссионеров в XVI в.; там нет залежей природной селитры, а без нее нет и пороха.

Но "китайский" порох – такая же небылица, как и "древнее" китайское книгопечатание и флотоводство: до появления европейских миссионеров в Китае и не нюхали пороха.

В России такое селитряное производство было организовано воинственным Петром I. Однако задолго до Петра, в конце XVI в., английские и голландские купцы буквально оккупировали Поволжье, поскольку в низовьях Волги добывались одновременно и селитра и сера, крайне необходимые им для войны с испанцами. (В тех местах до сих пор существует поселок Селитренное. Эта местность в XV - XVI вв. и называлась "Китай", откуда и прозвище селитры – "китайский" снег!)
Стр. 65

Традиционные общественные науки, такие, как историография, философия и социология, практически обошли своим вниманием химическую науку как цивилизационное явление (феномен цивилизации). Между тем химия занимает совершенно исключительное место в нашей цивилизации. При этом абсолютно подавляющая часть человечества (порядка 99,9%!) в области собственно химических знаний остается совершенно безграмотной.
Стр. 67

Всё вышесказанное относится и к отливке колоколов - колокола технологически не могли появиться ранее второй половины XV в. Так что одно только упоминание о вечевом колоколе прямо указывает на реальное время написания новгородских и псковских летописей. (И колоколен до этого времени не строили - зачем они, если нет ещё самих колоколов?) Так что и Пизанская кампанила, и прочие знаменитые звонницы построены не ранее второй половины XV в.
Стр. 67

И Британская энциклопедия (Encyclopaedia Britannica. V. 2, Coinage, 1771. P. 218) описывает практически аналогичный процесс чеканки, существовавший в Англии до 1694 г., стой только разницей, что на монетном дворе в Тауэре вырубались квадратные заготовки монет, углы которых затем обрезались ножницами (т.е. трубообразного инструмента – вырубки – у них не было). Характерно, что слово, обозначающее такую монетную заготовку – planchet – впервые отмечено в английском языке в 1611 (!) году.
Стр. 71

Даже в XVI - XVII вв. в европейских войсках в бою звучали только волынки, флейты, рога, малые барабаны и трещотки. Фанфара появилась на рубеже XVI - XVII в. – она введена в оркестровую практику в 1607 г. композитором К. Монтеверди. И лишь в начале XVIII в. В Европе впервые появился настоящий военный оркестр: это был традиционный набор янычарских музыкальных инструментов, включавший большой барабан, два малых барабана, две тарелки, треугольник, семь медных труб и пять шалмеев (деревянных духовых).
В 1720 г. султан Ахмед III подарил комплект таких инструментов польскому королю Августу II. В 1725 г. такой же комплект выписала Екатерина I. В 1741 г. "янычарский оркестр" появился в Австрии. В 1778 – 1779 гг. впервые в симфонической музыке применены тарелки и треугольник (А. Гретри, К. Глюк). В 1782 г. В.А. Моцарт пишет знаменитое "Рондо алла турка" ("Турецкий марш").
Добавим, что возникновение тромбона традиционно относится к XV в., однако впервые он описан лишь в 1618 г. (V. Praetorius. Syntagma musicum. Bd. 2), причем как медно-серебряная фанфара с подвижным трубчатым коленом – кулисой. Однако в 1738 г. при раскопках Помпеи были обнаружены два превосходных тромбона, как пишут, выкованных из бронзы (неверно, бронза не куется!) и с золотыми мундштуками. Неаполитанский король подарил один из этих тромбонов присутствовавшему при раскопках английскому королю. По преданию, этот "древний античный" тромбон все еще хранится в собраниях Виндзорского замка. Это, естественно, "парадный" артефакт XVIII в., коих и сейчас немало, и раньше хватало…
Стр. 90

Думаю, вряд ли кто-нибудь не увидит прозрачной связи между, скажем, англ. year – "год", нем. jahr и русским яр(а) = весна (ср. также с греко-романским ora = "час, время", наконец, эра!) Так же и слово "год" в русском языке стало обозначать понятие "год" только в XVI в., а до того это слово было связано с понятием "праздник", "хорошее (=годное) время" (как и сейчас у сербов). Украинское "година" означает "час", а чешское "час" означает просто "время". Англ. week, нем. woche означают "неделя", в то время как русское однокоренное – "век" - исходно означало "некоторый истекающий срок" (ср., например, "40 лет – бабий век"), а теперь еще и "100 лет", т.е. исходно подразумевается некоторый срок, потому и в украинском мы имеем рiк (мн. рокi, однокоренное со "срок") что, опять же, теперь означает и "время", и "год", и "продолжительность" (ср. также русское "круг"). Само разнообразие привязок слов, отражающих понятие некоторого определенного временного интервала к КОНКРЕТНОМУ сроку, недвусмысленно говорит о том, что установились эти понятия, по историческим меркам, совсем недавно.
Стр. 109

Что реально произошло в 1259 – 1260 г., действительно, на сегодня известно одному Господу Богу, но есть реальные физико-химические свидетельства об экстраординарных ПРИРОДНЫХ событиях этого времени.

Следы катастрофического события наблюдаются повсеместно в полярных ледниковых кернах в виде исключительно мощных и острых (в распределении по времени) кислотного и сульфатного пиков при исследовании образцов коренных льдов, относящихся к этому году. На протяжении 5000 лет до этого, а также после этого доныне ничего подобного не отмечено.

С конца XIV в. В Европе действительно наступило естественное похолодание климата – как волнообразное затухание катаклизма, выразившееся в двух минимумах – Маундера, а затем и Шпорера.

На картах XIV – XVI вв. нет Аральского моря – это просто залив Каспия, который из-за этого по протяженности ориентирован не с юга на север, а с запада на восток. (По данным географа А.В. Шнитникова, трансгрессия Каспия как раз приходится на XIII – XV вв.) Более того, существовало огромное озеро на месте Барабинской степи, а нынешние пустыни Каракумы и Кызылкумы были густо заселены.
Стр. 114

Считается, что канонизация чистилища произошла в 1274 г. на Лионском соборе (при этом якобы пап в своем письме фактически признал чистилище каноном еще в 1254 году). Апогей развития темы чистилища – "Божественная комедия" Данте. Однако догмат чистилища был введен только в 1439 (!) г. и подтвержден в 1562 г., поскольку Мартин Лютер в начале XVI в. Возобновил полемику о чистилище (при этом РПЦ существования чистилища никогда не признавала!).
Стр. 117

О том, что Белая Русь – Литва не приняла иудео-католического юлианского календаря 1510 г., свидетельствует доселе сохранившееся старорусское название месяца февраля – лютый – только в украинском, белорусском и польском языках! В чешском языке, оказавшемся на границе раздела, юлианская реформа начала XVI в. вообще привела к сбою в счете месяцев: по-чешски "февраль" - unor, т.е. январь! Зато июль по-чешски – червенец – называется как младший брат июня (червен). И в русском языке до второй половины XVI в. никакого "февраля" реально не было, а месяц этот назывался лютый.
В связи с вышесказанным можно утверждать, что все "древние" документы на русском языке, содержащие в том или ином виде слово "февраль", написаны не ранее XVI в.
Стр. 130

При этом "протестантство" - это движение против присвоения клерикалами верховной власти. С этой точки зрения, взятие Мехметом (II) Царьграда – это победа именно "протестантства", мусульмане в то время были обычной сектой. Веротерпимость в восточной части Империи полностью сохранялась до середины "XVIII" в., несмотря на введение шариата в "1630" г., а в Сибири и на Дальнем Востоке сохраняется до сих пор. Характерно, что понятие "еврей" в Новом Свете впервые появилось только после чисток инквизиции со второй волной эмиграции в конце "XVI" - начале "XVII" вв. (поскольку "нехристиане" не имели права эмигрировать в Америку как свободные люди), а например, за Волгой – только в "1634" г. с первыми переселенцами из Польши-Литвы, т.е. после образования Филаретовской РПЦ в "1627" г.
Стр. 136

Это и были "портфели" Миллера, послужившие основой для его книги "Описание Сибирского Царства". Весьма знаменательно, что само название этой первой книги Миллера, опубликованной в 1750 г., т.е. до завоевания Сибири Екатериной II, еще говорит о Сибирском Царстве, а отнюдь не о Сибирской губернии Российской империи. А вот после екатерининских завоеваний следующая его книга уже названа просто "История Сибири".
Стр. 144

…последний этап сочинения традиционной истории России происходит именно в период 1775 – 1795 гг., причем, как будет показано ниже, под непосредственным руководством и при деятельном участии самой Екатерины II.

"Допетровская" историография XVII в. – это историография не имперского, а местного московского масштаба. Ее основная направленность – это только обоснование претензии на владение и управление огромными ордынскими территориями Евразии из Москвы.

"Екатерининская" же историография – это обоснование владения действительно подчиненными ею в 1764-1794 гг. землями от Кракова до Владивостока и колониями в Северной Америке. (А они еще и в 1821 г. включали не только Аляску и Калифорнию, но и даже штат Орегон!).
Стр. 146

Екатерина II сама и набросала необходимую уже не для предыдущих Романовых-московитов, а для своей евроазиатской Российской империи "древнерусскую канву", сверяясь при этом с английским шекспировским образцом – достаточно прочитать в ее "Записках" эссе "Чесменский дворец", где прямо показано, в какой последовательности надо выстроить историю…

Екатерина, кстати, была уверена, что Москву основал сын Невского Даниил в конце XIII в., а отнюдь не Юрий Долгорукий, что варяги – родом с Дона и пришли в Скандинавию из Руси и т.д.

Чтобы как-то сгладить внутренние противоречия своей и "допетровской" версий, Екатерина поступила по французскому образцу: историю "Руси" усилиями Строганова, Мусина-Пушкина и других нарастили еще примерно на 260 лет: примерно от 1240 г. назад до 980 г., куда только и удалось "втиснуть" якобы православное начало русской истории, переместив туда (ко двору Киевского князя Владимира Красное Солнышко) московскую (а вернее, хазарскую) полемику о вере из конца XVII в.

Сделано это было по указанию Екатерины, при этом, как следует, например, из ее "Чесменского дворца", она сама сначала еще путалась, сколько должно быть Владимиров, сколько Ярославов, и кто кому кем приходится.
Стр. 147

Многочисленные комментаторы этого, несомненно, выдающегося произведения дружно порицают Екатерину за то, что она не распознала в нем гениальное творение "безымянного творца конца XII в.". Но Екатерину никак нельзя упрекнуть в отсутствии вкуса или невежестве. Екатерина была не только великим политиком, она еще была и образованнейшим человеком, и одаренной творческой личностью.

Екатерину не устроило в "Слове" не художественное содержание или поэтический язык этого уникального в своем роде произведения, а его историческая фабула, поскольку не только фабулу "древнерусской истории", эпизод которой описывается в "Слове", но и биографии целого ряда персонажей придумала она сама.
Стр. 149

Однако как вымышленность "допетровской редакции" русской истории обнаружилась уже в начале XVIII в. (чему свидетельством публикация Петром I книги М. Орбини по истории славяно-руссов), так и неувязки "екатерининской редакции" и с "допетровской редакцией", и с западноевропейской историей обнаружились уже в начале XIX в. Поэтому Николай I вынужден был поручить своему государственному секретарю графу Д. Блудову создать единые образы (!) русских архивных документов (см., например, Сергеев В.И. Павел I. Ростов-на-Дону, Феникс, 1999).
Стр. 155

О том, что "допетровская редакция" запускалась в свет именно через Англию, свидетельствует, например, "История русской литературы" (изд. И. Сытина, 1908 г.; далее ИРЛ): первые исторические сказания о Руси были написаны и переведены на английский язык по распоряжению Великого Государя и патриарха Филарета для Р. Джеймса, составлявшего толковый русско-английский словарь в 1619-1621 гг., и включали рассказы о времени, непосредственно предшествующем приходу Романовых к власти.
При этом ИРЛ (статья проф. С. Шамбинаго) с удивлением констатирует странный факт, что никаких исторических песен и сказаний русского народа, касающихся важнейших событий периода от Ивана Калиты до Ивана Грозного, не существует. Таких исторических народных песен нет и не могло быть в принципе, поскольку события, которыми фальшивая Романовская историография насытила XIV -XVI вв., происходили с другими персонажами в другое время и в других местах.
Стр. 156

Еще один зарубежный источник "древнерусских" событий – скандинавские саги. Из этих сказок, написанных в XVII - XVIII в., уже в полном согласии с традиционной хронологической шкалой, до сих пор делаются фундаментальные выводы о русской истории.
При этом само понятие о сагах появилось только в XVII в., когда исландский епископ Брунъюлд Свейссон издал "сказки прабабушки" ("Эдда", 1643 г.). О "викингах" мир узнал еще позже – уже в XIX в. Кстати, в конце XVII в. эти новоиспеченные сказки читала по-немецки бабушка пятилетнему "последнему романтику" - будущему шведскому конунгу Карлу XII. Он и стал "последним рыцарем" в истории. Характерно, что ни до, ни после этого никого из шведов на подвиги по примеру "викингов" почему-то не тянуло… вплоть до Тура Хейердала в XX в.
Стр. 158

Характерно, что литовские хроники написаны опять-таки на русском, а не церковнославянском языке (само понятие о котором появилось только во второй половине XVII в.)! При этом содержательная часть хроник, датируемых XIV в. разительно контрастирует с тем, что предлагает нам как православная, так и католическая традиция.
Стр. 165

Слово "православный" является переводом выражения "ортодокса", смысл которого трансформировался из первоначального "права, данного Ордой" во второй половине XIV в. (ярлык, данный ханом митрополиту Алексию), через "уже данный порядок" в XV в. в "правоверие" в первой половине XVI в., и только во второй половине XVI в. – в "православие", т.е. "правильное богопочитание". Характерно и слово "крестьянский", а не "христианский" (последнее стало нормой только с середины XVII в.). "Крестьянский" здесь не ассоциировано со словом "Христос", которое никогда не писалось по-русски "Кристос".
"Крестьянский" означает "отмеченный крестом", т.е. "учтенный, причтенный", т.е. оседлый. Кочевник – не крестьянин, именно потому, что его нельзя "причесть". Тем самым, эпитет "крестьянский" еще и в XVII в. – это учетно-административная характеристика человека, живущего на определенном месте м подчиняющегося закону, а не характеристика вероисповедания.
Стр. 168

Известно примечательное высказывание Ленина о том, что если бы у него была дюжина революционеров класса первых иезуитов, то мировая революция свершилась бы незамедлительно…
Стр. 177

В 1653 г. Москву потрясла весть, привезенная келарем Арсением Сухановым, совершившим паломничество В Иерусалим и Константинополь, о том, что самые правоверные – афонские – "греко-православные" монахи сожгли русские богослужебные книги как еретические! (Семенникова Л.И. Россия в мировом сообществе цивилизаций. М.: Интерпракс, 1994. С. 170)
Этот факт является настолько выдающимся, что приведенная выше оценка – далеко не самая потрясающая весть для вдумчивого читателя. Ведь сожгли-то богослужебные книги на русском, а не на церковнославянском языке! Вот это – сущая правда, поскольку никакого церковнославянского языка до этого времени в природе не существовало. Православные – "староверы" в Османской империи до конца XV в. молились на одном славянском языке – и это был практически русский язык того времени (он же "старобелорусский"), а не "болгарский" или "сербский". И знаменитое "реймсское" Евангелие, привезенное во Францию легендарной Анной Ярославной, на котором приносили присягу последние французские короли из династии Валуа (Карл IX и Генрих III), а также Людовики XIII и XIV, написано на том же славянском, а не греческом или латинском языке!
Стр. 184

Еще определеннее о греках высказывался основоположник современного панславянизма писатель Юрий Крижанич (по одним данным, серб, по другим, - хорват), проживший в России более 20 лет (в 1656 – 1677 гг.), в своей работе "Политические думы" он просто поставил знак равенства между греками и евреями.
Стр. 188

На созванном Никоном Соборе в 1654 . было постановлено все книги "достойно и праведно исправити противо старых – хартейных и греческих". (Обратите внимание, что здесь впервые фигурируют "хартейные", т.е. пергаментные книги, которых до этого никто в Московии в глаза не видел). В 1656 г. реформы Никона одобрили не только иерархи Восточной церкви, но даже папа римский. С этого времени начался политический закат Никона, поскольку он потерял политическое чутье и доверие Алексея Михайловича.
В 1660 г. Никон де-факто ушел с поста патриарха, надеясь на будущее возвращение победителем. Однако окрепнувшая светская власть отодвинула его навсегда. В 1660-1667 гг. Алексей Михайлович сам решал все церковные вопросы, а потом низложил Никона руками других "греческих иерархов" типа Паисия Лигарида. При этом он добился безусловного лидерства его собственной, государственной русской церкви среди остальных православных церквей, которое сохраняется и по сей день.
Стр. 189

В 1655 г. Никон приказал написать портреты патриархов Московских, считая себя седьмым и перечислив своих предшественников так: Иов, Герман, Герасим, Филарет, Иосаф и Иосиф. В этом списке неизвестный по другим источникам Герман (не Гермоген!) стоит на месте Игнатия, которого в списке вообще нет, а Гермоген назван Герасимом. Это прямо показывает, что история смуты еще не сочинена, и канонического перечня патриархов при Никоне еще не было!
Стр. 192

Во-вторых, сам Никон был по рождению мордвин, что немаловажно, поскольку, по словарю Добровольского, слово мордвин (т.е. последователь Мордухая) в XVII в. означало еврей и в таком качестве было распространено в России далеко на запад, включая Смоленск. Протопоп Аввакум писал, что отец Никона был сыном черемисина и русалки. Русалок же выбирали в жены на Русалии в ночь на Ивана Купала. (И это – состояние религии в России на начало XVII в.!)
Стр. 193

Старейший район Лисабона называется Мошковия (Moscovia) – и это еще один довод в пользу "конского происхождения" названия "Москва", поскольку Лисабон, как и Москва был крупнейшей лошадиной ярмаркой, через которую ввозились в Западную Европу "арабские" скакуны (т.е. быстроходные = порт. cabalho = исп. caballo = кобылы).
Стр. 196

Интересно проследить, чем заведовал "дом Романовых" до присвоения себе царственных барм, державы и скипетра. Забавно, что тут, видимо, сохранились настоящие следы их выдвижения "из грязи да в князи". Свой род Романовы вывели от княжеского дружинника Кобылы.
И это – в точку, если Московия до XVI в. была привилегированной всемирной лошадиной ярмаркой (ср. также старорусское моска – "самка мула" и греческое мосха – "телка, кабарга"). Да и титул "конюший" в Московии был высшим думским чином. Его, кстати, носил и Роман Юрьев Захарьин, дед Филарета-Федора Романова, и Борис Годунов до того, как стал царем-ханом. Конюшенный двор представлял собой крупнейшее государственное хозяйство еще и в начале XVII в.
Стр. 198

А уже упомянутый Джованни Ботеро в своей книге просто и ясно пишет, что Москва в XVI в. была выборным центром трех республиканских образований: Володимерии (=Владимирская Русь, она же "Низовские города" в междуречье Оки и Волги), Новогородии (+Нижний Новгород – Ярославль – Тверь – Белый – Новгород – Псков) и собственно Московии (=Замосковенские города – от Вязьмы и Можайска до Серпухова и Коломны) и именно потому была до второй половины XVI в. третным владением, а не по хитрому умыслу Ивана Калиты…
Стр. 204

Москва перестала быть "третным владением" и стала просто столицей объединения девяти городов-республик в середине XVI в. В конце XVI в. к ним присоединился и Смоленск, до этого бывший предметом спора Литовской-Белой Руси и Московии, поэтому к девяти шатрам Иерусалима (храма Василия Блаженного) был пристроен в 1589 г. десятый.
Стр. 204

Сам титул "царь" до XVI в. не имел отношения к внутренней русской системе княжеской власти. Это ордынский титул, означающий "распорядитель хана", эквивалентный западноевропейским понятиям "император" или "кайзер" (т.е. "управляющий"). Считается, что его впервые официально принял Иван IV Грозный в 1547 г. До этого в титуляции слово "царь" применялось с определениями типа иудейский, персидский, болгарский; царицей титуловали старшую жену султана, позже в Российской империи Елизавета титуловалась также царицей "астраханской", "казанской" и "сибирской".
Стр. 214

"Самодержавие" - изобретение Филарета Романова, введенное в 1625 г.

Формула "царь православный" впервые (!) была обнародована в 1654 г. как политический лозунг применительно к Алексею Михайловичу в связи с "присоединением Украины". (При этом никто в Европе Алексея Михайловича вообще "царем" не величал – его называли как максимум "великим князем Московским", а иногда и просто "князем", из-за чего возникали постоянные конфликты Московии с западными соседями).
Стр. 215

Во-первых, история Бориса "Годунова" и смуты 1606 – 1613 гг. (о них рассказано далее) первыми Романовыми полностью искажена, чтобы обосновать законность их претензий на царство. Да и царством Московию 1613 – 1645 гг. назвать, строго говоря, нельзя. И читатель, надеюсь, все же удивится, увидев титульный лист книги Иоанна Майра 1630 г., на котором черным по белому написано "Республика Московии и Города"! (Это те самые "города", о которых шла речь выше!)
Стр. 215

Федор Романов был женат, имел сына (родился в 1597 г.) и дочь. После пострижения в монахи в 1601 г. принял имя Филарет.
Это единственный в истории России патриарх, у которого были дети, что сегодня немыслимо по церковному уставу. Это единственный патриарх, которого провозглашали (не избирали!) дважды: в 1608 и в 1619 гг. Этот человек сумел не только организовать избрание своего несовершеннолетнего сына Михаила Царем Всея Руси, он и сам был "избран Великим Государем", т.е. Царем, оставаясь при этом и Патриархом, и единолично правил Московией до своей смерти в 1633 г.

Филарет отнюдь не был русским патриотом, как Дмитрий Пожарский, Козьма Минин или Патриарх Гермоген, умерщвленный голодной смертью в тюрьме в 1611 г. Даже из его официальной биографии, написанной при его внуке Алексее Михайловиче, ясно, что, прежде чем стать Патриархом, Филарет был сразу по смерти Годунова в 1605 г. назначен митрополитом Ростовским.
При этом назначил его никто иной, как польский ставленник "Лжедмитрий I", т.е., по той же Романовской версии, его же, Федора Романова, бывший служащий Григорий Отрепьев. А Патриархом Филарета впервые назначил "Лжедмитрий II", и 1608-1610 гг. Филарет провел при нем, в его Тушинском лагере.

До своей смерти в 1633 г. Филарет был первым реальным самодержцем Московии. Таким образом, Филарет как политик переиграл и русских, и иноземных претендентов на Московский трон. Кардинал Ришелье по сравнению с Филаретом – его бледная копия.
Стр. 216

Здесь уместно добавить, что связь между событиями в Московии и Англии проявляется через любопытную фигуру князя Ивана Хованского, неизвестно откуда появившегося в Москве именно в 1649 г. и ставшего главой Стрелецкого Приказа (т.е. военным министром) в 1650-1682 гг. Дело в том, что единственный город, от которого можно произвести его наследственное прозвище "Хованский", расположен не в России, а как раз в Англии: г. Хов (Howe) на проливе Ла-Манш. Английский эквивалент Хованского рода – Ховард (Howard).
В английской историографии XVI в. одна из жен Генриха VIII Тюдора Екатерина была как раз из знатного рода Ховардов – именно в то время, когда и в Москве действует знатный род Хованских. Иван Хованский претендовал на московский престол, называя себя "последним георгиевичем" ("рюриковичем").

Так что претензии "хованщины" на ордынское главенство в Москве имели под собой, по крайней мере, не меньшие основания, чем претензии Романовых, из-за чего, в конце концов, Иван Хованский и был ими предательски убит в 1682 г. Однако за свою долгую карьеру он успел (совместно с Англией!) ликвидировать Ганзейский союз – европейский остаток ордынской системы свободных городов "Великий Новгород": именно под его руководством был разгромлен Новгород на Волхове.
Стр. 221

На знамени князя Дмитрия Пожарского, освободителя Москвы в 1612 г., изображен Св. Михаил Архангел, благословляющий Иисуса Навина, - это иудеохристианский сюжет! Никакого креста на знамени и в помине нет.
Стр. 227

А к концу XVII в. у "трехглавого дракона" в Московии, Польше и Швеции появляются три новые молодые и весьма амбициозные "Гловы": Петр I, его немецкий приятель Фридрих, курфюрст Саксонский, который в 1697 г. стал и польским королем Августом II, и 16-летний Карл XII, король Швеции с 1698 г. Заметим, что Карл XII титуловался не просто "король Швеции" в современном географическом смысле, а именно как "Кунг шведов, готтов и вандалов", т.е. правитель населения Скандинавии, Прибалтики и части Литвы - Белой Руси от Балтийского до Черного моря, включая бассейны Западного и Южного Буга. (Завоевательные походы Карла XII "из варяг в греки" были с севера на юг по "солнечной дороге" (по-шведски произносится Соллвей), из-за чего он попал в русские былины, сочиненные во второй половине XVIII в., как Соловей-разбойник. Кстати, Пушкин в "Полтаве" совершенно правильно титулует Карла паладином – т.е. наместником, а не королем Швеции.)
Стр. 230

Немаловажным свидетельством о реальной истории Московии XVII в. является разрушение единой ордынской ямской системы в Московии до 1741 г. не было регулярной почты, а первые две почтовые линии были организованы обрусевшим голландцем А.А. Виниусом: от Москвы на запад до Риги, и на север до Архангельска. Ни на юг – в Орел или Курск, ни на восток в Сибирь или даже в Заволжье – почты не было вплоть до правления Анны Иоанновны!
Стр. 232

Еще далее граница шла по линии Тамбов – Воронеж, затем к востоку от Нового Оскола, Ельца, Острогожска и Валуйков. Ни в допетровское время, ни Петр I и его преемники после 1707 и вплоть до 1770 г. не смели идти походом из Москвы с улицы Ордынки на юг напрямик по Муравскому шляху – все походы были в обход Центральной России.
Стр. 256

Романовские историки пишут, что Российская империя "ничего не приобрела по Белградскому миру 1739 г., хотя Анна Иоанновна устроила пышный праздник по этому поводу и раздала много наград генералам и офицерам". На самом деле Российская Империя приобрела, и приобрела много… русских и украинских земель, выторговав у Турции право заселять территорию нынешних Луганской, Донецкой и Ростовской областей и даже части Кременчугской области в Правобережной Украине.
Здесь опять был вытащен флаг защиты "православных единоверцев". Сюда для закрепления власти Романовых еще при Анне Иоанновне стали из Сербии переселять сербов на военизированное поселение: левобережное поселение в истории получило название Славяносербия с центром в Бахмуте (ныне г. Артемовск), а правобережное – Новая Сербия с центром в Новомиргороде.
Из сербов, в частности, в 1753-1764 гг. были сформированы два гусарских и два пикинерских полка, стоявших на рубеже Слободской Окраины (Белой Руси). Об этом до сих пор свидетельствует название г. Рубежное на границе нынешних Донецкой и Луганской областей.
Стр. 256

А вот в 1765 -1767 гг. по распоряжению Екатерины II Е.А. Щербинин справился с задачей подчинения Слобожанщины и Воротыни куда радикальней и успешней. (В предыдущих изданиях в качестве исполнителя был ошибочно указан А.В. Суворов.)
Стр. 259

По конфедерации же Екатерина приказала нанести упреждающий удар. Для этого летом 1768 г. была специально создана отдельная бригада Суворова (аналог современного спецназа).
А. В. Суворов был и остается единственным исторически реальным непревзойденным и непобедимым полководцем всех времен и народов. Войска гениальной императрицы Екатерины именно под его руководством победили Великую Орду, причем как ее же прежним тактическим оружием ("татарским танцем", "казачьей лавой", "римским каре" и т.д.), так и принципиально новой стратегией и тактикой сухопутного боя, изложенными в его блестящей книге "Наука побеждать".
Стр. 273

В 1777 г. войска Суворова вторглись в Крым и разгромили войска крымского хана Девлет-Гирея. По приказу Екатерины ханом был временно утвержден ее ставленник Шагин-Гирей, по сути дела готовивший аннексию Крыма Российской империей. Он и стал последним ордынским ханом в Европе (до 1783 г.).
О том, что сделала Екатерина с населением Крыма, можно судить хотя бы по двум следующим фактам. В 1783 г., после того, как Крым в течении нескольких недель был отрезан от всего мира, в нем осталось всего 60 тыс. жителей (до этого там жило не менее полумиллиона человек!)
Причем геноцид проводился прежде всего против русских и православных: главе крымских христиан митрополиту Игнатию было предписано со всеми "христианами" переселиться на берега Азовского моря. В 1778 г. 31386 человек, включая всех монахов старейшего православного центра Крыма – Успенского монастыря, эскортируемые войсками Суворова, двинулись в путь – в свой последний путь, ибо следов этих переселенцев на берегах Азовского моря нет.
Стр. 295

Необходимо подчеркнуть, что в смысле развития культуры Сибирь XVIII в. отнюдь не уступала Московии, а кое в чем и опережала ее. Например, история русского театра начинается не с любительской труппы Ф. Волкова в Ярославле в 1750 г., и не с открытия Императорского театра в Петербурге в 1756 г., а с постройки постоянно действующего театра в г. Тобольске, столице Сибири в 1705 г., т.е.на полвека раньше, чем в Европейской части России! Этот трехярусный (!) деревянный театр, построенный старыми сибиряками, и о котором не знали в Петербурге при Петре I, прослужил без перерыва 290 лет почти до конца XX в., когда он был сожжен "новыми русскими".
Стр. 304

В 1773 г. началась крупнейшая гражданская война XVIII в., вошедшая в историю как "восстание Пугачева". По сути, в ней воевали набирающая мощь европейская монархическая империя Романовых и слабеющая азиатская ордынская федерация Сибири. Официальные документы об этой войне существуют, но до сих пор остаются за семью печатями.
Также закрытыми остаются французские и британские архивы, касающиеся семилетней войны 1756 – 1763 гг. и войны за независимости США 1775 – 1783 гг. Уже одно это обстоятельство косвенно свидетельствует о справедливости высказанной сначала Г. Каспаровым, а затем развитой Г. Носовским и А. Фоменко концепции рассмотрения "Пугачевской войны" в контексте глобального передела мира и окончательного уничтожения Великой Орды.
Стр. 311

Известно также, что Московия первой в мире перешла на десятеричную денежную систему (в 1534 г.!): 1 рубль = 10 гривен = 100 копеек. И весьма характерно, что понятие о десятичных дробях было введено только во второй половине XVI в. голландцем Симоном Стевином (1548 – 1620)!
Стр. 371

Массовое обучение азам естественных наук впервые началось только в XV в.: его ввели и при Иване III в России, и при Иване II в Португалии, и при Мехмете II в Турции, и в Западной Европе, в которой до этого времени никаких "университетов" не было, как не было и всей "эпохи Проторенессанса" якобы 1204 – 1464 гг. Все западноевропейские "научные достижения" до XV в – артефакт: авторы этих изобретений жили и творили во второй половине XV и в XVI – XVII вв.
Стр. 374

Одно из ключевых для университетов понятий – "профессор" - появилось только в XVI в. (впервые как раз в Оксфорде). Характерно, что по-гречески это слово означает только "преподаватель", по-латыни также "исповедник веры". Так что"профессора богословия" XIII – XV вв. – выдумка профессоров XVI – XVII вв.
Стр. 381

Владение письмом было не только признаком грамотности – умение написать имя было удостоверением свободы личности и владения имуществом. Об этом прямо свидетельствует этимология: от общеевропейского слова имя, англ. name, греч. onoma образовались имение, имущество, литовское namas – "дом (первоначально - имение)", греч. nomos – "владение" и т.д.
Характерно, что введение во второй половине XVI в. в Англии "правильного" английского языка проводилось драконовскими мерами: в частности, не умевший писать имя по-новому (т.е. по-английски, а не на привычном ранее языке) терял все имущественные права, а при судебных разбирательствах мог потерять и личную свободу.
Стр. 384
Рубрики:  история в миниатюрах

Метки:  


Процитировано 3 раз

апокрифы и трактаты Древней Руси

Воскресенье, 29 Апреля 2012 г. 18:25 + в цитатник
Врата Аристотелевы
Из русского астрологического сборника конца 17 - начала 18 веков
изд. А. А. Туриловым и А. В. Чернецовым

1. О влиянии планет на дни недели
Неделя (воскресенье) первый день. Солнце убо царь и небесное и
земное свет и свеща всего мира Приказ на огнь, на землю, на ветр, на
воду, на светлость и на владычество в людех на мудрость духовную и
на душевную на указ. А владеет и восходит солнце в шестом часе,
бывают знамения на земли. Потуга же ослабаа, звания же и гласы во
странех к людех.

Примечание: из контекста видно, что воскресеньем управляет Солнце.

Вторая планита Луна держит понедельник, а стоит над Римскою землей
на западе. Приказ на богатство, в бога богатеет, на добро, на
милование, на прокормление, на красу; владеет всем двенацатом часе
бывает на потужых и на ослабных силах твоих вышних и на земли во
странах бывают гласы разны и звания в человецех многа.

Третья планида Аррис (Арес — греч., Марс — римцк.) держит втор-ник и
стоит на Югорскою землею и над Чешскою и над Волошскою Приказ на
ревность, на гнев, яко же зело на гнев, на угад, на шкоту, на уряд,
на враги, на злобность, на убййство. Восходит в четвертом часе и
бывает во странах на земли, от нея потужных же и ослабных звания же
и гласы в человецех разны.

Четвертая планита Ермие (Гермес — греч., Меркурий — римск.) держит
среду, а стоит над Египтом и над всею Египецкою землею Указует на
мудрость, на учение, на походы, на вышний разум, на лепоту, на
лечбу, на светлость. Восходит на своя потужная и ос лабная в третием
часе и господствует. Бывает во странах на зем-ли в человецех звания
же и гласы мирны

Пятая планита Зевес (Зевс — греч., Юпитер — римск.) держит
чет-верток (четверг) а стоит над святым градом Иерусалимом и над
всею землею Иеросалимскою, указует на добро на мир, на радость, на
имение, на красоту, на величество, на государьски престол, ко
обладанию, на пожалование. Восходит на потужная своя и на ослабная в
шестом часе и бывает на земли тишина велиа от всех злых, в человецех
и звания и гласы сладки и упокоение

Шестая планита Афродит (Афродита — греч., Венера — римск.). Держит
пяток (пятницу), а стоит над всею Йндискою землею. Указует на
радость, на милость, на помилование, на милосердие, на умножение
плода всего рода человеческого и на овощь. Восходит же потужная своя
и на ослабная силы в девятом часе и господствует. Во странах и на
земли в человецех бывают звания и гласы утешительны.

Седьмая планита Крон (Кронос — греч., Сатурн — римск.) держит
су6оту, а стоит над Русскою землею и над Литовскою, над Великим
Новым градом и над Москвою к над Литвою. Указует на лихву от правды,
на смерть в бозе, на леноеть от всех скверных дел, на немощь силных,
на помощь безсилных, и восходит на своя потужная и на ослабная силы
в первом надесят (11-ом) и о десятом часе господствует, и неимущими
во странах и на земли в человецех
Бывают звания и гласы праведны и преподобны.

Семь великих седми светил, сиречъ планит мочь сицева. Крон да Зевес
указуют на многие Лета. Аррис указует на краткия лета. Солнце
указует на средния лота Афродит и Ермис и Луна, знаменуют на многия
часы.

