-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в rss_rss_krasa

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.03.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 38




Дневник красавицу_видеть_хотите :: LiveInternet


Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.

Исходная информация - http://www.liveinternet.ru/users/3162595/.
Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу http://www.liveinternet.ru/users/3162595/rss, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты.
По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.

[Обновить трансляцию]

История серенады Шуберта, знакомой с самого детства.

Воскресенье, 27 Апреля 2014 г. 13:21 + в цитатник

Это цитата сообщения Alexandra-Victoria Оригинальное сообщениеИстория серенады Шуберта, знакомой с самого детства.

Франц Шуберт (1797–1828) и х/ф "Песнь любви и отчаяния" (1958) - здесь

Франц Петер Шуберт (1797 - 1828) - гениальный австрийский композитор. Он прожил всего-навсего 31 год, и на его могиле известный поэт того времени Грильпарцер написал: "Здесь музыка похоронила не только богатое сокровище, но и несметные надежды". Тем не менее, даже за этот короткий отведенный ему срок, композитор написал множество замечательных произведений. Именно благодаря Шуберту жанр песни вошел в классическую музыку и получил свою форму. Жанр, ранее считавшийся незначительным, композитор возвел в степень художественного совершенства. Шуберт является автором более 600 песен, в том числе, на стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте, Генриха Гейне и других знаменитых немецких поэтов.
Франц Шуберт - Серенада


Речь пойдет о песне Шуберта "Standchen" (она же "Serenade", она же "Вечерняя Серенада") из сборника "Schwanengesang" ("Лебединая песня", 1828).
Серенада - одно из произведений, опубликованных вскоре после смерти Шуберта. Многие его произведения , что называется, пылились в столе, а его семья и друзья не догадывались о подлинных масштабах его музыкального наследия .
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir...

Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной...

Shtil antloyfn mayne lider
durkh der nakht tsi dir...
Для начала, познакомимся с музыкой гениального композитора. Вот мелодия этой песни в фортепианном переложении Ференца Листа и исполнении Сергея Васильевича Рахманинова.
Шуберт–Лист (Рахманинов) - Серенада






Обратимся теперь, к немецкому тексту песни, который принадлежит перу берлинского поэта и музыкального критика Людвига Рельштаба (1779 - 1860).
Вот как звучит эта песня на немецком в исполнении выдающегося эстонского советского баритона Георга Отса.
Георг Отс - Серенада [Франц Шуберт]




Людвиг Рельштаб, "Leise flehen meine Lieder durch die Nacht zu dir"
Беньямино Джильи ... - Вечерняя Серенада Шуберта




Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!

Flusternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verraters feindlich Lauschen
Furchte, Holde, nicht.

Horst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Tone su?en Klagen
Flehen sie fur mich.

Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Ruhren mit den Silbertonen
Jedes weiche Herz.

La? auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, hore mich!
Bebend harr' ich dir entgegen!
Komm, beglucke mich!

Интересно, что Людвиг Рельштаб переслал Бетховену ряд своих стихотворений, рассчитывая, что композитор положит их на музыку. Последний, однако, лежал в это время на смертном одре. Шиндлер сообщает, что после смерти Бетховена он передал стихотворения Шуберту. По свидетельству русского поэта Н. П. Огарева, Рельштаб остался недоволен шубертовскими песнями на его тексты. Описывая встречу за ужином с Ф. Листом и Л. Рельштабом в 1842 году в Берлине, Огарев замечает: "За ужином был поэт Рельштаб – несносное существо. Сухой критик. "Вечерняя серенада" ("Standchen") - его лучшее произведение. Он уверяет, что Шуберт испортил его стихи. Дурак нестерпимый". Но в мемуарах "Из моей жизни", изданных в 1861 году, Рельштаб не высказывает какого-либо порицания шубертовским песням. Возможно, сказалась возросшая известность песен Шуберта, с которой поэту пришлось считаться.

Замечательный лирический поэт Николай Платонович Огарев (1813 - 1877) перевел это стихотворение на русский язык.
Николай Огарев, "Serenade"

Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной.
В рощу легкою стопою
Ты приди, друг мой.

При луне шумят уныло
Листья в поздний час,
И никто, о друг мой милый,
Не услышит нас.

Слышишь, в роще зазвучали
Песни соловья,
Звуки их полны печали,
Молят за меня.

В них понятно все томленье,
Вся тоска любви,
И наводят умиленье
На душу они,

Дай же доступ их призванью
Ты душе своей
И на тайное свиданье
Ты приди скорей!

Впервые этот перевод появился в составе повести И. И. Панаева "Актеон" (1841). Перевод, как можно видеть из сравнения двух текстов, достаточно вольный. И действительно, сам Огарев считал свое произведение связанным в гораздо большей мере с музыкальной интерпретацией, чем с поэтическим оригиналом. Поэтому неудивительно, что стихи Огарева с музыкой Шуберта тоже стали знаменитой песней, в которой нерасторжимы нега ночи и тепло души, чистота воздуха и искренность любовного восторга. Тихие мерные гармонические созвучия фортепиано сопровождают певучую, полную чувства мелодию. Воздушный звуковой фон резонирует призывной песне и, подобно эху, имитирует мелодические концовки.
Вот она в исполнении великого лирического тенора Ивана Семеновича Козловского






Стихотворение Евдокии Петровны Ростопчиной "Слова на серенаду Шуберта" было написано в 1846 году; впервые опубликовано в том же году в "Северной пчеле" под заглавием "Соловью. На голос серенады Шуберта". Эпиграф взят из стихотворения немецкого писателя Людвига Рельштаба "Serenade", положенного на музыку Францем Шубертом.

Тихо мои песни
Летят к родному краю

Замолчи, не пой напрасно,
Сладкий соловей!
Мне тревожна, мне опасна
Песнь любви твоей!
Ах! была весна другая...
Были прежде дни...
Я жила, тебе внимая
В томном забытьи.

Лишь твои забьются трели
В дремлющих лесах, -
Выйду я... В глазах веселье,
В сердце дрожь и страх...
Звездный хор ярчей сияет
В синеве небес;
Белый ландыш расцветает
В этот час чудес.

И покуда не проснется
Рдеющий восток
И на долы не прольется
День, как светлый ток, -
Прелесть ночи с жадной страстью
Пью душой моей...
И поет мне песни счастья
Сладкий соловей!

Но волшебные мгновенья
Сгинули как сон,
Рай мой был одно виденье, -
Быстро скрылся он!
Уж не мил мне ландыш белый,
Звезд я не люблю...
Мне теперь какое дело
Слушать песнь твою!

Несколько слов про современную жизнь этой песни.
В кантате "Халоймес", музыку к которой написал Юрий Красавин, а либретто (если можно так выразиться) - небезызвестный Псой Галактионович Короленко, звучат семь песен Шуберта. В их числе и "Серенада", причем для нее Псой Короленко и Андрей Бредштейн написали новый текст, на идиш.




Shtil antloyfn mayne lider
durkh der nakht tsi dir
inem shtiln veldl, liber,
kim arup tsi mir!
Gib a kik vi shpitsn royshn
in levune-shayn,
in levune-shayn,
zay zhe azoy git, mayn sheynster
kim tsi mir arayn
kim tsi mir arayn
Herst, vi soloveyen shrayen?
oy, zey betn dir,
mit di sladke taynes-klangen
betn zey far mir.
oy, farshteyen zey rakhmunes,
libe-veytik oykh,
libe-veytik oykh,
in di shkhine mit ir fligl
shvebt in himl hoykh
shvebt in himl hoykh
Loz mir nor dayn brist barirn,
liber numen mayn
oy, ikh vil mit dir shpatsirn
in levune-shayn
in ganeydn-shayn
in shtiler shayn...
Тихо убегают мои песни
сквозь ночь к Тебе
в тихий лесок, Любимый,
спустись ко мне
взгляни как шумят вершины
в лунном свете
в лунном свете
ну пожалуйста, мой Прекраснейший,
входи ко мне
входи ко мне
слышишь, как соловьи кричат?
ой, они просят Тебя
сладкими просящими звуками
просят они за меня
ой, они понимают милосердие
и любовную боль
и любовную боль
и Шхина на своих крыльях
парит в небе высоко
парит в небе высоко
дай мне лишь дотронуться до твоей груди
Бог мой
ой, я хочу с тобой гулять
в лунном свете
в райском свете
в тихом свете...

Этих исполнителей сегодня представлять не надо. ТРИ ТЕНОРА.
Schubert-Serenade (3 tenors).





Мы не знаем, что именно вкладывал в эту мелодию сам Шуберт. Но мы наблюдаем явную тенденцию времени ко все большей трансформации этой мелодии - ко все большей ее позитивности. Она уже совершенно другая, чем прежде - в ней больше силы, света и свободы, хотя она еще не освободилась до конца от оттенка безысходности, которой наделяли ее тонко чувствовавшие время исполнители прошлого.Такие были времена, такая была атмосфера в природе. еще не затронутая изменениями эволюции нового наступающего времени, когда на землю в 1933 году уже был принесен Дух Света и начал свое незаметное и незримое шествие, которого уже никто и никогда не сможет предотвратить.
Серенада Шуберта - из к/ф "Приходите завтра"





Шествие, которого уже никто и никогда не сможет предотвратить, как новую силу мира, несущую такой долгожданный рассвет и которая уберет все старое - всю старую жизнь коренным образом.. На корню. И теперь (невозможно не высказать эту мысль) на тайное свидание нас призывает уже сам Дух Света. На тайное свидание с этой новой небывалой будущей жизнью, которой никто никогда ранее не видел. Особенно мощно звучит эта позитивность после неожиданно откуда-то взявшейся и нетипичной для данной мелодии, возникшей уже почти в ее середине мощной вихревой трансформации - как Дух Света и явился именно в такой вихревой трансформации с такой своей новой мощью на землю, - это мы знаем по истории, - уже в этот период времени.
Павенская Ольга - Серенада, Шуберт, обр.Павенской




Ричард Клайдерман - Серенада Шуберта.




В современной интерпретации эта песня, летящая в пространстве, обрела сегодня куда большую масштабность и мощь, динамику и энергию, стремящиеся к свету. Что-то потеряла, что-то нашла, но она, как и весь мир, находится в процессе развития - не всегда простого.
Франц Шуберт Вечерняя серенада. Edward Simoni пан-флейта






источник: http://www.vgorode.ru/#/valery2008/people/showPost/postId/44068611

Серия сообщений "ВЕЛИКИЕ: композиторы, певцы, танцоры....":
ВЕЛИКИЕ В ИСТОРИИ:
Часть 1 - Счастье – это дорога. / Классическая музыка в обработке - альбом.
Часть 2 - Эдвард Григ | Завоевавший русские сердца.Послушайте...не пожалеете.
...
Часть 36 - Классика: Альбом "Ludwig van Beethoven"
Часть 37 - Австрийский художник Friedrich Frank * (Frankenmarkt 1871-1945 Werfen-Weng) | Под музыку Шуберта по старой Вене.
Часть 38 - История серенады Шуберта, знакомой с самого детства.

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322651373/


Метки:  

Художник, который, прежде всего, выбирает темой для своих работ фэнтези, фольклор и сказки.

Воскресенье, 27 Апреля 2014 г. 13:14 + в цитатник

Это цитата сообщения igorinna Оригинальное сообщение

Художник, который, прежде всего, выбирает темой для своих работ фэнтези, фольклор и сказки.

Ранее работы художника - иллюстратора Omar Rayyan - Творческий союз фантазеров Omar Rayyan и Sheila Rayyan и Монстрики .... но не страшно.

3419483_7001_2 (200x150, 10Kb)Омар Райан (Omar Rayyan) — художник, который, прежде всего, выбирает темой для своих работ фэнтези, фольклор и сказки.
Райан родился в Иордании. После переезда в США Омар поступил в Rhode Island School of Design, где получил степень бакалавра изобразительных искусств в области иллюстрации. Завершив образование молодой художник был приглашен участвовать в шоу на острове Мартас-Винъярд (Martha’s Vineyard), в 6 км от мыса Кейп-Код на юго-востоке штата Массачусетс. Омару на столько понравилась атмосфера этого места, что он решил поселился там со своей женой Шейлой (также профессиональная художница). Пасторальное окружение, произведения великих художников эпохи Возрождения, романтического символизма и художников 19-го века, персидские миниатюры помогают вдохновить и дополнить эстетически его "старый мир" живописи. В результате основной техникой живописи Омар выбрал акварель и образами ему служат животные.
Художник создал иллюстрации для многих издателей, в том числе Simon & Schuster, Random House и Hyperion/Disney. Работы Омара в основном ориентированы на детей и молодежь.
Он работает также и в других направлениях, в том числе графический дизайн для бизнес-логотипов, игровой рынок. В частности он создал концепцию для Magic: The Gathering и иллюстрировал коллекционные карты. Омар был также одним из художников, которые внесли свой вклад в концепт-арт фильма "Лев, Колдунья и платяной Шкаф".
Но самая любимая часть творчества Омара не связана с созданием коммерческих работ для издателей. Художник творит картины из прихоти и фантазии, потакая личному вкусу и настроению, надеясь развлечь и порадовать зрителей. В прошлом его работы были представлены на нескольких конвенциях: Illuxcon 5 в Пенсильвании, Spectrum Fantastic Art Live, Gallery Nucleus в Калифорнии, GenCon в Индиане и Boskone в штате Массачусетс. Произведения была показаны в нескольких музеях, в том числе в Allentown Art Museum и Brandywine River Museum в Пенсильвании, и Skirball Museum в Калифорнии. В 2011 году картина Райяна "Full Gallop" стала одной из 70 работ, выбранных для выставки в Музее Американской Иллюстрации в Нью-Йорке. Всего на рассмотрение было предоставлено 1400 произведений разных авторов.

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322650833/


Метки:  

Я с вызовом ношу его кольцо!

Воскресенье, 27 Апреля 2014 г. 13:08 + в цитатник

Это цитата сообщения igorinna Оригинальное сообщениеЯ с вызовом ношу его кольцо!

