я имела в виду не героя рассказа, а автора

Когда искала в и-нете инфу об этом рассказе, наткнулась на письмо Жана Жоно, написанное в 1957 г.:
"Боюсь Вас разочаровать, но Эльзеар Буффье - персонаж выдуманный. Целью новеллы было пробудить в людях любовь к деревьям, а точнее, любовь к посадке деревьев (что всегда было одной из самых дорогих моих идей). А судя по результату, цель таки была достигнута именно благодаря этому вымышленному персонажу. Текст, который Вы прочитали в журнале « Trees and Life », был переведен на датский, финский, норвежский, английский, немецкий, русский, чехословацкий, венгерский, испанский, итальянский, еврейский (идиш), польский. Я безвозмездно отказался от авторских прав на любые копии этого текста. Недавно ко мне приехал один американец. Он попросил у меня разрешения размножить этот рассказ тиражом в сто тысяч экземпляров, чтобы бесплатно распространить их в Америке (это предложение я, конечно же, принял).
Университет Загреба перевел рассказ на югославский язык. Это один из моих рассказов, которым я особенно горжусь. Он не принес мне ни сантима, а потому достиг цели, ради которой был написан."