Комментарии: как видно из сочинения, на Руси в 17 в. употреблялись
греческие названия планет. Русская земля управлялась богом времени
Кроносом-Сатурном, что вполне согласуется со славяно-русской
градацией, так как самым древнейшим и главным славянским богом был
бог времени Ян — Янус-Януарий. Имя Януария сохранилось в названии
первого месяца — января (в январе Ян «варит» погоду, поэтому славяне
в этот период — на рождество и святки гадали погоду на весь год).
Имя Януария сохранилось в православных святцах. От имени Януса
произошло этническое наз-вание славян, славянские собственные имена
(Ян, Иван), некоторые календарно-временные термины: латинское
название времени (anno); название первого дня месяца — коленды, от
термина КОЛО ЯНА т. е. Колесо Януса («Колесо времени»).
Воспоминание о первоначальном культе Януса сохранилось в народной
памяти в названии календарных обрядов (Иван Купала, Колоян) и
реанимированно-трансформированном имени христианского заместителя
Януса, особо почитаемого в славяно-русском мире Иоанна Предтечи
(неслучайно Иоанн Предтеча изображается в звериной шкуре — т. е.
является язычником, а сам термин Предтеча указывает на религию,
существовавшую до христианства).
2. О взаимосвязях между планетами, днями недели и знаками зодиака
(зодиями)
Первая планида Солнце, день бо ея неделя (воскресенье), зодия бо ея
Лев.
Вторая планита Афродит (Венера), день бо ея пяток (пятница), зодия
бо ея Телец и Ярем (Весы)
Третия планита Ермис (Меркурий), день бо ея среда, зодия бо ея Дева
и Близнята.
Четвертая планита — Луна, денъ бо ея понедельник, зодия бо ея Рак.
Пятая планита Арис (Марс), день бо вторник, зодия бо ея Водолей.
Шестая планита Зевес (Юпитер), день бо ея четверток (четверг) зодия
бо ея Рыбы.
Седмая планита Кронежь (Сатурн), день бо его субота, зодия бо его
Водолей, вступлением Овен
3. О злых, средних и добрых свойствах знаков зодиака (зодий)
Зри злых зодии: Овен, Рак, Ярем (Весы), Козерог Зри средних зодий:
Близнец, Дева, Стредец, Рыбы. Зри добрых: Телец, Лев. Скорпиа,
Водолей.
Примечание: на «добрых» и «злых» свойствах знаков зодиака основана в
значительной степени древнерусская прогностическая метеорологическая
и медицинская астрологии. Так, если полная. Луна находится «в злых
зодиях и стоит на злых часах», то погода должна быть плохой и
ветренной, а если до начала заболевания Луна родится в «злых
зодиях», то течение болезни будет неблагоприятным.
4. Сказание о двунадесять (12-ти) звездах, которые служат седми
планидам
Солнцу служит Лев, а Луне служит Рак, а Арису (Марсу) служит Овен и
Скорпиа.
Ермису (Меркурию) служит Близнец и Дева.
Зевесу (Юпитеру) служит Стрелец к Рыба
Афродиту (Венере) служит Юнец (Телец) и Ярем (Весы).
Крону (Сатурну) служит Козий Рог и Водолей.
Примечание: здесь и ниже в скобках указаны современные названия
планет и знаков зодиака.
5. Сказание о звездном люблении, которыя с которыми любятся и ослабу
и потуг на земли подают
Овен со Близнецем.
Телец с Раком.
Близнец со Львом.
Лев с Яремом (Весами).
Дева со Скорпием.
Ярем (Весы) со Стрельцом.
Скорпия со Инорогом (Козерогом).
Стрелец с Водолеем, а Тур (Телец) с Рыбами,
Водолей со Близнецем.
Рыбы со Стрелцем.
6. Сказание второе о. люблении звездном, которыя меж собою любятся,
силу свою и потугу и ослабу на земли в мир подают
Овен со Стрелцом и с Раком.
Телец со Лвом.
Близнец с Девою.
Рак с Весы.
Лев со Скорпием и со Стрелцом.
Ярем (Весы) со Инорогом (Козерогом).
Скорпия с Водолеем.
Инорог (Козерог) со Близнецем и Овеном.
Водолей с Яремом (Весами) и со Стрелцом.
Рыбы со Близнецем.
7. КОЛЯДНИК (2-я редакция)
Аще будет Рождество Христово в неделю (1990, 1996 гг.), зима велика
и свежа, весна дождива, катва суха, меду много, вина пооскуду, скоту
язя, чадом смерть.
Аще ли Рождество Христово в понедельник (1991 г.), будет зима добра
и тиха, весна дождива, жатва ведряна, и потом бывают дождива и
бывает обилие во всем мире полно, а язя бывает трясавицею, напрасная
смерть многим людем.
Аще ли Рождество Христово во вторник (1992, 1997 гг.), того году
зима велика и силна бывает, весна дождлива, а жатва ведрена, осень
добра. Овоща всякого пооскуду, скоту и женам всяким во странах
пагуба, недуги разны напрасно, плавающим смерть.
Аще и Рождество Христово в среду (1998 г.), то бывает зима зело люта
к немилостива. весна дождлива, жатва добра. Пшеницы пооскуду, а вина
много велми. Мужам смерть и женам пагуба.
Аще ли Рождество Христово в. четверг (1993, 1999 гг.), то зима зело
люта, весна долга и ведрена, потом дожди велицыи, жатва добра, осень
легка, меду по оскуду, силным чадом болезнь.
Аще ли Рождество Христово в пяток (1994, 2000 гг.), то зима бывает
студена, весна добра, плода по оскуду, жатва мокра, осень суха; жита
обилие, вина много, очам болезнь, мудрецам смерть.
Аще ли Рождество Христово в суботу (1995 г.), то зима бывает
студена, весна добра, плода по оскуду, жатва мокра, осень суха, жита
обилно, овцам смерть, от ведрянаго запаления во стра-иах многа
смерть.
Комментарии: в дополнение к комментариям по 1-й редакции Ко-лядника
можно добавить следующее: по болгарским источникам славянские списки
Колядника и Громника существовали уже в 8 в. н. э. Цикличность
повторения благоприятных и неблагоприятных лет со сходными
характеристиками в Колядние повторяются по так называемым 28-летним
циклам (кругам Солнца) с периодами 11+11+6 = 28, то есть, близкой к
11-летним циклам Солнечной активности. (Строго говоря, один цикл
кругов Солнца равен двум с половиной циклам солнечной активности).
8. Колядник (3-я редакция), совмещенный с лунной ритмикой
Аще Луна настанет генварем в неделю (1995 г.), то зима велми бурна,
лето ведряно, меду много, стебрым чадом, сииречь шти годов или семи
смерть велми поносна и жайка.
Аще ли Луна генваря настанет в понеделник (1992 г.), то тепло и
студено, взсна добра, лето зедряно, людем здравие, пчелы помрут.
Примечание: в 1992 г. по юлианскому календарю первое новолуние
совпадет с 3 февралем — понедельником.
Аще ли генварю Луна настанет во вторник (1995 г.), то бывает зима
добра, весна бурна зело и дождива, лето добро, женам мор, вина
много.
Аще ли генварю настанет Луна в среду, то зима и весна бывают зело
люта, а лето добро, сноди всякия и вина много, велможам смерть, а
меду мало, понеже бо в ту зиму повелением божиим планете Ермис на
злых зодиях стоит.
Аще настанет Луна генваря в четверток, зима добра, весна дурна, лето
добро и обилие во всем мире. Владеющий насилием от неправды погибнет
и повелением божиим мир будет по всей земли.
Аще ли Луна настанет в пяток (1994 г.), то зима бывает посреднее,
весна мгляна сииречь туманна, лето добро, снеди бывает пооскуду,
меду много.
Аще ли настанет Луна в суботу (1993 г.), то бывает зима по-мрачна и
студена, весна зла и дождива, всякое жито дорого, овцам плод, в
людех болезнь, старым смерть, вина много.
9. О днях лунных (2-я сокр. редакция)
Наставшего месяца небесного в 1 день девятого часа (т.е. в 1-й день
Луны). Сеяти и садити добро и власы резати — тонкия гладки бывают.
2 день сух, а не червен.
3 день до шестаго часа (до 12-ти дня) все строить добро, лес сечь,
страсти резгти. В тыя дни кони теребити — быстры и гладки бывают.
4 день половина суха, а половина сыра.
5, 6, 7 день сыр велми — виноград садити и мнози овощие.
8 день на все строение.
9 день от третияго часа (после 9-ти утра) все строяти добро. 10, 11,
12, 13, 14, 15 день лес сечь, пень гниет, земля кипра — в те дни
пшеница сеяти.
16 день нестроен.
17, 18, 19 день — год ядрен яловицы и свиник бити. Кони теребити —
тучны бывают, ино ленивы.
20, 21. 22 день — сеяти и садихи и иное все починать добро, но коли
небо чисто бывает.
23, 24. 25, 26 день нестроен на все.
27, 28 день — лес сечь — сухо веши, отрасли нет, иже зовутся межи.
29, 30 — все строите добро, хмель садити ростъком на восток.
См. комментарии, к которым дополнительно приводим табличку разбиения
юлианского года на 12 лунаций. По древнерусской традиции за одну
лунацию принимается синодический месяц — 29,5 суток.
При определении номера дня Луны следует руководствоваться этой
табличкой с учетом сдвига начала года (и всех последующих месяцев)
вперед на 13 дней (по старому стилю год начинается с 14 января).
Из этой таблички видно, что в феврале, апреле, июне, сентябре и
ноябре 30-го дня Луны нет и после 29-го дня Луны этих месяцев сразу
же начинается 1-й день Луны следующей лунаций.
Дни Луны
Январь- 30Июль- 30
Февраль- 29Август- 30
Март- 30Сентябрь- 29
Апрель- 29Октябрь- 30
Май- 30Ноябрь- 29
Июнь- 29Декабрь- 30


Громник
(из рукописи, принадлежавшей графу А.С. Уварову N 561, изд. Н.С.
Тихонравовым)
Аще гром возгремит в овне (21.03-20.04): иже от восточныя страны
порушатся и волцы будут по вселенной в нестроение и растление
человеком и телесем погибель, будет же и плодовом пагуба, еще же
глади и брани.
Аще гром возгремит в телце (21.04-21.05): пшенице пагуба по местом
являет, а в восточных странах глад, а в западных странах недузи,
царю супротивну и лигу на враги, друг другу заколение, четвероногим
пагуба, в царских домех радость велия, варове солнечны будут
велице.
Аще гром возгремит в близнеце (22.05-21.06): недузи в человецех и
тление животу знаменует быти. Аровлянам пагуба, в восточных странах
умножение плодам, зима благорастворенна, вельможи некоторого
явление, смертоносна по вселенной и мног мятеж, градом погибель. Аще
ли трусь (землетрясение) будет, то много измены будет.
Аще гром возгремит в раке (22.06-23.07): ветри мнози повеют по миру,
плодови цели будут, трясовичной болезни умножение, волом пагуба,
гемона некоторого явление, в северных странах плода мало будет,
сочивом тля. Аще будет трус, разделение являет благородных мужей и
прочих познание.
Аще гром возгремит во льве (24.07-23.08): пшенице и прочим плодам
пагуба, а в западных странах разделение, беды и напасти многи,
страхование в челозецех и сокрушение, впадут бо нецыи в беды
великия, зима добра, сочивам пагуба, в зверех дивиих междуусобная
брань. Аще ли трус будет, целомудренных мужей пагубу являет.
Аще гром возгремит в деве (24.08-23.09): врагом в любовь и
приятельство, а царем недоумение; по Египту и по западным странам
молва, плавающие по водам в беды впадут, пшенице пагуба и сочивом,
мнози поля опустеют, в море зловоздушие, зима поздна и непотребна,
человеком смерть. Аще ли трус будет, то болезни нападныя и недузи
будут.
Аще гром возгремит в весах (24.09-23.10): брани и заколения
междоусобная знаменует, глада множество, в дивиих зверех язва будет,
послежде от них погибнут мнози, зима добра, плодови мнози; рекам
потечения зелна, на южной стране много потопит, брани различны и
состояние по вселеней, мужам и женам пагуба, и четвероногим и гадом
беды, псом беснование, недузи мнози. Аще ли трус будет, то смерть
многа.
Аще гром возгремит в скорпии (24.10-22.11): глад будет и
междоусобная заколения, зверем погибель, зима добра, плода мало,
сочива много, в славных человецех тление, падежи с небес мнози,
царем явление, имением грабление от вельможей. Аще ли трус будет,
после радость велия, пшеницы много будет вельми.
Аще гром возгремит в стрельце (23.11-21.12): подвиг и молву кажет в
той стране, где гремит; в горных местах пшенице и плодом тля, в
полских местах плод мног будет, четвероногим многоплодие, зима
благорастворенна, последиже при море (зпизоотии) погибнут и будет
мирно и радостно по вселенной. Аще ли трус будет, стадом погибели
много.
Аще гром возгремит в козероге (22.12-20.01): зима будет многа, дожди
мнози начнутся с рождества Христова, а престанут в располовление
февраля; царю укоризна и смущение, нахождение много искушением,
вещем благоделие, и явление другого царя во осуждение человеком,
плодом пагуба; по местам глади (голод), многомятеж и пагуба Аще ли
трус будет, то бранем возстание.
Аще гром возгремит в водолеи (21.01-19.02): брани, недуги же и
болезни в человецех являет, пшеницы и ячменю и сочива много будет,
зима добра, сеянное и саженое изобилствует, гадом погибель, лесть же
и наветы на царский двор. Во всем поморие радость, сильных мужей
биение, за 40 дней дожди будут. Аще ли трус будет, возстание бранем
являет.
Аще гром возгремит в рыбы (20.02-20.03): по местом пшеницы являет
скудость, молва мала по вселенной, беда человеком, в царстве глад и
пагуба, после соберутся друг со другом, зима ни поздна ни рана,
обилия много добра и растительнаа, волам и зверем и гадом пагуба, на
восточных и в западных и в полуденных странах мирно. Аще ли трус
будет смущение показует велие.
Примечание: см. комментарии к Молниянику. Даты знаков зодиака даны
по новому стилю.
(Коментарии и примечания Титова В.В.)

Молнияник
(сербская рукопись 15 века "О ударении молние", изд. Н С.
Тихонравовым)
Месяца дни первого (января) 8, 15, 16. Яко удара молния, то лютость
царевым воем.
Месяца февраля день 10, 28 Яко ударит молния, сомрут многаа и царю
печаль.
Месяц; марта день 12, 25, 31. Яко ударит молния, царю смерть
принесет.
Месяца апреля день 16. Яко ударит молния или гром в Вавилоне смерть.
Аще ветер студен, то царь погубит имать своего дома.
Месяца майя день 10. Яко ударит молния, то глад приносит.
Месяца июния день 20. Яко ударит молния мужем скора пагуба.
Месяца июля лень 15, 22. Яко ударит молния царь изменится.
Месяца августа день 19, 24, 29. Яко ударит молния навстанут брани
многи и зима люта
Месяца семтембря день 20, 30. Як ударит молния недостаток миру,
Месяца октобря день 10, 20, 31. Як ударит молния ези многии и
недоточци житом.
Месяца ноября день 15, 30. Яко ударит молния, то зима добра и
всякому житу изобилие.
Месяц декабрь день 1, 15, 31. Яко ударит молния ничто же добро
приносит всему.

Словарь древнерусско-славянских терминов:
яко -как, если брани -войны
воем - воинам ези -болезни
аще -если недоточци - неурожай
глад -голод жито -зерн. культуры
трус -землетрясение


Комментарии к Молниянику и Громнику
Гадания по молниям являются характерной особенностью
этрусско-римской культуры и восходят к глубочайшей древности (7в. до
н. э.).
Наблюдения за молниями было возложено на жреческую коллегию авгуров,
причем к сведению принималось одновременное сообщение не менее двух
жрецов наблюдавших разряд молния из разных мест. При получении
сообщения о начале грозы верховный жрец приостанавливал заседание
Сената, так как считалось, что усиление электрической активности
атмосферы неблагоприятно воздействует на психику человека и решения
принятые в Сенате в этот момент могут быть не оптимальны
Гадания по молниям являлись также и неотъемлемой частью славянской
культуры, с чем свидетельствуют дошедшие до нас древние памятники
письменности Молнияник и Громник, а верховным божеством славян был
громовержец Перун, в христианское время реанимированный в
Илью-пророка
Заимствовали ли славяне гадание по молниям из зтрусско-римской
культуры или эти этносы сосуществовали параллельно, сейчас ответить
на этот вопрос затруднительно, однако на некоторые обстоятельства
следует указать.
Последние этрусские гробницы зафиксированы на Адриатяческом
побережье и датируются 4 веком н.э., примерно в том же самом
регионе, где греко-римские источники указали наличие славян уже в 4
веке н.э., а позже образовались славянские государства (Сербия,
Хорватия и др.).
Верховный бог этрусков - Тин управлял молниями и светлой частью
суток (днем).
Этрусский Тин фонетически близок славянское термину "день" и
функционально близок верховному богу прибалтийских славян Святовиту,
который также управлял светлой частью суток и молниями и,
повидимому, ямел второе общеславянское название -Перун, т. е. Первый
или Главный.
На мой взгляд прогностическая астрология древних славян, ос-нованкая
на жэсткой календарной привязке прогнозируемых периодов к
естественным природным циклическим процессам - усилению сейсмической
активности земли или электрической активности атмосферы, более
материалистична, чем средневековая европейская гороскопная
астрология, основанная на чисто астрономических явлениях -
(взаимному расположению планет, луны и солнца в том или ином знаке
зодиака), и в свою очередь заимствованная через греков, арабов,
евреев с Востока (Ирак, Египет, Вавилон).
Изучала ли современная наука массовое воздействие сейсмической
активности на психику человека?
Может быть прав Громник, который утверждает, что после землетрясения
(труса) обязательно будут междуусобия и брани, т. е, причиной
ухудшения межнациональных отношений является усиление сейсмической
активности в том или ином регионе с возбуждением психики
человеческой массы.
(Коментарии и примечания Титова В.В.)


О дняхъ лунныхъ
( Из полууст. рукоп. Троицко-Сергиевой Лавры, XVI в.)
В первыи день луны Адам сътворен бысть. В тои день на все строен,
купити и продати и по воде плавати, сеяти и садити и власы урезати
тонци и гладци бывают, волы учити напрязати, свадьбы творити, порты
скроити, завет творите, святый дом строити, на путь ходити, погыбшее
скоро обрящется, недужный исцелеет до третьего дни. Аще родится
мужеск пол весел будет и разумен в всем, мудр книжник будет, грехови
будет, а долго живет. Тако и женскы полу родится честна и верна
своему мужю, а злы невестен, сон збудется. Болному страх смерти до
трех дни, аще минет и исцеляет.
Вторыи день луны от вечера Евга створена бысть от ребра Адамова. В
той день все строити добро, брак, свадьбы творити, вино и мед
перелевати, с властители с властители большими беседовати, семья
копити, купля творите, дом строити, уход обрящется, а марен день сад
не садити, роженое купец будет, по воде плавати смыслен будет,
знамение имать на теле и на очию, аще разболится много болев зрав
будет, тако и женский пол в тои же чине будет, не сонлива будет, а
сон видит збудется ей, аще разболится смерти страха до 40 дни, аще
минет тяжко болев исцелеет, а сон збудется по трех днех, год сух а
не червен, лес сечи, сий день первого лучше, кровь пущай полудни.
Въ третий день луны Каин родился, тот день зол и лют велми,
осуженнаго ради Каина от всего блюстися, Ни купити, ни продати, ни
сеяти ни садити, аще свадьбу строити, скоро разлучится, погыбшее не
обрящется, аще родится образно будет тяжебник и ротник и клятвенник,
худ век клятвенник и гневлив, мудр и хитр всем злым делам и скуп
будети аще и старости дойдет добре умрет, тако женьскы пол родится
дерзка, многим мужем будет, не будет изменяющеся еи, саду не сади,
не переливай вина и меду, сон яве збудется, вельми лес сече, а не
червен, пятый, шестой, седбмой час зол.
Въ четвертый день луны Авель родился, тот день добр на все земля
делати. По воде плавати, отходити, начаток творити, купити и
продати, дом строити, пир чинити, дети на цчение давати, роженое
злостранно будет, нездраво, разьолится двадцать дней болит, аще
минет исцелеет, садов не сади, аще не уиде не обрящется, на путь не
идти, а утра полудне леес сечи, кони теребити шерсть мала не
хохлавата, исходится борзр отеку не будет, до шестого часа строити,
а сон збудется, в том дни не проидет второй час злом.
Въ пятый день луны Каин принес богу неправду, то есть день лукавый.
Год растучь, не червен, сыр вельми, сеяти, садити, свиней бити,
кровь пущати рано на все подобно, дару не приносите никомуже,
вдалечь путь не ходи, ни купити, ни продати, рожено безумно будет и
больно, болев умрет, погибшее не обрящется, виноград не сади, сон
збудется за сто дней заутра, час зол третий.
Въ шестой день луны родился Сиф, тот день добр. Сеяти, садити, хмели
садити, власов обрезати, тонцы и гладцы бывают кудрявы, кровь не
пущай. Год ростуь, сыр вельми, на брак идти, рыбы ловити и звери,
семья купити животину всякую, погибшее обрящется, больно здрав
будет, роженое разбойник будет, тяжебник, шестой час зол.
Въ день седьмой луны Каин принес богови неправду, в той день блюсти
всего зла. Разболится умрет, роженое злочастно будет, главы своея не
постригай, на путь не ходи, ни купи ни продай, погибшее не
обрящется, вепри и овны учисти, кровь пущай весь день, сон збудется
во иной день.
Въ восьмой день луны Мартусаил родися, той день добр на все, села и
домы строити, четвероножныя богу приносити, дети на учение давати,
кони учити, сеяти, садити, по воде плавати, в село входити, уход
обрящется, село и кони и рыбы купити, роженое красно будет, сон
ложен, кровь от полудни пущай, больной здрав будет, шестой час зол.
Въ девятый день луны Ланех родился, тот день на все добр. Сыр вельми
древо присаживати, от шестого часа сеяти, садити и иное все делати
добро, прощение у князя просити, к владыкам приходити, взаймы
давати, молитвы приносити, кони учити, погыбшее обрящется, уход
связан приведен будет, четвероножных не купити и крови не пущай.
Весь день брань, сон збудется, в полдень час злой.
Въ десятый день лунный, в тот день ковчег сотворен был. Тот день
добр добр на все. Земля делати, брак творити, кони учите, рыбы
ловати, домы строите, винограды садите, дети на учение давати,
роженое мужеск пол долгожителен, добудет добра, погыбшее не
обрящется, кого свяжут отрешен будет, больной не долго болев умрет,
жатва творити весь день, кровь весь день пущай, сон забудется.
Въ 11-й день луны, тот день добр купите, отходите, дети на учение
давати, по воде плавати, сады садити, брак творити, уход скоро
обрящется, роженое благоразумно будет, болев исцелеется, кровь весь
день пущай, пшеница жати и ячмень сеяти, сон збудется яве, заутра
зол час. Въ
12- день луны Хам родился. В тот день ни купити ни продати, аще
купит раба, не имает его обрести, жито сеяти, виноград садити,
погыбшее обрящется, роженое злообразно будет, разболится 15 дни не
встанет, пшеница и ячмень сеяти, год растучь сыр, сон лжив, кроь в
вечере пущай, до кур весь день зол.
Въ 13- день луны виноград насажен Ноем. Тый день лукав, а иное все
строите добро, винограды садити, лес сечи червен вельми також солнцу
вшед застанет луна, зашедшу то тишекнется, в тои день добро скоты
теребити тучен бывает, а кони ленивы, ленье гнеет, земля кыпра усше
всех годов до 20 дний однакы дни вси, роженое пьяница будет, аще
разболится 15 дни встанет или меньше то умрет, кровь весь день
пущай, сон збудется яве, восмой час зол.
Въ 14-й день луны Исаак родися, тот день добр на все. Молитвы к богу
принести,к владыкам приходити, ко царю молитеся, приношения творити,
былие пити, погыбшее обрящется, вино и масло переливать и нивы жати,
свещевати, дети на учение давати, роженое слепо будет, а не мудр,
недужный здрав будет, купити и продати, уход избудет, сон збудется
за дни, кровь пущай, весь день.
Въ 15-й день луны языцы размесишаяся сижду столп. Добро глиняные
сосуды чинити, пещи строити, вапчну жеще, терние палити, погыбщее
обрящется, рожено многолетно будет язычнообразен на беседу, сон
збудется за 18 дни, кровь пущай весь день.
Въ 16-й день луны Нахор родися. Втой день купити и продати, неуки
учити, села купати, аще родится разбойник будет, кровь пущай весь
день и сеяти недобро, заутро зол час.
Въ 17-й день луны Содом и Гоморра запалены бысть. В той день аще
родится не здрав бысть, аще разболится умрет, погыбщее не обрящется,
сон збудется, крови не пущай, весь день брань, год ядрен, яловици и
свинии бити, и ино животное, разве того весь день зол.
Въ 18-й день луны Исав родися. Семья купити, на путь ити, аще
родится мудр будет, сон збудется, кровь рано пущай, год
ядрен,яловици и свинии бити и иное все.
Въ 19-й день луны Яков приведе на жертву Исака. В той день аще
родится мудр будет, по воде плавати ти зло, крови не пущай весь
день, сон лжа есть, в полдень злой час, год ядрен, яловици и свинии
бити и иное все.
Въ 20-й день луны Исак Якова благослови. В тои день аще родится мудр
будет, погыбшее обрящется, аще разболится не умрет, сон збудется,
кровь вечере пущай, сеяти и садити поколи чисто, весь день добр.
Въ 21-й день луны Саул благослави Самуилом пророком. В той день ни
купити ни продати, ни врачеватети, ни в ризи в новы облачати, ни
крови не пущати, весь день зол, точию сеяти и садити но очие небо
чисто.
Въ 22-й день луны Иосиф родился. В тот день дети добро учити,
свадьбы творити, аще родится мудр будет, аще разболится не умрет,
сон збудется, кровь весь день пущай, весь день добр.
Въ 23-й день луны Веньямин родился. В тот день добро храмы основати,
вино переливати, звери ловити и рыбы, погыбщее обрящется, аще
родится мудр будет, а разболится не умрет, кровь весь день пущай,
сеяти и садити, добр вес день.
Въ 24-й день луны Фараон родился. В той день добро в великий сан
ввести, а разболится умрети, аще родится ловеч будет, кровь рано
пущай, нестроен сеяти и садити, зол час.
Въ 25-й день луны впусти казнь на Египет. В тот день страшно есть,
аще кто кленется погыбнет, а разболится постраждет, родится храбр
будет, сон збудется, кровь рано пущай, час третий зол днем.
Въ 26-й день луны Моисей раздели море жезлом. Добро свадьбы творити,
погибшее обрящется, аще родится не здрав будет, сон во 2-й и 3-й
день збудется, кровь весь пущай, лес сечи сухо вельми несть отрасли,
пещи созидати.
Въ 27-й день луны пусти бог жидом манну ясти. Добро купити ипродати
и свадьбы творити, погыбшее обрящется, родившееся многолетнее будет,
аще разболится не умрет, сон сбудется, кровь вечере пущай, лес сечи
вельми сухо, отрасли резати и пещеры здати, весь день добр.
В 28-й день луны принес Иисус Навин. Добро купити и продати, дети на
учение давати, по воде плавати, а родится пресильно имать жити, аще
разболится не умрет, погыбшее обрящется, кровь вечери пущай, лес
сечи сухо вельми, отрасли несть, с вечера зол час.
Въ 29-й день луны жидов принесоша землю обетованную. Добро домы
строити, кони учити, а родится мудр будет, смерть ему будет на пути,
сон того дни збудется, кровь утре пущай, сеяти и садити не строено,
заутра зол час. Въ
30-й день луны Саул проросе родися. В той день аще родится добра
имать быти, аще разболится не умре, сон несть ничтоже, кровь весь
день пущай, сеяти и садити, весь день добр.
Комментарии:
Лунные дни это традиционная система счета времени, ориентированноена
лунные фазы. Предсказательная астрология по лунным ритмам и фазам
лунысуществовали еще в каменном веке, о чем свидетельствуют
например: наскальныерисунки древнейших художников, мегалитические
сооружения типа Стоунхенжа и т.п. В отличие от солнечного календаря,
определявшего годовой (сезонный) и дневной (суточный) циклы времени,
лунный календарь определяет время в пределах месячного и недельного
циклов. Лунное время оказывается более органически включенным в
общую систему древнего традиционного мировоззрения. Это связано с
таким свойством луны, как изменчивость и сравнительно короткий,
наблюдаемый цикл. Сейсмическое, метеорологическое и биологическое
воздействия приливообразующих сил Луны на живую и неживую природу
трансформировалось в сознании первобытного человека в
сверхъестественное и в частности породило лунный культ .
Культ Луны возник и развивался почти одновременно и независимо во
всех древнейших цивилизациях, о чем свидетельствуют многочисленные
мифы связанные с Луной. Практически у всех древнейших народов
существовало множество лунных божеств (Древнешумерский Нанна,
Индо-тибетский Сома, вавилонский Син, ацтекская Койольшауухки,
римская Дианы, греческие Артемиды и Гекаты и др.), причем совпадение
некоторых детородных ритмов с лунными предопределило создание культа
лунных богинь.
В славянской мифологии функции управления лунными ритмами и циклами
плодородия и воспроизводства биосферы были возложены на Велеса
(Величайшего), воплощенного как в мужских, так и в женских
ипостасях, а в христианское время возродилось в функциях святого
Власия, Параскевы-Пятницы и Николы-угодника.
Идея глобального влияния Луны на живую и неживую природу,
сформированная в языческих и религиозных культах, астрологических
учениях и соответственно в лунных календарных системах
эволюционировала, пройдя античный период и средневековье, и в
трансформированном виде дошла до наших дней, о чем свидетельствуют
сохранившиеся предания, связанные с влиянием Луны на погоду и живую
природу и в том числе изложенные в сочинении "О днях лунных".
Сочинение "О днях лунных" предназначено для прогнозирования
повседневной хозяйственной деятельности по лунному календарю,
написано разговорно-деловым языком Московского государства, а ссылка
на библейские персонажи придает ему должный авторитет. Некоторые
прогнозы в сочинении имеют явно оккультный характер: "сон збудется
или не збудется", "погыбшее обрящется или нет"- пропажа найдется или
нет, " уход избудет или уход приведен связан будет"- беглые
крепостные скроются или будут пойманы и др.
Любопытны прогнозы на урожайность и погоду будущего года, которые
даются в зависимости от того, какой день Луны (возраст Луны)
приходится на первый день нового года по старому стилю- 1 марта
(Евдокия): "Год ростучь, сыр вельми" (6-й и 12-й день луны)- год
плодородный, влажный, "Год ядрен" (19-й день луны) - год хорош.
Любопытны также медицинские прогнозы о характере и продолжительности
протекания болезней и благоприятных или неблагоприятных датах для
лечения " пускания крови" - основному способу снижения артериального
давления в древней Руси. Но не следует думать, что "..кровь весь
день пущай." означает целый день пускать кровь это означает в любое
время этого дня можно пускать кровь.
Погодные, сельскохозяйственные, медицинско- биологические прогнозы
по лунному календарю могут иметь под собой вполне реальную основу.
Так русские крестьяне заготавливали деловую древесину ("лес сечи")
для постройки изб вблизи новолуния, а засолку капусты производили
вблизи полнолуния. У русских крестьян считалось, что хлеб нужно
сеять "в полном месяце": если сеять в новолуние, колос быстро растет
и зреет, но не богат зернами, а хлеб, посеянный в полнолуние, хотя
растет тихо и стеблем короток, зато обилен зерном. Чтобы лен
уродился полный в зерне, надо сеять в полнолуние, чтобы долгий и
волокнистый на молодой месяц, Считалось также, что скот резать лучше
в полнолуние: тогда он полнее. ( Афанасьев А.Н. " Древо жизни". М.
1983г.)
Циклы и ритмы рождений, заболеваний, смерти, а также эмоционального
состояния человека (день "злой" или "добрый") вполне могут совпадать
или коррелировать с лунными, недаром древнейшие лунные боги в том
числе и славянский Велес одновременно несли функции смерти и
загробного мира. В наше время, перенасыщенное психологическими
стрессами, обуславливает нашу психику в большей зависимости от
лунных циклов, чем прежде.
Астрологически полнолуние период наиболее сильных эмоций и поэтому
душевной неустойчивости. Политикам следует быть особенно осторожным
в эти дни. А бизнесменам мы не советуем откладывать начало дел на
конец лунного цикла.
Дореволюционный русский хронолог Н. Степанов полагал, что средняя
продолжительность человеческой жизни определяется длительностью
лунного цикла Калиппы - 76 годами, состоящего в свою очередь из
четырех 19-летних циклов Метона (кругов луны).
Сочинение "О днях лунных" безусловно представит интерес для
современного читателя не только как памятник славянской культуры,
дошедший до наших дней, но прежде всего как конкретный первоисточник
лунной ритмики применительно к восточно - европейскому (Российскому)
региону, так как публикуемые в средствах массовой информации лунные
прогнозы рассчитаны по средневековой западно-европейской методике и
непригодны для Российского региона (например, католические
пасхально-лунные циклы, приуроченные к долготе и широте Ватикана,
наступает неделей раньше, чем в православной пасхалии). Мы не
приводим таблиц лунных дней ибо предполагаем, что у всех наших
читателей есть Эфемериды планет, по которым легко вычислить на любую
дату соответствующий лунный день. Следует учесть, что в сочинении
продолжительность лунного месяца составляет 30 дней, а фактически
29.5 дней, вследствие чего некоторые календарные даты 30-го дня луны
могут совпадать с наступающим 1-днем луны.
Цитируется по: The History of Russian Astrological Thought
Ш.М. ШИХВЕРДИЕВ


О стоянии луны
(из сербского сборника 16 в., изд. П.И. Шафариком)
Сентябрь. Аще стоит луна право то добро.
Октябрь. Аще право то зима добра, аще полого то дьжди мнозы.
Ноябрь. Аще право то дъждь, аще полого то ведрену кажет (хорошую
сухую погоду).
Декабрь. Аще право то туча некаа, аще полого то зима люта.
Январь. Аще право то плод много, аще полого то плода мало и дъждь и
снегь.
Февраль. Аще право то ведрену кажет, аще полого то дьжди велии и
снегь.
Март. Аще право то красте будуть много к ветры силны и слота
(слякоть). Аще полого то кажет ведрену.
Апрель. Аще право, то ведро; аще ли пологом зима и дьждъ.
Май. Аще полого то ведрену кажет.
Июнь. Аще право то добро всему, аще полого то меда и пшенице много.
Июль. Аще право то добре кажет, аше пологом то пшенице много.
Август. Аще право то добро кажет, аще полого то еза (болезнь) в
человецехь.
Комментарии: В сочинении описан наиболее простой способ гадания
предстоящей погоды, урожая и даже эпидемий (см. август) по "стоянию"
дуны в том или ином календарном месяце. Например, если полная луна
в момент кульминации в том или ином месяце "стоит"достаточно высоко
над горизонтов ("право" - по тексту сочинения), то будет такая-то
погода, а если стоит низко ("полого" - по тексту), то будет совсем
иная погода. В сочинении указаны календарные месяцы по старому
стилю.

О часах добрых и злых
(из сборника 15 в. Кирилло-Белозерского монастыря)
Часы на семь дни добры и средни и злы
ВоскресеньеПонедельникВторникСредаЧетвергПятницаСуббота
1добр. средн. средн. зол.зол.добр. добр.
2добр. добр. добр. средн. средн. зол.зол.
3зол.зол.добр. добр. добр. средн. средн.
4средн. средн. зол.зол.добр. добр. добр.
5добр. добр. средн. средн. зол.зол.добр.
6зол.добр. добр. добр. средн. средн. зол.
7средн. зол. зол. добр. добр. добр. средн.
8добр. средн. средн. зол.зол.добр. добр.
9добр. добр. добр. средн. средн. зол.зол.
10зол.зол.добр. добр. добр. средн. средн.
11средн. средн. зол.зол.добр. добр. добр.
12добр. добр. средн. средн. зол.зол.добр.
13зол.добр. добр. добр. средн. средн. зол.
14средн. зол.зол.добр. добр. добр. средн.
15добр. средн. средн. зол.зол.добр. добр.
16добр. добр. добр. среди. средн. зол. зол.
17зол.зол.добр. добр. добр. средн. средн.
18средн. средн. зол.зол.добр. добр. добр.
19добр. добр. средн. средн. зол.зол. добр.
20зол.добр. добр. добр. средн. средн. зол.
21средн. зол.зол.добр. добр. добр. средн.
22добр. средн. средн. зол.зол.добр. добр.
23добр. добр. добр. средн. средн. зол.зол.
24зол.зол.добр. добр. добр. средн. средн.

Комментарии: По-видимому, эта таблица кирилло-белозерских стар­цев
(изд. Н.С. Тихонравовым) представляет собой суточный ход
биологических ритмов эмоционального состояния человека на все часы и
дни семидневной неделя, начиная с воскресного часа ночи и кончая
полночью (24 ч.) с субботы на воскресенье.
Счет часов (1-я графа таблицы) ведется по местному солнечному
времени, 1-й час соответствует часу ночи, 12 часов - местному
полдню, 24 часа - местной полночи.
Эмоциональное состояние условно разделено на 3 вида - часы "злые",
"добрые" и "средние". По-видимому, под часами "злыми"
подразумевается не только раздраженное состояние, но и различные
недомомгания.
Предлагается вниманию читателей проверить справедливость этой
таблицы на себе и членах своей семьи.
По наблюдениям автора этих строк особенно малолетние дети и женщины
приходят без видимой причины в возбужденное и неуправляемое
состояние около 18-ти, 23-х часов и при заходе солнца
(Коментарии и примечания Титова В.В.)

Путник
(сербская рукопись 17 в., принадл. П.И. Шафарику, изд. М.Н.
Сперанским)
Аще кто хощет ити на путь мирно, да не знает о зодиях злых и добрых:
Овенъ (21.03-20-04). На путь не ходи в тои планете, аще поидете то
эагинеуе.
Юнец (21.04-21-05). Аще поить на путь, то покрадут или разбиют.
Близнецъ (22.05-21.06). Аще поидти на путь, честань будешь, а кто
молит или прсеит, то все одержиши и часливо будет.
Ракъ (22.06-23.07). Аще пойдеш на путь смело - доидеш, чесо желаеш
въсе найдете, и чъетно будет.
Левъ (24.07-23.08). Аще пойдете на путь ни смуть ни весель.
Дева (04.08-23.09). Аще пойдете на путь, зло ти будет, а чесо идеш
ищеш и ты не получиши.
Ярамь (24. С9-23.10}. На путь не иди, наидеши неприятели свои, и
кому еси дльжнь, а они там наидут.
Скорпиа (24.10-22.11). Аще пойдеш на путь, спать имать с чуждими
женам.
Стрелаць (23.11-21.12}. Аще поидеши на путь, вьсе знаидеше чесо
требуешь.
Козии рог (22.12-20.01). Аще поидеши на путь будеши там немошьнъ.
Водолеи (21.01-19.02). Аще поидеши на путь, будеше чьсливь.
Рыба (20.02-20.03). Аще поидеши на путь, вьсе погубиши, и самь убог
будешь.
Кто съхранит и съблюдаеть сиа дни, живет без всякое печали.
Комментарии: В сочинении дается рекомендации путнику,
намеревающемуся отправиться в дальнюю дорогу, с предостереженнем о
"добрых" и "злых" свойствах тех или иных знаков зодиака (зодиях - по
тексту сочиненна). В сочинении указаны два древнеслaвянских названия
знаков зодиака (юнец - телец) и (ярем - весы) которые соответствуют
современному маю и октябрю. Даты знаков зодиака указана по новому
стилю.
(Коментарии и примечания Титова В.В.)
Рубрики:  статьи о традиционной русской культуре

Метки:  


Процитировано 1 раз

Именослов- мужские имена

Воскресенье, 29 Апреля 2012 г. 18:20 + в цитатник
Мужские имена.

Б.