Я с вызовом ношу его кольцо!
ОДНАЖДЫ на коктебельском пляже Цветаева сказала своему другу, поэту Максимилиану Волошину: "Макс, я выйду замуж за того, кто угадает, какой мой любимый камень". Так и случилось. Молодой москвич Сергей Эфрон — высокий, худой, с огромными "цвета моря" глазами — подарил Марине в первый же день знакомства генуэзскую сердоликовую бусину, которую Цветаева носила потом с собой всю жизнь.
По приезде в Москву Марина и Сергей обвенчались. Вскоре у них родилась дочь, которую назвали Алей, Ариадной, в честь любимой цветаевской героини греческих мифов. На деньги, полученные в наследство, молодожены купили дом. В апреле 1917 года в семье родилась вторая дочь — Ирина.
Восторженная Цветаева написала Василию Розанову: "Наша встреча — чудо, мы никогда не расстанемся". Однако первая же разлука Марины и Сергея растянулась на долгих три года. После революции привычный мир рухнул. Сергей Эфрон, только что окончивший юнкерское училище, отправился на Дон, где формировались отряды Добровольческой белой армии. Марина осталась в Москве одна с двумя дочерьми. Чего только не довелось пережить Цветаевой за эти годы. Смерть Ирины, разруху, неустроенность, голод, грозную реальность периода военного коммунизма. Больше двух лет от Сергея не было никаких вестей. След его окончательно затерялся. Ходили слухи, что его расстреляли в Джанкое.
Однажды в вагоне поезда, мучаясь в полной неизвестности о судьбе мужа, она написала ему — живому или мертвому — в тетрадку письмо: "Если Бог сделает это чудо — оставит Вас в живых, я буду ходить за Вами, как собака".
Чудо свершилось! 1 июля 1921 года после трех с половиной лет разлуки и двух лет полной неизвестности Цветаева получает от мужа первое письмо: "Все годы разлуки — каждый день, каждый час — Вы были со мной. Я живу только верой в нашу встречу. Без Вас для меня не будет жизни!"
3419483_6a7f4f9424aa (208x60, 3Kb)
Для Цветаевой не было сомнений — нужно ехать к мужу! Так началась эмиграция. Сергей Эфрон, храбрый и мужественный солдат, прошедший с белой армией весь трудный путь от Дона до Перекопа, оказался совершенно неприспособленным к повседневности. Никакой профессией или практической хваткой он не обладал, да и особых усилий к поиску работы не прилагал. У него было много идей — но ни одна из них не осуществилась. Он хорошо писал, но не хотел быть посредственным литератором при гениальной жене, издавал интересные журналы, но они тут же прогорали, увлекался кинематографом, снимался статистом в кино — но это так и не вылилось ни во что конкретное.
Цветаева в поисках литературного заработка билась как рыба об лед. Но денег катастрофически не хватало. "В Париже бывали дни, когда я варила суп на всю семью из того, что удавалось подобрать на рынке", — вспоминала потом Цветаева.
И все же Эфрон был ей не только дорог, но и нужен. Он не смог освободить ее от нужды, но был ей опорой в другом, очень важном. "Я с вызовом ношу его кольцо!" — гордо написала Цветаева в своем знаменитом стихотворении.
С.Э.
Я с вызовом ношу его кольцо!
- Да, в Вечности — жена, не на бумаге. -
Его чрезмерно узкое лицо
Подобно шпаге.
Безмолвен рот его, углами вниз,
Мучительно-великолепны брови.
В его лице трагически слились
Две древних крови.
Он тонок первой тонкостью ветвей.
Его глаза — прекрасно-бесполезны! -
Под крыльями раскинутых бровей -
Две бездны.
В его лице я рыцарству верна,
- Всем вам, кто жил и умирал без страху! -
Такие — в роковые времена -
Слагают стансы — и идут на плаху.
3 июня 1914
3419483_4331969e34c0b7c59e5a20 (300x318, 54Kb)

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322650261/


Метки:  

Велосипедисты всех стран и народов объединяйтесь!

Воскресенье, 27 Апреля 2014 г. 13:02 + в цитатник

Это цитата сообщения IRIS Оригинальное сообщениеВелосипедисты всех стран и народов объединяйтесь!





Стихи может будут не всегда сочетаться с уличными рисунками по стилю, но тема то ведь одна! ))
Сначала пройдемся по классикам.

ВЕЛОСИПЕДИСТ

На двух колесах
Я качу.
Двумя педалями
Верчу.
За руль держусь,
Гляжу вперед —
Я знаю:
Скоро поворот.

Мне предсказал
Дорожный знак:
Шоссе
Спускается в овраг.
Качусь
На холостом ходу,
У пешеходов
На виду.

Лечу я
На своем коне.
Насос и клей
Всегда при мне.
Случится
С камерой беда —
Я починю ее
Всегда!






Сверну с дороги,
Посижу,
Где надо —
Латки положу,
Чтоб даже крепче,
Чем была,
Под шину
Камера легла.

И я опять
Вперед качу,
Опять
Педалями верчу.
И снова
Уменьшаю ход —
Опять
Налево поворот!

МИХАЛКОВ Сергей Владимирович (1913-2009)






А это стихотворение В. Набокова даже как-то больше мне напомнило описание жизни.
Вот так и катимся.)))

Велосипедист

Мне снились полевые дали,
дороги белой полоса,
руль низкий, быстрые педали,
два серебристых колеса.

Восторг мне снился буйно-юный,
и упоенье быстроты,
и меж столбов стальные струны,
и тень стремительной версты.

Поля, поля, и над равниной
ворона тяжело летит.
Под узкой и упругой шиной
песок бежит и шелестит.

Деревня. Длинная канава.
Сирень цветуш;ая вокруг
избушек серых. Слева, справа
мальчишки выбегают вдруг.

Вдогонку шапку тот бросает,
тот кличет тонким голоском,
и звонко собачонка лает,
вертясь пред зыбким колесом.

И вновь поля, и голубеет
над ними чистый небосвод.
Я мчусь, и солнце спину греет,
и вот нежданно поворот.

Колеса косо пробегают,
не попадая в колею.
Деревья шумно обступают.
Я вижу старую скамью.

Но разглядеть не успеваю,
чей вензель вырезан на ней.
Я мимо, мимо пролетаю,
и утихает шум ветвей.

Владимир Набоков
30 сентября 1918






Ну а теперь посмеяться.
Хотя ведь, как известно, в каждой шутке есть доля правды. )))

Настоящий велосипедист

Когда мне в пробках навевают сон
раздумья о судьбе России мглистой,
проносится вдруг резво за окном
стальная жопа велосипедиста.

Он, игнорируя поток машин,
регулировщика, сигналы светофора,
свой путь сопровождает визгом шин
и движется без мыслей и мотора.

О господа! Переведя покой
в негодованья нездоровый свист,
я расскажу вам, кто это такой
он. Настоящий Велосипедист.

Не тот, что робок, как осенний лист -
затравленно плетётся, неумело,
но - Настоящий Велосипедист,
что даже спать ложится только с велом!

И женщины, придя к нему домой,
движимые наводкой Сатаны,
увидят вел. Отличный. Дорогой.
Велозапчасти. Шлем. Велоштаны.

Легко остаться с Ним встречать рассвет:
то тема для отдельного романа.
И обсуждать достоинства кассет
и шатунов от Sram и от Shimano!

Но только лета солнце понемножку
окрасит небосвод своей красы -
Он - весь в движеньи - на велодорожке
меж линий двух центральной полосы.

И пусть несётся мир вокруг со свистом,
в пыли оставь любителей поспать:
им Настоящим Велосипедистом
уже теперь пожизненно не стать!

Когда пред пешеходным переходом
автомобили встанут (красный свет!),
вперёд летит ошибкою природы
Его (с велосипедом) силуэт.

Любая остановка - пораженье!
Пристёгнут к велу прочно наш пилот.
Покой - как смерть! И вел - всегда в движеньи.
Лишь встанет - непременно упадёт...

Сэр Серж






Раз всех стран и народов, значит таки всех стран и народов!
Япония присоединяется!

Велосипедист.
Заколыхалось небо
В глубокой луже.

Югэн






И в заключение хайку из времен СССР, под песню когда-то родной страны, со словами, родными теперь. )))



велосипедист
на штанине
прищепка для белья

Автор: alexeyfan




Велосипедный стрит-арт уличного художника Mart

Аргентинский мастер уличного рисунка, известный под псевдонимом Mart, начал рисовать уличные велосипедные фрески еще в достаточно юном возрасте. Когда парню было всего 12 лет, он нарисовал свое первое творение.
Естественно, это произошло на одной из улочек его любимого Буэнос-Айреса. Свое изобразительное вторжение, автор начал в далеком 1998-м. С тех пор утекло немало времени, израсходовано немало баллончиков с краской и сотворено оригинальных изображений. С 2007-го года хобби постепенно переросло в увлечение, которое приносит прибыль. Начиная с 2008-го года, Mart регулярно приглашается на арт-фестивали и экспонируется в галереях Южной Америки, Европы.

музыка: Katarina Olivera - ... je ceo svet (Песенка велосипедистов) (1966)
Joe Dassin - Песенка велосипедиста

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322649673/


Метки:  

Художник Andy Lloyd. Женщина - странная птичка.

Воскресенье, 27 Апреля 2014 г. 12:54 + в цитатник

Это цитата сообщения IRIS Оригинальное сообщениеAndy Lloyd \ Женщина - странная птичка.


Женщина - странная птичка.
Встает с утра, как синичка, трудится как дятел и ложится поздно, как сова.
При этом должна ворковать, как голубка и блистать как жар-птица, оставаясь для чужих мужчин журавлем в небе, а для своего - синицей в руках.








Иногда хочется быть такой женщиной-женщиной,
Звенеть браслетами,
Поправлять волосы,
А они чтоб всё равно падали,
Благоухать Герленом,
Теребить кольцо,
Пищать «Какая прелесть!»,
Мало есть в ресторане:
«Мне только салат».




Не стесняться декольте,
Напротив, расстегивать
Совсем не случайно,
Верхнюю пуговочку.
Привыкнуть к дорогим чулкам,
И бюстхалтеры покупать
Только «Лежаби».







Иметь двух любовников,
Легко тянуть деньги:
«Ты же знаешь — я не хожу пешком»,
«Эта шубка бы мне подошла»…
Не любить ни одного из них.
«И потом в гробу
Вспоминать Ланского».

В этом вся женщина








А иногда хочется быть интеллигентной дамой,
Сшить длинное чёрное платье,
Купить чёрную водолазку,
Про которую Татьяна Толстая сказала,
Что их носят те, кто
Внутренне свободен.
Если курить, то непременно с мундштуком,
И чтоб это не выглядело
Нелепо.




Иногда подходить к шкафу,
Снимать с полки словарь,
чтоб только УТОЧНИТЬ слово,
говорить в трубку: «Мне надо закончить статью,
сегодня звонил редактор»,
Рассуждать об умном на фуршетах,
А на груди, и в ушах чтоб
— старинное серебро
С розовыми кораллами
Или бирюзой.








Чтоб в дальнем кабинете
По коридору налево
сидел за компьютером муж-учёный,
Любовь с которым
Продолжалась бы вечно.
Чтоб все говорили:
«Высокие отношения».

В этом вся женщина




Чтоб положив книжку
на прикроватный столик,
перед тем, как выключить свет в спальне,
он замечал:
«Дорогая, ты выглядишь бледной,
Сходи завтра к профессору
Мурмуленскому.
Непременно.»






А иногда просто необходимо быть
Холодной расчётливой сукой.
И большой начальницей,
Чтоб все в офисе показывали пальцем
И так и говорили новеньким:
«Она холодная расчётливая сука,
Пойдёт по трупам.»
Ну, зачем так грубо?
И зачем же сразу «по трупам»?
А вы, девушка уволены…
«Кажется, я ясно ставила задачу».

В этом вся женщина






Называть красивых секретарш
«дурочками»,
Прямо в глаза.
Не потому что дурочки,
а потому, что красивые.
Топ-менеджерскую зарплату
Тратить на элитную косметику,
И чтоб золотых карт миллион,
С сумасшедшими скидками…








Коллекционировать современное искусство,
Развешивать его
По голым стенам в кабинете
И в огромной пустой квартире,
Где на сушилке на кухне
Одна чашка, одна ложка
И две табуретки
у барной стойки.






Говорить мужчине:
«Жалкий неудачник»,
То есть нет — «Лууууууузер».
Утвержать, что мастурбация
— дело всенародное,
И спать с котом,
(«Он же член семьи!»),
Которого кормит домработница.




А иногда хочется быть такой своей для всех
В доску.
С короткой стрижкой,
И красить волосы, губы и ногти оранжевым,
И ходить в больших зелёных ботинках,
С индийской сумкой-торбой,
С наушниками в ушах,
С веревочками на запястье.

В этом вся женщина




Всё время везде опаздывать,
Вопить в курилке:
«Я такую кофейню открыла!»,
«Вы пробовали холотропное дыхание? —
Отвал башки!»
И чтоб аж дым из ушей.
Захлёбываться от впечатлений,
Не успевать спать,
Собираться на Гоа
В феврале.

Сидеть в офисе за «маком»,
Вокруг чтоб всё увешано
разноцветными стикерами
с напоминаниями: «Придумать подарок Машке»,
«Напомнить Витьке про ужин в среду»,
«Купить новые лыжи».
На рабочем столе чтоб фотографии детей
В бассейне и в океане,
Портреты собаки — лабрадор (почившей),
И бородатого мужчины в странной жёлтой шапочке.

В этом вся женщина




Быть всю жизнь замужем
За одноклассником,
Который за двадцать лет, представьте
Так и не выкинул
Ни одного фортеля.
Да ещё и мирится со всеми этими
Друзьями, вечеринками, транжирством
И немытой посудой.
Вставить картинку с ресайзом.
«Ты заедешь за мной в восемь?»
«Конечно, зая».




А иногда хочется побриться на лыску,
И повязать платочек,
Вымыться в бане хозяйственным мылом,
Но пахнуть какими-нибудь
Травками,
Полынью там, или мятой.

В этом вся женщина




Научиться молиться,
Читать жития святых,
Соблюдать посты,
Назвать сына Серафимом,
Подставлять, хотя бы мысленно,
другую щеку,
«Ты этого хотел. Так. Аллилуйя.
Я руку, бьющую меня
— целую».




Излучать доброжелательность,
И чтоб ненатужно так
Сиять от унутренней хармонии.
Принести из церкви святую воду в баллоне,
Поставить её в холодильник,
И когда муторно на душе
Умываться ею.
И советовать мамашам,
Что если у ребёнка температура,
Достаточно просто сбрызнуть,
И чтоб это действительно помогало.






А еще ужасно хочется пойти в официантки,
Купить накладные ресницы,
И полное
Собрание сочинений
Дарьи Донцовой.
Научиться ходить на каблуках
Флиртовать с посетителями,
Чтоб они больше
Оставляли на чай,
Говорить: «А вот попробуйте ещё «карпаччо»,
Уж очень оно у нас замечательное.»

В этом вся женщина




Ходить в кино,
Копить на машину,
Бросить бармена,
Закрутить с поваром-итальянцем,
Висеть на доске почёта,
Как работник, раскрутивший максимальное число лохов
На дорогое французское вино,
Которое, они сроду не отличат
От крымского.
Пить сколько хочешь горячего шоколада
Из кофе-машины,
И уже разлюбить греческий салат.




А что мы имеем на деле?
Пока только
Чёрную водолазку.

Полина Санаева






'Anna Pavlova'

А эта процессия в качестве бонуса.
Хотя кто его знает, может быть они тоже женщины. Особенно та,которая трубит.)))




Автор работ - английский художник - самоучка Andy Lloyd

Andy Lloyd о себе:
Я живу и работаю в городе Глостер, Англия, женат, имею двоих сыновей-подростков.
Мое искусство отражает красоту, чистую и простую.
Я рисовал на протяжении более 20 лет, и я самоучка.
Я специализируюсь на реализме, но так же рисую пейзажи и сцены дикой природы.
Мое направление - создание малой глубиной резкости эффекта на холсте,что создает глубину картины. Эта техника хорошо работает для портретов.
Помимо моего искусства, я так же являюсь писателем и научным деятелем, я часто появляюсь на телевидении, радио и в многочисленных журналах.
Я участвую в организации ежегодной выставки 'Искусство в парке' в Челтнеме, Англия.

музыка: Zazie – Mademoiselle

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322648785/


Метки:  

Импрессионизм - язык восторга, ликования и радости. Художник Владимир Мухин (Vladimir Mukhin)

Воскресенье, 27 Апреля 2014 г. 07:00 + в цитатник

Головки золотой убор,
И рук твоих благоуханье,
И голос, нежный, как дыханье,
И легкий мимолетный взор,

И своенравный разговор,
И нерасцветшего созданья
Грядущей жизни ожиданье,
И мысли трепетный узор,

И вздох, лукавый и серьезный,
И смех, живой и грациозный,
Гвоздики губ и мрамор лба -

Все это сети и капканы,
Крючки, оставившие раны,
Оковы и - сама судьба.

Я счастлив! Я попался в плен!
Завидую своей я доле!
Мне ничего не надо боле,
Как грезить у твоих колен

И, не желая перемен,
Томиться в сладостной неволе,
Не выходя как можно доле
Из этих сокровенных стен!.....

В творчестве Владимира Мухина особое место занимает портреты женщин.
Это как бы собирательный образ Женщины – загадочной, элегантной, чуть порочной, но безусловно прекрасной. Перед нами целая галерея женских портретов, созданных художником. Какие разные лица. И за каждым скрыта загадка, которую так хочется разгадать. Владимир Мухин - художник лирического портрета. Лица, рожденные из впечатлений, как собирательный образ красоты, весны и радости.

Дамы художника позируют восхищенному зрителю
и как бы милостиво разрешают ему любоваться собой говоря:
…Я велю – иного нет закона,
Чтоб вы любя меня, служили Красоте,
Я добрый ангел ваш, я Муза, я Мадонна!

1- Владимир Мухин художник (250x239, 40Kb)

Владимир Мухин - живописец, график 1971 года рождения, город Караганда, Казахстан. Учился в Пензенском художественном училище им. К.А. Савицкого, Российской Академии живописи ваяния и зодчества в Москве. Является членом Международного художественного фонда. Творческого Союза Художников России. Член Союза Художников России. Действительный член Международной Академии Творчества (Академик). Член Oil Painters of America. Владимир постоянный участник международных Арт-Шоу в США, участник Московских выставок современной живописи Арт-Манеж. Произведения художника находятся в галереях и частных коллекциях - США, России, Канады, Австралии, стран Европы и Китая.

"Художник не должен жить в окружении своих работ. Картина должна быть востребована, – говорит Владимир и повторяет слова Ренуара: - "Живопись создана, чтобы украшать стены, следовательно, необходимо, чтобы она была роскошной". Я хочу дарить радость. Пусть муки, страдания, серые будни художника останутся за кулисами. Для зрителя должно быть все празднично и светло.... Для меня импрессионизм и есть язык восторга, ликования и радости".

Владимир сохраняет в себе поистине детскую способность смотреть на мир, не замечая пошлость, а воспринимая свет и красоту его. И наверное поэтому так много в его творчестве детских портретов. Чудесные детские лица радостно смотрят на нас с огромных полотен. Вся жизнь - свет, радость, праздник. В этих детских портретах чувствуется желание художника успеть передать это трудно уловимое состояние полного счастья и удивления, и радости, получаемых от общения с огромным и прекрасным миром.

"Искусство - это нечто неуловимое. Вне времени, вне пространства. Искусство дарит возможность ощущать себя человеком Мира. Я в процессе создания работы вбираю в себя цвета, звуки, запахи, а затем фиксирую эти ощущения в красках, с помощью мазков кисти передаю Красоту, Теплоту и Нежность и в тоже время реальность своих переживаний. Это и есть Искусство.
В этом и заключается смысл Творчества".

Поэзия: Сонеты Дю Белле
Вольный перевод с французского С.Я. Бронина

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322622129/


«Земля, не дави на нее слишком сильно, ведь она так легко ступала по тебе».

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 14:01 + в цитатник

Это цитата сообщения igorinna Оригинальное сообщение«Земля, не дави на нее слишком сильно, ведь она так легко ступала по тебе».