Бава- медленный.
Багоня - багульник.
Бажан -обожаемый.
Байко - говорун.
Бакан - багровая краска из червеца.
Бакота, Бакула - шутник.
Балда - дубинка, колотушка.
Балован -избалованный.
Балуй - гриб.
Баран – обычай называть людей «звериными» именами, идёт из глубокой древности и распространён у всех индоевропейских племён. Вольф-(волк) у германцев. Агнесса - (овечка) у римлян.Фока (тюлень) у греков. Вероятно,что люди брали себе имена покровителей племени (рода)
Барвин, крашеный, цветной. Барвинок - растение могильница.
Барма- Бормотун. Имя одного из строителей храма Василия Блаженного в Москве.
Барним-(медлительный) «Барить» - задерживать, заставлять,мешкать.Барним 1- западно-поморский князь.
Басёнок-сказочный. От «баснь»- сказка. Воевода Московский,возглавивший в 1456 году рать на новгородцев.
Баско, красавчик
Баташ, от «батать» -качать ногами.
Батура , упрямец(рязанский говор)
Батяшка, возможно то же.
Бахарь, сказочник, врун
Баян, рассказчик, сказитель; от баяти - рассказывать.
Бдигост, высматривающий гостей
Бедислав, бедою славный. Имя одного из князей, подавлявших
восстание холопов на Новгородчине в 1X в.
Бежан, бегающий
Безгнев, безгневный
Бездруг, без друзей
Безман, значение неясно
Безмест, значение неясно
Безнос, безносый
Безобраз, безобразный
Безпрем, неизменный
Безрук, безрукий
Безсон, бессонный
Белеут, язь (рыба). Один из воевод князя Владимира Андрее¬вича, брата Дмитрия Допского «Сказание о Мамаевом побоище».
Белик, белый, беловолосый
Белимир, белый (свещенный) мир
Беловолод, «тот, чья власть свещенна». Белый – свещенный цвет. Беловолод Просович - гонец, рассказавший вел. князю Свя¬тославу Всеволодовичу о поражении князя Игоря Святославовича от половцев в 1185 г.
Беловук, белый волк, сербское имя
Белоглав, с белой головой, седой
Белоглаз, значение не совсем ясно
Белогор, белая (свещенная) гора
Белогость, свещенный гость
Белогуб, имеющий белые (бесцветные) губы
Белозер, кречет (птица)
Белозор, белый взор, в отличие от «взора чёрного», Т.е. сглаза
Белослав, белый (свещенный) и славный v
Белота, белый
Белотур, белый тур
Белоус, имеющий белые ус
Белый волк, белые волки считаются воплощением духов.
Белый Полянин, сказочный витязь, обучавший Ивана-Царевича
воинскому делу.
Белояр, «свещенная ярость». Родоначальник князей Белояров.
Беляй, светлый, белый
Беляк, белый
Белян, белый
Бень, вилы: возможно, злой человек
Бер, медведь.
Берест, берестяной
Берестень, берестяной
Беривой, значение неясно
Беридраг, значение неясно
Беримир, значение неясно
Берислав, значение неясно
Бермята, тяжёлый; от «беремя» - Тяжесть
Берн, бревно, берно (брянский говор)
Берсень, крыжовник
Беско, возможно, от «бес» - злой дух
Бессон, бессонный
Бестуж, бесстыдный
Бивой, бьющий воинов. Бивой Бобр - чешский воин, одолевший
голыми руками огромного вепря.
Билуг, сокращение от Белогость (по мнению Гедеонова). Пи¬шется Вillug (нем. латинояз. источник) - имя вендского князя
Билюд, бьющий людей
Благиня, добряк
Благовест, добрая весть
Благодар, добрый (благой) дар
Благолюб, любящий добро (благо)
Благомил, тот, кому мило благо (добро)
Благомир, добрый (благой) к миру. Возможно, что Благомир и
Богумир одно и то же лицо. Квасура передал Благомиру тайну при¬
готовления сурьи (сурыни). (ВК III.22)
Благород, благородный, Т.е. рождённый на пользу людям.
Благослав, славный добротою, славящий благо
Благота, благостный
Благохран, хранящий добро (благо)
Благояр, благой и ярый
Блажен, блаженный
Блажибор, значение неясно. От «блажить»(ублажать) и «бороться»
Блажимир, значение неясно
Блажислав, значение неясно. Возможно, довольный своей сла¬
вой
Блажко, уменьшительное от имён с основой «Благо» и «Блажь»
Блазн, соблазн
Блестан, блистающий
Блестовит, от «блестеть» и «витать» (жить, обитать)
Ближика, родственный
Близбор, значение неясно
Близгост, значение неясно
Близна, рубец от раны
Близомир, значение неясно
Блин, блин, очень распространённое имя. Блины с древности служили обрядовой пищей.
Блуд, блудливый. Но, возможно, что от германского слова «кровь» (а blood - англ., Вlut - нем,). Воевода Ярополка 1 Свято¬славовича (961-980) великого князя киевского (972-980), предав¬ший своего князя Владимиру Святославовичу. Так, с помощью предателя Блуда, Владимир расправился со своим братом Ярополком, законным правителем государства.
Блюд, блюститель. Так у Татищева звали воеводу Ярополка (Блуда), предавшего своего государя. После чего в его имени «ю» в народной памяти заменил ось на «у».
Бобр, бобр, священное животное ариев. «Душа бобра равна ду¬шам 100 пpaвeдникoв» (Авеста).
Бобрец, бобровый, подобный бобру «И вот воевода Бобрец повёл русских в Голунь и обрёл после смерти чин в храбром войске Перуна» (ВК I.8a)
Боброк, то же, что и Бобрец. Воевода князя Дмитрия Донского,
Боброк Волынец, участник Куликовской битвы.
Бобрыня, то же, что и Бобрец
Бобырь, от «бобровать» - бродить по воде или болоту. Или же рыба-пескарь
Бова, значение неясно. Уменьшительное Бовша.
Богдан, данный богами. Известный полководец Богдан Хмель¬ницкий носил церковное имя Зиновий. А ведь Зиновия Хмельниц¬кого не знает никто. Все знают славянское имя полководца. Но к XVI-XVII векам под влиянием греко-кафолической (православной) церкви, презрительно относившейся ко всему Славянскому, искон¬ные имена перестали считать именами. Дьячки писали: «Казак Бо¬гдан,а имя ему бог вecть» «Богдашками» называли некрещёных младенцев обоего полу. Уменьшительное Божко. Богдан Лютич ¬сербский витязь, похитивший крылья у Вилы и заставивший её сде¬латься своею женой.
Боговед, ведающий богов
Боговит, от «боги» и «ВИТ» - витать, обитать
Боговлад, владеющий ( чем-либо) от бога
Боговласт, властвующий (над кем-либо) по воле бога
Богодей, от «боги» и «деяти» делающий что-либо, богоугодный.
Боголеп, угодный (лепый) богам
Боголюб, любимый богами
Богомил, милый богам. Верховный Жрец словен в конце Х в. Возглавил сопротивление новгородцев войску крестителей Добры¬ни и Путяты.
Богомол, молящийся богам. Слово «молить» в древности имело
смысл «приносить жертву»
Богомяк, дословно: «боги смягчились»(смилостивились)
Богород, рождённый после просьбы к богам
Богувид, тот, кого видит (замечает) бог
Богужив, тот, кто жив благодаря богу
Богуместь, мстящий за бога
Богумил, милый богу
Богумир, В мире с богами. Согласно Велесовой Книге» - пра¬родитель некоторых славянских племён (кривичей, древлян, по¬лян, северян, русов) (ВК I.9a)
Богун, «богун» - длинная жердь, положенная на стойки: на них развешиваются сети для просушки. Также растение багульник.
Богурад, радеющий за Бога
Богуслав, славящий Бога
Богухвал, хвалящий Бога. Богухвал (ум.125З г.), познанский епископ, написал польские хроники до 1252 г.
Бодин, (колючий) сербский князь ХI в., завоевавший Боснию
Бодило, рогатина, копьё.
Бодень, орудие для удара тычком.
Боеслав, славный в бою
Бож, божий. Сокращение от имён с основой «Бож», «Бог»
Божан, то же
Божедар, дар божий
Божейко, уменьшительное от имён с основой «Бож»
Божен, божий
Божедом, божий дом
Божеслав, славящий богов
Божетех, утешение божье
¬ Божидар, божий дар.
Боживой, божий воин
Божибор, борящийся за богов
Божимир, божий мир
Божирад, радеющий за богов
Божко, уменьшительное от имён с основой «Бог»
Боиборз, скоротечный бой
Бой, бой, воинственный, боец
Бойдан, воинственный
Бойкан, бойкий
Бойко, боец
Болебор, больший (лучший) борец
Болегорд, больший гордец
Болегост, больший купец
Болелют, тот, кто отличается большей лютостью
Болемест, тот, кто больше всех отомстил
Болемил, более милый
Болемир, более мирный
Болемысл, более мыслящий. Слово мыслить имело в древности значение «победить зверя хитростью. Мысливец - охотник; человек, умеющий добыть зверя.
Болерад, более заботящийся (о ком-то)
Болечест, более честный
Болеслав, более славный. Уменьшительное Болек, Болько. Бо¬леслав Чешский, князь Чехии (967-999). Болеслав I Храбрый (Лядский), - польский князь (992-1025), с 1025 - король.
Большак, большой
Бонята, значение неясно
Борай, значение неясно
Борзивой, быстрый воин
Борзигорд, от «борзый»(быстрый) и «гордый»
Борзират, быстрый ратник
Борейко, возможно, что это уменьшительное от имён с основой «Бор».
Борживой, чешское произношение имени Боривой. Чешский князь IX в. Первый чешский князь-христианин.
Борзосмысл, «быстродумающий» сообразительный
Борзун, скорый, быстрый
Борзята, быстрый. Возможно, сокращение от Борзосмысл
Боривит, от «бороться» и «обитать»
Боригнев, сдерживающий гнев
Боривой, победитель воинов. Новгородский князь IX B., сра¬жавшийся с варягами. Отец Гостомысла.
Борил, борящийся (юж. слав. имя)
Борим, сокращённое от Боримир
Боримир, борющийся за мир
Бориполк, побеждающий полк
Борис, сокращённое от Борислав. Борис I (умер 907) князь Болгарии (852-889 гг.) В 864/865 г. Борис I ввел в Болгарии хри¬стианство.
Борислав, борющийся за славу. Князь балтийских славян.
Боритех, тешащийся борьбой
Борич, боровой, лесной. Вообще, по мнению А.Г. Кузьмина, имена с корнем «бур», «бор» являются иллирийскими от понятия «муж», «человек» Так это или нет, не мне судить. Но одно непо¬нятно, зачем такому большому народу как славяне пользоваться чу¬жеродными именами? Не будем забывать, что имена давались славянам (и даются сейчас) общиной, а нарекает волхв или старейши¬на, который никогда не назовет славянина неславянским именем.
Борко, сокращение от имён с основой «бор»
Боркун, возможно, от «борыкаться", «брыкаться» бороться с кем-либо.
Борна, то же, что и Борич.
Боровин, брусничный: от «боровина» - брусника.
Бородай, бородатый
Борослав, славящий бор. Либо «славящий борьбу".
Бортень, борть, пчелиное дупло
Боруслав, славно борющийся.
Борута, злой дух, лесной колдун. Имя-оберег.
Ботук, толстяк; от «ботети» - толстеть. Отсюда же и «ботва».
Бочар, аист, либо бондарь (бочар)
Боян, боец. Певец-сказитель из «Слова о полку Игореве». Часто путают с баяном (сказителем) от «баяти» - рассказывать.
Бравлин, иногда пишется Бравалин, Бранливый: возможно, от «боровой» - леший, одержимый злым духом. Или же «воинствен¬ный», что скорее всего. Новгородский князь У1II в. Его правнук,тоже Бравлин, совершал походы в Таврию.
Брага, брага, забродивший солод, очень распространённое имя.Уменьшительное Бражко.
Бразд, борозда
Бранен, военный
Бранибор, побеждающий в сражениях, либо защитный лес.
Бранивой, сражающийся воин
Браниволк, сражающийся волк
Бранилюб, любитель битв
Браним, сокращение от Бранимир
Бранимир, сража:ющийся за мир
Браниполк, сражающййся за полк. Возможно, также имело зна¬чение «сражающийся в походе». .
Бранирад, радующийся битве
Бранислав, добывший славу в сражениях
Бранитех, тешащийся битвами
Бранко, воинственный; от «брань» - битва, война. Уменьшительное от имён с основой «бран».
Бранкован, воинственный
Браносуд, судебный поединок
Бративой, собирающий воинов
Братило, уменьшительное от Братислав
Братимир, собирающий мир
Братислав, берущий славу
Братодраг, дорожащий братом
Братолюб, любящий брата
Братомил, милостивый к брату
Братонег, нежный к брату
Браторад, заботящийся о брате
Братослав, славный братьями
Братша, уменьшительное от имён с основой «Брат»
Брезан, посвещённый берёзе, либо родившийся в березне
Бремислав, значение неясно. Возможно, основа «Бреми» озна¬чает - беремя - тяжесть. Тогда получается «обременённый славой».
Бренко, земляной, глиняный. Боярин Дмитрия Донского.
Бреслав, бренная слава
Бретислав, обретший славу. Чешский князь Х1 в., изгнавший колдунов из своего княжества.
Брко, усач; коротышка из сербской сказки, имевший такие ог¬ромные усы, что птицы свили в них 365 гнёзд.
Бровка, кромка
Бронивит, защитник жизни,
Бронислав, защищающий славу, либо «славный оружием,6ронёй»
Бронута, защитник \
Брусило, говорящий неразборчиво
Брячислав, бряцающий (звенящий) славой.
Будай, будящий, либо лентяй
Будан, лентяй
Буданко, лентяй, уменьшительное от Будан
Будовец, строитель
Будорад, значение не совсем ясно. Возможно, радеющий (за¬ботящийся) о строительстве
Будута, сокращение от имён с основой «Буд». Княгине Ольге
принадлежало село Будутино (Будутина весь).
Будый, пробуждённый
Буй, буйный (бешеный). Имя князя из Белой Руси.
Буйко, уменьшительное от имён с основой _Буй_
Буймир, значение неясно.
Буйнос, удалец
Буйсил, обладающий буйной (безумной) силой
Буй-Тур, буйный тур. Прозвище князя Всеволода из Слова о полку Игореве.
Буен-Бык, буйный бык; напористый и смелый человек. Буеслав, буйная слава
Бульба, пузырь, толстый человек
Бун, гордец, спесивный человек, мятежник. Уменьшительное Буня.
Бунислав, славящий мятеж
Бунко, то же.
Буривой, «вой бури», возможно «воин бури». Новгородский князь начала IX века, потомок Владимира Древнего в девятом ко¬лене, Буривой был потомком князя Славена и приходился отцом Гостомыслу.
Бурой, бурый
Буря, буря. Буря-богатырь - коровий сын (из сказки).
Бус, туман. На санскрите (древнеарийском языке), _буса_ озна¬чает также туман. Так называли детей, рождённых в непогоду (в туман), в ненастье. Бус (в другом произношении Бос) был князем антов, союза славянских и иных племён в северном Причерномо¬рье.
Буслай, рождённый аистом. Либо гуляка, удалой молодец.
Бусл, аист
Буроволк, серый волк
Бутко, спесивый: от «бута» спесь
Бушуй, бушующий
Бушуй-Тур, бушующий тур. Тур - истреблённый в серединеXVII века дикий степной бык.
Буяк, породистый бык. Имя из новгородской бересты.
Буян, буйный
Бык, бык
Быкодёр, убийца быков
Былята, бывалый, опытный
Быслав, сокращение от Збыслав; очень славный.
Быхан, коврижка

В.

Вавула, краснобай
Вадим, заводила: от _вадити_ - сеять смуты. В древности писа¬лось «Водим»
Вадислав, приводящий к славе
Важдай, клеветник, ссорщик; от «сваживать»- смущать, ссо¬рить.
Важин, уважительный, степенный
Вайда, верша, морда (рыболовная снасть)
Вакей, несущий вздор. В Несторовой летописи упоминается Ва¬
кеев двор.
Вакора, коряга
Вакула, продувной плут, обманщик. Возможно, от слова «во¬кул» - округа, окрестность.
Валдай, владыка; от праславянского «волдыка»- владыка Валибук, поваливший бук. Великан из словацкой сказки. То же, что и Вернидуб.
Валигора, поваливший гору. Сказочный богатырь, победивший с Вырвидубом страшного Змея.
Валуй, крикун
Вандал, так летописи именуют Венда, сына князя Славена Вандыш, возможно, уменьшительное от Вандал. Или же малёк
рыбы.
Варган, губастый, от польского warga - губа
Варун, кипящий; возможно, от индоевропейского «Bapуна»- ¬клятва на оружии
Варяжко, опережающий; от старославянского «варяж» - опере¬жение; Варяжко был слугой Ярополка 1 Святославича (961-980) вел. князя киевского (972-980). Когда, поддавшись на уговор вое¬воды Блуда, Ярополк пошёл сдаваться Владимиру, Варяжко пы¬тался отговорить великого князя, подозревая недоброе.
Вас, чешское имя, значение неясно
Ватрослав, славящий костёр. Ватрослав Ягич - хорватский язы¬ковед.
Вацлав, то же, что и Вячеслав, только в западнославянском про¬изношении. Вацлав Святой - чешский князь (927- ОК. 936).
Ведан, знающий, ведающий
Веденя, ведун
Ведислав, славящий веды.
Ведогость, гость-ведун либо «ведающий о госте»
Ведолюб, любящий ведовство
Ведомир, ведающий о мире
Ведомысл, думающий о ведовстве
Везнич, состоит из двух основ: «Ве»- (ведать, ведомый, знаю¬щий, влекомый) и «знич»- (жрец, - сохраняющий Огонь, жар). Ос¬новное значение - ведающий Огнём.
Векослав, славящий век (жизнь)
Векш, «векша» - особо выделанная шкурка белки, служившая платёжным средством.
Велеба, вельможа, повелитель
Велезвезд, звездочёт (повелевающий звёздами)
Велемир, повелевающий миром (людьми)
Велемудр, мудрец
Велет, великан
Велибуд, возможно, означает «многих будящий»
Велибор, многих побеждающий
Велига, большой; от «вели» - много
Велигор, большая гора, очень высокий
Велигост, большой (богатый) купец
Велигур, очень высокий
Велидух, великий духом
Велижан, очень нежный
Велизар, многосветлый; от «вели» и «озар» -«озаряю¬щий»-. Похожее имя было у римлян - Велизарий. Впрочем, тут ни¬чего удивительного нет, ибо предки римлян жили по-соседству с праславянскими племенами. По-латыни дом - «domus», дремать ¬«dormiо», обитать - «habito», молоть - «moloi», овца - «ovis».
Великосан, великий сан (большой чин). Имя славянского князя.
Велимир, очень мирный
Велимудр, очень мудрый
Велимысл, великий мыслями
Велинег, очень нежный
Велислав, многославный
Величко, сокращение от имён с основой «Вели»
Венед (Венет), Т.е. праславянин.
Венцеслав, увенчанный славой. Император (1378-1400)Римско-германской империи.
Вепр, вепрь, дикий кабан
Вербан, посвещённый вербе
Верен, верный. Князь Верен из Великограда (очевидно, из Ве¬леграда в Моравии), княжил над славянами через 20 лет послесмерти Кия.
Веретень, кручёный, вёрткий
Верещага, многословный, болтун, трещотка
Верислав, верою славный
Верна, верный
Верни-Вода, сказочный богатырь
Вернигора, поворачивающий гору; тут нужно заметить, что го¬рой праславяне называли поросший лесом холм
Верослав, верою славный
Вертигора, сказочный богатырь
Вертижир, возможно, имя означало «расточитель», от «жир» ¬богатство, достаток
Вертодуб, выворачивающий дубы. Великан из русской сказки.
Верхогляд, высокосмотрящий
Верхослав, тот, кто выше славы
Верхотур, оседлавший тура
Вершило, высокий, вершина
Веселин, весёлый
Веслав, ведающий славу
Вестислав, извещающий о славе
Вестрень, ведающий ветрами
Весяк, сельский
Ветер, ветер
Ветран, сын ветра
Вечерник, родившийся вечером. Уменьшительное Вечерко.
Весняк, рождённый весной. Уменьшительное Вешнячко.
Вид, видный
Видбор, возможно, от «выдыбать» «спасаться» и «БОРОТЬСЯ»
Видогость, красивый (видный) гость
Видомир, красивый мир
Видорад, красивый и радующий
Видослав, красивый и славный
Вислоус, человек с обвислыми усами
Витенег, живущий (витающий) в неге. От «витать» - жить, оби¬тать.
Витко, уменьшительное от имён с основой «Вит»
Витогость, гость жизни, то есть, пришедший в жизнь как гость Витодраг, тот, кто дорожит жизнью
Витолюб, тот, кто любит жизнь
Витомил, тот, кому мила жизнь
Витомир, живущий В мире
Витомысл, думающий о жизни
Виторад, радующийся жизни
Витослав, славящий жизнь
Витчак, кручёный
Владимир, владеющий миром. Владимир Древний был сыном
Венда. Иоакимовская летопись называет Буривоя (первая полови¬на IX века) потомком Владимира Древнего в девятом колене. Сле¬довательно, сам Владимир Древний жил в конце УI века.Был иещё один Владимир, сын Святослава 1 Игоревича и ключницы (ка¬значейши) Малуши. Не хотел бы о нем писать, но придётся.
Рассмотрим внимательно происхождение Вла¬димира. В учебниках неоднократно повторяется, что Владимир - сын рабыни, хотя в летописи ни слова об этом не сказано. Как «сын ра¬быни» мог стать князем? Это нелепица! Сын рабыни всегда раб ¬это закон. Мне представляется верной точка зрения В.Н.Емельянова, счи¬тавшего, что Владимир не сын рабыни, а раввинич (рабичич),т.е. потомок раввина. И действительно, Малуша – ласкательное имя от имени Малка. Не путать со славянским именем Малуша (ма¬ленькая)! Малк (Мелех) на иврите «царь», «Малка_ - царица. «Путеводитель по еврейской генеалогии» (изд. Нью-Йорк, 1977 г.)приводит имя Малка и производит от него фамилии Малкин, Мал¬кинд и Т.д.Отец Малуши был равв (ра66) (т.е. раввин. - В.К) Малк Лю¬бечанин. Дело в том, что Любеч до 882 г. находился в зависимости от иудейского Хазарского Каганата. В Любече, как и в Киеве, жиломного иудеев-ростовщиков из Хазарского Каганата. В 882 г. князь Олег Вещий освободил Любеч от хазар, но иудеи проникли на службу к Олегу. Пристроилась и Малка, да не куда-нибудь, а ключницей (казначейшей). Владимир, за особую нелюбовь к нему Святослава ещё в детстве был назначен князем Новгорода. Святослав не любил новгородцев за их черезчур торгашеский дух и, отпуская к ним Владимира, сказал: «Возьмите его - по вас и князь» Воспитывал Владимира Добрыня,брат Малки. Его настоящее имя Дабран (по-русски:»краснобай»).
Из-за близкого созвучия со славянским именем Добрыня, сына рав¬вина Малка кликали Добрыней. К былинному Добрыне Нискиничу он никакого отношения не имеет. Малка была ключницей, и Даб¬ран, согласно былине, тоже пошёл по торговой части: «...три года жил Добрынюшка да ключником, золотой да казны жил Учётчи¬ком...»Что это за «богатырь» такой, «золотой казны учётчик»? Вот почему Владимира называли робичичем (сравни фамилии Рабич, Рабинович и т.д.). Также следует обратить внимание на каганский титул Владимира. Митрополит Илларион в «Слове о законе и бла¬
годати» называет Владимира «каган земли Русской» («каган» ¬глава иудейского Хазарского государства). Возможно, это простое совпадение (вожди русов когда-то назывались каганами), а воз¬можно и нет. Теперь рассмотрим «славные деяния» сего робичича.
Владимир убил своего брата Ярополка, законного государя, и сел на его престол. Затеял какие - то перестройки в славянском ми¬роучении в 980 г. и, по сведениям скандинавскцх саг, первый (!) стал приносить кровавые жертвы, в том числе человеческие. Тем самым Владимир нарочно стремился исказить родную веру, отвратить от неё народ, чтобы христианство стало выглядеть более привлека¬тельным.
Владимир имел шесть жён: Анна, Аделья, Малфрида, Олова, Рогнеда, Юлия. Причём Юлию он взял беременную от Ярополка, «лишь ради красоты ея» а также 800 наложниц: 300 в Вышгороде, в Белгороде и на Берестове. «И был он ненасытен в блуде, уводил к себе и замужних жён и растлял девиц» Крестив Русь, Владимир разрушил Русь Святослава, простиравшиеся от Каспийского моря до Болгарии и щедро раздавал руские земли христианским попам. Он уничтожал обычаи, духовные ценности славян, волхвов, хранителей народной мудрости.
Владислав, владеющий славой. Владислав - хорватский князь
(821 - 835 гг.). .
Владияр, владеющий яростью
Владух, владеющий духом. Венетский князь в 70-х годах УIII века.
Власлав, владеющий славой. Сокращение от имени Владислав. Имя из Краледворской рукописи.
Власт, властный
Властибор, борящийся за власть
Властимил, властью милостивый
Властимир, власть над миром (людьми).
Властислав, славящий (прославленный) власть
Влесослав, славящий Велеса
Bолок, волк; Т.е. волокущий добычу_.
Влотко, сын великанэ. (волота). Имя из новгородской бересты. Вневит, значение неясно. Возможно, основа «Вне» означает вне¬млющий.
Внегост, значение неясно
Внедраг, значение неясно
Внезд, возможно, от 4гнездо_: многосемейный
Внездилищ, имя, упоминаемое в рукописи из собрания А.И.Су¬лакадзева. Возможно, означает «многосемейный».
Внемир, значение неясно. Возможно, внемлющий миру (людям).
Внемысл, значение неясно. Может 6ьrrь, внемлющий мыслям.
Внерад, значение неясно
Внислав, внимающий славе
Воигость, гость-воин
Воец, боевой
Возняк, возящийся, возчик (?)
Воибор, борящийся с воинами. Тор к Воибор Негечевич, из рати Мстислава, племянника Ростислава Мстиславича, ударил Изясла¬ва 111 Давыдовича (вел. князя Киевского в 1155, 1157-1159, 1159-1160 гг.) саблей по голове, затем Изяслава прокололи мечом. Изяслава 111 ещё живого привезли в киевский Семёновский мона¬стырь, где Ростислав с племянником Мстиславом дали ему вместо воды, которую тот просил от жажды и боли, вино, выпив которое, он умер. Было это в 1160 году.
Воигнев, значение неясно Воидраг, значение неясно Воимил, значение неясно
Воик, воин
Воила, сокращение от Воислав Воин, воин
Войдан, значение неясно
Войнята, сын воина Войсил, сила воина Воисвет, воин света
Воислав, славный воин. Сербский князь.
Воица, воинственный. Имя из новгородской бересты.
Воишелк, значение неясно. Сын литовского князя Миндовга, монах, сбросил с себя монашеское одеяние, отомстил убийцам отца и возвратился в монастырь.
Войко, уменьшительное от имен с основой «ВОЙ»
Воймир, воюющий С миром.
Войтех, староста. Войт - городской голова (был и в Киеве) олодарь, властитель; боролся за освобождение Руси от христи¬ан. Его поход на Киев в 1000 г. закончился неудачей. Володарь былубит Александром (Алёшей) Поповичем.Не это ли событие послужило основой для создания былины об Алёше Поповиче и Тугарине 3меёвиче?
Володимер, владеющий людьми. Более древнее произношение имени Владимир.
Волос, волосатый
Волостель, властелин
Волот, великан. Волот Волотович - великан, отвечавший на во¬просы в «Голубиной книге».
Волоток, великан. Имя из Новгородской бересты.
Волуй, крикун: от «волать»- кричать, требовать, вопить.
Волх, волхв; имя былинного князя. Волх, сын Славена - князя, был великим волшебником. Он мог превращаться в диких зверей и в таком виде плавать по реке Мутной, впоследствии в его честь на¬званной Волховом. При приближении врагов к городу Славенску, Волх превращался в великого змея, ложился от берега до берега по¬перёк реки, и тогда никто не смел приплыть к городу.
Волховец, маленький волхв; Волховец был сыном Славена-кня¬зя, братом Волха.
Волчий Хвост, киевский воевода Владимира 1. Разбил радими¬чей в битве на реке Пищане.
Волчок, волчонок; имя из новгородской бересты.
Вольга, благоволеющий к гостям; сокращённое от Вольгост. От¬сюда же Ольгост, Волег, Олег.
Воробей, воробей. Новгородский посадник Воробей Стоянович.
Ворон, ворон. Ворон У славян почитается как вестник богов.
Воронец, черноволосый
Воропай, грабитель.
Воротила, воротила
Воротислав, возвративший славу.
Вострогор, сказочная птица Воян, воинственный
Воята, воинственный. Предполагается, что Воята, будучи хри¬
стианским попом Германом, был одновременно и летописцем, од¬ним из составителей летописного свода в Новгороде. Жил Воята в
Великом Новгороде на Добрыниной улице и умер в 1188 году.
Вран, ворон. Южнославянское имя.
Вратибор, возвратившийся к борьбе
Вративой, возвративший воинов
Вратижир, вернувший богатство
Вратимир, вернувшийся в мир
Вратислав, то же, что и Воротислав, южнославянское произно¬шение
Вратко, уменьшительное от имён с основой «BpaT»
Всебог, значение неясно '
Всебор, значение неясно; возможно, «борющийся со всеми»
Всевед, всеведущий. Имя Солнца - Световита из чешской сказки.
Всевид, всевидящий
Всеволод, владеющий всем народом, всевластный.
Всегост, гостеприимный
Всегорд, тот, кем все гордятся
Всеград, значение неясно
Вукоман, значение неясно. Возможно, основа -«ман» имеет древ¬нее индоевропейское происхождение и означает человек. Тогда имя будет означать - «человек-волк». Вполне вероятно, что - «ман» озна¬чает манящий. И тогда имя Вукоман можно будет перевести как-«призывающий волков».
Вукомил, пользующийся покровительством волка. Как Иван¬ царевич из русской сказки, которому помогал серый волк.
Вукомир, живущий В мире с волками
Вукослав, славящий (почитающий) волка
Вуядин, значение неясно
Выбор, выбранный, новгородский княжич IX В., сын Гостомысла
Выдра, выдра
Вышан, высокий
Вышебор, выше бора
Вышевит, тот, кто выше обыденной жизни
Вышегнев, тот, кто выше гнева
Вышегор, выше горы. Напомню, что в славянском языке горой первоначально называли всякий высокий холм, заросший лесом. Безлесые холмы называли лысыми горами.
Вьшезар, озаряющий с высоты. Возможно, что имя давали в
честь созвездия - «Лось» (Большой медведицы)
Вышезор, созвездие - «Лось» (Большая медведица)
Вышата, сокращение от Вышеслав и имён с основой -«Выше».
Ярослав Хромой послал в 1043 г. своего сына Владимира на Визан¬тию войной, а воеводой назначил Вышату, Буря разбила корабли Руси, выбросив некоторых воинов на берег. Никто из княжескойдружины не захотел идти берегом домой вместе с шестью тысячами оставшихся на берегу воинов. Греческий царь, узнав, что русы потерпели кораблекрушение, послал погоню и полонил оставшихся на берегу русав, в том числе и Вышату. Привёл их к Царьграду, а там многих ослепил. Лишь через три года был отпущен Вышата из плена домой.
Вышемил, тот, кто отмечен милостью свыше
Вышемир, выше мира; выдающийся
Вышемысл, думающий о высоком
Вятко, большой, старший; от «вятше» - старше, главнее. Вят¬ко - родович племени вятичей.
Радимичи и вятичи пришли от страны поляков, вернее, от лужиц¬ких сербов. В УI в. часть лужицких сербов переселилась с верховь¬ев Лабы на юг, в Далмацию, на Дунай, по просьбе византийскогоимператора. Эта часть сегодня называется Сербией. Другая часть осталась на родине, это лужицкие сербы или сорбы, как их называ¬ют немцы. Третья часть пошла на восток и там разделилась: ради¬мичи сели по Соже, вятичи по Оке.Вятичи стали основателями госу¬дарства, которое теперь называется Россия. Первоначально вятичи поселились на земле -«мощинской культуры», это современная Ка¬лужская область с прилегающими землями других областей. К XI веку государство Вятичи занимало огромную площадь. В него вхо¬дили земли современных Калужской, Тульской, Орловской, Рязан¬ской областей, северо-восток Брянск ой области и юга-запад Мос¬ковской области, до реки Москвы. Наши историки скромно называ¬ют государство вятичей «племенным союзом», хотя на самом деле ЭТО было крупнейшее средневековое государство. Зато те же исто¬рики громко называют -«королевством» несколько западноевропей¬ских деревень. Арабы, рассказывая о вятичах подробнее, чем о дру¬гих славянах, называли земли их Вантит (Ват, Вабнит). В русских летописях названа земля по народу - Вятичи.
Столица - Корьдно (у арабов Хордаб или Гордаб) - город свет¬лых кннязей Вятичей. Располагался где-то на берегу Оки, до сих пор не найден. Я предполагаю, что это Городна (Городня, Городенск), который почему-то (а может именно потому) переходил по наслед¬ству великим князьям московским. С юга Городню прикрывали две крепости: Калуга (первое калужское городище находится в устье реки Калужки, а последнее над Березуйским оврагом, по предположению краеведа В.Е. Продувнова, на месте летописного Березуеска и Ждамирово (мощные валы княжьего замка сохранились до сих пор). Городна в самой середине земли Вятичей и гос¬подствует Над Окой - путём «В Хазаран и Булкар». Второй по значению город- Дедославль (город жрецов) находился в дне конного пути от Корьдна... Возможно, что ваны Эдды Сэмунда Мудрого и Саги об Инглингах - это и есть вятичи. Ваны древнее и мудрее асов, и последние много чему у них научились,например,письменности-рунам(чертам и резам)
Согласно арабским источникам,вятичи имели развитую государственность. Управлялись светлым князем ,(арабы называли его называли его -«свиет-малик», малик- означает князь.
Как независимая страна, Вятичи упоминаются ещё в XI веке. К середине ХII века вятичи попадают в зависимость от Черниговских князей. Последнее упоминание о Вятичах относится к 1149 году, в послании кн. Владимира Давыдовича: «Юрий, дядя твой, идёт на тебя и уже вошёл в наши Вятичи»
Славянские племена жили мирно до проникновения к ним христианства, которое принесло меч на их землю.
Вятшеслав, старший во славе
Вяхорь, дикий голубь
Вячегор, более высокий
Вячедраг, тот, кто более дорог
Вячемил, тот, кто более мил
Вячемир, более мирный, спокойный
Вячемысл, тот, кто более всех мыслит (здесь слово мыслитьупотребляется в значении хитрить на охоте)
Вяченег, более нежный ,
Вячерад, значение неясно. Возможно, заботящийся о старших.Либо «более заботящийся (радеющий), либо «более радостный».
Вячеслав, более славный. Сын Ярослава Хромого, родился в10Зб году.
Вящеслав, то же

Г

Гам, растяпа: от «гaмонь» - увалень, растяпа; или же шумный,
крикливый.
Гамаюн, говорун; Гамаюн - сказочная птица-вещунья.
Гарко, котелок, пузатый; от «гap_ - горшок, котёл.
Гаркуи, крикун
Гвездослав, славящий звёзды
Гвездонь, сокращение от Гвездослав
Гвоздь, гвоздь
Главан, главный, чешское имя
Глаголь, говорящий
Гладила, сверхмерный любитель женского тела
Гладыш, белоручка "
Глазко, глазастый; вообще слово «глаз» в старину имело грубый смысл,такой же, какой сегодня имеют слова «зенки», «буркала» и.т.д. вместо «глаз» говорили «OKO»
Глеб- глыба.
Глоба, жердь
Глот, жадина
Глузд, птенец голубя; в другом значении «умный, толковый»
Глум, насмешник
Глушата, глухой, тихий. Уменьшительное - Глушко.
Глызя, комок в тесте, непропечёный хлеб
Гневеш, гневный. Вендское имя.
Гневомир, гневающийся на людей
Гневои, гневный.
Годослав был побеждён и повешен в 808 г. Готфридом Датским.
Годун, медлительный; либо ждущий
Гоемысл, думающий о здоровье
Гоенег, нежащийся в здоровье, силе. Либо щедрый на неж¬
ность
Гойко, здоровяк, силач; или же красавец. Древнеславянско слово -«гой» означало дающий, щедрый, заживляющий, блажен¬ный, красивый.
Гоимир, щедрый к миру
Гойслав, славящий здоровье или щедрость
Гойтан, тесёмка от нательного оберега
Голик, бритый; от 4ГОЛИТЬi> - брить
Голова, голова, умный
Голован, то же
Головня, головня, горящая с одного конца палка
Голуб, голубь
Голяш, голый
Гомза, гнусавый
Гомол, комочек, малыш. Уменьшительное Гомолка.
Горазд, способный, понятливый.
Горан, высокий
Гордей, гордец
Гордобор, борющийся за гордость Гордомил, ТОТ, кому мила гордость
Гордыня, гордец.
Гордята, гордец. Сокращение от имён с основой «Горд». «Гордятин ДBOp_ упоминается в рассказе об убийстве древлянского по¬сольства в Несторовой летописи.
Горе, горе
Гореслав, вверх к славе
Горибуд, значение неяено ¬
Горилют, пылающий злобой
Горим, сокращение от Горимир
Горимир, горящий для мира
Горобец,воробей. От «гора» (небо). Буквально -«птица небес¬ная»
Горюн, горюющий. Горюном называют куклу из соломы, сжи¬гаемую на Купальском празднике.
I'остидраг, дорожащий гостями
Гостомысл, думаюший о гостях (купцах).
Гость, купец, гость
Гостяй, уменьшительное от имён с основой «гость»
Готшалк, значение неясно. Князь бодричей (1043-1066 п.)
Грабко, рукастый; от «граба» - лапа, пятерня. Отсюда - грабить, грабастать.
Градислав, строящий славу
Градимир, строящий мир
Градко, ограждающий, охраняющий. Уменьшительное от имён с основой «Град»
Градобор, значение неясно
Градомил, значение неясно
Градята, сокращение от имён с основой «град1>
Греж, грезящий
Грезя, то же
Гремислав, гремящий славой
Гридя, дружинник, воин. Впрочем, слово гриденъ неславянского происхождения.
Гродан, строитель
Гродислав, созидаюший славу
Громобой, громыхающий
Грудош, родившийся В месяце грудне (чешское имя)
Грудый, родившийся в месяце грудне
Груя, значение неясно
Грын, изба; от «грыня» - изба.
Губа, губастый
Губислав, погубивший славу
Губимир, погубивший мир
Гудила, гудошник, игрец
Гудим, игрец; от «гудь»- звуки, издаваемый при игре на гус¬лях, свирелях, сопелках.
Гудимир, играющий миру
Гудислав, играющий о славе; или же славящий гудьбу.
Гудой, гудящий
Гудон, то же
Гул, шум, шумящий
Гунарь, тот; кто носит гуню (плащ из шкуры)
Гундор, гундосый
Гуня, плащ из шкуры, рубище, ветошь, обноски
Гусля, ворожей, играющий на гуслях, гусляр
Гутора, говорун
Гусь,гусь.Очень распространённое имя.

Д

Давило, тиски.
Даюор, сокр.от Данибор.
Дажьбог, бог Солнца,прародитель славян.
Дарослав, дарящий славу; или же «одаренный славой»
Дапамор, лютич, противник Роланда «Песнь о Роланде»
Двинец, по названию реки Двина. Имя из бересты.
Девясил, многосильный
Девятиглаз, остроглазый
Девятой, девятый сын в семье. Уменьщительное Девятка.
Дедила, сокращение от Дедослав
Дедилец, то же
Дедовит, с предками живущий; тот, кого оберегают предки
Дедомил, милый предкам
Дедослав, предками славный.
Дедята, пощедший в деда; или уменьщительное от имён с основой «Дeд»
Дежень, кислое тесто, в значении толстяк
Деиукс, значение неясно Вендское имя в латинском написании.
Делота, от делия, деля - плащ, подбитый мехом.
Делян, деловой
Демьстик, возможно, означает раздутый: от «демить» - дуть;
Дерван, .сын дерева, почитающий деревья
Дергач, коростель '
Держан, уменьщительное от имён с основой «Держ»
Держикрай, управляющий страной; галицкий боярин Держи¬край Владиславич участвовал в битве на реке Калке в 1223 г.
Держимир, управляющий миром
Держислав, держащий (повелевающий) славой
Дерн, земляной
Десибрат, нашедший брата (по С.Б. Андрееву), или же «найденный» братом
Десивой, найденный воином
Десимир, найденный миром
Десирад, радующийся находке
Десислав, приобретщий славу
Деян, деятельный
Див, дивный, невиданный, лесной. Возможно, под этим именем славянам был известен «снежный человек». Во время одного иа Кавказских походов в войске русов был страшного вида «Див» привязанный верёвкой за ногу, этот «див» умело орудовал дуби¬ной, наводя ужас на врагов. Те, кто встречался со «снежным чело¬веком», утверждают, что тот отменно свистит.
Дивий, дикий, лесной, невиданный
Дивиш, глядящий
Дивлян, див; великан из сербской сказки.
Дивозор, дивный взором
Дикуша, дикая яблоня, либо чудак
Дитята,детский
Дичко,чудак. Боярский сын Дичко Оладьин (упом. 1495г.)родоначальник рода Аладьиных.
Добр,добрый
Добровест, добрая весть
Добровид, добродущный
Добровлад, владеющий добром
Добромысл, человек с добрыми мыслями Добролюб, любящий добро
Добромил, добрый и милый
Добромир, добрый к миру
Добросерд, добросердечный
Доброслав, славящий добро.
Добростраж, охраняющий добро (богатство) Добросул, сулящий добро
Добротех, тешащийся своим добром (богатством) Доброхвал, хвалящийся добром, богатством Доброход, с добром приходящий
Доброчест, честный богатством
Добрын, добрый. Добрыня (Добрын) Нискинич – богатырь,служивший прообразом былинного Добрыни «Никитича»
Добря, добрый. Князь вятичей
Довбуш, долбун. у казаков так назывался человек, стучавщий в
литавры.
Довгуш, долгун, длинный, верзила
ДОВОЛ, довольный
Догада, догадливый
Дойчин, значение неясно (юж. слав. имя)
Докука, назойливый, докучливый
Докучай, докучливый
Долговяз, длинношеий
Долгой, длинный
Долгомил, значение неясно
Долгомысл, тугодум
Дольник, имеющий долю. Так называли приёмыша в семье, получившего право на наследство.
Домагость, гостеприимный
Домамер, значение неясно. ОТ «ДOM» и «мерить».
Домамер,отец галицкого боярина Юрия, участника битвы на р. Калке в 1223г.
Домамысл, тот, чьи мысли о доме
Доман, домовитый, уменьшительное Доманец.
Доманег, нежащийся дома
Домаш, уменьшительное от имён с основой «Дом»
Домжар, домашний очаг
Домислав, домом славный. Первый король Хорватии
Доможир, домосед, домовитый
Доморад, рождённый на радость дому, принесший радость в ДОМ, Домослав, славящий дом. Имя из бересты.
Дончо, значение неясно (юж. слав. имя)
Дорога, родившийся в дороге
Дорогомил, дорогой И милый, Дорогомил - отец князя Ивана,
Дрозд, дрозд
Дроцила, баловень. Имя из бересты.
Дружина, дружок
Друсь,ломающий; от «друзготать» - ломать, крушить.
Дубец, дубок, крепыш
Дубовик, посвященный дубу
Дубок, молодой дуб, крепыш
Дубун, сын дуба. Дуб - свещенное дерево славян, дерево Перуна.
Дубыня, сказочный лесной великан
Дугиня, богатырь из русской с.казки, сгибающий деревья в дугу.
Дудика, бормотун. i
Дулей, торчун; от «дульчеть»- торчать: сравни «дулька» - уключина и «дуля» - шиш.
Дурак, жёсткий, твёрдый, от индоевропейского dur– твёрдый,суровый; «дурак» - жёсткий кнут, которым муж бил жену .Имя-оберег. Имя известно с 1495 г. ,
Дуринк, дурной (чешек.),
Дутая Нога, очевидно, указывает на какую-то болезнь (слоновость?)
Духен, принадлежащий духам (чешек.)
Духовлад, владеющий духом
Духослав, славный духом
Душан, душевный, добрый
Дынко, значение неясно (юж. слав. имя)
Дюдко, дудка
Дюжен, силач
Дюк, богач
Дягиль, трава
Дика, угощающий, угождающий I
Дятел, дятел (птица)

Е

Единец, дикий вепрь, кабан. Возможно, что так называли единственного сына в семье.
Ездислав, славный умением ездить (верхом)
Елага, поляна
Ероха,космач
Ера,еретик,плут,шут.
Есеня,рождённый осенью
Есислав,уже славный.

Ж

Жавр,жаворонок
Жадан,требовательный от- жадати- требовать.
Жарок,огонь, разжигаемый в поле.
Ждан, жданный
Желислав,славящий Желю.
Желуток,желток
Желан, желанный
Желыба, тот, кто быстро и жадно ест
Жердей, долговязый
Жерех, лежебока
Жернак, мельничиый жернов
Жест, жестыль (красиая смородина)
Жёлтик, жёлтый (очевидно, больиой человек)
Живан, живой
Живко, живой, быстрый
Живобуд, тот, кто будет жить
Живоин, живущий. Сербское имя
Живорад, возможно _радующийся жизии_
Живород, быстро рождёииый
Животок, животок, течение жизни.
Жидислав, жидкая (редкая) слава, трус.
Жидята, сокращение от Жидислав.
Жиздор, вздорный
Жизнебор, борющийся за жизнь
Жизнерад, радующийся жизни
Жизнобуд, будящий жизнь
Жизномир, мирно живущий.
Жилец, живучий. Уменьшительное Жилко.Жилка, жилистый. Князь Жилка Углицкий был послан великим князем Василием Ивановичем на взятие Казани в 1508 году,
Жилята, сокращение от имён с основой «ЖИЛ»
Жирота,богач
Житоваб,от жито-жизнь, и вабить- призывать.Призывающий жизнь.
Жмурёнок, жмурящийся.
Журба,ворчун.
Журав,журавль.
Жуяга,ворчун.
Житомир-жито и мир.
Жур,размазня,овсяный кисель.


З


Забияка,забияка.
Забог, живущий за богом.
Заброда,шалун
Завада,ссорщик,заводила.
Загреба,гребец
Завид,завидующий.
Задора,задорный.
Залом,гордец
Замята,мятежник,смутьян
Замятня,родившийся в метель
Заребог, бог зари.
Зареслав, славящий зарю
Заруба, раненый воин
Заслав, тот, кого прославили
Захворай, больной
Заяц, заяц. Имя из бересты. Заяц - уменьшительное,Зай.Полное название зверя - Зай (Ута - утка, кура - курица). По древнеславянски «заяти» означало скакать, прыгать.
Заян, то же, что и Заяц; имя из украинской сказки
Збигнев, сокращение от Избигнев (чрезмерно гневный)
Збраслав, сокращение от Избраслав (избравший славу)'
Збыслав, чрезмерно славный.
Зван, званый
Званимир, званый миром, людьми
Звездан, звёздный
Звенец, звонкоголосый
Звенидраг i значение неясно
Звенислав, звенящий славой, сравни со словом пустозвон
Зверополк, сила зверя. Совр. слав. имя.
Звонимир, возможно, что так могли назвать человека се звонким голосом
Звонило, уменьшительное от имён сосновой «Звон» Звонислав, звонкая слава
Звяга, звенящий, громкоголосый
Здебор, созидающий победу
Зденек, возможно, сокращение от Здебор
Здерад, создающий радость
ЗдравеНh, здоровяк
Здышко, уменьшительное от имён с основой «Зде»
Зеленя, молодой
Зелибор, сильный борец
Земибор, борющийся За землю
Земибуд, строящий на земле
Земидар,дарземли
Земирад, заботящийся о земле
Земислав, славящий землю. Польский князь.
Земко, уменьшительное от имён с основой «зем»Т.е.земля
Земомил, милый земле, любящий землю
Златовлас, золотоволосый
Зеленя,молодой
Здебор,созидающий победу
Звяга,звонкоголосый
Звонислав,звонкая слава
Здравень,здоровяк
Златан,золотой
Зловед,ведающий зло
Зуберь,зубр
Зыба,качающийся
Зюз,родившийся в мороз
Зыряй,от «зырить» смотреть.
Зуй,кулик
Златояр,золотой яр,т.е.жар
Зорян,сын зари
Зорко,зоркий
Зореслав,славящий зарю


И

Идан, от старииного причастия «ида» - идя, ходок
Избор, избранник. Князь, сын Славена-князя.
Избыгнев, чрезмерно гневный
Ива,ива
Ивор,щепка
Иверень,осколок
Игорь,значение неясно.
Изеч, от «изок» - кузнечик, родившийся в изоке (червне)
Износок, износок, конченный человек
Изявлад, отбирающий власть
Изяслав, изымающий (берущий) славу.
Иловай, илистая отмель
Имислав, получающий (берущий) славу
Инго, значение иеясно.
Искр, искре подобный
Искус, искусный
Истислав, славящий истину
Истома, утомляющий..
Истр, по названию реки Истр.