На ее надгробии на кладбище Пер-Лашез написана эпитафия: "Земля, не дави на нее слишком сильно, ведь она так легко ступала по тебе".
Мария Тальони, центральная фигура в балете эпохи романтизма, родилась 23 апреля 1804 года в Стокгольме, в семье балетмейстера и хореографа Филиппа Тальони. Отец хотел для дочери балетной карьеры. И, несмотря на отсутствие балетной фигуры и внешности, учил девочку в Вене, Стокгольме, Париже, занимался с ней и сам. В 1822 году он поставил балет "Прием молодой нимфы ко дворцу Терпсихоры", с которым Мария дебютировала в Вене. Она сразу выделилась в ряду танцовщиц, исполняя свою партию в легком скромном платье вопреки принятым в ту пору тяжелым нарядам, парикам и гриму. Парижскую публику Мария покорила в 1827 году в "Венецианском карнавале", став после этого частой гостьей сцены парижской Гранд-Опера. Там в марте 1832 года состоялась премьера балета Сильфида, ознаменовавшего начало эпохи балетного романтизма. Именно тогда Мария Тальони ввела в балет пачку и пуанты.
"Маленькая горбунья"
По всей видимости, танцовщик-профессионал сдался в Филиппо Тальони под наплывом отцовского чувства. Иначе невозможно представить, каким образом он выбрал для своей дочери стезю балерины. Невозможно представить, где были глаза у премьера Королевского театра в Стокгольме, который не заметил очевидного: балет не может быть профессией Марии.
Девочка действительно была плохо и непропорционально сложена, ее руки чрезмерно длинны, а ноги представляли собой анатомический курьез. Талия была короткой, а спина вдобавок ко всему — несколько сгорбленной.
И с такими-то данными молодой отец привез свою малышку учиться балету в Париж к мсье Кулону — своему бывшему учителю. Девочка стала заниматься под насмешки хорошеньких, с фигурами юных нимф учениц. "Эта маленькая горбунья", — говорили они про Марию и по-своему были правы, потому что знали: балет — это искусство красавиц. Ведь на сцене собственно танца и не было: требовались изящные движения, обворожительные улыбки и позы, как отмечалось, "иногда даже лишенные скромности".
И тут Филиппо осенило: старая французская школа ничему его худышку не научит. Он забрал Марию и стал учить ее сам.
Это была очень жестокая школа. Отец требовал от дочери безукоризненно простых, благородных, лишенных малейшего налета фривольности движений. Более того, его муштра преследовала фантастическую цель — преодолеть земное притяжение. Все, что разрешалось Марии, — это слегка, незаметным усилием оттолкнуться от земли, чтобы лететь. "Да, она летала", — скажут ее будущие зрители.
Однажды, когда слава Марии уже гремела вовсю, человек, живший под ее квартирой, пожаловался на шум от репетиций и тренировок балерины. Узнав об этом, отец Марии негодовал: "Передайте же, что он лжец. Я, отец, никогда не слышал шума шагов моей дочери". Современники утверждали, что походка Тальони в жизни была неподражаемой, что же говорить о сцене. Но никто не знал, какой изнуряющей работой давалось это сопротивление вечному закону земного притяжения.
...Девочка плакала. Долгие часы занятий порой кончались обмороком. Стертые в кровь пальцы ног не успевали зажить, как отец снова ставил ее к станку. Почему она не возненавидела балет? Значит, Филиппо, этот темпераментный уроженец Милана, все рассчитал верно. Он верил — им с дочерью быть единомышленниками. Своей верой он заразил и ее.
Мария с юности прониклась идеей отца: он создавал из нее балерину совершенно иного плана — воплощение того вдохновенного таланта, который сможет передать тончайшие движения, самые искренние переживания. По сути дела, Марии предстояла революция на сцене — мягкая, убедительная, что требует особого мастерства, гигантского таланта и трудолюбия.
В 1822 году Филиппо Тальони поставил балет "Прием молодой нимфы ко дворцу Терпсихоры". Дебют состоялся в Вене. Первое же появление юной балерины на сцене заставило зал тихо ахнуть.
Филиппо напрочь отказался от привычного балетного костюма. Никаких тяжеловесных платьев из парчи и атласа, никаких громоздких париков, мушек, румян. Мария с бледным, еле тронутым гримом лицом была в удлиненной юбке из легкой материи, которая то поднималась вверх, как от порыва ветра, то мягко опускалась, подчеркивая воздушность танца.
Забегая вперед, скажем: этот строгий наряд был так непривычен, что после спектакля кто-то из австрийских августейших особ обратился к Марии с вопросом: "Разве в короткой юбке не легче танцевать?" — "В короткой юбке? А разве вы бы позволили вашей супруге или дочери надеть короткое платье?" — спросила она.
Целомудрие и чистота женщины, такие непривычные в театре, навсегда сделались частью сценического имиджа Марии Тальони. А о вечере ее дебюта сложилась легенда, что от волнения она позабыла рисунок танца и, повинуясь лишь собственной интуиции, стала импровизировать, причем так удачно, что по окончании ее восемь раз вызывали на сцену. Пишут также, что с этих самовольных вариаций начался триумф Тальони, не знавший ни спадов, ни перерывов и сопровождавший ее всю жизнь. Но вот это утверждение не соответствует действительности. Следующие несколько лет не принесли Тальони особого успеха. Наибольшее огорчение вызвал у нее холодный прием в Париже. И только в 1827 году публика, собравшаяся в Опере, очаруется воздушностью и необыкновенной красотой движений Марии Тальони в "Венецианском карнавале". Там она блеснет новинками, ставшими впоследствии классикой балета, освоение которой теперь обязательно для каждого поколения балерин.
Мария замирала в своем знаменитом аттитюде: верхняя половина корпуса с поднятыми к небу руками устремлена вперед, в то время как одна нога оставалась вытянутой назад. Точка замирания — на полупальцах. Все это вместе представляет загадку равновесия, которое, кажется, может быть нарушено одним лишь вздохом кого-нибудь в зале. И сегодня хореографы пишут об этом аттитюде как о самом изящном, но и самом трудном из всех балетных па.
Цветы Дюпоншеля
Слава Марии не упала с неба. Она была завоевана, но и удержана — блистательные 25 лет.
…Тем временем Филиппо Тальони стремился быстрее ознакомить Европу с талантом своей дочери. Гастроли следовали за гастролями. Мир признавал: это что-то невиданное. Даже холодные англичане замирали в восторге. Чопорные денди Лондона рукоплескали "божественной Марии".
Теперь она действительно так выглядела. Вдохновение, которое Тальони испытывала на сцене, благородство облика совершенно преобразили внешность балерины. "Лицо ее носило отпечаток совершенно особой прелести, какого-то мягкого и нежного обаяния". Особое впечатление производили "ее глаза, большие, печальные глаза, глубокие и немного таинственные". Кто теперь мог заметить "плохое сложение"? Немцы говорили, что фигура Тальони напоминала безупречную легкокрылую бабочку.
В Париже, где она танцевала "Психею", одними аплодисментами дело не обошлось. Произошло маленькое, до этого неведомое событие: на сцену к ногам Тальони впервые в истории театра летел, огибая торжественную дугу, букет живых цветов. Хроники подмостков сохранили имя этого восхищенного смельчака — архитектор Дюпоншель…
В 1831 году состоялась премьера оперы Мейербера "Роберт-Дьявол", в которой целое действие композитор отвел балету. Тальони танцевала партию предводительницы монахинь-призраков. Ее отец, увидев это исполнение, понял, как великолепно ложатся на индивидуальность дочери подобные героини: мистические, сказочные, бесплотные, как грезы, и непостижимо влекущие. Духи воздуха, русалки, фантастические крылатые создания, тени покинувших этот мир девушек, невест, принцесс — вот где ей не будет равных. Марии была подвластна виртуозная сложность приемов, необходимых для создания подобных образов: зависающие прыжки, замирание на пальцах одной ноги, непостижимая легкость вращений. Балет, новый, революционный балет — вот чего достойна его дочь!
…В одной из сцен, готовясь к своему выходу, Мария заметила, как с колосников падает декорация облако. Быстрая реакция и тот высокий прыжок, которым она отличалась, спасли ее. Оглянувшись на глухой удар за своей спиной, она увидела, что тяжелая декорация упала на то место, где она только что стояла. Но, что ни говори, во время этой премьеры родилась идея, навсегда обессмертившая имя Марии Тальони, — она должна сыграть Сильфиду…
Сильфида
И вот наступил 1832 год — год триумфа балерины, оставшейся в истории балета самой лучшей Сильфидой. Никто не преувеличивал достоинств сюжета и музыки балета, который Тальони поставил для дочери. Но на сей раз эта постановка стала точным попаданием в цель — невозможно было представить ничего более подходящего для таланта "бесплотной Марии".
Сказка о Сильфиде, духе воздуха, таинственной и прекрасной, которая своей любовью к земному юноше губит и себя, и его, оказалась точкой приложения всех творческих сил и отца, и дочери. Костюм! Именно в "Сильфиде" он был доведен до совершенства и остался без изменений до наших дней. К его созданию причастен известный художник и модельер Э. Лами, использовавший многослойную легкую ткань для создания пышной и вместе с тем невесомой тюники, или пачки, как ее называли в России.
В дополнение к воздушной, в форме колокола юбке за плечами Тальони к бретелькам лифа крепились легкие прозрачные крылышки. Эта театральная деталь выглядела теперь совершенно естественным дополнением к фигуре Сильфиды, одинаково способной по своей прихоти подняться в воздух и опуститься на землю. Голова Марии была гладко причесана и украшена изящным белым венчиком.
Впервые в "Сильфиде" Тальони танцевала не на полупальцах, а на пуантах, которые создавали иллюзию легкого, почти случайного прикосновения к поверхности сцены. Это было новое средство выразительности — зрители увидели буквально паривших над землей Сильфиду и ее подруг.
...Тальони казалась сотканной из лунного света, таинственно освещавшего сцену. Публика поневоле вжималась в свои кресла, объятая тревожновосхищенным чувством нереальности происходящего: балерина потеряла свою человеческую оболочку — она парила в воздухе. Это противоречило здравому смыслу.
В общем, "Сильфида" с Тальони стала событием с таким резонансом, на который могут претендовать только социальные бури и великие битвы. Люди переживали подлинное потрясение, воочию убедились, что такое талант. А ведь партия Сильфиды была чужда всяким техническим эффектам. Но в этом-то и состояла тихая революция Тальони — в смене ориентиров, предпочтений, в торжестве романтизма как новой эпохи в хореографии. Сколько лет прошло с тех пор, сколько оваций видела сцена, когда казалось, что в каком-то одном легком прыжке Сильфида унесется навсегда! Премьера 1832 года для видевших Тальони в главной роли осталась тем редким в искусстве примером, когда вокруг спектакля не было никакой разноголосицы, никакой дискуссии, когда голоса вчерашних врагов слились в единый дружественный хор. О Тальони говорили, что другой такой нет и не будет, что суть ее искусства настолько чиста, что "она могла бы танцевать и в храме, не оскорбляя святости этого места". Но самое главное — "Сильфида" Тальони закрепляла за балетом обязанность возвышать человеческую душу и право, как писали современники, "вступать в яркий храм изящных искусств".
Узы Гименея
В архиве парижской Оперы хранится подлинный брачный контракт Марии Тальони, помеченный датой 18 сентября 1832 года. В 1915 году С.Н. Худеков в своем знаменитом фолианте-летописи балета впервые опубликовал извлечения из этого любопытного документа. Их надо отнести к тем достоверным штрихам личной жизни балерины, имя которой овеяно невероятным количеством легенд.
Итак, 30-летняя Мария Тальони выходила замуж за графа Жильбера де Вуазена четырьмя годами старше нее. Кроме "взаимной любви и дружбы" она получала титул, которым, впрочем, никогда не пользовалась, а жених — весьма богатую невесту, чьим приданым он в будущем попробует воспользоваться, хотя и не в том объеме, в котором ему бы хотелось.
"Земная" Сильфида не была так оторвана от житейских дел, как это казалось из зала. В брачном контракте ясно проглядывалась цель: гарантировать и защитить нотариальным порядком интересы только одной стороны — невесты. О женихе и его имущественных правах в документе почти не упоминается. Несомненно, контракт составлялся под присмотром отца балерины Филиппо Тальони, который дожил почти до 100 лет и никогда не оставлял дочь без своего попечения. Вот почему здесь было скрупулезно перечислено все движимое и недвижимое имущество, начиная с ценных бумаг, мебели, экипажей, ваз "с инициалами г-жи Дюбарри" и кончая погребком с точным количеством бутылок. Все это оставалось за невестой и находилось в полном ее распоряжении. Точно так же ей и только ей одной будет принадлежать все купленное за время "брачного сожительства" — были бы чеки, подтверждающие оплату.
Контракт интересен тем, что дает представление о том, насколько высоко оплачивался талант Тальони. Речь идет не об обеспеченности, а о роскоши, в которой она жила. Тальони любила красивые, дорогие вещи и удержу тут не знала. Столовое серебро, библиотека, фарфор, картины, мебель знаменитых мастеров, целая "бриллиантовая кладовая", палантин и боа из соболей, бронзовые канделябры и другие предметы составили огромную сумму — более 100 тысяч франков.
Каков вклад в этот брак графа де Вуазена, остается непроясненным. Но в материальном плане тут, безусловно, перевес остался за "артисткой Королевской Академии музыки".
Контракт был скреплен подписями жениха и невесты. Но, очевидно, граф де Вуазен полагал, что жизнь внесет свои коррективы в эти серьезные бумаги.
Во всяком случае, на первых порах новобрачная в ослеплении семейного счастья дала своему графу волю. Когда же она попробовала усмирить его разыгравшиеся аппетиты, то разразилась целая череда скандалов — совсем не в духе романтизма. Это заставило умную Марию взглянуть на создавшееся положение без иллюзий. Муж не только оказался заядлым картежником, но и сразу после свадьбы обзавелся любовными связями или, возможно, восстановил их. Все это, разумеется, требовало денег и, как писали, супружество приняло все черты "несчастного". Мария же за два первых года брака родила двоих детей: сына и дочь. И на этом поставила точку. Официальный развод был оформлен уже в начале 1835 года.
Случилось так, что по прошествии многих лет графа де Вуазена представили "великой Тальони". И при этом неосторожно заметили:
— Ваша супруга…
— Да? — удивился тот. — Может быть. Все возможно…
Впрочем, мнения современников о характере балерины разнились до противоположных. Она могла быть мелочной, требовательной, капризной, жестокой. Но в то же самое время посетители ее салона, когда она разъехалась с мужем, восторгались ее "обворожительностью". Разумеется, жертвами Тальони чаще других становились директора театров, среди которых за ней закрепилась репутация "деспота в юбке".
Тальони умела ценить свой талант. Подобные заработки никому и не снились, что не мешало ей крайне аккуратно вести свою бухгалтерию. В случае задержки жалованья она прибегала, как писали, "к энергичным мерам". "Деньги вперед!" — это было ее правилом. Так, в Лондоне, не получив утром обещанного гонорара, она так и не вышла вечером на сцену, несмотря на все заверения директора, что он с ней расплатится.
Ожесточение на Тальони со стороны театрального руководства доходило до того, что директор Грандопера мсье Верон искал в Европе замену звезде. Конечно, это была очень трудная задача, но контракт с Тальони все-таки возобновлен не был, и в 1837 году она в последний раз танцевала "Сильфиду".
Марии уже исполнилось 33 года. Парижская публика, которая была свидетельницей ее головокружительного триумфа, теперь видела в Тальони "увядающую розу, исчезающим благоуханием которой каждому хотелось упиться до пресыщения".
После спектакля Сильфида, как писали, "отлетела в Петербург", в котором ей с лихвой воздалось за несколько меланхолическое настроение Парижа. Пять петербургских сезонов превратятся для нее в один сплошной триумф.
На берегах Невы
Редкое письмо русского путешественника из Парижа той поры не содержало дифирамбов в адрес "царицы воздуха". Восторг счастливца от танца "божественной Марии" перекрывал все прочие впечатления. В октябре 1829 года А.И. Тургенев писал Жуковскому: "Видел чудесные ножки мадемуазель Тальони". Так, в рассказах очевидцев и в пространных газетных статьях триумф Сильфиды стремительно докатился до берегов Невы. Обстановка накалялась: да когда же, наконец, она приедет к нам?
Первые известия о возможных гастролях появились еще весной 1837 года. Князь В.Ф. Одоевский писал знакомому: "…высылайте нам поскорее из Парижа Тальони".
Подтверждением слухов о ее приезде стало объявление в газетах книгопродавца Лисенкова: он извещал, что в продаже вот-вот появятся портреты прославленной балерины. Несмотря на высокую стоимость, они были буквально сметены с прилавков.
Последовало объявление и о том, что цены на билеты будут выше обыкновенного. Это не только не испугало петербуржцев, но лишь прибавило интереса и суеты. Для столицы, избалованной гастролерами, ее приезд становился событием из ряда вон выходящим. Не случайно художник Рудольф Жуковский в своих знаменитых литографированных "Сценах петербургской жизни" счел нужным запечатлеть продажу билетов на спектакль "г-жи Тальоновой". Мы видим, как перед кассой толпится самая разношерстная публика — искусство уравнивает всех. Тут и барин, и сиделец из лавки, которого послали "держать очередь", и извозчик, приехавший за билетами по чьему-то поручению, и даже двое подростков-воришек, которые, пользуясь толчеею, лезут в карманы зазевавшимся. А в стороне видны счастливцы, удаляющиеся с билетами в руках.
Понятно, что на первом представлении, перенесенном с 3 сентября на 6-е, что привело город в немалое волнение, в ложах и партере присутствовал весь цвет петербургского общества. Свою встречу со столичными театралами Тальони ознаменовала выступлением в "Сильфиде". Те немногие, кто с определенной долей ревности отнесся к некоему безумию, охватившему город из-за чужеземной дивы, свидетельствовали, что зал разразился громоподобной овацией до самого спектакля, как бы авансируя появление Тальони на сцене. Булгарин возмущался, что "молодежь дерзает вопить и стучать ногами". В любом случае для балерины это явилось приятным подарком: "Мы знаем, что вы оправдаете наши ожидания! Мы любим вас, Мария!"
Тальони танцевала в Петербурге пять сезонов подряд, с 1837 по 1842 год. С наступлением Великого поста, когда в России прекращалась деятельность театров и всякого рода увеселений, она уезжала на гастроли по Европе. Однако сама интенсивность ее выступлений в российской столице — балерина танцевала здесь через день — казалось бы, давала возможность публике сполна насладиться ее искусством. Но нет! Однажды она повредила руку, спектакли отменили, что заставило "Северную пчелу" написать: "Две длинные, скучные, бесконечные недели, и все это время Петербург страдает жестоким сплином. Другие артистки старались развлекать публику, но все напрасно. Она вновь выступила с перевязанной еще шелком рукой, и Петербург снова оживился и просиял…"
Между тем петербургские поклонники были отнюдь не прекраснодушными созерцателями, готовыми платить бешеные деньги, не получая взамен ожидаемого. В большинстве своем они хорошо разбирались в искусстве танца, были подготовлены и к восприятию балета, и к оценке исполнительского мастерства. К моменту появления в России Тальони достижения отечественного балета свидетельствовали о создании русской национальной школы классического танца, ни в чем не уступающей европейской.
Целая плеяда настоящих звезд, таких как Адам Глушковский, Авдотья Истомина, Анастасия Лихутина, Екатерина Телешова, своим мастерством подняли планку этого искусства очень высоко и воспитали тем самым требовательного, умевшего разбираться в мельчайших нюансах исполнения зрителя. Этот зритель прежде всего ценил в артисте умение создавать танцевальный образ, выразительный, трогающий душу, где технические возможности только средство, а не цель. И понятно, что Тальони со своей отшлифованной, совершенной, а потому не отвлекающей внимания техникой явилась для петербургской публики воплощенным идеалом. Из моря откликов, где подчеркивалось именно это ее свойство, выделим лишь некоторые:
"Неужели это танец, сопряженный с трудностями?.. Здесь в каждом жесте, в каждом колебании стана кроется роскошная поэзия".
"Она не танцует, а поет, как скрипка Паганини, рисует, как Рафаэль".
"Нет балетов, ни балетмейстеров, ни танцев, есть Тальони, и этого довольно"…
В этих трех кратких отзывах сквозит одна и та же мысль: Тальони потрясла русского зрителя не виртуозностью и даже не классическим благородством своих движений — ее облик, грустно-неуловимый, как будто вибрирующий, был выше того, что зовется балетом. Он задел в русской душе, вечно романтичной, рвущейся к идеалу и страдающей от его недостижимости, нечто такое, чему нет эквивалента в языке. И беспредельной становилась благодарность зрителя за то, что это "нечто" он почувствовал, увидел собственными глазами в бессмертном полете над обыденной жизнью.
Примечательно, что буквально за несколько месяцев до приезда в Россию Тальони в Москве прошли выступления молодой талантливой балерины Екатерины Санковской, которая специально ездила в Париж и Лондон, чтобы познакомиться с творчеством "великой Марии" и ее входившей в силу соперницы Фанни Эльслер.
Более того, в тот же день, что и Тальони, 6 сентября 1837 года, Санковская танцевала Сильфиду, но только в Москве. Судя по отзывам в тогдашней прессе, образ главной героини трактовался обеими совершенно различно. Русская Сильфида, как писали, "своим танцем протестовала против окружающей действительности", Тальони же "уводила зрителей в мир мечты". Что ж, быть может, "мир мечты" был тогда более важен тем, кто всего несколько месяцев назад похоронил убитого на дуэли Пушкина, кто продолжал получать скудные весточки от родных из "глубины сибирских руд". Не оказался ли танец Тальони своеобразным врачеванием их душ и умиротворением их сердец?
Кстати, сам император Николай I был в восторге от Тальони и, как писали, старался не пропустить ни одного из спектаклей, привезенных ею в Петербург. Дело тут, конечно, не в его пристрастии, как часто пишут, "к балеринам" — можно подумать, что только один император ими и увлекался. Нет, по всей видимости, одухотворенность танца Тальони, ее "нечто" воздействовали на его лишенную сантиментов душу. Известно, что он не раз приглашал балерину в царскую ложу, познакомил ее с императрицей и, вероятно, вел себя с ней настолько располагающе, что позволило ей без всякого трепета как-то сказать императору: "Какая же очаровательная ножка у вашей жены!"
Однажды публика и вовсе отказалась верить своим глазам: Николай I после антракта спустился из царской ложи в зал, величаво прошествовал по проходу и сел, видимо, в заранее освобожденное место в первом ряду партера. Тут же к нему присоединился и его брат великий князь Михаил Павлович. Это было нарушением всякого этикета, но когда танцует Тальони — императорам тоже не до правил.
Танцуют все!
Перед Тальони в Петербурге открылись двери самых известных аристократических гостиных. Везде она производила впечатление дамы с безукоризненными манерами, скромной и милой. Ее туалеты, безупречно сдержанные, но элегантные, с изюминкой, заставляли смотреть во все глаза и, конечно, подражать. Так, в моду вошла "шляпка Тальони". Рассказывали, что однажды модистка, увидев на голове балерины свое очередное изделие, чуть не расплакалась: "Что вы наделали! Я специально отогнула поля вашей шляпки, чтобы они не помялись, а вы так ее и надели!" — "Помилуйте, — обескураженно оправдывалась Тальони, — я думала ее так и полагается носить". Не стоит и говорить о том, какие шляпки тут же вошли в моду.
Воздушные одеяния Сильфиды также обрели поклонниц и в Париже, и в Петербурге. Как всегда, модницы даже переусердствовали: для большей воздушности они нашивали на многослойные юбки воланы длиной не в один десяток метров.
Появились "карамельки Тальони", сбитый из сливок "торт Тальони". Изменился театральный этикет: с легкой руки архитектора Дюпоншеля русские почитатели теперь могли заваливать своих кумиров букетами. Стало принято вызывать актеров и выходить на поклоны публике столько, сколько она этого захочет. Дамская же часть зрителей получила право выражать свои эмоции аплодисментами, что раньше считалось нарушением приличий.
Но все эти милые примеры влияния балерины на своих современников, конечно же, заслоняются вещами куда более существенными. "Марию Тальони, — писал один из русских критиков, — нельзя называть танцовщицей: это — художница, это — поэт в самом обширном значении этого слова. Появление Тальони на нашей сцене принесло невероятную пользу всему нашему балету, и в особенности нашим молодым танцовщицам".
Одна возможность видеть Тальони на сцене являлась хорошим уроком для профессионалов. К ней приезжали танцоры из московского Большого театра. Заниматься же у нее в классе, который она стала вести в Петербурге, было выше всякой школы. В Петербурге ученицей Тальони среди других стала замечательная русская танцовщица Елена Андреянова. Занятия с великой балериной развили в ней романтическую сторону ее дарования. Это помогло балерине блестяще исполнить главную партию в балете Адана, поставленном в 1842 году в Петербурге. Андреянова стала первой русской Жизелью.
Влияние Тальони выразилось и в страстном, возникшем вдруг увлечении петербуржцев самых разных слоев населения танцами. Всем захотелось красиво двигаться, иметь такие же изящные манеры, как у той, имя которой не сходило с уст. Вероятно, эта аура всеобщего оживления, восторга и теплоты, с которыми говорили о ней, влияла на Тальони. У нее было хорошее расположение духа. Она и сама могла бы уличить себя в неожиданных поступках. Взяла вдруг и сочинила музыку для гавота, изданную под названием "Тальонигавот". На одном из балов его исполнили 120 девочек в розовых платьях под личным руководством артистки. Но "Тальони-гавот" танцевали и в более скромных апартаментах. Его танцевали везде и повсюду. Достаточно сказать, что газеты сообщали "совершенно невероятное известие о том, что ноты выдержали в России за три месяца двадцать два издания".
Вероятно, правы были те, кто считал, что Тальони "принадлежала более области художеств, чем театральным подмосткам. Она образовывала вкус нашей публики, приучала ее к изящному, научила ее чувствовать истинную грацию".
В своих воспоминаниях дочь известного артиста Брянского Головачева-Панаева пишет о посещении Тальони театрального училища в Петербурге:
"Она была очень некрасива, худенькая-прехуденькая, с маленьким желтым лицом в мелких морщинках. Я краснела за воспитанниц, которые после танцев окружали Тальони и, придавая своему голосу умильное выражение, говорили ей: "Какая ты рожа, какая ты сморщенная!" Тальони, воображая, что ей говорят комплименты, кивала им с улыбкой и отвечала: "Спасибо, мои детки!" Эта юная жестокость, по счастью, так и не обнаруженная балериной, с лихвой окупалась такой любовью поклонников, что порой невозможно отличить правду от небывальщины. Какой-то купец выпросил разрешение сделать ободья колес экипажа балерины из чистого серебра. Группа офицеров выкупила балетные туфельки Тальони, полила их соусом и, разрезав на куски, поужинала ими. Подобным курьезам потеряли счет, как и богатым подношениям, драгоценностям, из которых за "петербургскую пятилетку", наверное, можно было составить коллекцию.
Петербургские гонорары балерины превышали парижские. Кроме того, в контракте она оговаривала не один бенефис в год, что вообще не практиковалось. На бенефисные спектакли артист мог сам назначить цену на билеты и имел всю выручку сполна. Это делало для Тальони подобные мероприятия суперприбыльными. Вероятно, поэтому, избалованная ими, она не смогла договориться с директором московских театров Загоскиным, хотя очень хотела увидеть древнюю русскую столицу и выступить там.
С нескрываемым осуждением потерявших голову "тальонистов" один из современников писал: "Надо было видеть, как так называемые россияне спешили закладывать последнее свое скудное имение, чтобы только иметь счастье принести свои деньги на бенефис Тальони… Так называемый порядочный человек, встречаясь с подобным себе, стыдился, если он пропустил какое-нибудь представление…"
Магия таланта. Что можно с ней поделать! Она увлекает человека вне зависимости от его звания и положения. В журнале "Русская Старина" за 1888 год приведен рассказ внучки известного писателя и миссионера архимандрита Иакинфа Бичурина, которая рассказывает, как, несмотря на свой сан, дед с большим риском для репутации приехал в театр, спрятался в закрытой ложе, чтобы увидеть Тальони в балете "Дева Дуная".
Последнее выступление балерины в Петербурге состоялось 1 марта 1842 года. Ее вызывали 18 раз. По окончании спектакля она обратилась к зрителям со словами о том, что в стране с нещадными морозами ей всегда было тепло.
С Россией Тальони действительно связывали крепкие узы: она выдала свою дочь за князя А.В. Трубецкого. Во время же петербургских гастролей произошла ее встреча с двоюродными сестрами и братьями. Это были дети родной тети балерины, вышедшей замуж за русского генерала.
В середине марта того же года "Ведомости Санкт-Петербургской полиции" объявляли: "По случаю скорого отъезда г-жи Тальони продаются у нее мебель, бронза, столовые и чайные сервизы, кухонная посуда и пр." А позже "Северная пчела" сообщила, что в квартире балерины собралась лучшая публика, и все вещи были раскуплены. Каждый хотел иметь память о восхитительной артистке, и многие "слезно просили пару башмачков артистки за какую угодно цену".
Император Николай I распорядился поставить в царской ложе бронзовую фигурку Тальони. Петербургский театрал Р. Зотов в своих воспоминаниях писал: "Она уехала и оставила после себя такую пустоту, которая ужаснула".
Дуэль
И все-таки дело шло к закату. Появлялись имена, которые молодые балетоманы произносили с восхищением. До Тальони все чаще долетало: Фанни Черрито…
18 марта 1840 года в Королевском театре яблоку негде было упасть. В этот вечер две балерины — Тальони и Черрито — должны были танцевать одна вслед другой. Инициатором этой своеобразной дуэли выступила сама "божественная Мария". Опыт решил помериться силами с молодостью. В зале стояло напряжение, как перед началом боевых действий. Старики были за Тальони, молодежь — за Черрито.
Тальони еще раз продемонстрировала то совершенство, которое стало для нее нормой. А молодая, грациозная соперница, сначала сникнувшая под впечатлением увиденного, в конце концов, махнув на все рукой, танцевала взахлеб, как в последний раз, дав выход природному азарту. Зал замер… В сущности, это была дуэль двух стилей: благородства, чистоты классики и той эффектности движений в танце, которые олицетворяла темпераментная итальянка.
…Минутная пауза, и зал взорвался. С одной стороны кричали: "Черрито! Черрито! Долой Тальони!" С другой неслось не менее громкое: "Тальони! Тальони! Долой Черрито!" В этот момент среди неистовствовавшего зала не оказалось главного судьи — Времени, которое последним выносит свой вердикт, и его трудно обжаловать. Время оставило победу за Тальони.
Реванш
Земным богам достается не менее горькая чаша, чем простым смертным. И Тальони пришлось испить ее до дна. Она поддалась на уговоры неугомонного отца, который настаивал на реванше. Тот придумал номер, смысл которого заключался в танце Марии на стебельках цветов. Разумеется, розы, анемоны, тюльпаны были закреплены на упругой пружине, за прочность которой можно было поручиться. Но здесь в хореографию вплелся избыток трюкачества. Номер, показанный в Лондоне, успеха не имел.
Раздраженная Мария поспешила перебраться в Италию и тут в миланском театре Ла Скала продолжала борьбу за пальму первенства среди балетных прим. Как горько заметил один критик, "Тальони забыла, что для танцовщицы существует только одно время года — весна, и очень редко удается ей захватить еще небольшую часть лета".
В театральных календарях Парижа отмечены две даты последних появлений Тальони на публике — 1840 и 1844 годы. Но "бывшая воздушная "Тень" была действительно только тенью прежней легкокрылой танцовщицы".
В 1870-х годах Тальони поселилась в Лондоне, давая уроки в аристократической среде. В частности, она учила танцевать сына королевы Виктории принца Уэльского. Считала ли она это делом престижным или все-таки вынужденным? Известно только, что к концу жизни от ее крупного состояния ничего не осталось, и она вынуждена была считать каждый грош — теперь уже из-за насущной необходимости.
Как переносила она полное исчезновение своей фантастической популярности? Впрочем, у нее хватало переживаний, перед которыми все крах и суета. Во время Франко-прусской войны Тальони получила сообщение о гибели сына. Оно оказалось ошибочным — он был только тяжело ранен. Но это надо было пережить. Наступала та пора жизни, когда все прошлые триумфы, блеск и поклонение кажутся сказкой, рассказанной про кого-то другого.
Мария Тальони умерла 22 апреля 1884 года в канун своего 80-летия.
Памятью о ней будет каждая новая Сильфида в белоснежной пачке и венчике на голове, совершающая свой полет в дерзкой надежде уподобиться той, что стала вечным символом красоты и благородства.