К

Казимир, говорящий о мире.
Казце, рассказчик .
Калинка, калина. В 1677 г.
Капица, значение неясно. Возможно, от слова капь.
Кареслав, прославившийся карой (наказанием):
Катай, гуляка
Катигорох, сказочный богатырь, освобождающий сестру
братьев из змеиного плена.
Квасура, от «квасить» и «сурья». Квасура (он же Квасир из скандинавских саг) получил от Лады тайну - как приготовить сурию- напиток богов.
Квач,мазилка,кисть
Кветан,цветочный
Кий,кузнец.Буквально-молот.
Кисель,нерешительный человек,размазня
Клён,клён
Клек,клекочущий.
Кобяк,кобник,гадающий по полётам птиц
Кля,клятва,заклятье.
Козенец,козий
Кол,кол
Кола,телега,дровни.
Колоб, колобок, кругляш
Колобуд, будящий (двигающий) Коло - коловращение жи;!
Коловрат, коловорот (свастика). Коловрат был вельможей рязанского князя Юрия Ингваревича. Услышав о разорении Рязвни,Коловрат собрал дружину в 1700 человек и погнался за полчищами Батыя. И напал на татар внезапно в земле Суздальской.Почудилось татарам, что восстали мёртвые. Батый послал своего шурина Хостоврула на поединок с Коловратом, но последний рассёк того до седла. И стал Коловрат сечь силу татарскую, и многих знаменитых воинов побил. Испугались татары, видя такую силу, и навели на Коловрата множество стенобитных орудий, и начали бить
камнями, и еле-еле его убили. Тогда сказал Батый, глядя на Коловрата: «О Коловрат Евпатий! Хорошо ты меня nотчевал малою своею дружиною, и многих богатырей сильной орды побил, и много полков разбил. Если бы такой вот служил у меня - держал бы у самого сердца своего». И велел Батый отдать Teло Коловрата оставшимся людям из его дружины, которых похватали на побоище. И велел Батый отпустить их и ничем не вредить :им
Колос, колос
Колот, колотый, Т.е. раненный колющим оружием.
Колотило, драчун
Колотига, колотящий
Колоша, уменьшительное от Колот
Колояр, колесо Ярилы (иносказательно - весеннее солнце)
Колун, колун, секира
Колч, хромой, ковыляющий, уменьшительное Колчко.
Колыван, колеблющий.
Кольцо, кольцо. Боярин Кольцо Мосальский (конец XIV в ).
Комонебранец, вооружённый всадник. Один из 70 князей, о которых упоминает Велесова Книга.
Коптел, закопчённый. Известен некий Коптел,1075 г. в Ростове Великом.
Копыл, часть саней. «Не торчи КОПЫЛОМ»
Крев, родич; от крев - кровь. Либо «вспыльчивый» «кревкость»
вспыльчивость _
Кремень, кремень 1
Крепимир, скрепляющий мир
Кресибор, значение неясно
Кресимир, истинное значение неясно.
Кресислав, восстанавливающий славу.
Кресомысл, думающий о воскрешении, возжигании
Крив, кривой. Родоначальник кривичей
Криворог, кривой рог.
Кривослав, славящий кривь (ложь, неправду)
Кробат; значение неясно, родович Лужицких сербов Крок, значение неясно.
Кромегость, защищающий гостя
Крот, крот; копуша, подслеповатый человек
Круглец, круглый, пухлый
Крук, ворон
Крут, крутой. Князь бодричей(1066 - 1105 гг.)
Кручина, тоскующий
Крючок, крючок; согбенный человек
Кряж, твёрдый, крепкий.
Куделин, кудрявый (юж. слав. имя). Кудель - моток пряжи
Куденя, кудесник
Кудеяр, кудесник Ярилы. Кудеяр Тишенков, боярский сын, менник, убеждал в 1571 г. крымского хана Девлет-Гирея напасть на Москву. 23 мая, в среду, крымские татары подожгли город. Из за сильного ветра Москва выгорела за три часа. Погибло от 120до 300 тысяч человек. Трупы вывозили из города в течение месяца.
Кудрой, кудрявый
Кужел, кудрявый
Куконое, птичий нос
Кукуй, самец кукушки. Или же иносказательно «родившийся в Купальский праздник».
Кукша, сойка
Кулага, подснежная трава
Кулотка,драчун
Кучка,кучка
Куц,коротышка
Кучма,меховая вислоухая шапка,косматый,нечёса.
Курнява,метель
Курбат,крепыш

Л

Лагач,великан
Ладимир,ладящий мир
Лебедян,сын лебедя
Левота,левша
Легостай,лёгкий на подъём
Лепко,красавчик
Лето,родившийся летом
Лешко, лешский, польский.
Линь, линь (рыба)
Лиса, лиса, хитрец
Липок, цветок
Лихарь, колдун-злодей
Лихач, лихой,злой..
Лихо, зло; Лихо Одноглазое - великан из восточнославянских сказок (сказочный родственник» греческого циклопа Полифема.
Лиховид, удалец ,
Лихослав, славящий Лихо.
Лобан, головастый
Лозан, подобный лозе, гибкий. Сербское имя.
Лось, лось
Лочок, кудрявый; от «лок» - локон, кудри
Луд, плащ, покрывало; либо _бешеный_ (болгарск.).
Лудслав, покрытый славой. Имя из бересты.
Лунь, седой, белёсый. Самка луня (хищной птицы) пепельно-серого цвета.
Лупиглав, сорвиголова
Лучан, освещающий
Лучезар, лучезарный, озаряющий светом
Льстимир, тот, кому льстят люди
Льстислав, тот, кого прельщает слава
Лызло, нескладно сложенный
Лында, бездельник
Лытка, нога; в значении - у6егающий, скитающийся
Лычезар, возможно, что это искажённое Лучезар.
Любим, любимчик. Либо сокращённое от Любомир. Любислав, любитель славы
Любодар, дарящий любовь
Любозар, озарённый любовью
Любомил, милый любви
Любомир, любый миру
Любомудр, любящий мудрствовать, размышлять.
Любомысл, любящий мыслить. Сокращённое Любята. Любонег, любящиЙ негу
Любор, от «любить» и «бороться»
Люборост, от «любо» и «рости», хорошо растущий Любочад, любящий детей
Любояр, любящий страстно
Любша, уменьшительное от имён с основой «Люб»
Людин,ремесленник.

М

Майеслав,мающийся славой
Мал,маленький
Малыга,малыш
Маламир, значение неясно, болгарский царь IX века.
Малогость, маленький гость
Малыга, малец
Малыш, малыш
Малюта, маленький.
Марибор, борющийся со смертью
Марун, зимний, родившийся зимой
Маслав, значение неясно. Возможно, «мать славящий».
Междамир, середина мира
Межко, сокращение от Мезенмир
Мезенмир, середина Мира.
. Мень,сокращённое от Меньшик
Меньшик,младший в семье.
Меша,сокр.от Мечеслав
Мстивой,Мстива,воин мести
Мил, милый
Милад, милый Ладе
Милан, милый Милей, милый Милен, милый
Миливой, МИЛЫЙ (любимый) воин
Милидух, милый душе, сербский князь (806 г.)
Милко, умеНьшительное от имён с основой «мил»
Милован, МИЛУЮщийся
Милодар, милый дар. Так называется вещь, которая сопровождает умершего в иной мир (пища, оружие, украшения).
Милогость, МИЛЫЙ гость
Миломир, МИЛЫЙ миру
Милонег, милая нега, либо «милый и нежный»
Милорад, милая радость
Милослав, славящий МИЛость.
Милота, сокращение от имён с основой «Мил»
Мильц, сокращение от Милослав
Милюта, умиляющий
Миляй, то же
Милятин, то же.
Миробог, значение неясно. Имя жреца из Бушевского Храма.
Мирогость, пришедший с миром
Миронег, в мире нежащийся.
Миролюб, любящий мир
Мироног, возможно, искажённое Миронег
Мирослав, всемирно славный, либо «славящий Мир». Уменьши¬
тельное Мирко, Мирек.
Мистиша, сокращение от Мстислав. Сына воеводы Свенельда звали Мистишей.
Михн, значение неясно. Мечник князя Андрея Суздальского.
Мичура, угрюмый, мрачный человек.
Мишата, медвежонок; от «мешка»медведь. Имя из бересты.
Млад, молодой.
Младек, молодец (чешское имя)
Мната, мнящий
Мнислав, мнящий себя прославленным
Мовеслав, славящий мовь (речь), либо речью славный.
Могута, могучий, силач
Моймир, тот, кому принадлежит мир. Князь Моравии IX века.
Мокош, посвещённый богине Мокоши. Мокош Хлопотун про¬живал в Пскове в 1585 году.
Мокроус, с мокрыми усами
Молибог, вымоленный у богов
Молнезар, озарённый молнией.
Молчан, молчащий
Молчун, то же
Момчил, значение неясно (юж. слав. имя). Сербский воевода.
Мончук, пузач; от «моня» - брюхо, сальник.
Моргун, моргун
Моргач, то же
Мордас, мордастый
Мороз, мороз, т.е. родившийся в мороз
Морозко, то же
Морхиня, оборванец
Моста, мостящий (чешек.)
Мостило, то же
Мстибог, мстящий за богов
Мстивой, мстящий за воинов
Мстиж, мстящий
Мстислав, славно мстящий, либо _славный местью». Сын Вла¬
Мудрослав, прославленный мудростью
Мун, ротозей; от «мунить» - медленно и вяло говорить.
Мура, похлебка из кваса с хлебом
Мураш, муравей
Мусат,огниво
Мусокий, искажённое мусак (мусат), Т.е. огниво. Имя дулеб¬ского князя УI в.
Мутур, жердь, дубина. Мутур Утин был послан в 945 г. в числе посольства в Царьград.
Мухло, плут, хитрец (хорватское имя).
Мятижир, значение неясно

Н

Наволод, повелитель Нави, страны духов
Нагиба, человек очень высокого роста. В 1607 г. в Астрахани проживал казак Нагиба.
Надежда, надёжный
Надей, надежда.
Найдён, найдёныш. Уменьшительное Найдёнок.
Након, родившийся на кону (границе чего-либо).
Намест, местный
Нарышка, отрыжка
Наседка, надоедливый
Нахаба, наглец
Невер, не верящий
Невзор, невзрачный
Негодяй, непригодный.
Негорад, радующийся неге.
Негослав, славящий негу
Недан, неданный. Имя из бересты.
Неделя, родившийся в неделю (воскресенье)
Нежата, нежный. Сокращение от имен с основой Нега.
Неждан, нежданный
Нежен, нежный
Нежил, нежилец. Имя-оберег из бересты.
Незамысл, простак
Незван, незваный
Незда, несозидающий
Нездило, то же
Нездиня, то же
Незнайко, незнающий. Богатырь из русской сказки.
Неклан, гордый, некланяющийся
Неклюд, неуклюжий
Некрас, некрасивый. Некрас Рукавов был сожжён на костре в 1504 г. по указанию митрополита Симона.
Некрута, неторопливый
Нелюб, нелюбимый
Немат, небогатый, неимеющий
Немизь, недрёма. Либо по имени ветряного духа Иемизы. Либо от названия реки Немиги (под Минском).
Немил, немилый.
Немир, шумный, беспокойный
Ненад, нежданный (юж. слав. имя).
Ненаш,чужак
Непомук, значение неясно. Возможно, тот, кто родился легко.
Нерадец, лежебока, лентяй, не заботящийся.
Нерев, тихий. Имя из бересты.
Несда, несдающийся. Имя из бересты.
Несмеян, несмеюшийся
Неугода, неугодный
Неудача, неудача
Неуспокой, неспокойный
Неустрой, беспорядок
Нехорошей, нехороший
Нецислав, значение неясно
Нечай, иежданный
Неядва, непрожорливый
Никлот, значение неясно.
Нискиня, «нискинь» - ничего.
Новак, новый
Новик, то же
Новожил, новый жилец
Новомир, новый мир
Ноздрьча, ноздрястый
Носик, носик
Носко, то же, что и Носик
Нур, тоскующий, либо ныряльщик.
Нянко, опекун, нянька

О

Обиден, обиженный
Образец, от «Образ»- изображение; возможно, имя было тождественно современному слову красавчик
Овсяник, овсяный
Овчина, овчина, овечья Шкура.
Огневед, ведающий огонь.
Огнедар, дарящий огонь
Огнезар, озарённый огнём
Огнеслав, славящий огонь
Огурец, ослушник, тунеядец; от «огуряться» - отлынивать.
Одинец, единственный (в семье).
Одяка, благодарный; от «дякую» - благодарю.
Озар, озаряющий
Озим, родившийся зимой
Окатье, родившийся на склоне лета
Окула, плут, обманщик.
Окунь, окунь (рыба)
Олбран, искажённое Волбран - вольный в битве
Олдан, искажёююе Волдан - владыка
Олег, сокращение от Волегость.
Олель, любимый Олен, олень
Ольстин, льстивый. Боярин Ольстин Олексич был послан в
1185 г Ярославом Черниговским к половцам.
Олята, сокращение от Ольстин
Омьша, сошник, ральник, лемех
Оногость, гость с иной стороны (по О.Прозорову)
Ончутка, чёртик
Опост, надоедливый (чешское имя)
Ордогост, в гречееком произношении Ардагаст. Значение неяс¬но.
Осина, осина
Оскол, пасечник; от %оскола_ - пасека
Осляба, Осляба - участник Куликовской битвы. Значение неяс¬но.
Осмак, восьмой в семье .
Осменник, то же.
Осмомысл, многодум, воеьмидум
Осока, трава осока. Сын боярина Травы (ХУ в.).
Останец, оставшийся (возможно, поеле смерти родителей)
Остроглаз, остроглазый, подмечающий '
Островец, нелюдимый
Остромир, вершина мира
Остроус, человек с острыми усами
Остроух, остроухий
Осьмиглаз, восьмиглазый, всевидящий
Осьмун, восьмой в семье
Отеня, отцовский
Отрад, отрадный
Ошурок, остаток
Ощера, свирепый,щерящийся.

П

Падинога, припадающий на одну ногу. Имя из бересты.
Падун, падающий .
Пакобуд, вновь появившийся
Пакомил, вновь ставший любимым
Пакослав, вновь обретший славу
Пальчек, пальчик; имя мальчика из хорутанской сказки.
Пан, предок, господин. Отец Чеха, Леха и Руса
Паря, отрок; от «:парубок» - отрок, слуга
Пасмур, родившийся в пасмурный день
Пачемир, значение неясно
Пачеслав, значение неясно
Пащек, звериная челюсть, зубастик.
Певень, петух
Пелг, горящий неверным светом. -«Пелгать» - ползти (о тени от огня) .
Пепелюга, пепельный; богатырь из сербской сказки.
Перван, первенец
Первой, первенец
Первонег, первый в нежности
Первослав, первый во славе
Первуша, уменьшительное от имён с основой -«Первый»
Переверни-Гора, сказочный богатырь
Перегуд, игрец, гудочник
Передслав, впереди славы
Перемышль, вперед мыслящий. Смотри -«Премысл». Перенег, наиболее нежный
Переплут, бог моря, мореходства, господин водяных Перепят, значение неясно.
Пересвет,ЗНАЧЕНИЕ НЕЯСНО
Пересмага, обветренный
Пересмяк, то же
Переяр, наиболее яростный
Переяслав, перепявший славу
Перко, стрелец;
Перята, лёгкий; как пёрышко. Имя из бересты.
Петун, от «петовать» - мучить
Пешка, ходок
Пешок, то же
Пёсья Старость, пример удивительного имени. Любопытно, за
какие -«заслуги» можно было получить такое имечко.
Пинай, пинающий. Пинай проживал в 1613 г. в г. Владимире.
Пинещин, пинежанин, человек с р. Пинеги.
Пискун, пискун .
Пирогость, гостеприимный. В греческом произношении Пирагаст или Пейрагаст. Славянский вождь, напавший на Византию.Был смертельно ранен в 597 году при нападении ромеев.
Плавен, плавающий
Плакса, плаксивый
Плаксень, то же
Пламен, пламенный, жаркий. Болгарское имя.
Плат, широкий (широкоплечий)
Плен, пленительный
Пленко, то же
Плехан, плешивый
Плешко, то Же
Повтарь, повторяющий
Погудко, наигрывающий
Подебрад, длиннобородый. Чешское имя.
Поджар, худощавый ¬
Поджога, поджигатель
Подопри-Гора, сказочный богатырь
Подпрята, помощник; от «подпряти»- помочь.
Позвизд, ветряной дух; возможно, от «позвиздати» - посмеять.Сын Владимира 1.
Поздей, поздний ребенок
Познан, познающий
Позняк, поздний ребёнок
Покатигорошек, богатырь из русской сказки
Поле, поле
Полежай, лентяй
Полетай, быстрый, проворный
Полуденник, полуденный. Зять Богумира.
Полян, полянин
Попель, пепел; пепел олицетворял домашний очаг.
Попельвар, пепельный; богатырь из словацкой сказки.
Поруба, порубанный
Порывай, резкий
Посока, калека, посечённый в битве
Поспел, поспешный.
Потап, потайной
Потепа, щипач; от «потипать» - пощипать.
Потеха, удовольствие, потеха; потешник.
Поток, птица
Потучик, возможно, уменьшительное от Поток
Починок, начальный, первый; от «почин» - начало.
Правдолюб, любящий правду
Праволюб, любящий Правь
Правомил, (получивший) милость от Прави
Православ, славящий Правь
Прасол, торговец солью, мясом
Пре.цмир, впереди мира
Предполк, идущий впереди полка
Предраг, очень дорогой
Предслав, впереди славы
Преибор, спорящий и борющийся
Прелюб, искусный любовник
Премил, очень милый
Пренег, очень нежный
Премысл, вперед мыслящий; то же, что и Пршемысль (Пше¬мысл). Чешский король начала ХIП в.
Преслав, спорящий о славе
Престан, значение неясно
Претимир, спорящий с миром
Претич, спорщик; от «упрети» - переспорить.
Прехвал, перехваливающий (себя)
Прибислав, прибавивший славы.
Прибувой, прибавившийся воин. Искажённое Прибьrвой. .
Прибыгнев, прибавившийся гнев
Прибыдруг, прибавивший друга
Прибынег,прибавивший нежности
Прибыток, прибавившийся, прибавивший богатства
Прибыхвал, прибавивший хвалу
Прибычест, прибавивший чести
Прибыша, уменьшительное от имён с основой «Прибавить»
Привал, зять, взятый в дом дочери.
Придан, приданный
Прилук, прилучившийся
Примак, муж, поселившийся в Доме жены.
Прислав, находящийся в лучах чьей-то славы
Приснобор, вечно борющийся
Приснослав,вечно славный
Притыка, ПРИТКНУВШИЙСЯ (к чьей-либо семье)
Приугрюмище, угрюмый (имя из былин)
Пркош, толковый.
Провид, предвидящий
Продан, проданный (сербское имя -оберег)
Прозор, прозорливый, предвидящий
Прокуй, прокованный, крещщй
Прокшиня, то Же, Что и Прокош
Просислав, Просящий о славе
Просо, просо
Простибор, ПРОСТИВшийся с борьбой
Простивой, ПРОСТившийся с воинами
Простигнев, ПРОСТИВШИйся с гневом
Простимир, ПРОСТИВШийся с миром
Простислав, ПРОСТИвшиися со славои
Прохн, проситель; от «прохать» - Просить.
Прочица, прочный, крепкий. Имя из бересты.
Прус, значение неясно. Прус является предком-родовичем бодри¬ческих Князей, а, следовательно, предком Годослава, отца Рюрика.
Пруша, возможно, уменьшительное от Прус. Чешское имя.
Пршемысл, вперед мыслящий.. Пахарь Пршемысль стал родона¬чальником чешских КНязей. .
Псан, пёсий; в значении «верный сторож»
Пузейка, пузач .
Пулкав, значение неясно. Чешское Имя.
Пучна, толстый
Пырей, пырей (трава).
Пяст, имя земледельца,родоначальников князей Пястов. Пяст означает кулак.
Пятак, пятый сын в семье.
Пятыш, Пятаня.

Р

Рагоза, ссорщик
Радей, советчик, либо заботливый
Радех, радеющий
Радивой, радеющий о воине
Радимир, радеющий о мире.
Радислав, ради славы, радеющий
Радобрат, радеющий о брате
Радобой, радеющий о бойцах
Радобуд, будящий радость
Радован, радующийся
Радовзор , радующий взор _
Радовид, радующий взгляд.
Радогой, радеющий о здоровье
Радогорд, радеющий о гордости
Радогость, радеющий о гостях
Радожар, радеющий о жаре (пламени очага)
Радожир, радеющий о богатстве
Радолюб, радующийся любви
Радом, сокращение от Радомир
Радо мил , милая радость
Радомир, радующий мир
Радомысл, советчик
Радонег, радующийся нежности
Радосвет, радующийся свету
Радослав, радость славы
Радосул, радующий обещаниями (посулами)
Радота, сокращение от имён с основой «Рад»
Радотех, радеющий об утешениях
Радочест, радеющий о чести
Радош, сокращение от имён с основой «Рад»
Радуж, радужный
Размысл, размышляющий
Разрывай, разрывающий (врагов)
Разумник, разумник, смышлёный
Раковор, ловец раков
Рамен, плечистый
Ранко, ранний
Раножир, рано разбогатевший
Ранослав, рано приобретший славу
Рарог, огненный сокол (Рюрик, Рерих), вестник богов. Ререк¬
чешское имя. Ририк - польское имя. .
Распута, родившийся в распутье, непогоду.
Растимир, расти мирным
Растислав, расти славным
Растич, уменьшительное от имён с основой «раст»
Ратай, пахарь
Ратебор, борящийся с ратью.
Ратислав, славящий рать, славный в битве
Ратмир, защитник мира. Слуга Александра Невского, Ратмир,
пал смертью храбрых в битве со шведами на Неве в 1240 г. Сража¬ясь пешим, отбивался от множества напавших на него врагов и отмногих ран пал. Был отмечен летописцем в числе шести самых от¬личившихся бойцов в этом сражении.
Ратша, уменьшительное от имён с основой «рать» В 1146 г. ки¬евляне, созвав вече, начали обвинять тиуна Всеволодова, Ратшу, да другого тиуна, вышегородского, Тудора, говоря: «Ратша погубил у нас Киев, а Тудор Вышгород; теперь, князь Святослав, целуй нам крест, и с братом своим, что если кому из нас будет обида, то вы сами будете судить.Затем Киевляне попытались ограбить Рат¬шин двор.
Рах, суховей, буря, сметающая тяжести; от «рахать» - бросать ЧТо-либо тяжёлое.
Рахдай, подобный урагану. Киевский богатырь начала XI В., в одиночку сражавшийся с сотней врагов.
Раце, советчик, либо старательный.
Рацлав, возможно, славный раченьем (старанием). Имя из бере¬
сты.
Рачуйко, старательный. В 1147 г. тысяцкий князя Владимира Мстиславича, Рачуйко, пытался защитить от разъярённой толпы киевлян сидевшего в темнице князя Игоря, брата Владимира Мсти¬славича.
Рев, ревущий
Резник, продавец мяса
Рекун, сказитель
Репа, репа. В 1524 г. в Костромском уезде проживал крестьянин
Репа.
Репех, балабол; от «репенить» - быстро говорить, тараторить.Имя из бересты.
Рог, рог (знак изобилия). Рог был отцом Гюряты Новгородца,рассказавшего в 1096 г. Владимиру Мономаху о подземных людях,живших в полунощных странах.
Рогволод, владеющий рогом (изобилием?). Князь Полоцка,отец Рогнеды, убит Владимиром I в 980 г.
Рогдай, дающий богю:ство. Или же другое произношение Рахдай.
Рoгня, сокращение от имён с основой «рог»
Родан, посвещённый Роду. Род - Бог богов. Род - родитель все¬ленной, всего видимого и невидимого Мира. Вначале Род был за¬ключен в «мировом яйце», потом разбил его и создал Вселенную.«Есть также заблуждающиеся, которые пересчитывают богов,тем разделяя Сваргу. Они будут отвергнуты Родом, так как не вняли богам. Разве Вышеиь, Сварог и ииые - суть множество? Ведь Бог - и един, и множествен. И пусть никто не разделяет того мио¬
жества, и не говорит, что мы имеем многих богов»
Родислав, славяший род
Родогой, щедрый род
Родогор, рождённый горой
Родолюб, любящий род
Родомил, любимый своим родом
Родомысль, думающий о роде ,
Родосвет, сын светлого рода. Владимирский старейшина.
Родослав, славный родом. Сын князя Олега Дмитриевича Ря¬
занского.
Рознег, изнеженный. Имя из бересты.
Ропша, ропщущий, недовольный
Росволод, значение неясно. Сын Всеслава Брячиславича По¬лоцкого (1044-11 01) великого князя киевского 1068-1069 гг. Рослав, сокращение от Ростислав
Ростигнев, растущий гневным
Ростимир, растущий мирным
Ростимысл, растущий мыслящим (хитрым)
Ростислав, растущий славным, в значении «да умножится твоя слава». Возможно, от «ростяти» - рассекать на части. Ростислав, князь Моравии (846-870), принял в 863 г. христианство. Был ос¬леплён и заключён в крепость своим племянником Святополком.
Ростислав Владимирович, княжил в Тмуторокани, брал дань у касогов и в окрестных странах. Греки, испугавшись Ростислава, по¬дослали к нему корсунского правителя Котопана, который отравил князя.
Ростих, рослый
Ростичар, значение неясно
Ртищ, Большеротый. Наместник в Радонеже (XIV в.). Возмож¬но, также, означает «лыжник»; от «рты» - лыжи. На рты станови¬лись сани и получались нарты
Рубец, обрубок, либо шрам
Рудак, кровавый; от «руда» - кровь, либо рыжий, с волосами цвета ржавой болотной воды.
Рудожир, кровь и богатство
Рудомир, кровь и мир
Рудомысл, думающий о крови
Рудослав, славящий кровь
Рудоток, течение крови (кровавое течение?). Сын Славена¬ князя
Румянец, румяный
Руно, овечья шерсть, кучерявый
Рус, брат Славена, пошедший с ним на север из Скифских сте¬пей. Русом звали и сына Богумира. Согласно «Велесовой Книге», от Руса пошли русы.
Русай, русый
Русалко, родившийся во время Русалий
Русан, русый. В 1388 г. в Новгороде-Северском проживал Ру¬сан Плаксин.
Русин, русый (русский?)
Рутын, рыжий
Рыж, рыжий
Рында, здоровяк, молодец
Рылей, игрок на рылее, иекоем подобии итальянской лиры.
Рюма, нытик
Рюрик, сокол (изменённое Рарог). Сын Годослава, князя бодри¬чей и Умилы, средней дочери новгородского князя Гостомысла. В862 в. был приглашен в Новгородские земли для княжения. Но, ставкнязем, он не оправдал надежд новгородцев, и те подняли против него восстание.
Ряб, рябой; уменьшительное Рябко.
Рядко, порядочный; ОТ «ряд» - порядок, устрой.
Ряха, чистоплотный, любящий порядок

С

Садко, надсадный, непосильный (новгородский говор). «Садко терпеть» - чувствовать боль от ссадины (В. Даль. Толковый сло¬варь.). Некоторые исследователи производят это ИМЯ от израиль¬ского имени Садок - «друг царя». Но это маловероятно, скорее все¬го простое сходство.
Само, как раз, впору, как нужно, должно как быть; князь мощ¬ного государства на запа

Серия сообщений "славянское язычество":
Часть 1 - СЛАВЯНСКАЯ МИФОЛОГИЯ
Часть 2 - Храним память былых времён?
...
Часть 10 - кологодие от Велеслава
Часть 11 - Именослов- женские имена
Часть 12 - Именослов- мужские имена
Часть 13 - БОГИ СЛАВЯН
Часть 14 - Бой на Калиновом мосту или прогулка тропою мёртвых
...
Часть 30 - >Сорванные цветы...
Часть 31 - О писанках..
Часть 32 - Как наши предки почитали деревья


Метки:  


Процитировано 1 раз

Именослов- женские имена

Воскресенье, 29 Апреля 2012 г. 18:19 + в цитатник
Женские имена

в этом разделе не приведены многие женские имена, производные от мужских имён.

Б

Бабура, мотылёк
Бажена, желанная; от «бажати» - желать.
Беда, беда; имя-оберег.
Бела, белка
Белава, беленькая
Белослава, белая (свещенная) слава.
Белоснежа, белоснежная. Известна надпись на пряслице: «Bo¬неси Белоснези» Т.е. «Отнеси Белоснеже»
Беляна, беленькая
Беляница, беленькая
Берёза, берёза. Священное дерево у славянок, дающее им силу.
Беспута, беспутная. Имя-оберег, данное родителями для защи¬ты от злых духов.
Благолюба, любящая благо (добро)
Благомила, та, кому мило благо (добро)
Благуша, уменьшительное от имён с основой «Благ»
Блажена, блаженная
Богдаиа, данная богами
Боголепа, угодная богам
Богумила, милая богу
Богуслава, славящая бога
Божедана, данная богами
Божедарка, дар божий. Уменьшительное от Божедара. Божемила, милая богам
Божена, божья. Известная чешская сказочница Божена Немцова. Божеслава, божья слава
Боленега, более нежная
Болеслава, более славная. Дочь Святослава 1 Всеволодовича(1196-1252 гг.), Великого князя Владимирского (1246-1248 ГГ.) Борислава, борющаяся за славу
Бояна, боевая
Братислава, берушая славу
Братомила, милая братьям
Бреслава, обретшая славу
Бронислава, защищающая славу
Брячислава, звенящая славой .
Буга, хорватское имя. От реки Буг либо от «Буга» -выпь.
Будана, лентяйка
Буеслава, буйная слава
Буря, буря

В

Ванда, возможно, женское имя, произведенное от Вандала (Венда) .
Вацлава, то же, что и Вячеслава (зап. слав. произношение).
Вера, вера; позднее русское имя.
Верея, привязанная (к кому-либо); возможно, означает стройная-верея - точёный резной столб, на который навешиваются ворота.
Верослава, славная верой
Верхуслава, та, кто выше славы. Дочь князя Всеволода Мсти¬славича Псковского (1095-1138).
Велижана, очень нежная; от «вели» и «нежана»
Велена, повелительная
Велина, великая
Вельмира, повелевающая миром
Венцеслава, увенчанная славой
Весёла, весёлая
Веселина, весёлая, веселящая
Весея, сельская, деревенская; от ВЕСЬ- деревня
Весна, весна, богиня Beсны
Весняна, весенняя
Веслава, ведающая славу
Вечерница, имя богини вечерней зори (планета Венера¬ вечерница)
Видана, видная, красивая
Видосава, видная, красивая (юж. слав. имя).
Виклина, красная ива
Вила, русалка
Влада, владетельница
Владелина, владеющая
Владимира, владеющая миром
Владислава, владеющая славой
Власта, властная. Чешская княгиня Х века. Власта возглавляла дружину, состоявшую из девушек-воительниц.
Властелина, властительница
Властимила, властью милостивая; Т.е., та, чья власть по душе людям.
Воислава, воюющая славу
Волегостья, благоволеющая к гостям
Воля, воля
Ворона, ворона; так называли черноволосых девочек.
Вратислава, возвратившая славу
Всеведа, всезнающая
Всемила, милая всем людям
Всенежа, нежная для всех

Г

Галка, галка
Годица, пригожая
Годна, годная. Дружинница чешской княгини Власты.
Гожа, пригожая
Гойка, здоровая, живая. Сербское имя.
Голица, рукавица. Часто так называли девочек, родившихея в лютый мороз. Имя-оберег.
Голуба, голубка
Горислава, горящая (сияющая) слава
Гореслава, вверх к славе; от «rope» - вверх.
Гостена, гостья
Гремислава, гремящая славой. Дочь волынского князя Алексан¬дра Всеволодовича, с 1211 г. жена польского князя Лешека Белого.Умерла в 1258 г.
Градислава, возводящая славу; от «ГРАДИТИ» - возводить.
Гроздана, ягодная гроздь
Грёза, грёза, мечта
Гроза, гроза, грозная.
Груша, груша. Впоследствии имя Груша стало уменьшительным
от имени Аграфена.
Гузица, гузка

Д

Даль, даль
Далина, дальняя
Дана, данная. Уменьшительное от имени Богдана.
Данута, данная (вост. слав. имл). Сокращение от имени Богдана
Дарёна, подаренная
Дарина, то же
Даромила, дарящая милость
Дена, сокращение от Денницы, Т.е. дочь утренней звезды
Деснслава, приобретшая славу
Деснянка, от «десница» (правая рука). По брянскому преда¬нию, Деснянка - дочь вятичского князя Добря.
Дина, значение неясно. Известна надпись на пряслице «Решек Диночи» (Пряслице Дины) (Гриневич Г.С. Праславянская пись¬менность, с.6З) возможно, что это сокращение от «середины»
Добрава, дубрава. Моравская княжна Х в.
Добринка, добрая, добренькая (юж. слав. имя).
Добромила, добрая и милая
Доброгнева, по смыслу можно перевести как _He очень сердя¬щаяся. Сестра великого князя Киевского Ярослава ХромогоМудрого). _
Добродея, делающая добро. Русская княжна ХП века. Добро¬дея Мстиславна вышла замуж за византийского царевича в 1122 г.
Добромира, добрая к миру .
Добронега, добрая и нежная. Дочь Рогнеды Всеволодовны и Вла¬димира 1 (умер в 1015 г.) великого князя Киевского
Добронрава, добрая нравом
Доброслава, добрая слава.
Додола, Богиня грозы, молнии, дождя, весны, кормления детей.Так же называется девушка-славянка, исполняющая танец дождя.
Долгождана, долгожданная
Долго слава , значение не совсем ясно. Основа «Долго» может означать как долго, так и длинно.
Доляна, дочь Доли
Доля - Богиня доброй судьбы, младшая сестра Мокоши иНедоли
Домослава, славящая дом
Досада, досаждающая
Доступа, доступная
Драга, дорогая (сербское имя)
Драгана, драгоценная (юж. слав. имя)
Драгомира, дорогая миру. Мать чешского князя Вячеслава.
Древа, дочь Богумира, родоначальница древлян.
Дружина, подруга
Дубравка, уменьшительное от Дубравы.
Душка, душечка
Дятелина, клевер

Е

Елень, лань, олениха
Елица, ёлочка (юж. слав. имя).

Ж

Жарава, клюква Ждана, жданная
Ждислава, ждущая славу
Желана, желанная
Желанья, желающая
Жиромира, от _жир_ (богатство) и _мир_
Жилена, живучая
Жула, жаворонок


З

Забава, забавная, утешительница
Забела, светлолицая
Загляда, та, на которую заглядываются
Загорка, пришедшая из-за гор (юж. слав. имя),
Загоска, кукушка
Замятня, вьюга, холодная
Заревласта, власть зари; жреческое имя.
Зарина, то же, что и Зарена
Зарена; дочь Зари - Богини утреннего света.
Заслава, ославляющая. Либо сокращение от «Изяслава».
Звана, званая
Звенимира, от _звенеть_ и _мир_
Звенислава, звенящая слава. Дочь Всеволода Ольговича(умер в 1146 г.) великого князя Киевского (1139-1146 П.).
Зимава, дочь Зимы, холодная.
Зима, богиня зимы, второе имя Марены, богини смерти.
Злата, золотко, золотая
Златовласка, золотоволосая. Имя из чешской сказки.
Златоцвета, золотистая (имеется в виду цвет волос).
Зозуля, кукушка. Кукушка хранит ключ от Ирия.
ЗореСЛава, славящая зорю

К

Кропотка, куропатка
Кукоба, скопидомша, бережливая хозяйка; от «кукобить» - ко¬пить, лелеять.
Кунава, дремлющая; от «кунать» - дремать, спать.
Купава, вожделённая; от древнеарийекого корня «куп» - вож¬деление. Сравни е латинским «Купидон». Купавой называли цве¬ток кувшинку.
Кази, прорицательница, сказительница. Чешская княгиня VI в. Сестра Либуши, дочь Крока.
Казимира, говорящая о Мире.
Калина, калина (в значении «гибкая»)
Карина, от глагола карити_ - Оплакивать «карити по своей се¬стре» Возможно, происходит от Карны - Богини скорби, сопро¬
вождающей похоронный обряд.
Карислава, скорбящая по славе
Касатка, ласточка
Каша, каша (свещенная еда славян).
Квета, цветок
Кислица, кислая
Клёна, кленовая
Кокотка, так называли крупных, дородных женщин
Краса, красивая
Красимира, красивая миру
Красномира, красивая миру
Краснослава - славная красотою


И

Ива, ива. Уменьшительное Ивка.
Ивица, молодая ива
Иголка, иголка; оетрая, колкая, бойкая.
Изяслава, изымающая елаву. Приёмная дочь волынекого князя Владимира (ум.)288 г.).
Ирица, прекраеная; подобная Ирию
Ирмера, сестра Славена и Руса, в честь которой было названо Ильменекое озеро. У финнов Илматар-Каве - мать BOДЫ
Иля, уменьшительное от Илмеры (Ирмеры)
Инга, значение неяено, женекое имя, производное от Инго (хо¬рутанекий князь)
Искра, искра
Истома, истома, усталость. Так называли детей, измучивших родителей. Уменьшительное Тома.

Л

Лабуня, по названию реки Лабы. Или же разиня, клуша; от «ла¬бута»- беетолковый человек. Возможно также от чешекого labuK ¬- лебедь.
Лагода, нежная, думающая о развлечениях. От глагола «лаго¬дить» - думать о чём-либо желанном.
Лагута, сладкоежка; от «лаготина» - лакомства
Лада, поевещённая Ладе - Богини материнекой любви, старшей Рожанице.
Ладимира, от «Лада» и «мир». Возможно, также, «живущая в ладу с миром»
Ладислава, славящая лад (особый закон равновесия с приро¬дой)
Ладомила, милая Ладе
Ладослава, славящая Ладу
Латыгорка, одна из жён Ильи Муромца.
Лебедь, лебедица
Леля, поевещённая Леле - богини девической любви, младшей Рожанице, дочери Лады. (ЯДС, с.З99). Кстати, лелей называли в древности сестру матери, в отличие от теmы - сестpы отца.
Лесана, лесная
Либуша, вещая чешская княжна V - VI в., дочь Крока, указавшая чехам на будущего князя - пахаря Премысла.
Лола, древнеелавянское имя. Очевидно, что Лола - это одно из произношений Лели: Лола-Ляля-Леля. В значении «дитя» «ляль¬ка». Известно пряслице из Дунайской Болгарии с надписью кирил¬лицей «лолин пряслень»
Лыбедь, лебедь. Сестра Кия, Щека, Хорива.
Любава, любовница, любимая
Любовь, любовь; позднее русское имя. Дочь Ивана II Иванови¬ча Милостивого (1326-1359 п.) великого князя Владимирского и Московского <1353-1359 п.).
Любогнева, любящая гневаться
Любомира, любая миру
Любомила, милая любому
Любомудра, любящая мудрость
Люборада, любящая радость
Любослава, любящая славу
Любима, любая, любимая. Другое произношение Либуши, чеш¬ской княжны V-VI в.
Людмила, милая людям. Жена чешского князя Боривоя, убитая в 927 г. восставшим народом.
Людослава, людьми прославленная
Ляля, игрушка, куколка

Н

Надежда, надежда, позднее русское имя.
Надия, надежда, древнеславянское имя.
Найда, найденная. В Новороссии так называют женщин, поби¬рающихся по родственникам и соседям.
Невея, в былине Невея - дочь Соловья-разбойника. Невея - по¬следняя из сестёр-трясовиц (лихорадок), приносившая хворому об¬легчающую смерть.
Негода, негодная, недостойная. Имя-оберег.
Неда, неданная (юж. слав. имя).
Недоля, Богиня злой судьбы, средняя сестра Мокоши и Доли.
Неёла, неудача
Нежа, нежность, нега
Нежана, нежная
Неждана, нежданная
Нежелана, нежеланная
Незвана, незваная
Нелюба, нелюбимая
Немира, беспокойная, цrумная.
Ненагляда, ненаглядная
Несмеяна, несмеющаяся
Новожея, новенькая
Новожила, новая жилица



м

Мазыря, лакомка, сладкоежка
Малинка, малинка (ягода)
Малуша, крошечная, маленькая
Метелица, метель; возможно, означало «буйная», «непоседли¬вая»
Мечеслава, от «меч» и «слава», прославившая себя мечом.
Мечислава, стремящаяся к славе
Мила, милая
Милада, милая Ладе
Милава, милая
Милана, милая
Милева, милая, умиляющая
Милена, миленькая, дочь Милы. Княжна из чешской сказки.
Милица, миленькая, имя сербской княгини.
Милолика, милая лицом
Миломира, милая миру
Милонега, милая и нежная
Миловзора, милая взору
Милослава, милая и славная
Милуша, уменьшительное от Милы
Мира, мирная
Мирина, примиряющая. Болгарская царевна Х века.
Мирослава, славящая мир ..
Млава, млеющая
Млада, молодая
Морозка, морозная, родившаяся в мороз
Мстислава, славномстящая

О

Ожега, обжигающая
Олисава, лиса
Олова, значение неясно. Жена. Владимира I Святославича (ум. в 1015 г.) великого князя Киевского (980-1015).
Ольга, сокращение от мужского имени Олег (Волег). Ольга Псковская (ум. 969 г.), великая княгиня Киевская (903-969). Пра¬вила государством с 945 по 962 п. В 946 г. она мстит древлянам, сжигая их столицу Искоростень. В том же году она отправляется в Царьград за _подарками_. По возвращении из Империи Ольга, как христианка, начинает преследовать своих «диких» подданных, уничтожать капища и светилища. В 959 году Ольга выписывает на Русь немецких попов. В 961-962 гг. русским епископом становится немец Адальберт. В 962 г., после военного переворота, власть в стра¬не переходит к Святославу, законному наследнику. Так закончилось 16-летнее жестокое и позорное правление «блаженой Вольги»
Оляна, прошлогодняя
Омелица, омела, свещенное растение Осока, осока
Отава, трава, выросшая вновь после покоса

П

Первуна, первая
Первуша, то же
Перегуда, перекричавшая, переспоривша:я
Переяслава, перенявшая славу
Плакса, плакса
Полада, следующая за Ладой, подобная Ладе.
Полева, полевая. Дочь Богумира, родоначальница полян.