Источник

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322441302/


Метки:  

История одной колыбельной. Загадка Моцарта: чья же "радость" засыпает?

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 13:53 + в цитатник

Это цитата сообщения Alexandra-Victoria Оригинальное сообщениеИстория одной колыбельной. | Загадка Моцарта: чья же "радость" засыпает?

James Sant The artist's wife Elizabeth with their daughter Mary Edith

Какая колыбельная самая известная в мире? Разумеется, эта:

В. Толкунова - Спи моя радость усни ..


Спи, моя радость, усни!
В доме погасли огни.
Пчелки затихли в саду,
Рыбки уснули в пруду,
Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит…
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни.

Я искала детскую колыбельную к очередному посту и была удивлена, что авторство музыки к песенке "Спи, моя радость, усни" приписывается В.А.Моцарту .

Кто же не знает нежной и гармоничной колыбельной "Спи, моя радость, усни". Мелодия настолько удобна для голоса, что получила самое широкое распространение за свою более, чем 200 летнюю историю. Практически все сейчас знают и слова этой колыбельной. И до недавнего времени большинство издателей нот и исполнителей были уверены, что музыка эта – В.А. Моцарта. Тогда как на самом деле, это не так!


В 1825 году вдова Моцарта Констанция послала эту колыбельную издателю сочинений Моцарта, заметив: "Сочинение премилое, по всем признакам моцартовское, непосредственное, изобретательное". Три года спустя колыбельная "Спи моя радость, усни" была напечатана в приложении к биографии Моцарта, которую Констанция написала вместе со своим вторым мужем Георгом фон Ниссеном. С этого времени "колыбельная Моцарта" включалась в собрания его сочинений, а в качестве автора текста указывался немецкий поэт Матиас Клаудиус (1740—1815).


Однако сестра Моцарта Наннерль не подтвердила версию об авторстве брата, да и сама Констанция в конце концов в этом засомневалась. Находились музыковеды, утверждавшие, что музыка колыбельной не похожа на моцартовскую: уж слишком она проста и незатейлива; даже самые простые песни Моцарта устроены сложнее.

А на исходе XIX в. немецкий музыковед Макс Фридлендер установил, что музыку колыбельной написал и издал в 1796 г. Бернхард Флис, берлинский врач и композитор-любитель. О Флисе известно лишь, что родился он около 1770 г. в семье еврейских коммерсантов, крестился в 1798 г., а 18 марта 1791 г. организовал в Берлине благотворительный концерт памяти Моцарта.


Слова же колыбельной "Спи моя радость, усни" принадлежат Фридриху Вильгельму Готтеру (1746—1797). Они взяты из его пьесы "Эсфирь", поставленной в Лейпциге в 1795 г. Эта пьеса была переложением на современный лад библейской Книги Эсфирь, а колыбельную исполнял хор служанок Эсфири. Заметим, что в оригинале песня начинается словами "Спи, мой царевич", а заканчивается: "Спи, мой царевич, усни". Во французском переводе: "Спи, мой маленький принц".

В гитлеровской Германии вернулись к старой версии об авторстве Моцарта. Музыковед Герберт Геригк, издатель журнала нацистской партии "Музыка на войне", в апрельско—майском номере своего журнала за 1944 г. заявил, что версия об авторстве Флиса — не что иное как "чудовищная фальсификация", понадобившаяся "еврею Максу Фридлендеру", чтобы отнять у арийцев авторство колыбельной.

Не так давно обнаружился еще один претендент на авторство — немецкий композитор Йоханн Фляйшман, умерший в 1798 г. в возрасте 32 лет. Фляйшман аранжировал несколько опер Моцарта для духовых инструментов, а в 1796 г. издал музыку к колыбельной Готтера, начало которой почти совпадает с музыкой Флиса.