Полеля, следующая за Лелей, подобная Леле
Полонея, пленительная
Полуница, клубника
Поляна, полянка, из племени полян
Пороша, пороша (снег)
Потана, таящаяся
Потвора, потворница.
Потреба, необходимая; нужная
Пребрана, приукрашенная.
Прекраса, прекрасная. Добрачное имя княгини Ольги Псков¬ской - жены Игоря Рюриковича Старого (877-945 гг.)
князя Киевского (912-945).
Прелеста, прелестная ,
Прибавка, прибавка. Так называли девочку, родившуюся в се¬мье, в которой уже были дети
Прибыслава, прибавившая славы, жена поморского князя Ратибqра
Пригода, пригожая, красивая

Р

Рада, радующая.Уменьшительное Радка.
Радана, дочь Рады
Радмила, милая радость
Радосвета, радующаяся свету Радомира, радующаяся миру
Радослава, славящая радость
Радостина, радостная
Радость, радость
Ракита, ракита
Репка, репка. Жена земледельца Пяста, родоначальника поль¬ских князей Пястов.
Рогнеда, острая, колкая; от «poг»- Рог. Рог считается у славян знаком изобилия. Рогнеда - дочь полоцкого воеводы Рогволода.
Родника, родничок
Родослава, слава рода
Росана, светлая
Ростислава, растущая слава
Ружена, рыжая; либо розовая (искажённое имя от латинского слова роза)
Ружица, то же
Румяна, румяная
Русава, русая
Русана, то же
Рута, рыжая, красная
Рында, сухопарая
Рябина, рябина (в значении многодетная). Имя-оберег.


С

Сбыслава, ставшая славной
Светана, дочь света
Светислава, светлая слава
Светла, светлая
Светлана, то же
Светозара, озаряющая светом
Светолика, светлая лицом
Светослава, славящая свет
Святослава, святая слава
Святохна, святая
Селеница, сельская
Селян а , от мужского имени Селянин
Сила, сила.
Синеока, синеглазая
Сияна, сияющая
Скрева, родоначальница кривичей, дочь Богумира
Смеяна, смеющаяся
Смирена, смирная
Снежа, снежная. Родившаяся в снегопад.
Снежана, снежинка
Снежина, снежная (болгарск.)
Слава, слава; уменьш. Славуня, Славка. Жена Богумира, Maть Древы, Скревы и Полевы.
Славина, дочь Славы
Славолюба, ЛIQбящая славу
Славомила, милая славе
Славомира, славящая мир
Славяна, славящая, славянка
Сладка, сладкая
Собина, особенная, родная
Собислава, собою славная. Собислава (род 1184 г.) - дочь вели¬кого князя Всеволода ПI Юрьевича (1154-1212).
Солоха, русалка(?); в другом значении - неряха, нерасторопная.
Соня, сонная
Сорока, сорока; болтливая.
Среча, одно из имён богини доброй судьбы у южных славян.Красивая молодая девушка, прядущая прочную нить судьбы.
Станислава, постоянно славная; уменьшительное Стася, Сташка.
Сторожея, осторожная
Стояна, стойкая
Студеника, прохладная
Судислава, судящая о славе
Судомира, судящая о мире
Счаста, счастливая
Сухота, сухая, тощая

Т

Тайна, тайна
Творимира, сотворяющая мир
Теребила, требовательная, теребящая Томила, утомляющая. Уменьшительное Тома.
Tyгa, печаль
Тэтка, значение неясно. Сестра Любуши.

У

Убынега, значение неясно.
Умила, умиляющая. Дочь Новгородского князя Гостомысла Бу¬ривоича, последнего князя из рода Славена. Гостомысл, оставшисьбез наследника, погибшего в борьбе с варягами, незадолго до смер¬ти видел сон. Ему приснилось, как «из чрева средние дочери егоУмилы выросло чудесное дерево. Волхвы объяснили ему значение сна: «от сынов ея имать наследити ему, и земля угобзится (разбога¬теет) княжением его». Умила же была замужем за Годославом, кня¬зем бодричей, и родила сына Рюрика. Рюрик, как внук Гостомысла ,и, следовательно, потомок Славена, унаследовал Новгородский княжеский стол в 862 г.
Улада, улаживающая, спокойная
Улита, улитка. В значении «медлительная». Некоторые иссле¬дователи производят это имя от латинского имени Иулитта(Джульетта - итал.), но это маловероятно. Кстати, Иулитта и Ули¬та произошли от одного корня «иул»(завитой, кручёный). Срав¬ните завитой «домик» улитки и игрушку «юлу» Улитой звали дочь боярина Кучки, основателя деревни Кучково (впоследствии городаМосквы). Она же (Улита) была женой князя Андрея Боголюбского( 1111-1174) великого князя Владимирского (1169-1174).
Улыба, улыбчивая
Услада, услаждающая
Утеха, утешающая

Х


Хорошава, хорошенькая


Ц

Цвета, цветок
Цветава, цветочная; подобная цветку
Цветана, цветочная; подобная цветку
Цыба, неряха, либо коза; «цыба-коза, где ты была?»

Ч

Частава, значение неясно. Дружинница чешской княrини Вла¬сты.
Чара, чара. От «очаровать», - производить волхование с помо¬щью чары (маленького горшка). В чарах чаровницы приготавливали различные зелья, в том числе любовные напитки.
Чарна, чарующая
Чаруша, полная. Чарушей называли сосуд для теста.
Чаяна, Ждущая, надеющаяся; от «чаять», - ждать, хотеть.
Чернава, черноволосая; или же женщина невысокого происхож¬дения.
Чеслава, славная честью
Чилика, воробьиха

Серия сообщений "славянское язычество":
Часть 1 - СЛАВЯНСКАЯ МИФОЛОГИЯ
Часть 2 - Храним память былых времён?
...
Часть 9 - про рубахи
Часть 10 - кологодие от Велеслава
Часть 11 - Именослов- женские имена
Часть 12 - Именослов- мужские имена
Часть 13 - БОГИ СЛАВЯН
...
Часть 30 - >Сорванные цветы...
Часть 31 - О писанках..
Часть 32 - Как наши предки почитали деревья


Метки:  

Мирча ЭЛИАДЕ, ОБРЯДЫ И СИМВОЛЫ ИНИЦИАЦИИ: БЕРСЕРКИ И ГЕРОИ

Суббота, 28 Апреля 2012 г. 11:13 + в цитатник
Мирча ЭЛИАДЕ, ОБРЯДЫ И СИМВОЛЫ ИНИЦИАЦИИ: БЕРСЕРКИ И ГЕРОИ

ОБРЯДЫ И СИМВОЛЫ ИНИЦИАЦИИ:
БЕРСЕРКИ И ГЕРОИ
Мирча ЭЛИАДЕ

Мы с удовольствием представляем читателю перевод фрагмента одного из
трудов Мирчи Элиаде, великолепного исследователя Традиции,
работавшего на стыке этнографии и истории религий. Оригинал текста,
перевод которого публикуется ниже, представляет собой небольшой
фрагмент из книги Элиаде "Ритуалы и символы инициации" (глава V -
"Героические и шаманские инициации"). Перевод выполнен Д.Громовым по
английскому изданию 1965 года [i] для альманаха "Мифы и Магия
Индоевропейцев".
Текст М. Элиаде приводится здесь без сокращений и практически без
изменений (за исключением отсылок к источникам); мы лишь взяли на
себя смелость прокомментировать некоторые тонкие моменты данной
работы.

Антон Платов

Становление берсерка
В знаменитом отрывке "Саги об Инглингах" так представляются товарищи
Одина:
Они шли без щитов и были безумны как псы или волки, и грызли
собственные щиты, и были сильны как медведи или быки; они убивали
людей, и ни огонь, ни сталь не могли ничего сделать с ними; и это
было то, что называют неистовством берсерка.
Эта мифологическая картина может быть с уверенностью истолкована как
описание реального мужского общества - имеются в виду знаменитые
Monnerbunde древнегерманской цивилизации. Буквально слово берсерк
означает "воин в шкуре (serkr) медведя"[ii] . Иначе говоря, эти
воины магически идентифицировались с медведем; более того,
предполагалось, что иногда они могли превращаться в волков или
медведей[iii] . Человек становился берсерком в результате инициации,
включавшей в себя особые воинские испытания. Так, Тацит сообщает,
что у хаттов кандидат не стриг волосы и бороду до тех пор, пока не
убивал врага. У тайфалов юноша должен был убить кабана или волка; у
герулов он должен был сражаться безоружным. В процессе этих
испытаний кандидат сопоставлялся с дикими животными; он становился
наводящим ужас воином в той мере, в какой вел себя, как хищный
зверь. Проходящий инициацию кандидат трансформировал себя в
сверхчеловека настолько, насколько удавалось вобрать в себя
магико-религиозную[iv] силу, присущую хищнику.
В скандинавской "Саге о Вёльсунгах" сохранились сведения об
испытаниях, типичных для инициаций берсерков. Король Сиггейр
вероломно захватил владения своих девяти шуринов, Вёльсунгов.
Прикованные к брусу, все они были съедены волчицей, уцелел лишь
Сигмунд, спасшийся благодаря хитрости сестры своей Сигни. Скрываясь
в хижине в глубине леса, куда Сигни приносит ему пищу, он ожидает
часа расплаты. Когда два сына Сигни достигли десятилетнего возраста,
она послала их к Сигмунду на испытание. Сигмунд находит, что они
трусы, и по его совету Сигни убивает их. В результате
кровосмесительных отношений со своим братом Сигни рождает третьего
сына, Синфьотли. Когда ему исполняется десять лет, мать подвергает
его первому испытанию: она пришивает рубашку к его рукам, протыкая
кожу. Сыновья Сиггейра, подвергшиеся тому же испытанию, кричали от
боли, но Синфьотли был невозмутим. Когда рубашка снята, мать сдирает
кожу и спрашивает, чувствовал ли он что-нибудь. Мальчик отвечает,
что Вёльсунгов не беспокоят подобные пустяки. Тогда мать посылает
его к Сигмунду, который подвергает мальчика тем же испытаниям,
которых не выдержали когда-то сыновья Сиггейра: он приказывает
сделать хлеб, в мешке с мукой при этом находится еще и змея. Когда
Сигмунд ночью приходит домой, он обнаруживает свежеиспеченный хлеб и
спрашивает Синфьотли, не нашёл ли он в мешке чего-либо особого.
Мальчик ответил, что, помнится, он видел что-то, но, к сожалению, не
обратил на это внимания и замесил в тесто. После этого
доказательства мужества Сигмунд берет мальчика с собой в лес.
Однажды они нашли две волчьих шкуры, висящих на стене хижины. Два
сына короля были превращены в волков и могли выходить из волчьих
шкур только каждый десятый день. Сигмунд и Синфьотли надели шкуры,
но не смогли их снять. Они выли как волки и понимали волчий язык.
Тогда они разделились и договорились, что не будут звать друг друга
на помощь, разве что придется иметь дело более, чем с семью
противниками сразу. Однажды Синфьотли был призван на помощь и убил
всех людей, напавших на Сигмунда. В другой раз Синфьотли сам был
атакован одиннадцатью врагами и убил их, не обращаясь за помощью к
Сигмунду. Тогда Сигмунд несётся к нему и кусает за горло, однако
вскоре сам же и исцеляет нанесенную им рану. В конце концов оба они
возвращаются в свой дом и дожидаются момента, когда смогут сбросить
свои волчьи шкуры. Приходит время, и они бросают шкуры в огонь. На
этом инициация Синфьотли заканчивается и он может мстить убийцам
Вёльсунгов.
Инициатические темы здесь очевидны: испытание мужества,
сопротивление физическому страданию, вызванному превращением в
волка. Но компилятор "Саги о Вёльсунгах" уже не понимал исходного их
значения. В саге Сигмунд и Синфьотли лишь случайно находят кожи и не
знают, как снять их.
Трансформация в волка - то есть ритуал надевания волчьей шкуры -
составляла важнейший момент инициации в мужское тайное общество.
Надевая шкуру, инициируемый перенимал поведение волка; другими
словами, он становился воином-зверем, непреодолимым и неуязвимым.
"Волками" называли членов индоевропейских военных обществ.
Сценарий героических инициаций прослеживается и в других сагах. Так,
например, в "Саге о Греттире" герой спускается в могильный холм,
который содержит драгоценное сокровище и борется последовательно с
призраком, с двенадцатью берсерками и с медведем. В "Саге о Хрольфе
Краки", Бодвар убивает крылатое чудовище и затем инициирует своего
юного товарища Хоттри, давая ему съесть кусочек сердца чудовища.
К сожалению, здесь нет возможности подробно рассмотреть социологию,
мифологию и ритуалы германских мужских союзов, которые были так
блестяще изучены Лилией Вэйзер[vi] и Жоржем
Демюзилем[vii] ; или других индоевропейских мужских обществ - таких,
например, как mairya индоиранцев, которые составили предмет
интереснейших работ Стига Викандера[viii] и Дж.Уиденгрена[ix] . Я
лишь упомяну, что характер индоевропейских отрядов (банд) воинов во
многом схож с характером тайных братств примитивных народов. В обоих
случаях члены группы[x] терроризируют женщин и тех, кто не участвует
в инициатических действиях, и в том или ином виде осуществляют
"право грабежа", которое, в измененной форме, все еще можно
встретить в популярных традициях Европы и Кавказа. Грабеж и особенно
кража рогатого скота, ставит членов воинской банды на один уровень с
хищными зверями. В германском Wutende Heer или в подобных ритуальных
организациях, лай собак (вой волков) является частью неописуемого
шума, в котором присутствуют все виды странных звуков - например,
звонки и трубы. Эти звуки играют важную ритуальную роль; они
помогают членам группы подготовиться ко вхождению в состояние
бешеного экстаза. Во многих примитивных культурах звук трещоток, как
верят, является голосом Сверхъестественных Существ; следовательно
это - знак их присутствия среди инициируемых. В германских или
японских мужские тайных союзах странные звуки, подобно маскам,
свидетельствуют о присутствии Предков, о возвращении душ мертвых.
Встречаясь с мертвыми, возвращающимися на землю (особенно в период
зимнего солнцестояния), инициируемые приобретают важнейший опыт.
Зима также - сезон, когда инициируемые превращаются в волков.
Другими словами, в течение зимы члены банды способны преобразовать
свое обычное состояние и достигнуть сверхчеловеческого существования
через общение с Предками или приближая свое поведение к поведению
хищного зверя, что является магией.
Боевое испытание обычно представляло собой отдельный бой, который
строился таким образом, чтобы в инициируемом пробудилась "ярость
берсерка". Здесь задействовалась не только воинская доблесть;
обучение невоенным навыкам кандидаты проходили по одиночке. Для
овладения воинским неистовством молодежи не достаточно было просто
приобрести храбрость, физическую силу, выносливость; такое овладение
становилось результатом магико-религиозного опыта, который
радикально изменял сам способ существования человека. Молодой воин
должен преобразовать свою человеческую сущность припадком агрессии и
ярости, которые сопоставляли его с бушующим хищником. Тогда юноша
становился "разогретым" до экстремальной степени, он наполнялся
таинственной, нечеловеческой и непреодолимой силой, которая
поднималась из предельных глубин его существа и проявлялась в ярости
и воинской мощи. Древние немцы назвали эту священную силу wut, у
Адама Бременского она переведена как "ярость"; это в своем роде
демоническое безумие, которое заполняет противника ужасом и
парализует его. Ирландский ferg (дословно - "гнев"), menos Гомера
являются почти точными эквивалентами этого же самого ужасающего
священного опыта, специфического для героических боев. Ж.Вендрие[xi]
и Мария-Луиза Сьёстедт[xii] показали, что некоторые определения,
употребляемые по отношению к Герою, в староирландском оказываются
прямо связаны со значениями "страсть, возбуждение, набухание". Как
пишет мисс Сьустедт, "Герой - человек в ярости, одержимый бурной и
жгучей энергией".
Инициация Кухулина
Сага об инициировании юного героя Кухулина превосходно иллюстрирует
это извержение "шумной и жгучей энергии". Согласно староирландской
саге Tain Bo Cualnge[xiii] , Кухулин, племянник Конхобара, короля
уладов, однажды подслушал, как его учитель, друид Катба, сказал:
"Маленький мальчик, который возьмет оружие в этот день, будет
великолепен и знаменит делами оружия... но век его будет недолгим и
мимолетным". Кухулин выпросил у своего дяди оружие и колесницу и
отправился к замку трех сыновей Нехты, худших врагов уладов.
Несмотря на физическую мощь и неукротимость трех этих героев,
мальчик победил их и отрезал им головы. Однако при этом мальчик
пришел в такое воинское неистовство, что друид вынужден был
предупредить короля, что Кухулин, вернувшись, может перебить всех
воинов в городе. Процитируем дальнейший текст саги[xiv] :
И вот что они задумали: выслать навстречу Кухулину в поле трижды
пятьдесят обнаженных женщин во главе со Скандлах, чтобы показали они
ему свою наготу и срам. Вскоре вышли за ворота все юные девушки и
показали мальчику свою наготу и срам. Скрыл от них мальчик свое лицо
и оборотился к колеснице, дабы не видеть наготу женщин. Тогда отняли
его от колесницы и погрузили в три чана с ледяной водой, чтоб
погасить его гнев. Словно ореховая скорлупа разлетелись доски и
обручи первого чана, во втором же вспенилась вода на несколько
локтей в высоту, а воду из третьего чана стерпел бы не всякий.
Изошел тут из мальчика гнев (ferg), и тогда облачили его в одежды.
Несмотря на свою фантастичность, сага о Кухулине представляет собой
превосходный материал для исследования индоевропейских воинских
инициаций. Как убедительно показал Ж.Дюмезиль, сражение мальчика с
тремя МакНехтами является древним индоевропейским сюжетом - сюжетом
о борьбе с тремя противниками или с трехголовым чудовищем. Но
особенно интересным для нашего исследования представляется гнев
(ferg) Кухулина, его ярость берсерка. Демюзиль сравнил инициационный
жар Кухулина и его последующее "укрощение" женской наготой и
холодной воды, с определенными моментами в инициациях у каннибалов
куакиутл. Так же, как и в случае Кухулина, лихорадочное и
смертоносное безумие молодого куакиутл во время инициации
"укрощается" женщиной, танцующей перед ним голой с трупом в руках, а
также путем погружения его головы в чан с соленой водой. И жар
каннибала, и гнев молодого воина, проявляющийся в чрезвычайной
высокой температуре, является отнюдь не чем-то обычным и
естественным, но - именно так! - сакральным, магико-религиозным
опытом.
Символика магического жара
Резонно предположить, что мы видим здесь магико-религиозный опыт,
истоки которого чрезвычайно архаичны. Для людей примитивного
общества магико-религиозная сила представляется как "горение" и
обозначается терминами, связанными с высокой температурой, горением,
жаром. Именно по этой причине многие шаманы и знахари пьют соленую
или приправленную специями воду и едят благовонные растения - они
предполагают увеличить таким образом свой внутренний жар. То, что
данный волшебный жар реально существует, доказано большой
сопротивляемостью холоду, наблюдаемой у арктических и сибирских
шаманов, а также у гималайских отшельников. Кроме того, шаманы
обучаются как "повелители огня" - например, они глотают горящие
угли, касаются раскаленного железа, ходят по огню. Подобные феномены
и взгляды зарегистрированы и среди более цивилизованных народов. На
санскрите итоговый смысл аскетического развития называется tapas,
причем исходное значение этого слова - именно "жар", высокая
температура. "Разогреваясь" посредством аскетизма, Праджапати
создавал Вселенную. В Дхаммападе говорится, что Будда "горит", и
тантрические тексты утверждают, что пробуждение кундалини
проявляется горением. В современной Индии мусульмане полагают, что
человек в связи с Богом становится "пылающим жаром". Любой, кто
совершает чудеса, называется "кипящим". Говоря вообще, любой,
совершающий некие действия с использованием магико-религиозной силы
считается "горящим", а сами такие действия устойчиво ассоциируются с
"горением". Эта священная сила, результатом действия которой
является и повышение температуры шамана, и "жар" воина, может быть
преобразована и дифференцирована специальными усилиями для придания
ей различной окраски. Индийское слово Kratu вначале обозначало
"энергию, специфическую для горячего воина, в частности, для Индры",
затем оно приобрело смысл "победной, героической силы, страсти,
храбрости, любви к бою", а еще позднее, при расширении смыслового
значения, стало означать "силу набожного человека, которая позволяет
ему следовать за предписаниями rta[xv] и достигать счастья".
"Ярости" и "жара", вызванных мощным, чрезмерным проявлением
священной силы, боится большинство человечества. Термин shanti,
который на санскрите означает спокойствие, мир души, свободу от
страстей и страдания, восходит к архаическому корню, первоначально
имевшему значение гашения огня, ярости, лихорадки, короче говоря, -
высокой температуры, вызванной демоническими силами.
Мы имеем, таким образом фундаментальный магико-религиозный опыт,
повсеместно зарегистрированный в архаичных пластах культуры: помимо
прочего, доступ к сакральному проявляется потрясающим увеличением
температуры. Ввиду ограниченности места, мы не можем подробно
рассмотреть здесь этот важный вопрос и показать, например, теснейшую
связь между кузнецами, шаманами и воинами, основанную на общей
мистике огня и связанных с ней технологиях. Я должен добавить
только, что власть над огнем находит свое выражение в равной мере во
"внутреннем жаре" и в нечувствительности к жару горячих углей. С
точки зрения истории религии, все эти примеры показывают, что шаман,
кузнец, или воин теряют свою человеческую сущность и обретают -
каждый в собственном смысле - сущность более высокую. Этими более
высокими состояниями могут быть состояние Бога, состояние духа, или
состояние животного. Соответствующие инициации, разными путями ведут
посвящаемого к одной и той же цели - к смерти в человеческом
состоянии и к последующему возрождению в новом, сверхчеловеческом
качестве. Естественно, в воинских посвящениях инициатическая смерть
менее заметна, чем в посвящениях шаманских, так как основное
испытание молодого воина состоит конкретно в победе над противником.
Но он достигает победы, только обретая "жар" и достигая неистовой
ярости - а эти признаки можно понимать как конец человеческого
состояния.
Тот, кто ярко проявляет свою волшебный жар, демонстрирует, что
принадлежит миру сверхчеловеческому...



[i] M.Eliade. Rites and Symbols of Initiation. N.Y., 1965.
[ii] От древней северной основы Ber, представляющей собой сакральное
имя медведя. - Прим. А.Платова.
[iii] Здесь Элиаде смешивает два разных так называемых "звериных
культа" - медвежий и волчий. Воины-волки назывались в древней
Скандинавии иначе, чем воины-медведи (собственно Berserkr) -
Ulfhednar. - Прим. А.Платова.
[iv] Магико-религиозный- специфический термин Элиаде, употребляемый
им по отношению к ряду феноменов (магико-религиозная сила,
магико-религиозный опыт и т.д.). Вводя и широко используя данное
прилагательное, Элиаде лишний раз подчеркивает двух этих компонент
архаической Традиции - магии и религии, - подобно тому, как
невозможно обособить магическую и религиозную компоненты в шаманизме
современных "примитивных" народов. - Прим. А.Платова.

1927.
[vi] O.Hцffer. Kultische geheimbьnde der Germanen. F.-am-M., 1934.
[vii] G.Dumйzil. Mythes et dieux des Germains. P., 1939.
[viii] S.Wikander. Der arische Mдnnerbund. Lund, 1938.
[ix] G.Windengren. Hochgottglaube im alten Iran. Uppsala, 1938.
[x] Здесь Элиаде имеет в виду особые отряды юношей, проходящих
воинскую инициацию. В таких отрядах, тоящих, фактически, вне
бытового закона, юноши проводили некоторое время, сражаясь, грабя и
совершая прочие воинские подвиги. (См., напр.: В.Г.Балушок.
Инициации древних славян//Этнографическое обозрение, ї4, 1993.
Также: А.Р.Чочиев. Нарты-арии и арийская идеология. М., 1996.). -
Прим. А.Платова.
[xi] J.Vendryйs. Les dйveloppement de la racine nei en
celtique//Revue celtique, XLVI, 1929.
[xii] M.-L.Sjostedt. Dieux et hйros des Celtes. P., 1941.
[xiii] "Похищение Быка из Куальнге". - Прим. А.Платова.
[xiv] Русский перевод цит. по изданию: Похищение Быка из Куальнге.
Подг. Т.А.Михайлова, С.В.Шкунаев. М., 1985.
[xv] Rta (Rita) - Мировой Закон, Колесо Мирового Порядка. - Прим.
А.Платова.
Рубрики:  статьи о традиционной русской культуре



Процитировано 1 раз

Эротические игры ряженых в русской традиции.

Суббота, 28 Апреля 2012 г. 11:11 + в цитатник
Эротические игры ряженых в русской традиции.
(По дореволюционным публикациям и современным записям)
<Оригинал статьи>
По всей вероятности, обычай рядиться на святки (в период между
праздниками Рождества Христова и Крещения Господня) уходит корнями в
языческое прошлое народа. По описаниям Х1Х-ХХ веков ряженье
предстает сложным обрядово-игровым действом, не утратившим до конца
связи с древним мифологическим содержанием и магическим назначением
и сохранившим многие архаические черты.
Святочное ряженье неоднократно описывалось в этнографической
литературе и не является для науки новым предметом. Игрищам ряженых
посвящены статьи, разделы в книгах о календарной обрядности и
народном театре, недавно появилось специальное монографическое
исследование. Многие описания святочного ряженья позволяют убедиться
в особой актуальности для обряда эротического компонента. Это
проявляется и в откровенной непристойности большого числа игр, и в
насыщенности всего обряда сексуальной символикой, соответствующей
жестикуляцией и обсценной лексикой. Это обнаруживается и в общей для
многих игр ориентированности на контакт ряженых с присутствующими
девушками (последний носит нередко принудительный характер и
отличается скабрезностью и жестокостью), и в самой атмосфере
эротической раскрепо- щенности на святочном гулянье.
Исследователи святочной обрядности, которые отмечали эротические и
скатологические элементы в ряженье, как правило, объясняли эту
особенность языческими корнями новогоднего игрища. Так, В.И.Чичеров
утверждал, что "обрядовые магические традиционные элементы <...>
сохранились лишь в пережиточных формах отдельных действий и в общем
эротическом колорите обряда." До последнего времени авторы работ о
святках словно стеснялись этой стороны новогоднего празднества, не
решались акцентировать на ней свое внимание. Подобного рода
застенчивость обычно мешала публикаторам и популяризаторам
этнографического материала отражать в нем непристойные реплики
ряженых, включать в его состав те игры, которые, по словам
С.В.Максимова, представляют собой "остаток варварства, поражающий
стороннего наблюдателя своим цинизмом." Кроме того, лишь в последние
годы сняли цензурные ограничения, которые препятствовали публикации
"непристойного" материала. Естественно, что до сих пор эротическое в
ряженье не получало достаточного научного освещения, а на первый
план выставлялось "бытовое юмористическое толкование" святочных
скабрезностей.
Как только это стало возможным, появилась публикация материала по
локальной традиции ряженья, в которой эротический характер многих
игрищ отражен в полной мере, - подборка описаний святчных игр в
Камско-Вишерском междуречьи. Мы хотим предложить вниманию читателей
такие описания святочного обряда, которые могли бы расширить
представление об эротическом пласте святочного ряженья.
Представляется вполне оправданной идея переиздания двух
труднодоступных источников материалов по ряжению, что и составит
первую часть настоящей публикации. Первый из них - очерк
Н.С.Преображенского "Баня, игрище, слушанье и шестое января",
напечатанный в некрасовском "Современнике" в 1864 г. Несмотря на то,
что не все игры ряженых, описанные Преображенским имеют ярко
выраженную эротическую или скатологическую направленность, мы
публикуем целиком главу об игрище (включающую также сведения об
устройстве вечеринки и нормах поведения на ней местной и пришлой
молодежи, описание молодежных посиделочных игр): в этом случае у
читателя сложится более верное и целостное представление о ходе
святочного гуляния, специфическом настрое ее участников, поведении
ряженых.
Другая предлагаемая републикация - глава о святочном ряжении из
известного специалистам очерка К.Завойко "В Костромских лесах по
Ветлуге реке", опубликованного в 1917 г.
Вторую часть публикации составляет ранее не издававшийся материал -
подборка описаний игр ряженых в Торопецком районе Тверской области,
записанных от бывших участников и свидетелей святочного игрища в
ходе экспедиций кафедры русской литературы РГПУ им. А.И.Герцена 1987
- 1989 гг. (руководитель - О.Р.Николаев). В нее включены также не
только рассказы об играх эротического и скатологического содержания,
но и описания, дающие представление об атмосфере святочного гуляния,
стремлении внести эротический элемент в наибольшее количество игр.
Отметим, что для торопецкой традиции ряжения эротическая тематика
являлась доминантной. Более двух третьих от общего числа игр
торопецкого репертуара связаны с ней, что создает и соответствующий
облик всего обряда.
Воспоминания торопецких крестьян относятся к 1930 - 1950 годам.
Таким образом, промежуток между описанными ими святочными гуляниями
и тем, что наблюдал Преображенский, составляет почти сто лет, что
делает особенно интересным сравнение материалов из трех предлагаемых
источников, при котором обнаруживается много общего и сходного, так
же как и много исключительно регионального, свойственного каждой
локальной традиции. В эротической напрпавленности некоторых игр
ряженых следует видеть не только рудимент архаического ритуала.
Пожалуй, она сохраняла обрядовую актуальность в той же степени, в
какой само ряженье сохраняло ритуальный характер.Действо ряженых
(особенно в посиделочном его варианте, когда все происходило в
специально нанимавшемся помещении) было не только зрелищем, но имело
еще и очевидную нацеленность на взаимоднйствие "исполнителей" со
"зрителями". Объектом действий ряженых (и прежде всего действий
эротического характера) становились в основном присутсвующие
девушки. Активность ряженых, направленная на "зрителей" и нередко
переходящая в агрессию, заключала в себе не только идею воздействия
сил потустороннего мира на людей, но и идею сексуальную. Наряду с
противопоставлением "того" и "этого" света, в ряженье
актуализируется опозиция мужского - женского. Очевидна тенденция
придать действиям максимального количества персонажей ряженья
эротическую окраску: "гусь" щиплет и клюет в основном девушек (N
5,6), "расщепиха" - фантастический персонаж - их "тискает" (N 4),
"медведь" изображает, как "парень с девушкой спит" (N 7). В
последних случаях действия ряженых были направлены как бы на всех
присутствующих (по выражению одного из информантов, "по напроду"), а
не на кого-либо избирательно. В собственно же эротических играх
девушки включались в действие по одной (их "подводили"), и каждая из
них индивидуально должна была подвергнуться контакту с
ряжеными.Данный момент и составляет основу такого рода игр. Можно
выделить основные виды этого контакта: удар, поцелуй, обыгрывание
фаллического символа, вербальное действие (однонаправленное или
диалог).
Если в излюбленном ряжеными стегании "зрителей" кнутами и "жгутами"
в целом не усматривается никакой сексуальной идеи, то именно таким
содержанием наполняются аналогичные удары в играх типа торопецких
"блинов" (N10-14), где бьют, как правило, только девушек: их
подводят по одной и при этом бьют обязательно ниже спины, что
нередко сопровождается обсценными комментариями. Более
распространенным видом эротического контакта в ряженье является
поцелуй. Кстати, он часто наделяется животворной силой: целуя
ряженых, девушка "чинит" "мельницу" (N22),"оживляет" "коня" (N23),
"воскрешает" "покойника" (N39). Скорее всего для ряженья поцелуй
важен не столько сам по себе, сколько как знак контакта между
ряженым, ассоциируемый с мужским началом, и девушкой. Не случайно
последние так неохотно шли на это: целовать ряженых было страшно,
противно и, наконец, стыдно, что явствует из многих рассказов бывших
участников игрища. В некоторых случаях поцелуй мог прямо
символизировать половое сближение. Например, в игре в "стульчики"
(N41) реплики ряженых подростков "Поцеловать теперь!" и "Поебать с
голоду!" воспринимаются как равнозначные - и в одной , и в другой
ситуации выбранная девушка должна целовать "стульчика". Встречаются
случаи, когда контакт носит иной характер: девушка должна
подержаться за половой член персонажа (натуральный либо изображаемый
каким- либо предметом) или за то, что его эвфемистически
представляет в игре (это может быть "межевой столб" (N32), "кран
квасника" (N30) и т.д.). В некоторых случаях девушек заставляют
целовать фаллос (см. игру в покойника в очерке К.Завойко), в
некоторых - наблюдать за имитируемой эрекцией (N25-27). При этом
каждая из названных форм "приобщения" к фаллосу функционально
эквивалентна поцелую, поскольку тоже обеспечивает оживание
"покойника" (в конкретном варианте последний эпизод может
отсутствовать, но в принципе он предполагался игрой), починку или
стимуляцию действия какого-либо предмета, механизма("межа",
"квасник", "аршин", "отмеряющий ситец").
Исконная ритуальность действа ряженых, направленного на контакт с
присутствующими, подтверждается следующими обстоятельствами. Это, к
примеру, обязательность участия в каждой из подобных игр всех
девушек. В описаниях этнографов, в рассказах самих крестьян нередко
отмечается, что в большинстве случаев девушек силой подводили к
ряженым и заставляли выполнять их требования. На гулянье специальные
люди ("придверники") становились в дверях, чтобы ни у кого не было
возможности уйти от участия в игрище, другие (тоже, как правило,
неряженые) вытаскивали сопротивляющихся девушек из толпы и подводили
их к месту действия. Если девушка отказывалась от навязываемой ей
"роли", ряженые вместе с помощникам били ее плетками или скрученными
из полотенец "жгутами", до тех пор, пока она не исполнит всего, что
от нее требуется (N 10, 22, 27, 39, 55, 56). Конечно же,
насильственное включение в игру не укладывается в рамки обычного
игрового поведения.
Бросается в глаза и чрезвычайная жестокость ряженых по отношению к
тем, кого они вовлекают в игру. Наиболее яркие в этом смысле
материалы представлены у Преображенского. Можно прийти к выводу, что
некоторые игры сводились именно к истязанию присутствующих.
Вообще, в процессе игрища девушки должны были пережить ряд ощущений.
Вызвать у них определенные эмоцинальные переживания и физические
состояния было одной из задач ряженых. Не только поведенческая, но и
эмоциональная парадигма была запраграммирована для тех, кто
включался в игру: в общей атмосфере раскрпощенности, возбуждения,
веселья девушки должны были обязательно испытать неподдельные страх,
стыд, отвращение и физическую боль. В отмеченных особенностях
ряженья можно видеть не только признаки его архаического
происхождения, но и не утраченное им ритуальное начало. Забывалось
мифологическое содержэание тех или иных персонажей, исчезала
мифологическая обусловленность их действий и костюмов, утрачивалась
магическая мотивировка различных элементов обряда, но, несмотря на
это, сохранялся ритуальный подтекст. По сути дела весь комплекс
эротических игр представлял для девушки серию испытаний. Пройдя
через них, каждая участница должна была обрести (или доказать) свою
сексуальную зрелость, готовность к взрослой жизни. Отсюда особый
цинизм этих игр и всей обстановки на гулянье. Напомним, что именно
брачная тематика была характерна для большинства святочных
молодежных посиделочных игр, а святки и следующий за ними мясоед
традиционно считались лучшим временем для сватовства и садеб. И то,
что сексуально - игoровая инициация молодежи (в первую очередь -
девушек) происходила именно в святки, представляется достаточно
закономерным.
Особую роль в эротичечких играх ряженых играет слово. (К сожалению,
именно этому элементу обряда собиратели уделяли мало внимания,
интересуясь в основном костюмом и действиями персонажей.) С одной
стороны, реплики ряженых позволяют привнести эротический смысл в
игру, содержание которой этого напрямую не предполагает. Так, именно
словесный текст чаще всего придает непристойно - эротический
характер играм в покойника (N 37-40), играм "масло мешать" (N 15-17)
и "волки и овцы" (N 18-20). С другой стороны, реплики эротического
свойства приводят в необходимое соответствие действия ряженых,
котрорые реально направлены на девушек с собственно игровой их
интерпретацией. В этом случае обычно используется иносказание. Так,
в торопецкой игре "лес клеймить" (N 43-44) ряженые, осматривая и
ощупывая девушек, производят своего рода идентификацию их невинности
под видом сортировки деревьев на "хорошие" и "дуплянки".
Кроме того, существует тип игр, центральным моментом является именно
вербальное действие. В них ряженые "обвиняют" девушку или "дружащих"
парня с девушкой в нецеломудренном, распутном поведении - "судят" их
(N 45-72). Причем иногда они сами "охуливают" (очерняют)
"подсудимых", иногда заставляют последних признаваться в своих
"преступлениях". Часто (как и в других играх) такие монологи и
диалоги носят иносказательный характер, используя различные
эвфемизмы. В сущности, взрослая молодежь проходит в этих играх ту же
сексуальную инициацию, только на словесном уровне. Коитальная
ситуация проигрывается здесь на словах подобно тому, как в других
играх - в условных действиях. Таким образом, на ритуально-игровом
уровне обеспечивается и удостоверяется готовность молодежи к брачным
отношениям. Это может прямо манифестироваться в игре: "Можно
рассудить - порядить и их оженить." (N70). Игровое венчание парня и
девушки происходит непосредственно после "суда" над ними (N 70-72),
являясь как бы его результатом, так что эти две игры часто просто
неразделимы. Игры же, где инициацию такого рода проходят одни
девушки, часто начинаются со "сватовства" ряженого.
Наконец, словесный текст играет большую роль в эротизации обряда в
целом. В игры нередко включаются обсценные тексты, необязательные
для конкретного действа, избыточные по своему характеру; в основном
они служат для перенасыщения атмосферы святочного гулянья
эротической тематикой (N 29, 38, 39, 67). Частые упоминания о
непристойных монологах ряженых мы встречаем в очерке К. Завойко, Н.
Преображенский подчеркивает обилие на вечорке "громобойной" и
"бронебойной" брани. Таким образом, обстановка свободы и эротической
разнузданности на гулянье с участием ряженых усугубляется речевым
поведением присутствующих, прежде всего, конечно, самих ряженых.
Кроме того, скабрезное вербальное сопровождение игры, предполагающей
некий контакт ряженых с девушками из числа "зрителей", усиливает
эмоциональное впечатление последних, делает для них этот контакт
психологически особенно тяжелым и неприятным.
Примечания:
См., напр.: Всеволодский-Гернгросс В.Н. Русская устная народная
драма. М., 1959; Гусев В.Е. От обряда к народному театру.
(Эволюция святочных игр в покойника) // Фольклор и этнография.
Обряды и обрядовый фольклор. Л., 1974. С. 49- 59; Он же. Истоки
русского народного театра: Учеб. пособие. Л.,1977; Ивлева Л.М.
Обряд. Игра. Театр: (К проблеме типологии игровых явлений)//
Народный театр: Сборн. науч. статей. Л., 1974. С. 20-35; Пропп
В.Я. Русские аграрные праздники: Опыт историко-этнографического
исследования. Л., 1963; Савушкина Н.И. Театральные элементы
народных календарных обрядовых игр // Савушкина Н.И. Русский
народный театр. М., 1976. С. 48-57; Она же. Особенностим
театрального пространства в представлениях русских ряженых //
Театральное пространство: Материалы науч. конф. (1978) М., 1979.
С. 327-334; Чичеров В.И. Зимний период русского земледельческого
календаря ХVI-ХIХ веков. М., 1957.
Ивлева Л.М. Ряженье в русской традиционной культуре. СПб, 1994.
Чичеров В.И. Указ. соч. С. 211.
Максимов С.В. Неведомая, нечистая и крестная сила. СПб., 1994. С.
246.
Савушкина Н.И. Народные драматические и театральные традимции в
современной деревне. (На материале Горьковской области) //
Народный театр (сборн. науч. статей). Л., 1974. С. 163.
Альбинский В.А., Шумов К.Э. Святочные игры Камско-Вишерского
междуречья // Русский фольклор. Вып. ХХVI: Проблемы текстологии
фольклора. Л., 1991. С. 171-188.
Напомним, что святки считались периодом активизации враждебной
деятельности нечистой силы в мире людей, ряженые напрямую
ассоциировались с "недобриками", а само ряжение считалось
серьезным грехом, смыть который можно было только искупавшись в
освященной крещенской проруби. О связи ряженья с оборотничеством
см.: Ивлева Л.М. Ряженье в русской традиционной культуре. С.
45-57.
Описание сходной игры см.: Альбинский В.А., Шумов К.Э. Святочные
игры Камско-Вишерского междуречья... N 56-57
Описание игр этого типа см.: Альбинский В.А., Шумов К.Э. Святочные
игры Камско-Вишерско междуречья... N 52-55; Бойцова Л.Л., Бондарь
Н.К. "Сидор и Дзюд" - святочное представление ряженых //
Зрелищно-игровые формы народной культуры. Л. 1990. С. 192-195.
ИГРЫ РЯЖЕНЫХ ТОРОПЕЦКОГО РАЙОНА.
Боровок.
1. - Поросенком? Ну, вот одеют меня, примерно, в такую, - в кафтан,
- такой вот - одежину поплоше. Я захожу на четверенках. - Как
поросенок идет согнувши. - Хру-хру-хру-хру-хру - это, как поросенок.
А тут другой ссоломой - пук соломы связан. /.../ Так вот, с соломы
сделана. И вот одного так сделали (он и щас еще жив), боровком
нарядили. "Боровок, боровок, покажи рыльце!" -"У-у, у-у". Во. А в
солому взяли и завернули, да... - Кал просто. Кто-то там навалил в
солому. - Да. В солому эту вот завярнули и пучок связали вот такой.
"Боровок, боровок, покажи рыльце!" - "У-у, у-у". Да. Он его как
вдарил этым, как ее, пучком, только дрыжжи по сторонам. И вот он,
слушай, как вскочил и пошел. И больше не пришел. - Где ж там - таким
угостили!
Солнце восходит.
2. Подкупили, наверное, как-то раз, могли заплатить, что ли. /.../
Посадили яво на печку и заставили кальсоны снять, чтобы задница была
одна только [голая]. Ну вот: "Щас, - говорят, - и солнце взойдет".
Ну, когда это открылоси, занавеска - а у него задница-то голая!
Потом: "Щас солнце спрячется". Хлоп яво ремнем по этой - поняволе
спрячешься. Вот такие глупости были.
Соломон.
3. Соломона, бывало, принясуть в корзинке. Посодють мужчину и
подводють девок - кидай ему в задницу (опять здякалися). Вот
тамо-тко посодять горбушкой, задницу покажуть и девок и подводють:
кидай ему в задницу горохом, ай чим тамо-тко. От, ето Соломон был.
Расщепиха.
4. Расщапихой наряжались. Тоже оденуть белую рубаху большую и
бегають: "Пойдем-ка девок тискать".
Гусь.
5. Придеть. Ходить, клюеть. Все девок мучали. Гусь, да. Все девок.
Особенно, если какая ня нравится. Или нравится, а он ей ня нравится.
Вот тогда он начинает наряжаться. Пойдет по девкам.
6. Гусем делались. Идет гусь. Шубу вывернут кверху шерстью. Сделают
с палки нос такой. Ну, допустим, такая длинная палка. Сюда привяжут
нос, чтоб был - маленькую палочку, заострят ее. И приходит согнувши.
А рука в рукав [просунута], чтоб клевать. Ну вот, и ходит, девки
визжат. Он: долбых, долбых. /.../
Медведь.
7. Я так, допустим, мядведем любил наряжаться. Ну от, бярешь большую
шубу. (Раньше в мужиках шубы, тулупы были, ездили в извоз, вот до
Торопца на санях ездили.) Вот эта, выворачиваешь вверх шерстью,
понимаешь? Ну и вот, залезаешь туда, в рукава, эта, руки, понятно?
Ну, и ноги там завязываешь, маску такую делаешь. /.../ Из картона
там придумываешь, потом обтягиваешь тоже шкуринкой такой, ну и
получается мядведь. Один значит мядведем, а другой на веревочке его
водит. Ну, и приходят. Вот выбирали дома, где гулять - избы, короче
говоря, деревенские, какие-то покрупнее чтобы были, кругом, значит,
скамейки поставят. Народ это, сидит на скамейке - ну вот, наряженник
этот выходит на круг. Ну это, значит, тут люди просют: "Миша, как
вот этот парень к девушке ходил?" Понял? Ну вот, он показывает, как.
/.../ Ну вот, идет тихонечко так, пробирается, значит. "Ну, как
проводил?" От, забирает, это, какую-нибудь девушку так, под лапу, и
ходит с ней по кругу. Ну, и до того доходило: "Как парень с девушкой
спит?" (Знаешь, у нас в деревнях раньше было так это принято: ну,
молодежь до двадцати лет, до службы, ходили вот, дружили, там,
парень с девушкой, ну, и вот даже спали на одной койке, понимаешь?
Ну, плохого они ничего не делали, просто вот такой обычай был.) Ну,
даже до того доходило, что девушку возьмет этот мядведь и на пол, и
ложится с ней, обнимает ее, понял? Вот до какого дела доходило.
Сапоги шить.
8. Сапожником [наряжались]. "Ну-ко подойди, давай твою ногу сюда".
Ногу ты подашь, он мерит, потом возьмет - и платье подымет. Вот это
гляди за ним. Ну вот, и скажет: "Сошью тебе сапоги".
Быка бить
9. Быка били. Парень станет на колени и на руки, подбирает горшок
дырявый, держит горшок на палке, /.../ бык накрыт шубой. С ним
мужик, ведет быка за веревку: "Надо быка резать". Ударит по горшку.
Бык убегает за порог, кожа осталась. Мужик кожу трет - выделывает.
Сажает девок на скамейку, мерку снимает с ноги веревочкой: "Докуда
тебе - досюда, досюда, аль выше?" Которая рассердится - побежит,
фыркнет.
Блины печь.
10. Блины пекли, это было точно, помню. Мальцы принясуть, значить, с
улицы снега, в ступку такую деревянную положуть - это как бы масло,
что ли. Лопату такую возьмуть и этой лопатой девкам под жопу. Девки
визжать, убегають от их, а мальцы за ними, да за ними. Это было, да.

11. Ну от... блины пякут. Блины. Щас сняжку вядро [принесут]. Раньше
от лен тряпали, тряпалкой, да. От девушек подводють и [трепалкой со
снегом] /.../ - под задницу - оп-ля! Ай-яй-яй! Готово... Мушшина
косил. Косил. И потом косу точить и кричить: "Баб, косу точу..".
[Бабка] - тоже мушшина, нарядивши в женскую одежду. /.../ А он
говорит: "Косу точу, косу точу... Баб, блинов хочу!" Вот она и
появляется с этой лопаткой. Таперь блины.
12. Там черт знает чего рядились, они делали. И там они и в бабы с
дедом, блины пякли. От, бывало, придет дед, сюда сделает такой горб
большой, такую большую одежду оденет и вот идет: кочерга в руке -
это он косить еще будет сено. Косит, всюду косит, а потом и приходит
ета вот "баба" (так поэтому называлась). /.../ [У нее в руке]
лопатка такая большая - ну, раньше она была тряпалка, вот как лен
тряпали-то, вот. И вот начинает этот дед... (Там, которые еще так,
ну такие хорошие девчаты, так их еще это, помиловыют. Ну а такие -
есть же всякие, были и раньше, такие, вот эта, ну, как сказать,
неавторитетные, короче говоря). Вот он сейчас начинает этот дед: эту
девушку подводит, а эта баба носится кругом с этой лопаткой, Боже ты
мой, думаешь, ну щас убьет. Так по заднице - раз лопаткой. Если
только хорошая попадется девчонка, то она тихонечко ударит, а если
уж такая, то она так хлопнет, только держись! Искорки с глаз!
13. Блины пекли. Снегу зачерпают плошкой и девку по заду бьют: "Эта
горячие любит блины, ей одного мало, надо еще добавить".
14. [Приговаривали при игре в блины]
Вот тебе пляшка сала,
Чтоб пизда на место встала.
Масло мешать.
15. Масло мяшали. Придеть баба с вядром, снегу в вядре намяла и
будить девок: "Пришла к той тетке, говорю: "Дай смятанки". А она
говорит: "Да вот, сосед ходит, всю сметану съел". Она [ряженая]
говорит: "Я и пошла, и пошла, пошла к другой соседке. Прихожу к
соседке: "Дай смятанки!" - "А вот ходит тут такой Сашка, всю смятану
съел, и нету тебе дать". Вот такие были. Женщина наряжалась, вядро
со снегом (приносила). Потом пякли блины. Ну, это надоть тропалка
(т.е. трепалка) такая большая у женщины, у ней снег в ведре. И
приносили девушек, парень или мушшина подносил. Подносють к этой
женщине, а она нарядившись, та женщина, которая, снег в вядре
[мешала]. Она этой тропалкой померит тут так, покрутить сняжку и по
заднице лопатой. Жещина наряжалась, а мужчина девок подымал - их так
же не приведешь. Ну, ведь все сразу убягают. Дверь на крючок, один
стоит на двери, чтоб все были.
16. А масло мешаеть: садится, накрывается женщина, вот и там
возьметь эту, чаво-нибудь, рогатку, каку кастрюльку - и мешаеть и
приговариваеть: "Вот пойду я - начинает прежде с краю дяревни -
пойду я к той... женщина, хорошая женщина, дасть мне маслица... Ну
вот... Зашла я там, говорить, вот то-то, то-то у ей, маслица нету -
ну не, пойду к другой". Ну, там еще с прибауньками: кто дал, кто не
дал, кто что ответил. Вот такие, так и дальше, и всех пройдеть, всех
тогда. Потом спляшеть, эта Васиха. Васихой называли, бывало. Васиха.
[А кота у нее не было? - соб.] А-а...а, бывал, точно-точно, и кот
рядом. Точно, ага. [Васиха говорит:] "А я поляжу-поляжу," - а ен ей
в масло вбярется. Точно-точно. "Вот я поляжу, - это Васиха, - не,
ой, уморилася, поляжу". Она это масло поставить, а кот в масло
вбярется.
17. [Приговаривали, "мешая масло"]
Маслице мешаю,
Из пизды вошей тягаю,
В масло бросаю...
Пошла в деревню, вот пришла я к Маньке: "Дай мне, Манечка, масельца,
хоть чуть-чуть". Она говорит: "Не могу я тебе дать. Я б дала, да
приходил кот Ваньки Кузнецова, все масло осадил".
Волки и овцы.
18. Волком [рядятся] - шубу вывернут из овчины. Сперва приходит
пастушка, как бы овец пасет. Тут вбегает [волк]. Схватит девку.
[Пастушка говорит:] "Ой, бать, овцу волк украл. Хорошая овца,
породистая. С тем-то бараном гуляла, покрывши была". Здесь и "суд
судили".
19. А потом, Васиха пасеть коров. Мушшина сделавши на бабу [т.е.
наряженный в женщину]. Надета бабья худая какая-нибудь [одежда],
где-нибудь у старухи делается. Юбчонку долгую такую, какую-нибудь
кофту, и рваную даже, подпояшутся тута вяревкой, и потом и вяревку
нясеть. Вот где-нибудь привесить эту вяревку, прибил что-нибудь к
матице. Сделають, чтоб он качался, качельку такую с вяревки. Вот эта
пастушка платок подвяжет, там ня знаешь, хто даже накрывши. И
качается, а мы коровы, наверно, будем, а мальцы, сделавши волкам,
обязательно будут свою хватать, с какой гуляет, какую любит больше.
Три мальца сделаются или два когда, шубы выворочут чисто-гладко,
подпояшутся тут вот рямнем и стоять в сянях. А Васиха в избе: "Тось,
тось, тось, коровки ходють, ну, лава Богу, поляжу, подрямлю".
Дяржится за вяревку и ремлет эта Васиха (называется Васиха). А в тот
момент, когда она притихнет так, мальцы - бяжать. Тут скорей
садишься, чтобы мальцы ко мне другие сели [т.е. чтобы на колени сел
неряженый парень] - ня хочется убягать. Нет, выдернуть, кого
захочешь, с-под низу выдернуть. /.../ Да, и в сени. Ну тут, конечно,
ня страшно, только так ня хочется - свой малец, только выворотивши
шубу. Ну вот, там поговоришь, постоишь и поцалуешься. /.../ А эта
Васиха спить, потом она и проснется. Нет, только уволокуть мальцы,
так она сразу, так она сразу считает [коров] - ня все. Вот потом и
манить. "Это раненая,- говорить,- пришла, ох, тпрусенька моя. Ну, а
эта ничаво".
20. ["Пастушка" кричит "батьке", когда "волки" унесут "овец":] "Ой,
батек, такую хорошую овечку увели, за ней такой-то баран ходит. Ну,
черт с ей, батек, она не покрывается! /.../ Батек, барана унесли! Да
ладно, батек, черт с ним. Он лазает по колодам, не видит яслей,
курносый". [Потом "батька" уходит, "пастушка кричит":]
"Все мои лета
Волка дома нету.
Пестрый хуй,
Вострый хуй -
Сюда, сюда, сюда!"
[Снова прибегают волки, и все повторяется.]
Мельницу чинить.
21. А потом наряжалися этим, мельницей. Мельницей. Тоже человека
привязывають к этый, к скамейке, к заднице веник привязывают, ну и
вот он хлобышшет там, так-то привяжуть... А потом: "Стала мельница!"
И от ребята нас ловють и в задницу этот, клин, вбивають. Головой
туда. Чтоб опять молола мельница.
22. Мельницу строили. Принесут человека (кто там, не знаю). Скамейка
стоит посреди избы, его положат, накрыто [т.е. "мельницу" накрывают
тряпкой]. Палочка взята - он похохывает. На печке мельник, шуба
вывернута. Ну, он ["мельница"] захохает - что-то стярялося. Подходит
[другой ряженый]: "Дед! Лезь долой с печки! Дед! Лезь! Мельница
стерялась!" - "О, ее! Что тут такое? Надо чинить!" Ну вот, берут
девушек и подводят целовать. Вот. Ну, девушки прячутся: знают, что
стебают [если не захочешь целовать]. И вот его целуй - туда, под эту
тряпку. А если ему не понравится, то он возьмет плюнет. Некрасивое
дело было.
Конь.
23. Ну, вот там конем наряжалися, понимаешь? Лошадью. Ну, мол,
"конем" у нас называлось. /.../ Да, под конем два человека, скамейку
такую ставили тоже [как спину коня]. Голову у лошади делали, потом
накрывали это одеялом. Ну, и получалось, как лошадь. Вот покатать
возьмут девушку какую-нибудь, посадят туда и катают ее. В это время,
когда катают, конь сломается, сейчас рухнет. Ну, и пойди: "Чини
коня!" Вот туда ее сажают под это одеяло, она целует этих парней,
которые там.
Веретена точить.
24. От стоить мушшина на этый, на скамеечке, и веретена точить.
Такая сделана палка круглая [висит у ширинки]. Сюды такая нитка
натянута, и от он /.../ стоить:
"Верятена не точена
Только пятка золочена,
Я точу, точу, точу,
Подкузьмить тебе хочу".
Потом : "Хули, пятка прочь!" - и полятить эта, верятена. [Девушке
говорят:] "Ну, подыми!" Подыми - а куда вешать верятено? Тоже, палец
в ширинку вставлено [у ряженого] - на этот палец. Ну от, девки не
идуть, все это, знаешь, неудобно... Все равно вядуть. Повесють,
опять начинають точить. Все время так... [Это он рукой палец ставит?
- соб.] Рукой. Да. Руку. Вот верятена как точили.
Ситец мерить.
25. Да, рядился обязательно парень. /.../ Не очень хорошо одетым
почему-то. Смешно чтоб. Вывернуто что или пиджак какой-то. /.../
Перемазан сажей или краской /.../ Красное и черное нарисовано. Ну
вот, ставят его посередке. /.../ Палка между ног: в ширинку
вставлена и на веревочке в рукава протянута. Он как руками махнет,
палка и подымется. [И кто-то еще с ним был? - соб.] Да, кто-то еще с
ним. [Как наряжен? - соб.] По-смешному. И начинают подводить
девушку. И говорит: "Вот ей в этом году замуж идти, парень вот
хороший (или плохой), ей нужно побольше ситца отмерять". [Это
говорит тот, что рядом стоит? - соб.] Да. А это девушке ведь
неудобно. Ведь такую палку сделают красивую. Разукрасят, как надобно
ей быть. Где на кончике красно, где белым, где рубечком, так это...
Небольшая такая палка, и отмеряют.
26. Баба одна на стулу, (на святках тоже). И вот, подводят невесту с
женихом, которые гуляют, а у ней привязан такой-то поршень, [а] то
лапоть. Растягивает [веревки], а этот поршень вот сюда [по животу]
бьет. Вот она тесемки эти отмеряла, замуж кто идет, как фату на
свадьбу делала, вот так сама себе по пузу бьет и бьет этим лаптем.
27. Стоит человек на лавке во весь рост. Вот, а на гулянке народ. На
двери уже стоят, чтоб девки не убегали, чтоб все твидели: "судить"
будут. Одет он во все белое. Морковина выбрана побольше, красная вся
до крови... Привязана у мужика сюда [между ног] морковина, и в
рукавы [веревки протянуты]. Вот подводют девок. Примерно, меня
поймали, ну вот скажут: "Зина Логинова, сколько тебе метров тесемки
надо?" Ну, если побоевей, скажу: " 15 метров отмеряй!" Ну, этот раз
махнет, морковина вот сюда [поднимается] - и 15 раз. Ну, они 15 раз
отмерять будут. А если хто такая, что может правда морковку эту
видела, стоит согнувши. "Сколко?" - "Нисколько". Так могут и 20
отмерить.
28. [Приговаривают, "меряя ситец"]Ну чего тебе
-Атласу,Канифасу,Мужичьего припасу?
29. Ситец, бывало, продает. Станет на лавку - за пояс шматы
засованы. Подводят девок: "Выбирай, какой тебе?" И подымают этот:
"Раз - еби вас!
Два - хуй на!
Три - ладонью пизду подотри!
Четыре - тебя выебут в сортире!
Пять - поебут опять!
Шесть - на пизде шерсть!
Семь - заебут совсем!
Восемь - выебут и бросят!"
Квасник.
30. Квасник еще был. Ну, это очень страмная игра была. Я так
хорошо-то ня помню. Ну, как? Сидит квасник, ну, там, малец или
мужик, а девок подводят будто квас цедить, ну, и они должны тогда за
яво "руль" браться, ну это как бы значить цедить в шутку. Вот такая
игра.
31. Квасник - небось, небось, водой лили. В кваснике, например,
сделают что- нибудь, что он сикаить, что-нибудь пристраивають, так
что. /.../ Ну вот, например, хоть эту возьмуть, во что воды
наберуть. Ну, и будуть, будуть наливать квасу: и в глаз, и везде,
чтоб смешно было, и в глаза прыснуть. /.../ [А что говорят? - соб.]
Что причитывають? Причитывають. Все причитывають. Раз что делають,
то и говорять. "Кваску, - да, там приходить, вот, - кваску не
желаете, кваску?" Ну, и наливають, наливають: и в глазы, и все, и
везде.
Межи наводить.
32. Игра "межи наводить" заключается в том, что ряженого парня или
мужика кладут на спину с закрытым лицом и вынимают его половой член,
изображающий межевой столб. После чего объявляют, что межа "упала",
и силой заставляют девушек ее "поправлять", "ставить".[Случай
ряжения.]
33. У Явгении Михайловны от мачеха была. Она нарядилася. Ну, ня
помню, кем же нарядивши... Ты понимаешь? И она сделала с этого, с
гандона, вот как хер красный. И от, ты понимаешь, она за это чуть
под суд не пошла тада. Ну, мы яшшо рябятами были, а она уже взрослая
была, Михаловна... Нарядилася... Такой с Полибина [название деревни]
Колька - не пондравилось яму, что она так, страмонщину такую
нарядилась. И подал на яе. И от она ходила - молилась, просилась...
Покойник.
34. Скамейку поставят, лягеть малец. Накроють простыней белой, чтоб
не видать, кто под лавкой [там еще один человек] /.../ Подводят
девку - целуй этого покойника. А тот, что из-под лавки, - хвать под
юбку.
35. Покойника делали. Возьмуть, положуть, зубы с картошины делали, и
сюда высоко так зубы торчать. Ай, страшно, някрасиво. Простынью
накрыто, яще толкушка поставлена, шевелится, чтобы "хуй стоял". Вот
эта толкушка там шевелится, а яе вядут целовать (хоть меня, хоть
кого, девку другую какую). На гулянке ведь девок было, Господи,
сколько! Вядуть яе целовать. "Ты ж подяржися вот!" А он там
шавелится на простыне. И целовать эту картошину. Возьмут лапоть
(лапти ж носили раньше), в лапоть уголек положуть, чтобы он там
дымился, как кадило. Молитвы читали: "Господи, Господи..". Дымок
идеть. Только девкам делали, чтобы они за толкушку за эту
подержались, чтоб у зубы целовали. А зубы ж с картошины страшные,
большие такие.
36. Это страмшина. У нас в Манушкине покойником брат брата наряжал.
Ну, к скамейке привязал яво этим, вообще, вяревкой. Чтоб он ня ушел.
Принясли яво на этой скамейке сюда на гулянку. А мы, дявчонки, что ж
мы... Нам тоже стыдно было... Вытянули хяренко явонный оттудова. А
женшина... Мы ж ня пойдем шшупать, а женшина, та, которая старая,
подошла, пошшупала, она говорит: "И правда, хер!" Ну, от так.
Этот-то рвется, понимаешь, от скамейки долой, а яму ня оторваться ж.
И все. Посмеялись, посмеялись, а что ж - мы дявчушки были, коло
няго. Посмяялися. А он так и убег сразу, как вяревку отвязали, ну и
больше на гулянку ня пришел. Ну... от как покойником наряжались.
37. Покойник лежит и каток, которым чугуны закрывают, держит. Он
смеется, а каток торкается. Приходят две женщины и голосом плачут по
покойнику. По покойнику-то плачут у головы, а они у ширинки:
"Дорогие мои подруженьки,
Возьмите меня под рученьки,
Подведите меня к елочке,
Выкопайте живой смолочки.
Залепите тую дырочку,
Куда лазили с дубиночкой".
Тут покойник захохочет, а девки говорят: "Подружка, погляди, он уже
дыхает!" А другая: "Подружка, погляди, он уже пихает!"
38. Покойник ляжить в белом, а поп сделается как-нибудь. Риза какая
цветная, шапку вывернет, не такую, чтоб ушанку, а другую. Потом
возьметь, ну хоть рукомойник, с глины такие были. Набросаешь туда
уголья, ходишь, кадишь и поешь:
"Сидела на мяжи, копала коренья.
Раскололася пизда, вылилось варенье.
Садилася барыня на коня буланого,
Не боялася езды, боялася тряски,
Расщепилася пизда на две плашки.
Приехала к елке,
Накопала смолки,
Приехала домой,
Залила пизду смолой.
Удивительно, усмяшительно.
Помяни, Бог,Трех Матрех,
Лисицу-девицу,
Зайца-младенца,
Покойного Тихона,
Которые со свету [вариант: "с пизды"] спиханы".
[Плакальщицы, плача над покойником, поют:]"Жил-был - шевялил,И помер
- не забыл".
39. В покойника, помню, играли, да. Ну, накроють яво чем-нибудь
белым, зубы из картошки вставять. Покойником любой мог быть: малец
или мужик даже жанатый. Ну и подводять девок к яму целовать. Они не
хотять, конечно, ведь страшно. Так их мальцы силком подводили, а он,
покойник этот, на них бросается, на девок-то. А лицо все вымазано,
рубаха на нем длинная такая, на ногах вроде как лапти с вяревкою. А
вокруг няго поп ходить с кадилом и приговариваеть всякое там
страмное:
"Аллилуйя, аллилуйя,
Кому спросить, тому хуя.
Погляжу под кровать,
Пизда едет воевать.
Погляжу под рукомойник,
Пизда едет, как разбойник".
Вот так ходить поп и поеть, а сам во все черное одет, как все равно
монашка, голова покрыта. А потом, бывало, этот покойник
переоденется, приходить уже обыкновенным на гулянку.
40. [Отпевали покойника:]
Помер Максим,
И хуй с ним.
Положили в гроб,
Мать его еб.
Крышкой закрывали -
Хуем забивали.
Стали хоронить,
А у Максима хуй стоить.
Жил-был - шевелил,
И помер - не забыл.
Стульчики.
41. И стульчиками наряжались. /.../ От собярут ребятишек, которые
постарше, поумнее парни, собярут ребятишек. Ребятишки эти выворотят
шубу, лягуть. Ну, и потома он приходит, этот дед-то ихный, который
приносит их. Принесет, от так в ряд уложит, потома палкой торкает их
в задницу и говорит: "Где ты был?" А ен и говорит: "У попа". - "А
кого сделал?" - "Овец пас. - "За что?" - "За чашку конопель.
Поцеловать тяперь!" [Вариант: "За чашку солоду. Поябать с голоду!"]
- "Кого?" - "Вот тую-то". Вот дявчаты выходят, и цалуют их еты
ребятишки, так вот.
"Чей херок?"
42. Принесут солому. Туда ребятишек посадят и водой поливают, чтобы
говорили. "Сынок, а сынок, чей у тебя херок?" Он и скажет имя
девушки.
Лес клеймить.
43. Лес клеймили. Ну, щас приходить. Что у няго - ну, от такая
толкушка: кляймо, кляймить, да. Ну, он приходить. Подводють девушку
к няму. И вот он ходит и шшупаеть все, ну: "Эта пойдеть на
экспорт..". Ну, яшшо приходить туда-сюда: "Эта пойдет на дрова.
Нягожа. На дрова только". Все. Третью (девушку подводят). Подходить.
Постукаеть: "О-ой! Там дупло! Эта только пойдеть на колоды, на
пчел". Дупло, значить. Для пчел хорошая колода будеть. Пчелы будут
жить в ей. [А как он клеймил? - соб.] А вот, по заднице.
44. От был тоже судья. Это лес клеймили. Ну, от ходить мушшина, это,
с этым, с ружьем. Повесить ружье на бок. /.../ Я думаю, что с палки
[ружье было сделано]. Ну, и приводють девок судить. /.../ От он на
эту, на сяредку, приводить... Если девка хорошая, аккуратная, то,
мол, это бревно тоже, хорошее это пошло, ня будут смяяться. А если
уж девка такая, неаккуратная, или живот большой - говорят: "Там
шершни". Послушаеть, к животу ухом, говорить: "У, там пустое брявно.
Шершни жужжуть!" Это - прочь, в отставку. Вот так наряжались этим.
Слушал этот, лясник. Можа, и судья слушал? Нет, по-моему, лясник.
Хулинки накладать.
45. Еще так, помню, было. Такой Марчин суд. Марчин - это судья что
ли такой (ну, в шутку). Ну, и парень какую девку [выбирает] и
приговаривает так, а сам ее ведет: "Марчин, я высватал". А Марчин и
отвечает: "Девка добрая, добрая, только хулинка одна есть: ишла, да
обоссалась". Ну, или другое что. Например, в одежде хулинка какая
есть: одета, значить, плохо. Ну, все посмяются, и все.
46. Потом еще какие-нибудь шутки. Вот два человека накрывши в одеяле
и качаются, а кругом него ездят на кочерге и глядят какую девку.
"Вот какую девку я сосракал". - "Ой, она на избу пахала - соломина
туда попала," - там гомонят, которые, значит, качают. Вот он опять
ездит кругом, ездит и оглядывает, кому еще сказать: "Я девочку
сосракал". Чудили, бывало, с Рождества и до самого Нового года.
47. Женились. Два мужика сядут на скамейку, накроются. Третий мужик
ходит, жениться хочет. Накрытые говорят:
"Девка хорошая, да одна хулинка есть:
Стояла на плоту,
Обмывала еботу.
За чашку круп
Засадили по пуп.
За копейку меди
Ебли волки и медведи".
[Тексты хулинок.]
48. Сидела на тыну, Давала петуну.
49. Катька спит, А на пизде кошка сидит.
50. Чашки-ложки мыла, Гостей поджидала. Гости - в избу, Ложки - в
пизду.
51. В трубу лазала, Пизду сажей мазала.
52. Давала быку сено, Бык как боднул - она и села.
Cуд.
53. В ряд мужчины становятся, выбирают судью. Парень подходит к
мужчинам, жениться хочет. Они говорят про девку:"За водой пойдет -
обольется,За хлебом пойдет - обожрется, Солому понесет - волокется.
Куда ж ты ее берешь? Она - потаскуха, растаскуха". Или: "Девушка
хорошая, девушка скромная".
54. Суд судили. Привели [девушку]: "Сколько время ты гуляешь, а все
не покрываешься?" - "Капуста моя посередке сгнивши".
55. Суд судили. Девку подводять: "К тебе парень ходил?" - молчит.
Судья и поп ее бьют. "Говори правду!" Она: "Ходил". "Живое мясо в
руках и портках носил?" - "Носил". [Объявляют приговор:] "Сто раз
поцеловаться, один раз поебаться".
56. Плетка в руках, стоить [судья]. На стулике стоить, а помощник
стоит коло него, рядом, на полу. Ну, подводют девушку с парнем:
"Ходил он к тебе?" - "Ходил". - "Живое мясо носил?" Как сказать -
это страмное слово. Ну, сейчас ее начинают плеткой стябать:
"Говори!" А она и так и сяк - все равно припирают: "Куда дявала?"
Ну, кто отчаянный, смелости хватает, скажи: "В пизду ткала!" Тогда
тые отстають. А до того все плеткой ее стегают, если не признается,
долго мучают.
57. [Судья]: "А что он ей носил? А живое мясо, говорят, носил? Ну, а
она,- говорит, - табе киселек парила?" - "Парила!" -"А ты ей
что-нибудь правил, ай не правил?"
58. Он [ряженый] подводит, которые они знакомы, барышня с кавалером.
И подводють, а он судья, судьи там на лавках стоять, нарядивша в
шубах, и говорят: "Он к тебе ходил?" - "Ходил". - "А мясо носил?" -
"Носил". - "А куда ты девала?" - "В пячурку клала". И начнут ее
стябать, плетки такие у их в руках.
59. Суд судили. Сидит мужик, а к нему подводят, что вместе гуляють.
А он их расспрашивает. Кто отпирается, не хочет отвечать - тех
плеткой. А судья на стуле стоит. А может, двое судей было, сейчас не
помню. Так вот, тот на стуле расспрашивает: "Дружишь?" - "Дружу". -
"Гуляешь?" - "Гуляю". - "Ходишь?" - "Хожу". - "Конфеты носишь?" -
"Носил!" - "А ты брала?" - "Брала!" - "А куда клала?"
60. На святки суд судили. Судью наряжали, сядет повыше. Первого
парня вызовут, а потом девушку: "Ты ходил к ней?" - "Ходил". - "А ты
принимала его?" - "Принимала". - "А что он тебе давал?" - "Хуй он
мне давал". - "А ты брала?" - "Не брала".
61. Суд судили. [Судья спрашивает:] "Ходил к тебе?" - "Ходил". -
"Что ты делала?" - "Щи варила, и вас, дураков, кормила". [Судья
говорит:] "На трясле[?] была, потрясли там тебя. На пробыле [?]
была, там попробывали тебя". /.../
62. Это "судили", вы знаете, что? У нас такой парень был, он такой.
Знаешь, ну он ни похабно, ни что не стыдился всё играть такую
ерунду. Да, вот возьмет знаете что - лапыть вот сюда привяжить [к
ширинке], вот так. Ну вот, веревочку... Ну вот, девку подводишь:
"Ну, ты любишь этого парня?" - "Люблю". - "А ты любишь?" - "Люблю".
- "А что ей носишь?" - "Мясо ношу". А сам вот этим лаптем дерг.
Девчатам-то стыдно, правда? А етот все вот этым лаптем трясеть от
туто.
63. Судья наряжался. С бородой. У его [парня] спрашивает: "Ты к ей
ходил?" - "Ходил!" У меня спрашивает. - "Нет, не люблю, нет. Он
только за мной гоняется, не буду с ним целоваться". Отворачиваюсь. А
меня плеткой: "Стой ровней! Говори смелей!"
64. Да, вот суд и суд тоже так же, тоже так. Судья наденется, ну,
что-нибудь худое: тоже либо шубу выворотить, либо что, ну, и бороду
в рот возьметь, чтобы ня знали, хто. /.../ Да и на голову
какую-нибудь шапку худую. Не такой, какой пришедше. На шутку
сделавши, наряженец. Опоясавши, так пузо сделано (побольше наткано),
тут какая-нибудь тряпка, сидить так судья. /.../ А в руках так,
какая-нибудь книжка. Он в нее и не глядить. Ну вот, и вызывають. И
тоже есть хозяин. [А у судьи есть подручные? - соб.] Есть, да,
сядять с одного боку и с другого. Сразу расходится народ. Раньше не
было клуба, тесно было, а дають им место, ну лавку очищають. Как раз
так коло двери садятся, как молодые, вот и судють. [А сподручные без
пуза? - соб.] Нет, это ровные. А этот судья, ен должен быть толше
всех. Ну и вот, вызовуть больше тех, которые с кем знакомы больше.
Ну, гуляем мы с тобой, нас с тобой и вызовуть. /.../ Чтоб стыдней
было. Ну, и спрашивають у парня. Хочет, скажет и не горазд страмно,
а то и страмно скажеть. /.../ Ну, вот такое. Ну, вот спрашивають :
"Зачем на суд подал? Что получилось?" - "Да, вот, - говорит, - я
принес лык в пучню, чтобы дала в ручью, а ена и не дала". Ну и вот,
возьмут мени нямножко. /.../ Парень так говорить. Парень всегда
прав, потому что девке не сказать. Некоторая может ответить /.../,
это я б сейчас ответила, а тогда не могла. Вот, к судье
приклонишься, ен так возьметь [и назначает наказание], а ето сколько
там раз [ударят]: 5 лозунгов или 3 лозунга. Вот так ремяшком, это,
об сапог, чтобы хлопнуло.
65. Подводят девку к парню, с которым [она] дружит. И говорит
[парень судье]: "Что ж ты судишь?" - "А расскажи, как ты ходил, да
что принес?" - "Горшок масла поставил в печку, а он и лопнул. Горшок
хлоп, а я ее - еб".
66. Пару приведут к судье. Он и спрашивает "жениха": "Ты к ней
ходил? Коней пускал? А ей запускал? А замуж не хочешь брать?"
67. Я-то наряжался. /.../ Мальчик Петрушка и барин-пьянчужка. /.../
Барин - пузатый, шуба тоже выворочена, пузатый. /.../ Он одевается
так: значит, отсюда- подушку [на живот под шубу]. Ну вот, сидит на
стуле,значит, выносят его, сажают вперед. А мальчик Петрушка -этот
наряжается в другое . Ну, пацана какого-нибудь, поменьше такого,
нарядят, но тоже, чтоб не признал народ. Ну вот, барин сидит,
значит, на стуле, на стуле этом и кричит:"Мальчик Петрушка!" Тот
подбегает: "Что, барин-пьянчужка?" -"Ты чего от меня убежал?" - "Да
я твою барыню за пизду подержал". - "Как тебе довелось, сукин сын?"
- "А ты сидишь на хуерошше[?], не видишь своей рошши". - "Секелю -
маланец, пизде - конец". - "Нет, не конец, я тебе докажу. [Выводят
парня и девушку.] "Он к тебе ходил?" - "Ходил". - "Живое мясо в
руках и портках носил?" - "Носил". - "Просил?" - "Ну, просил". - "А
тебя за что просил?" - "За пятак, а я дала так". Это к одному к
молодым [обращается барин], [потом] к другим, к другой паре. Так вот
и просмеивают их. /.../[Барин]: "Барину чаю!" Ложка была деревянная,
здоровая [у мальчика]. Вот он подбежит, как его по пузу туда
бабахнет -а что, у него тут подушка, бей ты его сколько хошь.
68. Вот, например, я дружу с парнем. /.../ Тогда приходит воевода,
стоит. Становится на лавку, ну, тогда мальцев,значит, приводят.
/.../ "Воевода, воевода, хуева порода..".- так начинают сперва. А
потом приводят, значит, девку. Ну, тоже страмщину такую. /.../ Ну,
вам так говорить стыдно:"Лежали в яме, Обторкались хуями".Ну, вот
так: "Нынче народ вольный, Ебется больно".Вот такое говорили.
69. Суды судили. Судють [тех, которые] девка с мальцем гуляют.
Знают, как девку зовут, станут мальцы на лавку и приведут другие
мальцы девку с мальцем, которые гуляют. "Ну, ты что, как ты гуляешь
с ним, ты пузо сделала, а рябенка закинула куда-то, тебя судить
будем. Вот так посудим, что вы тут стоите, и за рябенка посудим". Ну
так, знаешь, чтоб смеялись. А это нарочно так, нарочно.Спрашивали
все матерно: "А вы гуляете, вы на бане были,что вы там делали на
бане?! Ебалися, что ли? - спрашивали их. - Что ж вы будете по баням
лазить, мы вас не только судить будем, мы вас посадим в тюрьму". Ну,
страмят, понимаешь, чтоб им стыдно було стоять перед им, перед
судьей.
70. Приходит к воеводе жанить. Едет [другой ряженый] от порога на
кочарге, все гогочат от крыльца. [Подъезжающий говорит:]
"Здравствуй, воевода,
Херова порода.
Что ты спишь-гуляешь,
Ничего не знаешь?
Я шел мимо бани [вариант: "Я ехал коло бани"],
Лежало две пары.
Катилася бочка,
Они вприскочку.
Катилась хорошо -
Было хорошо.
Можно рассудить-порядить.
И их ожанить.
Вот такого-то и такого-то".
[Подводят к воеводе пару.] "Ты кей ходил?" (Молчание. Хлобысь
ремнем!) - "Ходил". - "Ты мясо носил?" - "Носил". - "Ты его
примала?"- "Примала". - "Ты яво кормила? А туда совала?
Поцалуйтеся".
Венчание.
71. Попом обделывалися, рядилися. В деревне все знають, кто с кем
дружить. Подъезжает [поп] - ряженые подводят [пару]:
"Что спишь-гуляешь,
Ни хуя не знаешь?
Я ехал на гумна,
Нашел три кучи говна..."
Поп начинает венчать. У попа горб. Подвядут девку, страмять плохую
девку. Кого-то хвалять, кого-то хулять.
72. Свадьба бывала, в шутку тоже. Вянчали, значить. Ну, вызовуть
девку и парня, с которым она гуляеть, ну и вянчають их. Там же в
дяревне все все друг про друга знали, это теперь в Торопце я мало
кого знаю, и меня мало кто знаеть. А в дяревне, знаете ли, не так.
Ну и значитькто-нибудь их вянчаеть. Говорить, например: "Ярушка
Ванькина со бараном ходилась, а чаво ж не ягнится?" Ну и всякое
другое в таком же роде, я уж ня помню, тоже еще небольшая тогда
была.
73. Попом [рядились]. Обернется одеялом. Соломой шляпу делают и
крест из соломы. Поставят ступу посеред избы, кругом ходят. Дьякон с
попом стоят. Обведет парня с девкой раза три. И велит поцеловаться.
И приговаривает о любви какой-то стишок.
74. Попами наряжались. Волосы отпущены, со льна сделаны. А ето,
гуляеть [девушка] с парнем, щас вызовут парня и девушку, и их ето,
вянчають. Поп говорит срамные слова... По кругу водить. Все равно
это, потом скажуть: "Объяснитесь в любви".Ну, и парень этот девку
цалуеть, цалуеть. Готово, у двери уже [другая пара] - эти уходят,
другие приходят.
Список малопонятных диалектных слов.
Васиха - традиционный для торопецкого ряженья персонаж, изображается
в виде старой бабки, может участвовать в разных играх ("волки и
овцы", "масло мешать" и др.)
Пучня - пучок
Дрыжжи - брызги
Здякаться - издеваться
Лозунг - здесь: вероятно, искаж. "розга" (возможно, окказиональное)
Маланец - сперма
Наряженец, наряженник - ряженый
Обделываться - рядиться
Обернуться - нарядиться
Обторкаться - см. торкать
Осадить - здесь: съесть
Покрываться - о скоте: оплодотворяться
Похохывать - вероятно, издавать звук, подражающий шуму работающей
мельницы (возможно, окказиональное)
Примерно - здесь: например
Расщепиха - традиционный персонаж торопецкого ряжения, близкий
"смерти", "покойнику" и другим так называемым фантастическим фигурам
ряжения. Рядятся расщепихой обычно так: заворачиваются в простыню,
лицо закрывают марлей или обмазывают мукой, иногда вставляют в рот
картофельные зубы. Появившись на гулянье, "расщепиха" пляшет, пугает
девушек, кидается на них. (см.: Лурье М. Л. Игра в покойника и
другие "потусторонние" персонажи торопецкого ряженья. // Живая
старина, 1995, N 2)
Рубечком - насечкой, штрихом (возможно, окказиональное)
Секель - женский половой орган; клитор
Сосракал - искаж. "сосватал"
Стеряться - сломаться
Страмное, страмщина, страмонщина - непристойность, похабщина
Ткать - здесь: совать, пихать
Торкать - тыкать, втыкать
Ходиться - о скоте: вязаться, скрещиваться
Хулинка - употребляемая ряжеными словесная формула (как правило,
двустишье непристойного содержания), описывающая какой-либо
недостаток или безнравственный поступок девушки; такое действие
называется "накладать хулинки"
Хяренко - мужской половой член (уменьшит. от "хер")
шкуринка - небольшой кусок кожи с мехом
шмат - здесь: отрез ткани
Комментарии.
Вторая глава из очерка Н.С.Преображенского печатаются по изданию:
Преображенский. Баня, игрище, слушанье и шестое января.
Этнографические очерки Кадниковского уезда. // Современник, 1864, N
10. С. 499 - 522.
Надо отметить, что Н. С. Преображенский не был профессиональным
этнографом. По впечатлениям от своей поездки в село Никольское
Кадниковского уезда Вологодской губернии он опубликовал в журнале
две статьи: первую фрагмент из которой публикуется, - о святочной
обрядности ( гуляние в избе, гадание, крещенские обряды ) и обычае
мыться в общей деревенской бане без различения полов большим
количеством народа, вторую - о весенних праздниках (И. Пр - ский.
Сельский праздник. Этнографические очерки Кадниковского уезда.
Статья вторая. // Современник, 1865, N 1. С. 409 - 445). Остальные
литературные выступления этого автора - художественные произведения,
прозаические и драматургические, - также публиковались
"Современником" и "Отечественными записками" в 1850-х - 1860-х г г.
Описывая святочное игрище по собственным впечатлениям, неожиданным и
чрезвычайно сильным, Преображенский полагал, что стал свидетелем
"особенностей, какие не имеют подобных себе, единственны в своем
роде и составляют редкость". Неудивительно, что "церемонии и обычаи"
поразили его "сколько своею оригинальностью, столько же - некоторые
из них своею странностью и дикостью, даже некоторым цинизмом". Автор
почти уникального очерка, первого и до настоящего времени одного из
немногих опубликованных описаний локального репертуара ряженых,
объяснял "странность" святочного игрища не его архаическим
происхождением, но лишь с позиций просвещенного человека своего
времени, т.е. как "следствие природной веселости, склонности к
шуткам, к комичному - и что если эти шутки выходят порою очень грубы
и довольно грязны, то это зависит от общей неразвитости."
Аутентичность материалов Преображенского не подлежит никакому
сомнению, удостоверяясь не только установкой автора передавать
"факты в том виде, как они предстают наблюдению", но и соответствием
репертуара ряженых и множества деталей
Рубрики:  статьи о традиционной русской культуре