Русский перевод колыбельной появился очень поздно — в 1924 г. Он принадлежал Софии Свириденко (родилась в 1882 г., год смерти неизвестен).

(William Bouguereau, Jeune mère contemplant son enfant - картина с аукциона)

Спи, моя радость, усни!
В доме погасли огни;
Пчелки затихли в саду,
Рыбки уснули в пруду,
Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит…
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

В доме все стихло давно,
В погребе, в кухне темно,
Дверь ни одна не скрипит,
Мышка за печкою спит.
Кто-то вздохнул за стеной –
Что нам за дело, родной?
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

Сладко мой птенчик живет:
Нет ни тревог, ни забот;
Вдоволь игрушек, сластей,
Вдоволь веселых затей.
Все-то добыть поспешишь,
Только б не плакал малыш!
Пусть бы так было все дни!
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!
Музыка Бернхарда Флиса
Слова Фридриха Вильгельма Готтера
Перевод Софии Свириденко

В первой публикации колыбельная начиналась строкой "Спи, мой царевич, усни" — точно по немецкому тексту, — а строка "Спи, моя радость, усни" трижды повторена в заключении. Во втором издании перевода (1925) колыбельная начиналась словами "Спи, мой любимый, усни". Но очень скоро она стала исполняться с первой строкой "Спи, моя радость, усни" — по-видимому, без всякого участия переводчицы.

В 1932 г. появился еще один перевод — Всеволода Рождественского: "Спи, мой сынок, без забот", (...) / Спи мой сынок дорогой". Но этот перевод у нас не прижился и канул в лету.

Перевод Свириденко достаточно близок к оригиналу. Но его самая известная строка — "Спи, моя радость, усни" — принадлежит не Готтеру и не Софии Свириденко. Она взята из "Колыбельной песни" Константина Бальмонта, опубликованной в его сборнике "Под северным небом" (1894) и необычайно популярной в начале XX века:


Липы душистой цветы распускаются...
Спи, моя радость, усни!
Ночь нас окутает ласковым сумраком,
В небе далеком зажгутся огни,

Ветер о чем-то зашепчет таинственно,
И позабудем мы прошлые дни,
И позабудем мы муку грядущую...
Спи, моя радость, усни!
(...)
О, моя ласточка, о, моя деточка,
В мире холодном с тобой мы одни,
Радость и горе разделим мы поровну,
Крепче к надежному сердцу прильни,

Мы не изменимся, мы не расстанемся,
Будем мы вместе и ночи и дни.
Вместе с тобою навек успокоимся...
Спи, моя радость, усни!
(Константин Бальмонт)

Leon Emile Caille. The Watchful Mother

Sleep, my darling, go to sleep!
The house lights went out;
Bees were quiet in the garden,
Fish slept in a pond,
Month in heaven shines,
A Month in the window looking ...
Eyes rather somknite,
Sleep, my darling, go to sleep!
Go to sleep, go to sleep!

The house was quiet for a long time,
In the cellar, the kitchen is dark,
The door is not one squeak
Mouse over the stove sleeps.
Someone sighed behind the wall -
What are we to work, dear?
Eyes rather somknite,
Sleep, my darling, go to sleep!
Go to sleep, go to sleep!

My sweet little bird lives:
There is no worries, no worries;
Plenty of toys, sweets,
Plenty of fun bells
All the while to get haste,
Only to not cry, baby!
We ought to let it all day!
Sleep, my darling, go to sleep!
Go to sleep, go to sleep!

источник http://a-pesni.org/baby/kol-mozart.php

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322440346/


Метки:  

Майолика. Антиквариат 1870-1910гг

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 13:40 + в цитатник

Это цитата сообщения Alexandra-Victoria Оригинальное сообщениеМоя любимая майолика. | Антиквариат (1870-1910) из Англии, Франции, Германии, Швеции, Португалии.

Майолика (от итал. Maiolica — Мальорка) — разновидность керамики, изготавливаемой из обожжённой глины с использованием расписной глазури, покрытые непрозрачной эмалью (архитектурные облицовки, посуда, статуэтки). В технике майолики изготовляются как декоративные панно, наличники, изразцы и т.п., так и посуда и даже монументальные скульптурные изображения.


Майолика известна с эпохи неолита. Свое название она получила благодаря испанскому острову Майорка (Мальорка), игравшему важную роль в торговле с Италией и странами Магриба. Сюда арабские купцы привозили глиняные изделия, покрытые оловянно-свинцовой глазурью. Искусно расписанные блюда, кувшины, вазы, будучи весьма дорогостоящими, служили украшением парадных залов домов и очень ценились.


Особенно славилась работа гончаров Египта, Вавилонии, Ирана и Азии. Изготовлением майолики занимались мастера, обладающие не только отменным художественным вкусом, но и твердой рукой, так как роспись проводилась по сырой глазури, нанесенной на стенки обожженного изделия, и самая малейшая ошибка приводила к его порче. После росписи керамику помещали в специальные печи для обжига, где глазурь сплавлялась с красками.


Всемирную известность итальянские мастера приобрели в начале XVI века. Именно их считали законодателями мод в этом виде искусства. Наиболее чистые цвета получались при нанесении сине-зеленой и желто-коричневой краски. Они и стали традиционными для итальянской майолики. Главными центрами производства стали города Фаэнцы, Флоренция, Кафаджоло, Урбино. В это же время появились мастерские по изготовлению майолики в Германии, Франции , Англии и других европейских странах.























































































































http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322439150/


Метки:  

Иллюстрации-ужастики. Художник Camille Rose Garcia

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 13:33 + в цитатник

Это цитата сообщения ovenca Оригинальное сообщениеИллюстрации-ужастики. Художник Camille Rose Garcia

Мы привыкли, что иллюстрации к детским сказкам и книжкам теплые, добрые, кажется, и быть по-другому не может. Ан, нет, оказывается... Вот как посмотрела на знакомые и незнакомые нам сказочные истории талантливая американская художница Камиль Роза Гарсия. Необычно и жутковато даже, но, согласитесь, ведь глаз не оторвать...

100_0039 (700x498, 546Kb)




ЧЕТЫРЕ ПРИРОДНЫХ ВРАГА ЧЕЛОВЕКА

Диалог с Доном Хуаном:

- Когда человек начинает учиться, он никогда не имеет чёткого представления о препятствиях. Его цель расплывчата, его намерение неустойчиво. Он ожидает вознаграждения, которого никогда не получит, потому что ещё не подозревает о предстоящих испытаниях.

Постепенно он начинает учиться – сначала понемногу, потом всё успешней. И вскоре он приходит в смятение. То, что он узнаёт, никогда не совпадает с тем, что он себе рисовал, и его охватывает страх. Каждый шаг – это новая задача, и страх, который человек испытывает, растёт безжалостно и неуклонно. Его цель оказывается полем битвы.

И таким образом перед ним проявляется его первый природный враг: СТРАХ! Ужасный враг, коварный, неумолимый. И если человек, дрогнув перед его лицом, обратиться в бегство, его враг положит конец его поискам.


Camille-Rose-Garcia-01 (700x504, 496Kb)

- Что же с этим человеком происходит?

- Ничего особенного, кроме того, что он никогда не научится. Он никогда не станет человеком знания. Он может стать болтуном или безвредным напуганным человеком; но, во всяком случае, он будет побеждённым. Первый враг поставил его на место.

- А что нужно делать, чтобы одолеть страх?

- Ответ очень прост: не убегать. Человек должен победить свой страх и вопреки ему сделать следующий шаг в обучении, и ещё шаг, и ещё. Он может быть полностью устрашённым, и, однако же, он не должен останавливаться. Таково правило. И наступит день, когда его первый враг отступит. Человек почувствует уверенность в себе. Его намерение укрепится. Обучение больше не будет пугающей задачей. Когда придёт этот счастливый день, человек может сказать, не колеблясь, что победил своего первого природного врага.

1964779_745203542179799_824098416_n (640x640, 433Kb)

- Это происходит сразу или постепенно?

- Постепенно, и всё же страх исчезает внезапно, в один миг.

- А может человек вновь испытать его, если с ним случиться что-то непредвиденное?

- Нет. Тот, кто однажды преодолел страх, свободен от него до конца своих дней, потому что вместо страха приходит ясность, которая рассеивает страх. К этому времени человек знает все свои желания и знает, что с ними делать; он может открывать для себя или предпринимать новые шаги в обучении, и все его действия пронизывает острая ясность. Человек чувствует, что для него не существует тайн.

И так он встречает второго врага: ЯСНОСТЬ!...


Интересно, что дальше? Тогда смотрите здесь: Отрывок из книги Карлоса Кастанеды "Учение дона Хуана. Путь знания индейцев яки".

Camille-Rose-Garcia_web_2 (650x650, 468Kb)

Camille-Rose-Garcia_web_4 (700x505, 507Kb)

dsc03473 (700x572, 560Kb)

ghostpost.8 (700x610, 623Kb)

Happy Holidays all my spooky darlings (640x640, 463Kb)

jonathan-levine-scope. Love Love (700x535, 524Kb)

neptunesrevenge.sml_ (700x458, 544Kb)

Noct-Lucere-Lacuna (654x600, 628Kb)

sneewitchen.print_ (640x640, 681Kb)

The dwarves arrive home (700x461, 430Kb)

WontbeSickLong  ВЫ НЕ БУДЕТ БОЛЕТЬ ЛОНГ (700x700, 824Kb)

Арктика Пещера убежище (700x700, 761Kb)

Голубой лес (700x700, 805Kb)

ЛАБОРАТОРИЯ ВЕДЬМЫ. Белоснежка (700x464, 447Kb)

Лось руководитель (640x480, 365Kb)

Подземный Смерть Столкновение (700x700, 820Kb)

УДУШАЮЩЕЙ КОРСЕТ. Белоснежка (700x700, 756Kb)

Черный рассвет Rising (700x700, 835Kb)

5akkeh (600x600, 241Kb)

aqua (600x409, 440Kb)

Camille-Rose-Garcia-11 (605x430, 463Kb)

garcia.lair (605x430, 465Kb)

plnb7 (600x454, 381Kb)

whtelph (600x600, 488Kb)

whtswan (600x599, 523Kb)

существа ночи лес (605x434, 498Kb)

Вавилонская гидра (700x525, 190Kb)

Camille-Rose-Garcia-07 (525x700, 524Kb)

dsc03478 (576x700, 455Kb)

Camille-Rose-Garcia-14 (541x700, 490Kb)

--- (150x150, 11Kb) Камиль Роза Гарсиа (Camille Rose Garcia), несмотря на явные испанские корни, родилась (1970 г.) и живет в Лос-Анджелесе уже 39 лет. В юности она общалась с панками и прочими представителями субкультур, и вообще была революционеркой. Однако это не помешало ей отучиться в Училище живописи и скульптуры Skowhegan и стать магистром изящных искусств Калифорнийского университета. А звание магистра изящных искусств, в свою очередь, не мешает создавать психоделическую живопись, на которую невозможно смотреть без эмоций. А точнее, без той ядерной смеси самых разноплановых эмоций, которую зачастую трудно адекватно передать словами.

Специалисты идентифицируют ее стиль как "Lowbrow Art" или поп-сюрреализм. Не хватает только эпитета "мрачный", а точнее, - "психоделический" поп-сюрреализм. Глядя на подобный арт, всегда становится интересно, что же творится в голове у художника, чья кисть выводит такие изображения на холсте? Откуда берутся эти сюжеты, и главное - что они означают? Отражают внутренний мир автора, показывают нашу жизнь с точки зрения художника, либо же это просто перенесенные на бумагу кошмарные сны…?

Так или иначе, вопросы остаются открытыми, а между тем персональные выставки картин Камиль Розы Гарсия с успехом проходят во многих галереях США, Италии, Испании, Франции и Германии, причем все работы достаточно активно продаются и находят своих покупателей как среди именитых граждан, так и среди самых обычных поклонников психоделического поп-сюрреализма. Цветные, сочные, а вместе с этим мрачные иллюстрации не только участвуют в бесчисленных выставках, но и украшают обложки известнейших американских журналов, таких как Flaunt Magazine, Rolling Stone, Juxtapoz и Paper Magazine.

САЙТ

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322438515/


Метки:  

Художник Anne Redpath

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 13:29 + в цитатник

Это цитата сообщения My_breathing Оригинальное сообщение~ Anne Redpath (1895–1965)...~

101330355_large_0_5c2cf_ea257f33_L (340x64, 20Kb)


Просто люди нa просто земле
Под простыми кaк холст небесaми
В серых будней остывшей золе
Угли прaвды горячей искaли
До бровей в этой липкой пыли
Зaбывaя про время и пищу
Сколько рaз им кaзaлось - нaшли
Что-то теплое нa пепелище...

Landscape, South of France

Будто рылись в кaрмaнaх судьбы
Зaмерев от восторгa и стрaхa
Но холодную мелочь - увы
Достaвaли из зыбкого прaхa
Их нaдеждa мaнилa блесной
И от мысли простой уводилa
Что горячее просто весной
Просто солнце им в души светило...
Маша Протасова

Mainly Grey and White

Энн Редпат (Anne Redpath, 1895–1965) - шотландская художница, родилась в Galashiels .Училась в Эдинбургском колледже искусств.

Окончила с отличием аспирантуру, и получила государственную стипендию, что позволило ей в 1919 году посетить Париж, Флоренцию и Сиену. В 1920 году она вышла замуж за Джеймса Битти Мичи, архитектора по воинским памятникам и переехала во Францию, посвятив себя семье. Эти годы она мало писала, посвятив себя своей семье и вырастив троих сыновей. Двое стали художниками. Через 14 лет вернулась в Шотландию.

На творчество Энн Редпат в течении жизни оказали влияние французские пост-импрессионисты: Гоген, Матисс, Ван-Гог, Боннар, и знакомство с европейским искусством. Её отец был дизайнером твида. "Я делаю пятно красного или желтого в гармонии с серым, также как мой отец делал в своём твиде" - говорила Энн.

С 1950 года она становится известной в шотландских кругах благодаря пейзажам, церковным интерьерам и ярким натюрмортам.