Метки:  

кологодие от Велеслава

Суббота, 28 Апреля 2012 г. 11:06 + в цитатник
/РОДНОВЕРЧЕСКИЕ СВЯТОДНИ В СРАВНЕНИИ С "ПРАВОСЛАВНЫМИ"1 ХРИСТИАНСКИМИ
ПРАЗДНИКАМИ/
(1 - 37)
КОЛО СВАРОЖЬЕ СВЯТО ВСЕБОЖЬЕ
КРУТИСЯ-ВЕРТИСЯ ДА КОЛОВЕРТИСЯ
КАК РОДОМ ПОРОЖДЕНО ДА ВО ВСЕМИРЬЕ УТВЕРЖДЕНО
КАК СВАРОГОМ СОКОВАНО ДА ВСЕ-СВЕТУ ДАРОВАНО
КАК МАКОШЬЮ ПОВЯЗАНО ДА ПО ПРАВИ УКАЗАНО
КАК ВЕЛЕСОМ ИЗВЕДАНО ДА ПРЕДКАМИ ЗАПОВЕДАНО!
ГОЙ! СЛАВА! СЛАВА! СЛАВА!
Рекут Мудрые, что Коло Года есть величайшее Откровение Богов Родных в Яви. Едино
Коло - как едино Всебожие Родово. Многолико оно - как многолики Сами Родные
Боги. Крутится-вертится Коло Сварожье от веку - водят Хоровод Свой Родные Боги,
Круговерть Всемирия правя, Коловращение Вечное неустанно верша. А на
Земле-Матушке люди добрые на Деяния Божские глядят, Богов Родных исто славят, да
сами через те славления Силами Божскими исполняются, Единство Всебожия Родова во
Сердцах Вещих радениями восстановляют: А было тако во пору Древности Седой, а
есть тако ныне и будет тако же - пока Солнце светит, пока Земля родит!..
Слава Богам Родным!
................
О времени, когда должно Святодни Родноверческие отмечать, сказать особо нужно,
ибо есть Святодни недвижимые, и есть Святодни "плавающие" - подвижные.
Недвижимые Святодни суть оба Солнцеворота (Зимний да Летний) и оба Равноденствия
(Вешнее да Осеннее). Их отмечают строго по Солнцу, не взирая на иные явления.
"Плавающие" Святодни суть те, кои отмечаются по явлениям Природы да по растущей
либо убывающей Луне. Ещё есть памятные даты - дни основания градов и весей
Славянских, дни рождения великих людей, какие-либо сугубые местные и сословные
праздники, даты основания Родноверческих Общин и прочие, о коих в другой раз
речь поведём:
................
Первейшие Святодни Родноверческие суть:
1. КОЛЯДА - один из величайших Святодней Кологода, приуроченный к Зимнему
Солнцевороту2 , День Рождения Нового Солнца и Нового Года. О сию пору творят
обряд Обновления - Возрождения Огня и всю ночь жгут на вершинах холмов священные
Костры, "помогая" Новому Солнцу. "Православные" христиане отмечали 25
стуженя/декабря (по так называемому "старому стилю") Рождество Христово3 . В
народе говорили: "На Рождество и Солнце играет", "Зима - за морозы, мужик - за
праздники". Примечали: "Коли в этот день снега глубоки - травы и хлеб будут
высоки", "Если в этот день тепло - весна будет холодная", "Если метельная ночь -
пчёлы хорошо роиться будут", "В ночь звёзд густо - густо и ягод будет".
2. ВЕЛЕСОВЫ СВЯТКИ - череда Святодней, посвящённых Памяти Предков, две недели
начиная с Корочуна (кануна Коляды) и до Водокреса (см. далее) - чародейное
время, когда Свет Нового Солнца ещё слишком слаб, чтобы разогнать Тьму (как это
было во Времена, когда Сварог ещё только ковал Земную Твердь), а Врата,
соединяющие Явь и Навь, широко распахнуты. Это пора поминовения Предков4,
колядования5, обрядовых бесчинств, разнообразных гаданий, молодёжных посиделок6
и проч. "Православные" христиане делили Святки на две части: Святые Вечера,
длившиеся от кануна Рождества (24 стуженя/декабря) до Васильева Вечера (Щедреца
- Щедрого Вечера - 31 стуженя/декабря), и Страшные (Ворожные) Вечера,
продолжавшиеся до Крещения Господня (6 сеченя/января). Святочные Вечера
(особенно Страшные) считались в народе временем "без креста", ибо, согласно
христианским повериям, в это время Года только что родившийся младенец Иисус ещё
не был "крещён"7, а иудейский Бог Саваоф (или Иегова) от радости, что у него
родился сын, отомкнул двери Иного Мира и выпустил всех бесов "погулять".
3. ВОДОКРЕС - последний день Святочных бесчинств, когда закрываются Врата Нави,
а Мир приобретает обычную упорядоченность. О сию пору Искра Небесного Огня
(Креса) из Сварожьей Кузни падает в воды Земли, наделяя их чудодейными
свойствами. Ещё верят, будто в это время Велес Вещий Бог посылает людям здраву -
благословляет все Земные воды, дабы всякий, омывшийся в них в этот день,
исцелился от всевозможных недугов: "Православные" христиане отмечали 6
сеченя/января Крещение Господне (иначе называемое Богоявлением), вспоминая о
"крещении"8 Иисуса в водах Иордана9 в Палестине.
4. ГРОМНИЦА - встреча Зимы с Весной на Мироколице Яви, когда силы Юной Весны
дают первый бой силам Морены-Зимы, и единственный раз в зимнее время гремит
Перунов Гром. В народе говорят: "На Громницу зима с летом (весной) встретились",
"На Громницу Солнце на лето, зима на мороз". О сию пору Лесной Хозяин, любимец
Велеса, переворачивается в своей берлоге на другой бок, а люди творят различные
очистительные и обережные обряды и просят Зимнюю Мать Мару-Морену быть
милостивой к ним. "Православные" христиане отмечали 2 лютеня/февраля Сретенье
Господне. Сретенье (Встреча) напоминала христианам о встрече младенца Иисуса с
иудейским праведником Симеоном, состоявшейся в иерусалимском храме на сороковой
день после Рождества Христова.
5. ВЕЛЕСОВ ДЕНЬ - ВЕЛЕС СИВЫЙ (ЗИМНИЙ) - Велес "сшибает рог Зиме", в деревнях
празднуют Коровий Праздник (ибо Велес - "Скотий Бог"), творят обереги на скот и
двор, просят у Велеса покровительства да защиты, а скоту да добру всякому -
приплоду. Вещие волхвы, вдохновенные сказители, буйные скоморохи чтут Велеса -
Премудрого Бога особо: волхованиями да воспеваниями, радениями да славлениями:
"Православные" христиане отмечали 11 лютеня/февраля День Святого Власия -
покровителя скота. О сём в народе говорили: "Власьев День - Коровий Праздник",
"У Власия и борода в масле". Собственно Власию предшествовали: 4 лютеня/февраля
Никола Студёный ("На Студёного Николу снегу навалит гору") - время "звериных
свадеб"; 5 лютеня/февраля Агафья Коровятница ("На Агафью Коровья Смерть по сёлам
ходит") - в деревнях творили обереги на скот; 6 лютеня/февраля Вукол Телятник
("На Вукола телятся жуколы10"); 8 лютеня/февраля Захарий Серповидец ("На Захария
Серповидца гляди серпы на лето", "Захарию Серповидцу молятся бабы-жницы"); 10
лютеня/февраля Прохор ("На Прохора Зима заохала", "Пришли Прохор да Влас -
никак, скоро весна у нас"). Сразу после Власия отмечали Онисима Зимобора
(Онисима Овчара) - 15 лютеня/февраля. В этот день "Зиме время вспять
поворотить"; ночью "окликали" звёзды, чтобы овцы лучше телились, а поутру бабы
"зорнили пряжу" - выставляли первый моток пряжи "на зорю", дабы вся пряжа (равно
как и судьба, которую "прядёт" Богиня Макошь) была бела, чиста и крепка. 16
лютеня/февраля отмечали Маремьяну Праведную или Меремьяну-Кикимору. В этот день
особливыми подношениями старались задобрить Кикимору (потворницу Самой Матери
Макоши, супругу Домового), чтобы она не путала пряжу и не проказила по ночам.
6. КОЩЕЕВ ДЕНЬ - отмечается один раз в четыре года (в високосный год). В этот
день Кощный Бог "возвращает" людям в виде всевозможных бедствий сотворённую ими
неправду. Но Мудрые учат не бояться этого, а обращаться в Сердце к Родным Богам
за вразумлением и силой, дабы возмочь отринуть Кривду и жить по Правде.
"Православные" христиане отмечали 29 лютеня/февраля День Святого Кассиана,
именуя его: "Касьян Немилостивый", "Касьян Злопамятный", а также "Скупой",
"Завистник", "Корыстник", "Косоглазый", "Остудный" и проч. В народе говорили:
"На что Касьян взглянет - всё вянет", "Касьян на скот взглянет - скот валится,
на дерево - дерево сохнет". "Касьяновым глазом" называли дурной глаз колдуна.
7. СОРОКИ - Заклички Весны, творимые с вершин холмов, с которых уже начал
сходить снег, называемых в народе Ярилиными Плешами. Согласно Славянским
верованиям, в этот день из Светлого Ирия прилетают сорок птиц, знаменующих собой
приближение Девы-Весны. На чьё поле птицы опустятся первыми, тому Боги пошлют в
этот год особую удачу и добрый урожай. "Православные" христиане отмечали 9
березозола/марта День Сорока Мучеников. В народе говорили: "На Сорок Мучеников
сорок птиц прилетает, сорок печуг на Русь пробирается", "На Сорок Святых
прилетел кулик из-за моря, принёс Весну из неволья", "На Сорок Мучеников -
прилёт жаворонков: сколько проталинок, столько и жаворонков". В этот день
хозяйки пекли из пресного теста "жаворонков", с которыми и совершались Заклички.
При этом считалось, что в полную силу весеннее тепло проявится лишь через сорок
дней. В некоторых домах пекли сорок "орехов" из ржаной и овсяной муки, а потом в
течение сорока дней бросали их по одному на улицу, "откупаясь" так от Мороза.
8. МАСЛЕНИЦА, КОМОЕДИЦА - один из четырёх важнейших Праздников Кологода,
приуроченный к Весеннему Равноденствию11. Согласно Славянским верованиям, о сию
пору "отверзается" Сварга, и Светлые Боги "возвращаются" в Явь - входят в Силу
после зимы, а души Предков "прилетают на птичьих крылах" из Ирия Небесного
навестить нас - своих потомков12. Время возрождения - Весеннего "воскрешения"
(от "Крес" - "Огонь") Земли-Матушки и всей Природы. Сразу за Масленичной
Неделей13 следует Комоедица - Медвежий Праздник. По поверьям, о сию пору Медведь
(Лесной Хозяин, воплощение Самого Велеса) просыпается в своей берлоге после
долгой зимней спячки14. Родноверы-мужчины чествуют его особым Медвежьим плясом и
Велесовой боротьбой. Комы, которые пекутся старшими в семье женщинами на
Комоедицу, суть обрядовые хлебцы, сделанные из нескольких мучных замесов: овса,
гороха и ячменя. Часть комов выносят в лес и кладут на пень-колоду, призывая на
трапезу самого Лесного Хозяина, которого просят не драть скот и не озрничать на
пасеках в течение всего года: "Православные" христиане отмечали 25
березозола/марта Благовещенье15, кое почиталось третьими (после
Громницы/Сретенья и Сорок/Сорока Мучеников) Закличками Весны. В народе говорили:
"На Благовещенье Весна Зиму поборола", чему радуется всё живое: "Красна девка
косы не плетёт, птица гнезда не вьёт", и даже само Солнце "играет"; "С
Благовещеньем медведь из берлоги встаёт", "Благовещенье - птиц на волю
отпущенье". Тако же о сию пору примечали: "На Благовещенье гроза (Первый Гром -
Вешнее Перунье) - на тёплое лето". Собственно Благовещенью предшествовали: 12
березозола/марта Феофан Проломи Наст - "На Феофана туман - быть большому урожаю
на лён и коноплю"; 17 березозола/марта Алексей Тёплый (Алексей Водотёк) -
"Алексей пришёл - ледок поколол", "Алексей - из каждого сугроба кувшин пролей",
"Алексей - с гор воды потоки, а рыба с зимовки", "Алексей - выверни оглобли из
саней"; 19 березозола/марта Дарья Грязные Проруби (Дарья Поплавиха) - время, с
которого начинали белить холсты. Вскоре после Благовещенья отмечалась Матрёна
Настовница или Матрёна Полурепница16 (27 березозола/марта) - время схода
последнего снежного наста и прилёта пигалиц-настовниц (чибисов).
9. ИМЕНИНЫ ДОМОВОГО - чествование Домового Хозяина и принесение ему особливых
треб. "Православные" христиане отмечали 30 березозола/марта День Иоанна
Лествичника, пекли из теста "лествицы для будущего восхождения на Небо" и
старались всячески задобрить "бесившегося" до полуночи (либо до первых петухов)
Домового.
10. ВОДОПОЛ (ДЕНЬ ВОДЯНОГО) - пробуждение Водяных и Русалок после зимнего сна,
начало ледохода и разлива рек. "Православные" христиане отмечали 3
цветеня/апреля Никиту Водопола. В этот день рыбаки приносили требу Водяному,
примечали: "Если лёд в этот день не пройдёт17, то рыбный лов будет худой". Ему
предшествовал Тит и Поликарп Ледолом (2 цветеня/апреля) - собственно начало
ледолома: "Загуляла Река-Матушка", "Ворона каркала-каркала да Поликарпов день и
накаркала", "Лёд ломается хрястно - ходить по нему опасно". На Акулину (7
цветеня/апреля), по поверьям, Русалки выходят на берег, просят у людей холстины
- наготу прикрыть. Потому-то в этот день, ещё на заре, приносили бабы на берега
рек и озёр чистые льняные рубашки или просто куски холста, веря, что за это
Русалки оберегут от глубокой воды их самих и всё их семейство: Вскоре после
Никиты Водопола и Акулины отмечался Антип Половод (11 цветеня/апреля): "Антип
воды распустил", "Антиповы водополы - подставляй подолы, жита некуда сыпать
будет".
11. СТРИБОГОВ ДЕНЬ (СТРИБОГ ВЕШНИЙ) - тёплые ветры, Стрибожьи внуки, приносят
весеннее тепло, перемежающееся с ненастьем. "Православные" христиане отмечали 5
цветеня/апреля Федула Ветреника и Федору Ветреницу. В народе говорили: "Пришёл
Федул - теплом подул", "Федул тепляком подул", "До Федула дует северяк, а с
Федула теплынью тянет", "Пришёл Федул, тёплый ветер подул, окна отворил, избу
без дров натопил". Если же на Федула стояло ненастье, говорили: "Ныне наш Федул
с ветра губы надул".
12. ВОРОНЕЦ (ВОРОНИЙ ПРАЗДНИК) - Святодень, посвящённый Вещему Ворону. Каркая
над домом, где живут не по Прави, Ворон, как вестник Кощного Бога, призывает на
нечестивцев Божскую кару. Мудрым же - Ворон, как потворник Велесов, приносит в
клюве своём Живую и Мёртвую Воду и открывает тайны Жизни и Смерти:
"Православные" христиане отмечали 14 цветеня/апреля Мартына Лисогона. По
приметам охотников, в этот день лисицы переселяются из старых нор в новые и в
первые три дня и три ночи после своего переселения бывают "слепы и глухи": "На
Мартына курячья слепота на лисиц нападает". Тако же в этот день замечают, что
вороны купают своих детей и отпускают в отдел - на отдельное семейное житьё: В
деревнях о сию пору хозяйки варили кашу, клали её на сковородку и выносили во
двор. Там переворачивали сковородку вверх дном, предварительно начищенное до
блеска дно которой привлекало сих любопытных птиц. После сковородка убиралась, и
вороны слетались на трапезу:
13. ПЕРВЫЕ РУСАЛИИ - череда Святодней, предшествующих Яриле Вешнему (см. далее),
чародейная неделя, посвящённая чествованию Девы-Лели - Юной Богини Весны и
Девственной Природы, бурлящих вешних вод и "пробудившихся" женских водяных духов
- Русалок-Берегинь. О сию пору девы в длиннорукавках без оберегов, уподобляясь
Русалкам, творят "вертимое плясание" на полях, не допуская в свой круг парней:
"Православные" христиане отмечали 16 цветеня/апреля Ирину (Арину) Урви Берега -
начало Русалий. В народе говорили: "Ирина - Урви Берега, Разрой Берега", "Ирина
- Заиграй Овражки", "Не устоять берегу против Ирининой воды". Примечали: "Если
овражки заиграют и опять замёрзнут - жди помехи на урожай".
14. ЛЕЛЬНИК - Девичий Праздник, завершающий Русалью (Русальскую) Неделю - Первые
Русалии, отмечаемый 22 цветеня/апреля - накануне Ярилы Вешнего (см. далее). О
сию пору расцветает яблоня. По народным поверьям, утром этого дня прилетает в
яблоневый сад Птица Сирин - Птица Печали, которая грустит и плачет. А после
полудня прилетает в яблоневый сад Птица Алконост, которая радуется и смеётся.
Слёзы Птицы Сирин - Мёртвая Вода, роса с крыльев Птицы Алконост - Вода Живая.
Если умыть болящего в этот день сначала Мёртвой, а потом Живой Водой, он
непременно исцелится: В этот день девушки приносят на берега водоёмов дары
Русалкам, а в ночи, непременно в тайне от парней, творят свою девичью ворожбу:
15. ЯРИЛА ВЕШНИЙ - Ярила "отмыкает" (оплодотворяет18) Мать Сыру-Землю и
выпускает росу, отчего начинается бурный рост трав. "Православные" христиане
отмечали 23 цветеня/апреля День Георгия Победоносца (Егория Храброго, Юрия
Вешнего) - Победителя Змея. В народе говорили: "Егорий Землю отмыкает, весну
из-под спуда выпускает, зелёную траву выгоняет", "Егорий с росой, а Никола19 с
травой", "Егорий с теплом, а Никола с кормом", "Егорий Храбрый - зиме ворог
лютый". Если благоприятствовала погода, в этот день совершался торжественный
выгон скота на пастбище - на Ярилину (Егорьеву) росу. По обычаю скотину
подгоняли прутьями вербы. Ударяли слегка вербовыми ветвями скот и ребятишек,
приговаривали: "Принесла верба здоровья! Как вербочка растёт, так и ты расти!"
Купались в росе, приговаривали: "Будь здоров, как Ярилина роса!", "Ярилина роса
от семи недугов", "На Юрия роса - не надо коням овса", "Гони животину на Юрьеву
росу". Просили Ярилу (Егория) - Покровителя пастухов, Охранителя домашнего скота
и Волчьего Пастыря - оберечь скот от всякого хищного зверя. На Юрия запахивали
пашню, говорили: "На Юрия выезжает и ленивая соха", "С Егорья - начало сева
яровых". По Юрьеву Дню определяли урожай яровых хлебов: "На Юрия мороз - будет
просо и овёс", "На Егория мороз - под кустом овёс", "На Юрия мороз - гречихи
воз", "На Егория роса - будут добрые проса".
16. ВЕЛЕСОВА (ЖИВИНА) НОЩЬ - чародейная ночь с 30 цветеня/апреля на 1
травеня/мая, когда Чернобог окончательно передаёт Коло Года Белобогу, а Врата
Нави до первых петухов (либо до самого рассвета) широко распахнуты в Явь.
17. ВЕШНИЕ ДЕДЫ - череда Святодней, предшествующих Дню Земли (см. далее), неделя
поминовения Предков, когда навии (души умерших) посещают живых. "Православные"
христиане отмечали о сию пору Пасху20, коей предшествовала так называемая
Страстная Неделя21. Неделя, следующая за Пасхой, называлась Фоминой Неделей -
временем поминовения усопших. Основным днём Фоминой Недели почитался вторник,
именуемый в народе РОДОНИЦЕЙ (РАДУНИЦЕЙ)22, когда родственники умерших
отправлялись на кладбище, где поп служил панихиду, после окончания которой на
могиле устраивалось угощение, во время которого усопших окликали по именам и
вежливо приглашали разделить трапезу с живыми. Самым опасным днём Фоминой Недели
считался четверг, именуемый в народе НАВЬИМ ДНЁМ, ибо считалось, что в этот день
души умерших приходят в свои дома. Чтобы достойно их встретить, в одной из
комнат на ночь оставляли угощение, открывали окна и не входили в неё до
рассвета. Самым радостным днём Фоминой Недели считалось воскресенье, именуемое в
народе КРАСНОЙ ГОРКОЙ, когда на возвышенных местах устраивали народные гуляния,
водили хороводы и играли в разные весёлые игры. Тако же в этот день по обычаю
происходили смотрины будущих невест.
18. ВЕШНЕЕ МАКОШЬЕ (ДЕНЬ ЗЕМЛИ) - Святодень, когда пробудившаяся после зимнего
сна Мать Сыра-Земля чествуется как "именинница". Считается, что в этот день
Земля "отдыхает", поэтому её нельзя пахать, копать, боронить, в неё нельзя
втыкать колья и метать ножи. Особливо чтутся во день сей Велес и Макошь - Земные
Заступники. Волхвы выходят в поле, ложатся на траву - слушают Землю:
"Православные" христиане отмечали 9 травеня/мая Николу23 Вешнего (Николу
Тёплого). В народе говорили: "Нет за мужика поборника - супротив Николы
(Велеса)", "Никола на море спасает, Никола мужику воз подымает", "В Николу как
дождь - будет хлеб и рожь", "Егорий коров запасает24, а Николай - коней", "Не
хвались на Юрьев День посевом, а хвались на Николин День травою".
19. ЖИВИН ДЕНЬ - Святодень, посвящённый Великой Богине Жизни и торжеству
весны25. "Православные" христиане отмечали 13 травеня/мая Лукерью Комарницу,
ибо, по приметам, с этого дня вместе с тёплым ветром появляются комары. В народе
примечали: "Много комаров - быть хорошему овсу, комара нет - овса и трав не
будет". Согласно народным верованиям, комары перед осенью уносятся ветрами "на
тёплые моря", а весною опять приносятся на Русь...
20. ЗЕЛЁНЫЕ СВЯТКИ (ВТОРЫЕ РУСАЛИИ) - череда Святодней, предшествующих Яриле
Мокрому (см. далее), чародейная неделя, посвящённая проводам весны и
сопутствующих ей женских духов - Русалок-Берегинь. Время, когда на смену
Леле-Деве приходит Жена Лада. "Православные" христиане отмечали о сию пору
Вознесение26. В народе говорили: "Цвести весне до Вознесенья", "Дошла весна до
Вознесенья - тут ей и конец", "Весна на Вознесение на Небо возносится - на отдых
в Ирий Светлый просится", "С Пасхи до Вознесенья всему миру свиденье - и дедам
(Предкам), и внукам (живым их потомкам)". Седьмая от Пасхи неделя называлась
Семицкой, а седьмой от Пасхи - следующий за Вознесением - четверг именовался
Семиком или Русалкиным (Русальим) Днём. В народе говорили: "На Русальной Неделе
купаться опасно - Русалки защекочут". В Семик девушки ходили в лес - "кумиться",
при этом завивали венки на берёзках, через которые затем целовались, сопровождая
всё действо соответствующими обрядными песнями27. Семицкая суббота называлась
Кличальным Днём, когда совершались особливые обряды проводов Русалок и
"усмирения" Водяного. О сию пору девы сплетали из трав чучелко Костромы, а
затем, кружась в неистовом танце, разрывали и размётывали его по полю...
21. ЗМЕЙНИК ВЕШНИЙ - Змеиный Праздник, отмечаемый во время Зелёных Святок; один
из Святодней Кологода, посвящённый Велесу. Свадьба Велеса и Живы. По поверьям, о
сию пору змеи, потворницы Велесовы, выходят на Белый Свет, принося Земле
плодородие. "Православные" христиане отмечали 30 травеня/мая Исакия Змейника. По
поверьям, в этот день змеи "имеют власть" безнаказанно кусать неосторожных
людей, каким-либо образом потревоживших их. Считалось, что змеиный укус в этот
день "ни поп не отчитает, ни бабка (знахарка) не зашепчет". В народе о Змейнике
говорили: "За Федосьей28 - Исакий, выползает из нор гад всякий", "На Исакия змеи
скопляются, идут поездом на змеиную свадьбу", "На Исакия средь ряски - змеиные
пляски", "На Исакия Семиглавый Змей - змеиную свадьбу справляет".
22. ЯРИЛА МОКРЫЙ И ТРОЯН (ТРИБОГОВ ДЕНЬ) - Праздник конца весны и начала лета,
отмечаемый не позднее 3 кресеня/июня, когда на смену Младому Яриле-Весеню
приходит Трисветлый Даждьбог. Святодень, посвящённый победе Бога Трояна над
Чёрным Змеем. О сию пору Родноверы прославляют Сварожий Триглав -
Сварога-Перуна-Велеса, Сильных во Прави, Яви и Нави. По поверьям, Троян явился
воплощением Сил Сварога, Перуна и Велеса, соединивших свои Силы в борьбе со
Змеем, порождением Чернобога, грозившим некогда уничтожить всё Тремирье.
"Православные" христиане отмечали о сию пору Троицу и Духов День
(Пятидесятницу)29. О сию пору издревле поминали Предков и творили обереги от
бесчинств, творимых Русалками и неприкаянными душами "заложных" покойников
(умерших неестественной смертью). В ночь на Троицу девицы и женщины "опахивали"
деревню, дабы оберечься от злых сил. В народе говорили: "С Духова Дня не с
одного Неба - из-под Земли тепло идёт", "Придёт Свят Дух - будет на дворе, как
на печке". Согласно народным поверьям, сего дня как Огня боится всякая нечисть,
а перед самым Солнечным восходом на Духов День открывает Мать Сыра-Земля свои
тайны, и потому знахари ходят в это время "наслушивать клады". Как и на Ярилу
Вешнего, роса в этот день считается священной и целебной.
23. КУПАЛА - один из величайших Святодней Кологода, приуроченный к Летнему
Солнцевороту30. Праздник Солнца и Воды, дающих начало всему живому, пора
расцвета сил Матушки-Природы. "Православные" христиане отмечали 24 кресеня/июня
День Иоанна Крестителя (Ивана Купалы31). Издревле в ночь на Купалу (с 23 на 24
кресеня) на берегах водоёмов разжигали священные обрядные Костры, через которые
прыгали парами, взявшись за руки, парни и девушки32. Пускали венки по воде,
собирали волшебные травы и коренья, искали чудодейный Жар-Цвет, а поутру
купались в целебной росе: Накануне Купалы отмечался День Агриппины или Аграфены
Купальницы (23 кресеня/июня). Этот день считался началом купания, хотя при
тёплой погоде, конечно, начинали купаться гораздо раньше, ибо одни лишь пожилые
люди избегали купаться до сей поры, о чём и говорили в народе: "На Аграфену
Купальницу старики закупываются33".
24. СВАРОГОВ ДЕНЬ (ЛЕТНЕЕ СВАРОЖЬЕ) - чествование Небесного (Сварожьего) Огня и
Солнца, как правило, приходящееся на самый разгар летней жары. "Православные"
христиане отмечали 29 кресеня/июня Петров День (День Петра и Павла). В народе
говорили: "Пётр и Павел жару прибавил", "Пётр и Павел день убавил", "К Петрову
Дню вода в реке умеженится (спадёт)", "На Петров День Солнышко играет". Молодёжь
о сию пору качалась на Ладиных или Сварожьих (Петровских) качелях: "Петровские
качели - на Летопроводца34 обрученье", поэтому Летнее Сварожье почитается тако
же Днём Лады.
25. ПЕРУНОВ ДЕНЬ - великий Святодень всех воинов-защитников Земли Родной, а тако
же всех честных радарей-пахарей. "Православные" христиане отмечали 20
липеня/июля Ильин День (Илью Пророка). В народе говорили: "До Ильи облака ходят
по ветру, а с Ильи начинают ходить против ветру", "На Илью до обеда - лето, а
после обеда - осень", "До Ильи поп дождя не умолит, после - и баба фартуком
нагонит", "Илья словом дождь держит и низводит", "Илья грозы держит, Илья хлебом
наделяет", "С Ильина Дня мужику две угоды: ночь длинна да вода холодна", "После
Ильина Дня в поле сива коня не увидать - ночи тёмные". "Илья Пророк - косьбе
срок" - то есть заканчивается сенокос и начинается жатва35, "Илья Пророк в воду
льдинку уволок" - по поверьям, у мчащегося по Поднебесью Перунова Коня в этот
день слетела подкова и упала в воду, отчего вода похолодела36. Перунов (Ильин)
День называли в народе "сердитым днём". Работать в этот день, по обычаю, было
нельзя: "На Ильин День снопов не мечут: грозой спалит". В этот день не выгоняли
скот за околицу, так как считалось, что в это время в лесу свободно разгуливают
дикие звери (особенно волки) и ядовитые змеи. По поверьям, дождём в этот день
смываются злые чары и многие болезни: Различали Илью Мокрого и Илью Сухого:
Мокрым его величали во время молений о ниспослании дождей на ниву, а Сухим - во
время молений о прекращении затяжных дождей. Если на Перунов (Ильин) День вовсе
не было дождя, опасались скорых лесных пожаров. Готовились к Перунову (Ильину)
Дню в течение целой недели. Пекли огромный пирог на всю деревню, приготовляли
большой кусок творога, варили обрядное пиво. В самом начале празднества добывали
трением Живой Огонь, и уже от него запаливали краду из чистых дубовых поленьев.
Само празднество включало в себя две составляющие: воинскую и земледельческую,
подробнее о коих см. наши: "СВЯТО ПЕРУНЬЕ" и "ПЕРУНОВ ДЕНЬ".
26. ВЕТРОГОН (СТРИБОГ ЛЕТНИЙ) - буйные ветры, Стрибожьи внуки, приносят первые
вести о грядущей осени. "Православные" христиане отмечали 8 серпеня/августа День
Мирона Ветрогона. По приметам, в этот день дуют сильные ветры. В народе о сём
говорили: "Мироны-ветрогоны пыль по дороге гонят, по красном летечке стонут",
"Ветры-ветрогоны пыль погнали по Белу Свету, зарыдали по красну лету", "Каков
Мирон Ветрогон, таков и январь". Вскоре после Мирона Ветрогона отмечался Михей
Тиховей (14 серпеня/августа) - "На Михея дуют ветры тиховеи - к ведренной
(погожей) осени", "Михеев День с бабьим летом бурей-ветром перекликается",
"Михей с бурей - к ненастному сентябрю".
27. СПОЖИНКИ - Праздник окончания жатвы. В этот день благодарят Даждьбога
Трисветлого и Мать Сыру-Землю за урожай, приносят требы Макоши (Матери Урожая37)
и заплетают на поле из последних колосьев "бороду" Велесу38. "Православные"
христиане отмечали 15 серпеня/августа Успение Пресвятой Богородицы. В народе
говорили: "Успенский пост спожинками разрешается", "Успение кончает дожинки".
Женщины, окончив жатву, катались по стерне и приговаривали: "Жнивка-жнивка,
отдай мою силку - на пест, на колотило, на кривое веретено!" - возвращая себе
при помощи этого заклинания отданную ими Земле (ниве, жниве) силу:
28. ИМЕНИНЫ ЛЕШЕГО - чествование Лесного Хозяина и принесение ему особливых
треб. "Православные" христиане отмечали 22 серпеня/августа день Агафона
Огуменника. По поверьям, в ночь под Агафона Леший (если его предварительно не
задобрить) раскидывает снопы по гумнам и вообще творит всякие бесчинства,
празднуя свои именины. В народе говорили: "На Агафона Леший из лесу в поле
выходит". В некоторых губерниях для предупреждения потехи Лешего крестьяне всю
ночь сторожили гумна с кочергою в руках и в тулупах, вывороченных наизнанку,
дабы оберечься от творимого Лешим озорства:
29. ДЕНЬ РОДА И РОЖАНИЦ (ОСЕНИНЫ) - праздник Рода (сородичей) и семьи, убранного
урожая и домашнего благополучия. Время подведения итогов. Встреча осени. В этот
день приносят требы Роду Все-Богу и Роду Небесному (Предкам), а также
прославляют Род Земной (всех сородичей, по Прави живущих): "Богу (Роду) вовек
слава, а нам хвала по делам". "Православные" христиане отмечали 8
вересеня/сентября Рождество Богородицы. Осенины праздновались, как правило, у
воды и непременно с овсяным хлебом. В народе говорили: "Если погода на Малую
Пречистую39 хорошая - осень будет хорошая".
30. ЗМЕЙНИК ОСЕННИЙ - осенний Змеиный Праздник; один из Святодней Кологода,
посвящённый Велесу. Свадьба Велеса и Мары. "Православные" христиане отмечали 14
вересеня/сентября Воздвиженье Креста40. В народе говорили: "Воздвиженье тепло
сдвигает, а холод надвигает", "Воздвиженье осень зиме навстречу двигает", "На
Воздвиженье птица в отлёт двинулась", "Двинулись над Русью птиц вереницы", "На
Воздвиженье змеи сползаются в кучи, по оврагам, и прячутся - уходят под Землю",
"Около Воздвиженья змеи цепенеют, уходят под Землю41 перед зимней спячкой", "На
Воздвиженье ни змей, ни гад по Земле Сырой не движется", "На Воздвиженье медведь
в берлогу уходит". По поверьям, о сию пору змеи празднуют свадьбу своего
Покровителя - "Змеиного Царя", поэтому в этот день запрещается ходить в лес.
Тако же в народе верили, что в этот день Лешие бегают по лесам, а потом
"проваливаются" сквозь Землю, где спят до будущей весны. О сию пору в деревнях
совершался обережный обряд "похорон мух, блох и тараканов", дошедший до наших
дней в форме весёлой скоморошины. Из репы или брюквы вырезали маленькие
"гробики", в них помещали пойманных насекомых и "хоронили" в огороде. Обряд
совершали только девушки. Они притворно причитали, изображая горе: "Ой, таракан
наш помер! Ой-ой-ой, наш таракашенька!.." Во многих местностях тараканов и мух
подвешивали в "гробиках" к ветке дерева, имитируя таким образом один из
древнейших способов захоронения покойников...
31. ТАУСЕНЬ (РАДОГОЩ) - один из четырёх важнейших Святодней Кологода,
приуроченный к Осеннему Равноденствию42. Самый крупный осенний Праздник Урожая,
во время коего жрец или старейшина "прячется" за яствами, сложенными горкою на
общем столе, и спрашивает всех собравшихся: "Зрите ли мя, детушки?" Если ответ
будет: "Не зрим, батюшка!", то это означает богатый урожай, а если: "Зрим!", то
худой, после чего жрец благословляет народ словами: "Так дай же вам Боги, чтобы
на будущий Год не зрели!", и подаёт знак к началу праздничного "пира горой":
Согласно Славянским верованиям, о сию пору начинает "закрываться" Сварга, куда
"уходят" из Яви Светлые Боги до будущей весны43, оставаясь, тем не менее, в
Сердцах всех, живущих по Прави: "Православные" христиане отмечали 24
вересеня/сентября Фёклу Заревницу, прозванную так в народе из-за палов сухой
травы на полях. С этого дня крестьяне начинали по утрам молотить хлеб
(замолотки), зажигали Огонь в овинах (так называемые "Именины Овина"). Говорили:
"На Заревницу хозяину - хлеба ворошок, а молотильщикам - каши горшок".
Примечали: "С Заревницы - зори становятся багряными", а день быстро идёт на
убыль - "убегает лошадиным скоком".
32. ПОКРОВ (ОСЕННЕЕ СВАРОЖЬЕ) - Сварог кличет Светлых Богов на Небо (в Сваргу).
На Земле - конец осенних хороводов, начало зимних посиделок. Пора, когда осень
"переламывается" на зиму. "Православные" христиане отмечали Покров44 1
листопада/октября. В народе говорили: "На Покров до обеда осень, а после обеда -
зима", "Покров кроет Землю где листком, где снежком", "Не удивляйся снегу на
Покров". Примечали: "Какова погода на Покров, такова будет и зима", "Если на
Покров ветер дует с севера или востока, то зима будет холодная и многоснежная;
если с юга - зима тёплая; если с запада - снежная". С Покрова начиналась пора
свадеб. О сём в народе рекли: "Придёт Покров, девке голову покроет45", "Если
снег Землю покрывает на Покров - счастливое предзнаменование для обручённых".
Девушки, кому пришла пора выходить замуж, просили: "Покрой, Сварог, Землю
снежком, а меня женишком!" С Покрова крестьяне переходили на зимнее житьё в
избах, начинали держать скотину дома - на зимнем корме. Тако же Покров - начало
женских работ в избе.
33. ОСЕННИЕ ДЕДЫ - череда Святодней, предшествующих Осеннему Макошью (см.
далее), неделя поминовения Предков, справления тризн и иных поминальных обрядов.
Проводы душ Предков в Ирий - до будущей весны. "Православные" христиане субботу
перед Дмитрием Солунским46 посвящали поминовению умерших родителей. Согласно
легендам, о сию пору Дмитрий Донской положил справлять тризны по воинам, павшим
на Куликовом поле.
34. ОСЕННЕЕ МАКОШЬЕ - Святодень, когда Мать Сыра-Земля и Государыня Вода
"засыпают" до будущей весны. О сию пору Им приносят требы и просят у Них
прощения за "всё, чем досадили" Им в завершающемся Году. Тако же Святодень сей
посвящён Матери Макоши - Владычице Судеб, Держательнице Покутных Нитей47 всего
сущего. В этот день жрицы Макоши расчёсывают Кудели Судеб - распрямляют
спутавшиеся нити, а тако же предрекают будущее. Для этого в чару с заговорённой
водой бросают дощечки с изображёнными на них чирами и смотрят: как легли чиры?
По ним и прорекают Судьбу: "Православные" христиане отмечали 28
листопада/октября День Праскевы Пятницы или Праскевы Льняницы. В деревнях о сию
пору начинали мять и трепать лён, готовя его для пряжи. Девки и бабы выносили
вытрепанный лён на показ, устраивая "Льняные смотрины".
35. ВЕЛЕСОВА (МАРИНА) НОЩЬ - чародейная ночь с 31 листопада/октября на 1
груденя/ноября, когда Белобог окончательно передаёт Коло Года Чернобогу, а Врата
Нави до первых петухов (либо до самого рассвета) широко распахнуты в Явь.
36. МАРИН ДЕНЬ - приход зимы48. "Православные" христиане отмечали 9
груденя/ноября Матрёну (Матрону) Зимнюю. Примечали: "На Матрёну иней на деревьях
- к морозам", "Коли на Матрёну туман - к оттепели", "Если в этот день гусь
выйдет на лёд, то будет ещё плавать на воде". По поверьям, приходит Морена-Зима
не позднее 21 груденя/ноября. "Православные" христиане отмечали в этот день
Введение Богородицы во храм49. В народе говорили: "На Введение зима вводится",
"Введение - ворота зимы", "Введение пришло - зиму привело", ибо верили, что в
этот день зима окончательно вступает в свои права. За день до Введения отмечали
Прокла (20 груденя/ноября) - день, когда творили обереги от всякой нечисти: "На
Прокла всякую нечисть проклинают". Сразу после Введения отмечали Прокопьев день
(22 груденя/ноября) - день, начиная с которого устанавливался первый санный
путь: "Введение идёт - за собой Прокопа ведёт", "Прокоп по снегу ступает -
дорогу копает", "Прокопий дороги прокапывает", "Где Прокоп прокопал, там и
зимний путь стал".
37. КОРОЧУН - самый короткий день в Году, когда Кощный Бог "окорачивает"
уходящий Год. "Православные" христиане праздновали 24 стуженя/декабря Сочельник
(от славянск. "сочиво" - "кутья"). По поверьям, ночь перед Рождеством (25
стуженя/декабря - см. "КОЛЯДА") благоприятна для разнообразных гаданий, волшбы,
путешествий души в Навь и т.п. в народе о сию пору примечали: "Коли под
Рождество Небо звездисто - богатый приплод скота и много ягод на будущий Год",
"Каков в Сочельник иней на деревьях, таков цвет будет на хлебе", "Ясный день -
сильные морозы, к хорошему урожаю", "Коли тропинки черны - урожай на гречу":
................
ДВЕНАДЦАТЬ УДЕЛОВ БОЖСКИХ КОЛОГОДНЫХ, из коих состоит Малое Коло Сварожье50:
1. Удел Коляды Сварожича - месяц сечень (январь).
2. Удел Велеса - месяц лютень (февраль).
3. Удел Лели (Весны-Девы) - месяц березозол (март).
4. Удел Макоши Вешней (Матери Сырой Земли) - месяц цветень (апрель).
5. Удел Живы - месяц травень (май).
6. Удел Ярилы - месяц кресень (июнь).
7. Удел Купалы Сварожича - месяц липень (июль).
8. Удел Даждьбога - месяц серпень (август).
9. Удел Рода и Рожаниц - месяц вересень (сентябрь).
10. Удел Макоши-Осенины (Владычицы Судеб) - месяц листопад (октябрь).
11. Удел Мары - месяц грудень (ноябрь).
12. Удел Корочуна (Кощного Бога) - месяц стужень (декабрь).
Удел Самого Рода - поистине весь Кологод, ибо Все-Сущий Все-Бог Род Есть
Недвижимый Центр Кологодного Коловрата, Исток всякого Коло-Вращения во Всемирьи.