Энн Редпат, кавалер Ордена Британской империи.

Houses on a Hill

Cups and Saucers

Mentone

Cottages

Gloxinia

Frosty Morning, Trow Mill

Tulips in a White Jug

Grey Still Life, The Venetian Blind

Still Life with Painted Chest

The Lace Cloth

The Indian Rug (Red Slippers) Oil on plywood

Pinks

Rubislaw, Aberdeen, Scotland

Study in White

Gorbio, Alpes Maritimes, France

Summer Bouquet

Spanish Village

Still Life of Flowers and a Teapot

Still Life on a White Tablecloth

Geraniums

Summer Flowers in a Jug

Вдруг чувствуешь, что жизнь тебя любит. У кого-то с самого начала так, а кому-то вдруг приходит. Ты ее добиваешься-добиваешься годами, а все мимо идет. Уже и надежду теряешь, когда однажды она поворачивается и смотрит на тебя. Прямо в глаза смотрит, выбирает из всех и влюбляется...
Марта Кетро

Gloxinia. watercolour

Спасибо, что читаете...

101330355_large_0_5c2cf_ea257f33_L (340x64, 20Kb)

http://www.portlandgallery.com/artist/Anne_Redpath

http://www.bbc.co.uk/arts/yourpaintings/paintings/

Биография:http://vv-travel.ru/tarticlle/anne-redpath

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322438240/


Метки:  

John Bernard Partridge \ Предел возможностей человека должен быть превзойден, иначе для чего нужны небеса?

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 13:21 + в цитатник

Это цитата сообщения IRIS Оригинальное сообщениеJohn Bernard Partridge \ Предел возможностей человека должен быть превзойден, иначе для чего нужны небеса?


Пост получился из серии "Я его слепила из того,что было".
Основа его - иллюстрации английского иллюстратора Джона Бернарда Партриджа к стихотворению английского же поэта Роберта Браунинга про жизнь еврейского раввина "Rabbi Ben Ezra".
Перевода сего произведения я не смогла нигде найти, а сама такое мудреное творение переводить не рискнула.
Зато в процессе долгих раскопок я нашла стихи и цитаты Роберта Браунинга и поразилась точности его слова не смотря на витиеватость изложения.
А поэтому вот так оно и вышло - иллюстрации к одному, а стихи к другому.
Но у меня ощущение, что и то , и другое про одно и тоже - про жизнь!
А поговорим за жизнь? )))




Цитаты Роберта Браунинга.

Предел возможностей человека должен быть превзойден, иначе для чего нужны небеса?

Бог - безупречный поэт.

Ты хочешь, чтобы твои песни не умерли? Пой о сердце человека.

Иные думают: смысл Сотворения в его раскрытии. Я говорю: его смысл - скрывать все, что можно…
\ Апология епископа Блуграма (Bishop Blougram's Apology) \

Любовь - это энергия жизни.

Уничтожьте любовь - и наша земля превратится в могилу.

Долг человека - трудиться и, по мере сил, превращать землю в небеса.

Как белки в колесе, птицы в клетке, собаки на цепи, честолюбивые люди упорно и с неослабевающим волнением карабкаются все вверх и вверх, но никогда не добираются до вершины.



Правда заключается в том, что поэтом была она, а я в сравнении с ней не более чем умный человек.
( Роберт Браунинг о своей жене, поэтессе Элизабет Браунинг )



Pippa's Song
THE year's at the spring

Год добрался до весны,
День дозрел до утра.
Травы влажны от росы -
Капли перламутра.
На колючие кусты
Льются трели сладки.
Бог взирает с высоты -
В мире всё в порядке.

Перевел Яков Фельдман



Год у весны,
У утра день;
А утр ведь семь;
И холм в росе;
Птица летит;
Улитка ползёт;
Бог в своих небесах —
И в порядке мир!

— Пиппа проходит мимо (Pippa Passes, 1841).
Перевёл Николай Гумилёв.



Песня Пиппы

Верхи дерев шумят над головой,
Растут цветы и травы под ногой,
Нет ничего в пределах бытия,
Чему б не научилась в детстве я!
Ведь что такое шепчет нам трава,
Щебечут птицы? — это все слова,
Но только речи царственней людской!
Я это знанье с жизнью приняла,
И я так ясно солнце поняла
И даже звезды сосчитать могла,
Как пальцы на моей руке!
Но никогда я не пойму в тоске,
Зачем скользит луна средь голубых равнин,
Когда из лунных взглядов ни один
Меня заметить бы не мог…
И взял меня внезапно Бог!

Из пьесы «Пиппа проходит»,
Перевод Н. Гумилёва





SUMMUM BONUM
Поцелуй

Все дыханье цветущего лета - одна пчела -
Чудеса и богатсва мира - один алмаз -
Жемчуга сердце - сиянье и тени волн -
Истина ярче алмаза, искренность чище чем жемчуг -
Все это вместе и многое сверх того
В твоем поцелуе, женщина.




НОЧНАЯ ВСТРЕЧА
Meeting at night

Это серое море и длинная чёрная суша.
И большая луна - неподвижная жёлтая груша.
Потрясённые волны в кошмарном бормочущем сне.
Золотые колечки на моря мохнатой спине.
Одинокая лодка в заветную бухту спешит
И врезается в берег, и берег под брюхом шуршит.
Миля тёплого пляжа, прибоем пропахшего.
Одинокая ферма, в долине пропавшая.
Стук в оконную раму и шлёпанцев шорох.
Синий, спичкой на ощупь зачёркнутый порох.
Тихий голос, сладкий и щемящий.
Сердце - сердце. Чаще, чаще, чаще.

Перевел Яков Фельдман



РАССТАВАНИЕ УТРОМ
Parting at Morning

Нахлынул день внезапной пустотою.
Блестело солнце, в воздухе звеня.
Он уходил дорогой золотою
Как мир мужчин, прошедший сквозь меня.

Перевел Яков Фельдман



В Англии весной

Быть сегодня в Англии -
В этот день апреля!
Хорошо проснуться в Англии
И увидеть, встав с постели,
Влажные ветви на вязах и кленах
В маленьких, клейких листочках зеленых,
Слышать, как зяблик щебечет в саду
В Англии - в этом году!

А после апреля - в начале мая
Ласточки носятся не уставая.
И там, где цветет над оградою груша,
Цветом своим и росой осыпая
Поле, поросшее клевером, - слушай
Пенье дрозда. Повторяет он дважды
Песню свою, чтобы чувствовал каждый,
Что повторить он способен мгновенье
Первого, вольного вдохновенья.

И пусть еще хмурится поле седое,
В полдень проснутся от света и зноя
Лютики - вешнего солнца подарки.
Что перед ними юг этот яркий!

Переводы С. Маршака




ИСПОВЕДЬ
Confession
What is he buzzing in my ears

Ты думаешь, я от жизни своей устал
И вижу её, как долину напрасных слёз?
Мне смертное ложе похоже на пьедестал,
А я - на надгробье над гробом, в который лёг.
Ты думаешь - мне не достать на краю стола
Аптекарских склянок, укутанных в ярлыки?
Но это неважно - мне из моего угла
Прекрасно видны мансарды и чердаки.
И там под одной из самых высоких крыш,
В распахнутой раме, чуть-чуть в глубине окна
Я женщину вижу и взгляд у неё открыт.
И, Господи, смилуйся, как хороша она!
И я забываю аптечные рубежи,
Глаза закрываю и слышу, как пляшет пульс.
И думаю молча, что как это сладко - жить
И чувствовать нёбом любви бесподобный вкус!

Перевел Яков Фельдман





А теперь про всех здесь упомянутых.

John Bernard Partridge (11 октября 1861 - 9 августа 1945) - английский иллюстратор.
Иллюстрации к стихотворению Роберта Браунинга " Rabbi Ben Ezra " изданы в Нью-Йорке в 1915 году.

Прообразом Rabbi Ben Ezra послужил Авраам Ибн Эзра .
Это был один из великих поэтов, математиков и ученых 12-го века.
Он занимался грамматикой, астрономией, астролябией и другими науками.
Авраам бен Меир ибн Эзра, (Аbraham ben Meir ibn Ezra; 1892, Тудела, тайфа Худидов — 1167, Калаорра, Королевство Наварра) — знаменитый средневековый еврейский философ, поэт, мыслитель, лингвист, астролог, астроном и математик.
Ибн-Эзра родился в городе Тудела (ныне в провинции Наварра, Испания) во времена после распада Кордовского халифатa.
Покинул Испанию в 1140 году в связи с гонениями на евреев. Он жил в Северной Африкe, Египте, Палестине, Италии (Рим, Лукка, Мантуя, Верона), Франции (Нарбонна, Безье, Дре, Родез) и Лондоне. Умер на юге Франции после долгих лет странствий и нищеты.
Ибн-Эзра является одним из основателей грамматики ивритa. Ему также принадлежат знаменитые комментарии к Торе. Среди математических достижений, ему принадлежат вычисления и свойства биномиальныx коэффициентoв.
Им также было написано много книг по астрономии и астрологии.

http://www.poetryconnection.net/poets/Robert_Browning/15021 -- оригинал стихотворения "Rabbi Ben Ezra".

В «Rabbi ben Ezra» охарактеризована спокойная созерцательная жизнь еврейского мудреца-философа.
Наивный оптимизм рабби, его глубокая вера, что в этом мире все к лучшему, внушают автору истинный восторг, и вся поэма проникнута любовью к последователям учения.

Стихотворение начинается так:

Все стареет вместе со мной!
Самое лучшее еще будет ...

Это не биография Авраама ибн Эзры.
Как и все исторические стихи Браунинга, это стихотворение является интерпретацией образа жизни и работы Авраама ибн Эзры.
Стихотворение было опубликовано в 1864 году.


Роберт Браунинг (Robert Browning, 7 мая 1812, Лондон — 12 декабря 1889, Венеция) — английский поэт и драматург.
Браунинг имеет репутацию поэта-философа с нарочито усложнённым и несколько затуманенным языком.
Его излюбленная форма - драматический монолог с пересказом различных исторических эпизодов, полный философских раздумий, воспоминаний, исповеди.

музыка: Secret Garden - Frozen In Time

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322437485/


Метки:  

«...Мне никогда не будет больше тридцати девяти лет! Ни на один день!..» Любовь Орлова

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 13:16 + в цитатник

Это цитата сообщения Bo4kaMeda Оригинальное сообщение«...Мне никогда не будет больше тридцати девяти лет! Ни на один день!..» Любовь ОРЛОВА

история



Орлова Любовь Петровна (1902-1975)

«Уколовшись о розы, Любовь Петровна получила заражение крови. Оказалось, что шипы были пропитаны ядом. Чтобы спасти Орлову, Сталин послал личный самолет в Англию за лучшими врачами», — вспоминают близкие актрисы…





Рассказывает военный переводчик Иван Лукашев: «В легендарном фильме «Летят журавли» есть такой момент: эвакуированная артистка просит у чиновника: «Так хочется покататься! Ну достаньте машину, пожарную, санитарную, все равно!» Этот эпизод списан с реального случая, героиней которого была Любовь Орлова. Любови Петровне потребовалось разыскать подругу в Ленинграде — это в 1943 году! И она позвонила одному маршалу с просьбой дать ей его личный самолет. Маршал возмутился: «Война идет! С Ленинграда еще не сняли блокаду!» Орлова помолчала, а затем вкрадчивым голосом спросила: «Мне позвонить лично товарищу Сталину?» В результате Орловой предоставили военно-транспортный самолет «Дуглас». А для прикрытия дали еще и истребители.





Для нее, любимой актрисы Сталина, не было ничего невозможного. Что касается Сталина, то, пожалуй, ни с кем из женщин он так близко не дружил, как с Орловой! После того как в 1932 году застрелилась Надежда Аллилуева, рядом с вождем не было постоянной женщины. И он охотно проводил время с Любовью Петровной. У нее на даче была прямая связь с Кремлем. Раньше, когда номеров в Москве не было, связь устанавливалась через коммутатор. Телефонистки знали, что Любовь Орлову надо соединять со Сталиным мгновенно в любое время. Бывало, он разговаривал с ней целый час, хотя его ждали дела. А если хотел ее видеть, присылал машину, и Любовь Петровна пропадала на день-другой. Никто потом не спрашивал ее, чем они занимались. Любовь Петровна — барыня по происхождению — так барыней всю жизнь и жила, словно для нее и не было никогда никакой революции и советской власти…»



Любочка Орлова. 1916 г.


Рассказывает Нонна Голикова: «Любовь Петровна — родная сестра моей бабушки, Нонны Петровны Орловой. Их отец, как гласит семейная легенда, происходил из тех самых знаменитых графов Орловых, да и мать — из старинного рода Сухотиных, состоявших в родстве с Толстыми. В их доме бывали Собинов, Коровин, Шаляпин… Последний, увидев маленькую Любу на детском празднике, сказал: «Ты будешь большой актрисой!»


Любовь Орлова с матерью. Фото 1940 г.



Среди детей, «оседлавших» Шаляпина, самая высокая — Люба Орлова (фото с сайта orlovamuseum.narod.ru)


Как и многие дворянские семьи, в 1917 году они оказались в крайне затруднительном положении. Отец Любы и Нонны, мой прадед, не уставал повторять: «Как хорошо, что я успел проиграть в карты три наших имения!» Действительно, они и выжили-то только благодаря тому, что отбирать у семьи было нечего. Орловы поселились в тихом Воскресенске, завели корову. В анкетах сестры Люба и Нонна стали писать, что происходят «из интеллигенции». Каждое утро они в больших и тяжелых бидонах возили молоко в Москву, на продажу. От физической работы у 15-летней Любы болели руки — потом всю жизнь она мучилась с суставами. Став актрисой, старалась сниматься в перчатках или просила сшить ей платье с такими длинными рукавами, чтобы кисти рук были закрыты.