................
ЧЕТЫРЕ УДЕЛА БОЖСКИХ КОЛОГОДНЫХ, в соответствии с 4 временами суток, 4 Сторонами
Света и 4 Стихиями:
1. Удел Кощного Бога и Мары-Морены: Зима - Ночь - Север - Земля.
2. Удел Ярилы-Весеня и Девы-Лели: Весна - Утро - Восток - Вода.
3. Удел Даждьбога Сварожича и Лады-Матушки: Лето - День - Юг - Огонь.
4. Удел Велеса и Макоши: Осень - Вечер - Запад - Воздух.
................
ЧЕТЫРЕ ОСНОВНЫХ ПРОТИВОСТОЯНИЯ КОЛОГОДНЫХ:
1. Купала (лето): 24 кресеня/июня - Коляда (зима): 25 стуженя/декабря.
2. Перун: 20 липеня/июля - Велес: 11 лютеня/февраля.
3. Комоедица (весна): 25 березозола/марта - Таусень (осень): 24
вересеня/сентября.
4. Жива: 13 травеня/мая - Мара: 21 груденя/ноября.
................
Слава Роду!
1) Первоначально Православием называлось Русско-Славянское Родноверие. Быть
Православным означало словом и делом славить Правь - Извечные Законы Сварога,
удерживающие в равновесии (в Ладу) Явь и Навь.
2) Обычно празднуется, когда Солнце "на заячью лапку" переходит за точку
Солцеворота.
3) Так как об исторической дате рождения Иисуса (Исуса) Христа ничего не
известно, христиане приурочили её к Зимнему Солнцевороту - Дню Рождения Солнца,
отмечаемому всеми Язычниками. В первые века христианства Рождество Христово
отмечалось одновременно с Крещением и Богоявлением, и только в 4 веке от н.х.л.
эти праздники разделились двухнедельным промежутком.
4) Совершаемое о сию пору "кормление" Мороза кутьёй (сочивом - поминальной
кашей, приготовленной из размоченных в воде пшеничных зёрен) - также связано с
почитанием Предков.
5) Ряженые в обличьях выходцев из Нави и личинах Животных обходили дома, пели
пожелания блага на грядущий год и получали за это отдарки в виде пищи с
праздничного стола.
6) В это время складывались многие пары, а после Водокреса наступала пора Зимних
Свадеб.
7) Хотя, как известно из Евангелий, Иисус был "крещён" в реке Иордан иудейским
пророком Иоанном Крестителем далеко не в младенческом возрасте.
8) Древнерусское слово "Крес" означало "Огонь", поэтому Крещением первоначально
называлось посвящение Огнём. С водою же были связаны различные очистительные
обряды, которые назывались иначе...
9) Отсюда пошло название иорданей - прорубей, в которых купались на Богоявление.
10) Жуколы - телята, рождающиеся в месяц лютень/февраль.
11) Обычно празднуется, когда Солнце "на воробьиный скок" переходит за точку
Равноденствия. Многие Родноверы празднуют о сию пору Новолетие - Новый Год,
рождающийся на Коляду, но приходящий в Явь лишь на Весеннее Равноденствие, когда
оканчивается зима и расцветает Земля.
12) Основной обрядной стравой на Масленицу издревле почитались блины, своей
формой напоминающие Солнце. Первый испечённый блин обычно не ели сами, но клали
на слуховое оконце в избе, посвящая его душам Предков.
13) Каждый из дней Масленичной Недели имел в народе своё название: Встреча,
Заигрыш, Лакомка, Разгул, Тёщины Вечёрки, Золовкины Посиделки и Прощёное
Воскресенье.
14) Согласно другим представлениям, Медведь выходит из берлоги лишь на Василия
Парийского (12 цветеня/апреля), когда "Василий Земле пару поддаёт" и "Земля
запарится, как в бане".
15) Согласно Евангелиям, в этот день Деве Марии явился "ангел" и сообщил о том,
что вскоре ей предстоит стать матерью "Спасителя".
16) Полурепницей Матрёну называли оттого, что о сию пору в деревнях отбирали
годные репы для посадки, кои составляли "неприкосновенную половину".
17) По крайней мере, так деялось на реке Оке.
18) Сие Ярилино Деяние иногда разыгрывалось в деревнях следующим образом:
парень, переодетый Ярилой, приезжал на "Коне" (двух или нескольких других
парнях, обряженных в "Коня", пошитого из грубой холстины) к встречающим его
людям, затем большим фаллоподобным колом "творил Зарод" Земле, макая кол в
вырытую в поле и смоченную водой ямку, после чего Именем Ярилы благословлял
Землю и всех собравшихся...
19) "Православные" христиане отмечали Николу Вешнего 9 травеня/мая.
20) Само название "Пасха" происходит от наименования иудейского праздника
"Песах" (иврит. "минование"), празднуемого в честь вероломного бегства иудеев из
Египта. "Православные" христиане праздновали на Пасху "воскресение" Иисуса из
мёртвых, описанное в Евангелиях. Обычай красить яйца (из Яйца Все-Бога Рода было
рождено Всемирье), печь куличи (фаллоподобные хлеба, символизирующие
Оплодотворяющее Начало Рода и Вечное Возрождение) и даже сама идея
"воскресающего" весною Бога - всё это было заимствовано христианами у наших
Предков-Родноверов и не имеет никакого отношения к иудейской (Библейской)
традиции. 19 июня 325 года Первый Вселенский Собор в Никее определил время
празднования Пасхи для всех христиан - после Весеннего Равноденствия и
следовавшего за ним первого полнолуния, в пределах между 22 марта (4 апреля по
новому стилю) и 25 апреля (8 мая по новому стилю).
21) В память о "страстях" - истязаниях Иисуса перед распятием, описанных в
Евангелиях.
22) На Родоницу Родноверы справляют тризны по Предкам. Воины бьются друг с
другом обрядным боем на возвышенных местах - "боряхуся по мертвецы", дабы Предки
радовались их удали и силе.
23) "Православные" христиане чтили "святого Николу" во многом так же, как их
Предки-Родноверы чтили Велеса.
24) То есть на Егорьев День коров начинают пасти.
25) Отмечается в середине месяца травеня/мая.
26) "Православные" христиане отмечали Вознесение через сорок дней после Пасхи,
не позднее 3 июня. По христианским поверьям, на сороковой день после смерти на
кресте "воскресший" из мёртвых Иисус вместе с учениками отправился на гору
Елеонскую и оттуда "вознёсся" на Небеса. Вознесение почиталось в народе
Праздником Мёртвых, поэтому в этот день в деревнях пекли и раздавали "Божьи
онучи" - блины овальной формы, ибо полагали, что именно в подобных онучах
"вознёсся" Иисус.
27) В летописных записях за 1432 г. от н.х.л. говорится о "неистовых плясках",
устраиваемых около берёз, за что их участницы, по словам летописца-христианина,
однажды были превращены "в камни молнией из налетевшей тучи". Такие же обряды,
берущие своё начало ещё в глубокой древности, сохранялись на протяжении веков.
Так, например, в конце 19 века от н.х.л. в Тюменском уезде Тобольской губернии,
по данным этнографии, участницы священнодействия сначала медленно водили
хороводы под "проголосные" (протяжные) песни, потом постепенно переходили к
плясовым, и весь хоровод словно преображался: "в круг влетают в бешеной пляске
пары, а с ними пляшет и неистово вертится "берёзка" (особливо выбранная
девушка)". Подобные "бешеные пляски" тако же использовались во время радений (в
качестве трансовых техник) членами многих мистических сект, таких, например, как
"хлысты" и проч.
28) "Православные" христиане отмечали 29 травеня/мая Феодосию Колосницу. В
народе говорили: "Пришла Федосья - во ржи колосья". Этот день считался самым
несчастным в

Серия сообщений "славянское язычество":
Часть 1 - СЛАВЯНСКАЯ МИФОЛОГИЯ
Часть 2 - Храним память былых времён?
...
Часть 8 - ЯЗЫЧЕСКАЯ СИМВОЛИКА СЛАВЯНСКИХ АРХАИЧЕСКИХ РИТУАЛОВ
Часть 9 - про рубахи
Часть 10 - кологодие от Велеслава
Часть 11 - Именослов- женские имена
Часть 12 - Именослов- мужские имена
...
Часть 30 - >Сорванные цветы...
Часть 31 - О писанках..
Часть 32 - Как наши предки почитали деревья


Метки:  

про рубахи

Суббота, 28 Апреля 2012 г. 10:58 + в цитатник
Александра Нагирнер
ПРО РУБАШКУ
Оглавление
Оглавление 1
Плацентарность_ 2
Неуязвимость_ 3
Обнажённость_ 3
Социальность_ 4
Об этимологии_ 4
Прагматическое применение символических смыслов_ 4
Доля 4
Переход 5
Принадлежность 5
Сюжеты_ 6
Современные анекдоты и афоризмы (с www.anekdot.ru) 7
«Эпидемиология» рубахи в современных анекдотах 7
Смыслы_ 8
Рубашка как материнский оберег 8
Роль жены (женщины) относительно рубашки_ 8
Свадебные и эротические сюжеты с рубашкой_ 8
Состояние рубашки: социальное и эмоциональное лицо_ 8
Цветовые коннотации_ 9
Страшилки и Смирительная рубашка 9
Заключение 9
Приложения_ 11
Этимология: у Фасмера (2) 11
Word: руб, 11
Word: руба́ха, 11
Word: руз 11
Word: соро́чка, 11
Словарь украïнскоï мови (4) 12
Словарь русского языка XI-XVII вв (3) 12
Владимир Даль (1) 13
РУБАХА_ 13
РУБИТЬ_ 14
Пословицы русского народа (15, 16) 15
Загадки (15) 16
Присказки (15) 16
Докучная сказка (15) 17
Околоплодный пузырь на Балканах (9) 17
Из справочника (24) 18
Рубашка 18
Рубаха 18
Одежда 19
Сюжеты_ 21
Из «Роли мифических существ в славянских сказках»_ 21
Из Указателя сюжетов 21
Чудо-рубашка – Народная сказка 22
Царь и рубашка – Л. Толстой_ 23
Анекдоты с www.anekdot.ru_ 24
Страшилки_ 24
Свадебное 24
Социальное лицо – состояние рубашки_ 25
Социальное лицо – цвет рубашки_ 26
Рубашка- материнский оберег 27
Роль жены (женщины) относительно рубашки_ 27
Смирительная рубашка 28
Афоризмы и цитаты с www.anekdot.ru_ 28
Женская роль 28
Эротическое 29
Социальный облик 29
Парадоксальное 29
Философское 29
Использованные ресурсы и литература_ 30

Плацентарность
С классической психоаналитической точки зрения рубашка может символизировать
психологическую плаценту: защищённость, неуязвимость, и также претворение в
жизнь принципа удовольствия – пребывание в фантазийной реальности, идею
собственного всемогущества.
Чтобы не впасть в вульгарный психоанализ, необходимо помнить, что не печка или
нож символизируют матку или фаллос, а скорее печка, как и матка, на глубинном
уровне нашей психики означают женскую креативность, а фаллос или нож, и все тому
подобные предметы, – мужскую.
Так и в случае с рубашкой. Психологическая плацента – это залог материнской
любви и защиты, основа для формирования базового доверия к миру. Это очень
интимная область, практически тело, но всё же не само тело, и на этом «почти»
построены многие сюжеты, оно даёт возможность подмены. Можно «снять рубашку»,
отделить её от себя, поменять. Однако аутоагрессия традиционно проявляется в
виде разрывания на себе рубашки, то есть в таком случае она воспринимается не
как объектный предмет – принадлежность другого, а как часть собственного «я»
индивида. Не случайно, что в коллективном сознании (это видно даже из
поверхностного анализа современных анекдотов) присутствует не только сюжет о
рубашке «сшитой матерью», то есть плаценте как таковой, но и сюжет о том, что
жена должна «погладить (пришить пуговицу, постирать) рубашку» мужа. То есть
каким-то образом обновлять и поддерживать плаценту, то есть защиту и доверие к
миру, полученную от матери. Характерно, что в анекдотах (да и в жизни тоже) в
том, чтобы ему жена «погладила» рубашку-плаценту, нуждается брутальный, незрелый
мужчина, застрявший в своём развитии на фаллической стадии, не обретший зрелой
генитальности и истинной мужественности, нарочито демонстрирующий свою
«маскулинность». Оно и понятно, кто как не он нуждается в укреплении своей
психологической плаценты, в повышении уверенности в себе.
Есть ещё такой сюжет, что попав в чужую «рубашку» мы подвергаемся опасности,
потому как имеем дело со злой, враждебной матерью. В современном психоанализе
используется такой термин «злая плацента» - ощущение тотальной опасности,
ощущение полного отторжения со стороны матери. Согласно теории о стадиях
психо-сексуального развития, младенец не способен установить ни малейшего
синтеза бинарных оппозиций – то есть он способен воспринимать мир либо как
абсолютно дружественный (вернее, подчиняющийся полностью его воле), либо как
абсолютно враждебный, причём по его мнению это два разных мира.
Неуязвимость
Как только что упоминалось, если на нас надета «правильная», дружественная
материнская рубашка, то можно регрессировать во внутриутробное состояние.
Разумеется, это не предлагается делать реальным людям, но вот, например, герои
сказок этим занимаются нередко. Истинная материнская рубашка делает героя
неуязвимым.
Обнажённость
I
Данте да Майяно — к стихотворцам
Не откажи, премудрый, сделай милость,
на этот сон вниманье обрати.
Узнай, что мне красавица приснилась —
та, что у сердца в пребольшой чести.
С густым венком в руках она явилась,
желая в дар венок преподнести,
и вдруг на мне рубашка очутилась
с её плеча — я убежден почти.
Тут я пришел в такое состоянье,
что начал даму страстно обнимать,
ей в удовольствие — по всем приметам.
Я целовал её. Храню молчанье
о прочем, как поклялся ей. И мать
покойная моя была при этом.
II
Данте Алигьери — к Данте да Майяно
Передо мной достойный ум явив,
Способны вы постичь виденье сами,
но, как могу, откликнусь на призыв,
изложенный изящными словами.
В подарке знак любви предположив
к прекраснейшей и благородной даме,
любви, чей не всегда исход счастлив,
надеюсь я — сойдусь во мненьях с вами.
Рубашка дамы означать должна,
как я считаю, как считаем оба,
что вас в ответ возлюбит и она.
А то, что эта странная особа
с покойницей была, а не одна,
должно бы означать любовь до гроба.
Данте Алигьери “Малые произведения”
З. Фрейд в своих работах «Толкование Сновидений» и «Введение в психоанализ»
отмечает, что состояния «голый» - «одетый» нередко взаимно символизируют друг
друга. Так, когда одна из его пациенток увидела себя во сне идущей по улице
будучи одетой в рубашку, анализ этого сновидения показал, что латентный (не
прошедший цензуру, в отличие от манифестного) смысл этого образа следовало
трактовать как раз как то, что она видит себя голой. И наоборот, добавляет
Фрейд, если пациент видит себя во сне голым, это может символизировать его
ощущение о том, что на нём странная одежда.
Социальность
Нередко рубашка выступает как бы в качестве второго лица субъекта, демонстрируя
его социальный статус, состояние в данный момент – именно относительно норм
общества, - и принадлежность к той или иной группе. В определённом смысле рубаху
можно уподобить коже. Вспоминаются и Маяковский в жёлтой рубахе, и
чёрнорубашечники. Подробнее эти её свойства будут рассмотрены ниже в
соответствующих разделах.
Об этимологии
Видимо, без специального образования не стоит и пытаться вдаваться в этимологию
глубоко. Достаточно отметить, что у слова «рубашка», «рубаха» корень «руб», тот
же, что и в «рубить», «рубец», «рубеж». Что означает грубую ткань, иногда
лохмотья, тонкую ткань (4), кусок ткани, лоскут (3), край, кайму, недостоверно
возводится в краю щита (2). Также одно из значений слово «рубашка», «сорочка» -
плацента, если она не выходит вместе с последом, а в ней самой рождается
младенец.
Прагматическое применение символических смыслов[1]
Рубашка, как оболочка для сущности и в то же время как выставляемая наружу
поверхность, обозначает одновременно обе эти возможности. Это и суть
принадлежности человека – его «доля», его запас счастья, и репрезентация
человека вовне и, соответственно, у рубашки также имеются защитные функции, она
подобна коже – части существа, предназначение у которой – сохранять другие
части.
Доля
В русских и других славянских поверьях нередко всякая нечисть выпрашивает (или
обижается на отсутствие у себя) у людей себе одежду – чаще рубашку и штаны. То
есть рубашка – это то, что отличает людей от нечисти. Это связано с фактом места
человека в социуме и отсутствием такового у нечисти. С наличием и отсутствием
«человеческой доли».
«Противоположные» рекомендации: «у кого умре дитя на Русальной неделе, бабы
вывешивают на Розыгры пуд хату кошулю, сорочку, сподницу» (ПМ-С, Могулищи)
И на Русальной неделе нельзя стирать и вешать белье, - «русалка придёт и ножками
запачкает» (ПМ-С Заозёрная), нельзя сушить и выбеливать холсты, «бо русалка
нассé» (ПА Поворск) (19)
Не совсем понятно почему они противоположны по мнению автора (19), ведь тот, у
кого умер ребёнок, вывешивает для него или вообще для русалок сорочку – видимо,
как раз для того, чтобы те с ней что-то сделали..
Также рубашка несёт в себе смысл изобилия, множественности, продуцирующего
начала: во многих сюжетах, в частности, когда Полесская ведьма отбирает у коров
молоко, она волочит её по лугу, собирая в рубашку (или подол) росу, а потом эта
роса превращается в молоко.
Переход
Рубаха – это и элемент перехода, своеобразный скафандр, или капсула для
транспортировки. В ней рождается младенец как пришелец из мира неродившихся
детей, в ней же и отправляют умершего в его путешествие в мир иной. (О женской
«смертной» рубахе (21)[2]).
«Когда украинцы Екатеринославской губернии одевают покойника перед тем, как
положить его в гроб, они выпускают ему рубаху поверх штанов, если умерший –
женатый или вдовец, и заправляют её в штаны, если умерший был холост» (14
стр.227)
Характеристики рубахи должны отвечать её ответственному предназначению.
Важно и время изготовления рубахи – если её делать в специальное, «чистое» и
ассоциирующееся с пороговыми состояниями, время, то она адекватно будет служить
и для переправы покойника («смертная рубаха»).
…сакральным занятием представлялось и ткачество. Наиболее благоприятным для него
временем считался Великий пост. Согласно поверьям, всё приготовленное в эти дни,
будет тонким и ровным.(21 стр.106)
Напротив, пренебрежение этим правилом может иметь нехорошие последствия:
Может стать вампиром: если …похоронили в одежде из ткани, вытканной в «нечистое»
и опасное время, младенец, родившийся в «сорочке» (19)
Аналогично осмыслялась и вышивка. Выполненная накануне пасхальной, ивановской,
петровской заутрени, то есть в дни, отмеченные тем или иным знаком перехода
(«порога»), она обладает особой магической силой:
Как которая рубашечка
По три ночки была шитая,
По три ночки была строчена:
Перва ноченька – Христовская,
А друга ноченька – Петровская,
Третья ноченька – Ивановская.[3](21 стр.107)
Момент зимнего солнцестояния является переходным временем, когда «нарождается»
весь грядущий цикл солнечного года, поэтому важно пронести через этот переходный
период плодородную способность:
На рождество не надевай чистой рубахи, разве обновишь суровую, а то жди неурожая. (15)Принадлежность
Рубашка настолько связана со своим хозяином, что может его обозначать.
Если ты бегала к парню, а он не взял, надо сделать чтобы он сох, сох да так и
иссох, никому не понадобился. Взять его рубашку немытую, чтобы пот был. В лесу
найдешь - скрипит где-то дерево. И под скрипучее дерево зарой.
Как это дерево скрипит, так и он бы скрипел. (Вятский
фольклор)
Или такое:
Сделать невстаниху:
Берут нитку из покрывала мертвеца, влагают ее в иглу, которую и вдевают в подол
рубашки известной женщины: пока эта игла не вынута, то мужчине ничего нельзя с
нею сделать, ежели же ее найдут, то не вынимают, а раздирают рубашку, а лоскутья
жгут.
(видимо, потому что мертвец лежит, и встать не может..)
А здесь рубаха выступает тоже не только как защита, которая должна быть прочной,
но и как неотъемлемая часть человека, в одном ряду с «телом» и «грудью»:
(Заговор ратного человека, идущего на войну) (22)
будь твоё тело крепче камня, рубаха крепче железа, грудь крепче камня Алатыря..
Также рубашка создаёт дополнительные узы:
Новорожденного принять в отцовскую рубаху, чтоб отец любил, и положить на косматый тулуп, чтоб был богат. (15)Если рубашку, в которой крещено первое дитя, надевать по очереди на всех последующих, то все полюбят друг друга (белорусск.). (15)Связь эта, конечно, не только с телом, но по большей части с душою:
Кто спит с застегнутым воротом рубашки, успит свою душу. (15)Можно и узнать будущее:Вдевают нитку, держа иглу вниз ушком, втыкают в рубашку и ложатся спать: сон скажет, быть ли замужем. (15)
Сюжеты
В различных сюжетах рубашка фигурирует в нескольких традиционных ипостасях.
· ...А Израиль любил Иосифа из всех своих сыновей ... и сделал ему
полосатую рубашку ... И вот, когда пришел Иосиф к своим братьям, да и сорвали с
него его рубашку, рубашку полосатую, что на нем. И взяли его, и кинули в яму, в
колодец пустой, и нет в нем воды ... И взяли рубашку Иосифову и зарезали козла и
намочили рубашку в крови. И послали эту полосатую рубашку их отцу, говоря: вот,
нашли мы, узнай пожалуйста, не твоего ли сына эта рубашка? И он узнал ее...
Быт. 37:3,23-24,31-33
В приведённой цитате рубашка выступает как отличительный знак, данный отцом
(ближневосточная культура обычно трактуется как мужская, поэтому тут рубашка
может вызывать несколько иные ассоциации, равно как и её полосатость – не
позорный знак, а напротив, отличительный). Вероятно, рубашка входит в комплекс
предметов, вызывающих у братьев ревность к Иосифу по отношению к отцовской
любви. В результате истории она выступает как кожа, как символ общего состояния
Иосифа, то есть как фетиш (часть, деталь одежды, символизирующая её обладателя
целиком).
Вернёмся в Россию. Указатель сказочных сюжетов выдаёт следующие сюжеты в ответ
на запрос о рубашке:
· …герой или героиня приходят к Яге сами, по той или иной надобности
("матушка послала попросить иголку и нитку - мне рубашку сшить").
Баба-Яга – яркий образец символической фаллической праматери (26, 27) – женского
первоначала, обладающего мужской креативностью. Женской креативности
недостаточно для того, чтобы герой получил защиту-рубашку, и его «матушка
посылает в Бабе-Яге».
· св. Петр, сопровождая Христа в его странствованиях по земле, крадет
рубашку; Христос говорит, что Петр сделал доброе дело; эту рубашку не могли
разделить между собой при дележе наследства два богатых брата, теперь они
мирятся.
Редкий сюжет. Вероятно, рубашка выступает в качестве «доли».
· Неверная жена: завладевает чудесной рубашкой (огнивом, мечом и т. п.)
мужа и передает любовнику; после превращений в коня, дерево, селезня муж убивает
жену, любовника и женится на своей помощнице.
Этот же сюжет присутствует в приведённой в Приложении сказке «Чудо-рубашка» из
сборника Афанасьева. Это и «доля», и творческий потенциал, и обязательный
элемент инициации, взросления.
· Незнайка: царевич изгнан мачехой; по совету коня надевает рубище и на
вопросы отвечает "не знаю"; поступает садовником к царю, царевна его привечает;
тайно он трижды избавляет царя от врагов; о его подвигах узнают, и он женится на
царевне.
Тут рубище выступает как маскировка своей доли – садовник, «не знаю», и в то же
время как своего рода печать избранности – тайна, подвиги, принадлежность к
царскому роду, исход всей ситуации. Если рассматривать аналитическую символику
такого сюжета, то налицо регресс (вероятней всего, на латентную стадию развития
либидо) – поскольку герой отрекается от прежде приобретённых «знаний» и
«статуса». Своеобразным маркером этого психического регресса служит рубище,
возможно, указывающее на движение в направлении материнского лона.
· Авторская сказка Льва Толстого (см. Приложение)
На то она и авторская, и, скорее всего, представляет из себя «сказку-мутанта»
(27). То есть, не несёт ни инициационного ни ритуального смысла, вернее,
подменяет его, бывший в народном прототипе, на надуманный смысл, который,
взаимодействуя с бессознательным сказуемого, способствует его фиксации на
травматическом опыте, а не преодолению его. Ведь в этой сказке, пустившись на
поиски счастливой доли, царь обнаруживает, что её не существует под этим
солнцем, а единственный человек, свободный от невроза, не был рождён женщиной
(не имеет рубашки), то есть, собственно говоря, и не человек. Получается
безысходность, и тот, кому рассказывается сказка («сказуемый») так и остаётся ни
с чем, идентифицировавшись с больным царём и без надежды на выздоровление..
В традиционной культуре существовало множество бытовых и ритуальных предписаний
на разные случаи жизни. Понятие «рубашка» было многогранным и с ним был связан
целый комплекс символики. Ныне эта символика людям, не занимающимся этнографией,
по большей части не знакома. Однако, в детстве нам, всё же рассказывают сказки,
символика которых считывается нашим бессознательным. Для выявления места
«рубашки» в современном русскоязычном «общем» (чтобы избежать юнгианской
терминологии) бессознательном самым быстрым и «дешёвым» способом является анализ
юмора.
Современные анекдоты и афоризмы (с www.anekdot.ru)
«Эпидемиология» рубахи в современных анекдотах
Сайт существует с 8 ноября 1995 года (кажется), выпуски анекдотов и афоризмов ежедневные, в каждом выпуске примерно по 10 афоризмов и по 30 анекдотов (рассматривались группы: «анекдоты», и «читательских анекдотов» - а «повторные анекдоты» не рассматривались). То есть на момент исследования (февраль 2005) состоялось приблизительно 3300 выпусков анекдотов и афоризмов (в дни траура выпуска анекдотов не бывает), всего около 33000 афоризмов и 99000 анекдотов. В таблице приведены абсолютная встречаемость и частота встречаемости искомых слов. (на сайте есть автоматическая система поиска по ключевому слову) Всего в афоризмах и анекдотахв афоризмах и цитатах В анекдотах
Всего (абс/част)Абсолютное количествочастотаВсего в афоризмах (абс/част)Абсолютное количествочастотаВсего в анекдотах (абс/част)
«рубашка»435 раз / 0.003260 раз0.001869 раз / 0.0020305 раз0.0030366 раз / 0.0036
«рубаха»9 раз0.000361 раз0.0006

Эта оценка носит приблизительный характер, но показывает, что в трёх промилях современных русскоязычных анекдотах так или иначе фигурирует рубашка или рубаха. То есть это слово в современном фольклоре не то чтобы очень широко употребимое, но и не экзотическое. Дальнейшие статистические изыскания в задачи данной работы не входят, поэтому и не будут приведены.В соответствующем разделе Приложения приведены наиболее типичные примеры анекдотов и афоризмов, в которых употребляется слово «рубаха» или «рубашка». Они разбиты на условные группы по качеству употребления этого слова. В параграфе «Смыслы» даны комментарии и выводы.Смыслы
Найденные анекдоты и афоризмы были рассортированы по группам, которые приведены
в Приложении. Судя по этим группам можно взять на себя смелость и утвердить, что
в современном русскоязычном сознании рубашка выступает преимущественно в
следующих смысловых значениях:
Рубашка как материнский оберег
Мать сшила рубашку герою, далее ему либо удаётся сохранить её и пронести через
свои испытания, либо она у него рвётся. В анекдотах это высмеивается, но всё же
присутствует понимание того, что порвать материнскую рубашку – страшно, и
неизвестно чем это может обернуться.
Роль жены (женщины) относительно рубашки
Женщина должна постирать рубашку, её погладить, пришить к ней пуговицы. То есть
выступить в роли матери, обновить первоначально данную матерью рубашку.
Характерно, что в анекдотах такого рода подчёркивается, что это основное и чуть
ли не единственное предназначение женщины.
Свадебные и эротические сюжеты с рубашкой
По закону жанра упоминание о рубашке в бессознательном уже означает наготу. В
современных анекдотах рубашка часто упоминается в связи с такими событиями
жизненного цикла как свадьба, похороны. Характерно, что и тут «рубашку для
первой брачной ночи» героине готовит мать, или замещающая её «подруга».
Состояние рубашки: социальное и эмоциональное лицо
Жанр анекдота, короткой истории, не предполагает длинных подробных описаний.
Потому все приводимые слова и характеристики героев должны быть ёмкими,
многоинформативными. Обычно для описания растерянности, неготовности персонажа
используются такие описания его рубашки как: не заправлена, из-под пиджака
(куртки) торчит, для описания более тяжёлых нарушений в состоянии героя –
рваная, грязная рубашка. Такие описания приводятся не как частность – деталь
одежды не в порядке, - а предполагают, что и весь остальной облик под стать
этому беспорядку. То есть состояние рубашки – это индикатор и состояния всего
индивида.
Цветовые коннотации
В анекдотах встретились такие цветовые характеристики рубашек со следующими
значениями:
· Белая – порядок, социальная (гипер-)нормативность;
· Красная (шёлковая) – бахвальство, самоуверенность, лидерские качества;
· Чёрная – траур, агрессивность, пугающий персонаж;
· Коричневая – фашистские взгляды;
· Голубая – иконический символ принадлежности к сексуальному меньшинству;
· Розовая (с зелёным галстуком) – безвкусица, аляповатость, глупость;
· Гавайская (разноцветная, лёгкая) – легкомыслие;
· Зелёная – неестественность, опасность (фигурирует в страшилке);
· Полосатая – позорная, нередко маркирующая её обладателя как
существующего «вне закона»;
· Вышитая (с петухами) – плодородие, энергетическое изобилие.
И так далее.
Очевидно, что тут в трактовках не столько важен сам факт, что речь идёт о
рубашке, сколько символика самого цвета. Рубашка же выступает как поле для
манифестации, пространство для вывески, говорящей о той или иной принадлежности
человека.
Страшилки и Смирительная рубашка
Рубашка может не только являться вторым «лицом» субъекта, воплощением
благословения полученного им от матери (в «мужских» культурах – от отца), но и
может быть по-настоящему злым, уничтожающим явлением, выражающим материнскую
агрессию, воспринимаемую младенцем на до-объектной стадии. Что переживает
Карлсон в анекдоте про изобретение мясорубки, по трагической случайности
надевший свою чудо-рубашку наизнанку! Вот в какую жестокость оно превращается,
родительское благословение, если его «вывернуть наизнанку».
Кроме активного уничтожения, агрессия злой матери – в фантазийной реальности
младенца – может проявляться как сковывание ужасом, похищение воли, что
выражается символически лишением двигательной активности (где телесные движения
– это побудительные мотивы). Пациент, регрессировавший на этот уровень
переживаний, впадает в кататонический ступор. Тем более символична смирительная
рубашка, использовавшаяся в былые времена для фиксации, обездвиживания,
возбуждённых пациентов. Недаром вызвала она такие протесты, что сейчас её
запрещено использовать. Как будто бы связывать пациентов колготками, простынями,
ремнями, как это делается в психиатрических больницах теперь, - более гуманно.
Вероятно, столько протестов вызвала именно смирительная рубашка, поскольку она
своей «рубашечностью» бессознательно ассоциируется с матерью, со злой матерью, и
мы не хотим использовать такие жестокие методы – вот то ли дело связывать
простынями!
Заключение
Итак, «рубашка» была рассмотрена в некоторых традиционных и современных сюжетах.

Основные бинарные оппозиции, в них используемые, следующие:


· Одетый – голый
· Кожа неотделимая – отделимая
· Рубаха – тело
· Рубаха – душа
(Ведь же одно из значений слова «рубашка» - обратная сторона игральной карты.)
· Старая – новая
· Целая – рваная
· Чистая – грязная
· Своя – чужая (дружественная – враждебная)
· Красная, белая, чёрная (иного цвета)
· Рубаха – штаны


По характеру использования этих оппозиций современные сюжеты не имеют
принципиальных отличий от традиционных. Проводить какое бы то ни было
количественное сравнение не позволяет отсутствие данных.
Таким образом, была рассмотрена важная роль такого предмета как «рубашка» в
составе «общего» бессознательного – на материале традиционных славянских
ритуально-бытовых сюжетов и современного русскоязычного юмора.

Приложения
Для большей ясности изложения и чтобы избежать повторения уже кем-то сказанного
тут приведены основные сведения, используемые в основном тексте.
Этимология: у Фасмера (2)
Word: руб,
Near etymology: род. п. -а "грубая одежда, лохмотья", ру́ба ж. -- то же,
с.-в.-р., руба́ха, ру́бище, укр., блр. руб "рубец", др.-русск. рубъ "плохая
одежда, грубая ткань", сербск.-цслав. рѫбъ "pannus", болг. ръб "кайма, край",
сербохорв. ру̑б, род. ру̑ба "кайма, шов", словен. rо̑b "кайма, ткань, простая
рубаха", чеш., слвц. rub "изнанка, кайма", rubáš "саван, женск. сорочка",
польск. rąb "рубец", мн. rębу "кайма, край, изнанка ткани", в.-луж., н.-луж.
rub "грубая ткань, саван, одежда".
Further etymology: Родственно лтш. rùobs "зарубка", rùobi^t "делать зарубки",
лит. rum̃bas "зарубка на дереве, оторочка, широкая кайма", aprum̃ba
"зарубцовывается", rumbúoti, rumbúoju "подрубать", rémbėti "получать шрамы,
покрываться рубцами", далее пытаются сблизить с д.-в.-н. rant(t) "умбон щита,
край щита", др.-исл. ro.
Рубчастий, а. ѳ. ГранеиыЙ. Часпьува-т ку,иа з рубчастог чарки, Полт. Рубчик, ка,
м. Ум. отъ руб. Руб'я, б'я, с. Рубище. Рудч. Ск. 1.177. Мкр. Н. 4. Руб'ям
прикривати спкну. .Мкр. Г. 52. Треоа пряети, щоб руб'ям >ір трясти. Ном. Л«
7199, А ти, коте-рудьку, підтопи нам грі/дку. МІІ.ч. 13.
Словарь русского языка XI-XVII вв (3)
РУБЪ1, м. I. Кусок ткани, лоскут. Въ рубы, яко земьнъ, повиваеться, иже
сущьствъмь сы неприкосновенъ Богъ въ ясльхъ полагаемъ. Стнхирарь, 86. XII в. II
Полоска ткани. Аще ли простец [умерший], по омовении водою въ срачицу и в саванъ
с наголовьемь, и съвьют и укроемъ, и по челу обя-жут рубом, хрестьци нашиваны.
Корм. Балаш,, 363 об. XVI в. II Заплата. К той же [ри-зе] рубы пришиваше. Сл.
похв. С. Шаховско-го, 242. XVII в.
2. Тж. нн. Худая, изношенная одежда, лохмотья. Възлегъ на мъногомякъц-Ь
посте-ли... помяни наго лежаштааго подъ единѣмъ рубъмь и не дрьзнуштя но(гу)
своею прострѣти зимы дѣля. Изб. Св. І076 г., 233. Уэьр-вхъ на путн нища въ
рубѣхъ градуща фокофоройѵта - по вар.). (Ж. Нифонта) Выг. сб., 95. XII в. Возри
и вижь: ци се непранный рубъ, а в немже хожю, и раздранный, и да и то ти вдамъ.
И се... съволкъ убогаго того порта, на безличное его лице верже и нача нагъ
ходити (тб... (юкіоѵ). (Ж. Андр. Юрод.) ВМЧ, Окт. 1-3, 132. XVI в. - XII в. 11
Тряпка. Злии запоици, видъвъ мертваго пежаща и не усумнѣѳшася, яко рубъ пхающе
ногами. Ж. Пафн. Бор., 133. ХѴІ-ХѴІІ вв. - XVI в. РУБЪ2,.*. 1. Зарубка, А знамя
в том ухож{ь)ю муторса з двема рубы ?= . Кн. п. Путивл., 112 об. 1628-1629 гг.
2. Разверстка. Прикажзиваеши про риби, а мни смедри не платя без руба. Берест.
гр. III. 26. XIV в.
РУБАТЕНКА, ж. Унинижителъно о рубашке (ср. укр. рубатка 'грубая рубашка"}.
Принесъ [старец Иосиф] три алтына четыре денги, что продалъ шубенко да двв
рубатенки поношсны выморскые. АЮБ II, 270. 1603 г.
РУБАХА, ж. То же. что рубашка. |Подобает] дозирати, как рубахи красные моют н
лучшее платье. Дм., 86. XVI в. И онъ це Федка, боясь огня, выбѣжалъ изъ того
зи-монья въ одной въ рубахѣ. ДАИ VII, 30. 1676г.
РУБАХОВЫЙ, прил. Предназнаненный для рубах. 2 подушки малыхіь, оболочены камкою
жолтою; наволочки полотно руба-ховое. Д. Шакловит. I, 591. 1689 г.
РУБАШЕНКО, с и РУБАШЕНКА, ж. Уменьш.-уничиж. к рубаха и рубашка. Продал
рубашенко бело, взял 10 денег). Кн. прих. Кир. м., 6. 1586 г. Куплено 3 а-ьтошки
руба-шенки к оброзовому дѣлу. Кн. прих.-расх. Во-локол, м. № 6, 64. 1588 г.
Ездил де я для того на Ебугу... жывет тамо моя купленая жонка якутцкая, н взял у
нен рубашенко мытое. Якут. а., карт. 2, № 6, сст. II. 1639 г. Платьиш-коиъ
ободралися, ни сапоженокъ, ни рубашенокъ купить нечѣмъ. Заб. Ик., 51. 1664 г.
[РУБАШЕННЫЙ]. прил. Относящийся к рубашкам, белью. У копейщика у Зинова Ливонева
[взяли] лошедь, серги зсмчюж-ные... и всю платеною и рубашеною рух-ледь. Баг.
Мат., 86. 1680 г.
РУБАШЕНЦЕ (РУБАШЕНЦО), с. Униниж. к рубашкя. Игнат(ь)ю на рубашку дал три денги.
Четыре рубашенца, дал ал-тын; ногавичишка, дал денгу. Кн. расх. Корел. м.
№935,43. 1551-1560 гг. А снесла де от попа старое женское шубенко да вѣтошное
рубашенцо, да котишка на ногах снесла. Якут. а., карт. 3, >6 23, сст. 37, 1642
г.
РУБАШЕЧКА, ж. Уменьш.-ласк, к рубашка. Святая Улита... подлѣ ея Кирикъ въ
рубашечкн, а коленцы голы. Подлинник новг., 34. XVI в. И тотъ Григорей... живота
моего съ собою сн

Серия сообщений "славянское язычество":
Часть 1 - СЛАВЯНСКАЯ МИФОЛОГИЯ
Часть 2 - Храним память былых времён?
...
Часть 7 - дети солнца
Часть 8 - ЯЗЫЧЕСКАЯ СИМВОЛИКА СЛАВЯНСКИХ АРХАИЧЕСКИХ РИТУАЛОВ
Часть 9 - про рубахи
Часть 10 - кологодие от Велеслава
Часть 11 - Именослов- женские имена
...
Часть 30 - >Сорванные цветы...
Часть 31 - О писанках..
Часть 32 - Как наши предки почитали деревья


Метки:  


Процитировано 1 раз

Поиск сообщений в COMTESSE_LOMIANI
Страницы: 13 ..
.. 5 4 [3] 2 1 Календарь