Даже став звездой кино, Любовь Петровна продолжала заниматься танцами. Ежедневный экзерсис с педагогом. 1939 г. Фото: РГАКФД

Свою артистическую карьеру Люба начала с того, что поступила в консерваторию. Правда, не окончила ее — слишком трудно было совмещать занятия с необходимостью помогать семье. Она давала уроки танцев, работала тапером в кинотеатрах… В начале 1920-х годов Орлова вышла замуж за Андрея Берзина, занимавшего должность в Наркомземе. У него была огромная квартира в Хохловском переулке, и он предоставил Любе возможность жить там с родными и заниматься собой: брать уроки вокала, танцев, актерского мастерства. Но, увы, в 1929 году Берзина арестовали. Орлову с родными немедленно выселили, они перебрались в коммуналку. К этому времени Любовь Петровна стала актрисой Музыкального театра под руководством Немировича-Данченко.



Любовь Орлова и Михаил Немирович Данченко


Уже тогда она обращала на себя внимание. Умудрялась выглядеть сногсшибательно! Одно и то же черное платье служило ей много лет. То воротничок пришьет, то длину изменит… Изящная, с точеной фигуркой, с мягким, глубоким голосом. При этом в ней всегда ощущался стержень — нерушимый и надежный.





В 1933 году у Любови Петровны случился серьезный роман с подданным Германии по имени Франц. Благодаря ему у нее появился автомобиль с шофером. Франц хотел увезти Орлову на свою родину, обещал сделать из нее кинозвезду европейского масштаба. Но встретив Александрова, Любочка и думать забыла о Франце. После «Веселых ребят» и «Цирка» Александров сказал: «Я нашел свое режиссерское счастье!» И не только режиссерское — ведь Григорий и Люба поженились».



Советская киноактриса Любовь Орлова и кинорежиссер Григорий Александров, 1937


«Это Александров придумал перекрасить Орлову в блондинку и привел к ней парикмахера, который придал Любови Петровне облик голливудской кинодивы, — говорит Иван Лукашев. — Ведь Александров знал, как должна выглядеть кинозвезда! Помню, как он рассказывал мне о своем романе с легендой американского кино Гретой Гарбо. Это было во время его стажировки в Голливуде. За счет киностудии им с Эйзенштейном и Тиссэ сняли небольшую виллу для проживания, но когда Грише удалось покорить сердце великолепной Греты, товарищи из деликатности освободили жилплощадь. И Александров со своей умопомрачительной возлюбленной жили на вилле вдвоем. Правда, роман был непродолжительным — Александрову пришло время возвращаться в СССР. На память обо всем этом у Григория Васильевича осталась фотография Гарбо с надписью, сделанной губной помадой:

«To my only love Grigoriy. Hollywood 1930». Но все-таки главной женщиной его жизни стала не она, а Люба Орлова, из которой Александров сам вылепил кинозвезду не хуже Гарбо».



Киноактриса Любовь Орлова в кинофильме режиссера Григория Александрова Русский сувенир.


«Слава и успех Александрова с Орловой росли от фильма к фильму, — продолжает свой рассказ Иван Лукашев. — И жили они в полном соответствии со своим суперзвездным статусом. Деньги у них имелись немалые. Они дважды получали Сталинские премии первой степени: Любовь Петровна — как актриса и Григорий Васильевич — как режиссер. Первую — за фильмы «Цирк» и «Волга-Волга», а вторую — за ленту «Встреча на Эльбе». А ведь каждая такая награда составляла 100 тысяч рублей! Для сравнения — средняя зарплата по стране была тогда 500 рублей, стахановцам платили по тысяче.



Орлова и Александров представляли советское кино во многих странах мира. «Звездные» супруги на площади перед Миланским собором.

В то время как остальное население страны и понятия не имело, что там происходит за границей, у Орловой с Александровым имелись постоянно действующие загранпаспорта. Они запросто летали то во Францию, то в Швейцарию, то еще куда-то. Александрову такой паспорт оформили еще в конце двадцатых годов, когда он стажировался в Голливуде. А Любовь Петровна начала выезжать во время работы над фильмом «Весна» — картину ведь снимали на чехословацкой киностудии «Баррандов». Потом уж супруги стали ездить за границу регулярно.



Большинство населения страны и понятия не имело, что там за «железным занавесом», а у Орловой и Александрова были постоянно действующие загранпаспорта.
Во время путешествия в Венецию Фото: МОСФИЛЬМ-ИНФО


Поговаривали, что Орлову и Александрова так легко отпускали за рубеж, потому что они были агентами КГБ. На самом деле, как пишет в своих воспоминаниях советский разведчик Павел Судоплатов, это называлось иначе: «агенты влияния». Пользуясь особым доверием органов, такие люди выполняли поручения по внедрению советских шпионов в среду европейской элиты. Попасть туда без рекомендаций было нельзя, а Орлова и Александров благодаря дружбе с Чарли Чаплином считались там своими.



Любовь Орлова, Григорий Александров и Чарли Чаплин, 1960-е годы


Нередко они целое лето гостили у Чаплина — тот даже оплачивал пластические операции Орловой. Впрочем, у нее с Александровым имелись и собственные счета в заграничных банках. Разумеется, втайне от советского руководства — в этих делах им помогал все тот же Чаплин, ставший поручителем их вкладов. Александров был весьма подкован в финансовых вопросах и желал иметь гарантии при любом повороте событий. Из тех же соображений он купил еще и квартиру во Франции — в Париже, у Булонского леса.


Григорий Александров и Любовь Орлова

Ну а на родине у Александрова с Орловой был дом и гектар земли в престижном поселке во Внукове, где в 30-х годах селилась московская элита. Дом был построен по проекту Александрова. Он взял за образец виллу, на которой когда-то жил в Голливуде. А воплотил эту идею в жизнь шведский архитектор, и дом получился необычным. Там был, например, кинозал: в гостиной одну стену заштукатурили и оставили пустой, получился киноэкран. На рояль ставился кинопроектор, и по вечерам в доме крутили фильмы. Имелась в доме и танцплощадка: ее обустроили на крыше террасы, причем там была даже маленькая эстрада для оркестра на пять человек. Правда, практически никогда и никто там не танцевал, ведь гостей Орлова не любила.



кликабельно
Загородный дом Орловой и Александрова в подмосковном Внукове, 40-е годы. На верхней террасе - хозяева.



Любовь Орлова с мужем на даче под Москвой


На их даче все было устроено только для двоих: небольшой диванчик, два кресла, маленький столик. Никаких комнат для гостей, наверху только две спальни, каждая со своим камином. А вот единственному сыну Александрова Дугласу, когда тот жил во Внукове, отвели тесный чуланчик, изначально планировавшийся как комнатка для прислуги.



Григорий Александров с сыном Дугласом и внуком Григорием-младшим.


Даже когда к Александрову приходили по делу, обсудить сценарий, Любовь Петровна могла войти и сказать: «Григорию Васильевичу время ужинать!» И это было не приглашение гостя к столу, а сигнал, что пора уходить. Александров вспоминал: «Любочка разгоняла все компании, так что никаких друзей у меня в доме не было…» Впрочем, в доме бывали родственники самой Любови Петровны».





И вновь слово берет Нонна Голикова: «По соседству со своим участком во Внукове Люба выхлопотала еще один — для своей сестры, моей бабушки. И с тех пор я стала часто бывать в гостях у Любови Петровны с Григорием Васильевичем. Их дом был роскошным! Рояль, камин, уютные кресла… Однажды, утопая в таком кресле, я впервые закурила. Мне ничего не сказали — Любовь Петровна и сама иногда курила. Причем дорогие сигареты, привозимые из-за границы. Я знаю, что об Орловой рассказывают, какой она была великолепной хозяйкой. Отчасти это все-таки миф. Например, она абсолютно не умела готовить, даже яйца не могла разбить. Но рукодельничала с удовольствием — часами сидела за шитьем какого-нибудь лоскутного одеяла».



После фильма «Волга-Волга» Орлова стала любимой актрисой Сталина. Тем временем Берия мечтал уничтожить и ее, и Александрова


«При всем очевидном благополучии и особом расположении Сталина к Любови Петровне жизнь супругов все-таки кое-что омрачало, а именно — страх! — продолжает рассказ Иван Лукашев. — Они знали, что Берия, не терпевший людей, имеющих влияние на «хозяина», мечтал их уничтожить. И действительно, однажды за Григорием Васильевичем приехал «черный воронок». Любовь Петровна тут же бросилась звонить Сталину — вот когда пригодилась связь с Кремлем! В результате машина с Александровым, не доехав до Лубянки, развернулась обратно. И хотя Сталин заверил Орлову, что лично велел Берии оставить их семью в покое, Александров все-таки не чувствовал себя защищенным. На всякий случай он держал наготове «арестный чемоданчик» с необходимыми вещами — в те годы у многих такие были. И действительно, настал день, когда пришлось снова доставать этот чемоданчик из кладовой…





Дело было так: Григория Васильевича забрали ночью, посадили в машину с зашторенными окнами, куда-то повезли. Дозвониться до Сталина Орловой на этот раз не удалось. Машина заехала в подземный гараж, после чего режиссера высадили и под конвоем повели по коридору. Завели в комнату, а там — Сталин, Молотов, Берия… Оказалось, это Кремль. Сталин говорит: «Вы ведете переписку с иностранцем в военное время. За это полагается расстрел». Естественно, Александров стал мысленно прощаться с жизнью. Но тут Иосиф Виссарионович улыбнулся и продолжил: «Не бойтесь, я шучу. Вам ваш друг Чарли Чаплин письмо с оказией прислал. Вот оно, читайте». Госсекретарь США привез в Союз письмо от Чаплина Александрову. Такие вот шутки…



Любовь Орлова в гостях у Уны и Чарли Чаплин. 1960 г. Фото: РГБИ


В другой раз Сталин заставил Григория Василь­евича похолодеть на одном кремлевском приеме, куда Александров с Орловой приехали после съемок.

Уставшая Любовь Петровна выглядела неважно, и Сталин это заметил: «Любочка, вы плохо выглядите… Товарищ Александров! Если вы будете так перегружать свою жену работой, мы вас расстреляем».





«Любе приходилось много ездить по стране, — вспоминает Нонна Голикова. — Часто она давала по два концерта в день. А ведь ей противопоказаны были такие нагрузки: Люба страдала неизлечимой болезнью Меньера, сопровождающейся приступами головокружения, рвоты… Это врожденное заболевание вестибулярного аппарата, когда человеку порой становится трудно даже пройти по прямой. Обычно это состояние вызывалось ярким светом или просто желто-оранжевым цветом.

Как назло, во многих респектабельных гостиницах в те времена шторы были из рыжего бархата. В таком случае администратор Орловой менял их на черные гардины, которые специально возил с собой. Просить о таких вещах организаторов гастролей Любовь Петровна стеснялась. Помню, она говорила: «Как я могу диктовать гостинице цвет занавесок? Скажут, что это мои сумасшедшие капризы!»



Об Орловой рассказывали, что она была великолепной хозяйкой, об их уютном доме во Внукове ходили легенды. Но она совершенно не умела готовить... 1955 г. Фото: РГБИ


Поклонников у нее было не счесть. Люба уставала от навязчивого внимания и все же всегда старалась улыбаться, сама принимала букеты, благодарила. И вот однажды на гастролях это обернулось для нее настоящей бедой! В 1952 году на Любовь Петровну было совершено запланированное покушение. Произошло это в одном из приграничных городов Западной Украины. В это время там процветали антисоветские настроения. Орлова воспринималась как символ советского кино, да и не было секретом, что она любимая актриса вождя. Навредить ей значило бросить вызов лично Сталину… Закончив выступление, Любовь Петровна вышла на поклоны к публике. И среди прочих букетов ей преподнесли необычный.





Сама Люба нам потом рассказывала: «Он выделялся среди других, в основном был составлен из белых роз, но в середине — абсолютно черные розы! Я таких никогда не видела и очень удивилась. Потом только поняла — это был траурный букет…» Странные цветы были обернуты в бумагу, с одной стороны надорванную. И Люба, взяв их, сразу же укололась. В тот же вечер началось заражение крови — оказалось, что шипы роз пропитаны ядом. Узнав о случившемся, Сталин распорядился доставить Орлову в кремлевскую больницу на улице Грановского, да еще и послал свой личный самолет за знаменитым английским профессором, специалистом по лечению отравлений. Любовь Петровну еле спасли, сделав ей несколько переливаний крови. Я помню, как мама и бабушка со встревоженными лицами возвращались из больницы, а Григорий Васильевич вообще оттуда не выходил!

Разумеется, виновных в покушении искали. Многих в том городе арестовали, но, насколько я знаю, человека, вручившего Любе отравленные цветы, так и не нашли. Всю оставшуюся жизнь Люба боялась принимать подарки от незнакомых людей. А когда ее машина проезжала через толпу, вообще ложилась на пол! На всякий случай…»





«Вообще, самое золотое время для Орловой и Александрова было при Сталине. Но и после его смерти их никто не притеснял и благ не лишал.

Просто Любовь Петровна находилась уже в возрасте, выглядеть на экране так же хорошо, как раньше, не удавалось. Именно по ее просьбе последний фильм Александрова с ее участием, «Скворец и Лира», положили на полку. А от съемок в автобиографическом фильме о себе она вообще отказалась. Причина была одна — переживания из-за возраста. Хотя возможности у нее были большие, она использовала новейшие достижения косметологии. Например, делала волшебную маску, и на сорок минут ее лицо становилось абсолютно молодым. Но для съемок в кино эти средства не годились, и Орлова занялась работой в театре. Мы никогда с ней не говорили о Сталине, о развенчании его культа. Это сложная тема. Александров, если и вспоминал о Сталине, то что-то хорошее, а порой и смешное. Например, как на 55-летие Буденного вождь устроил «мальчишник» из высших чинов власти, на котором все пели и исполняли матерные частушки. Когда «хозяин» приказывал, пить должны были все, и много! Если кто-то отговаривался: «У меня язва желудка», недели через две этот человек исчезал, его арестовывали и могли расстрелять. Так что люди предпочитали не отказываться от чарки из рук вождя».




Любовь Орлова с Фаиной Раневской в спектакле Театра имени Моссовета Фото: МОСФИЛЬМ-ИНФО


«До встречи с Любовью Орловой у Григория Васильевича была другая жена, Ольга, — вспоминает Иван Лукашев. — Именно она родила ему единственного сына — Дугласа, сын которого, Григорий, стал впоследствии моим другом. Почему Александров ­выбрал такое странное имя своему сыну? Это ­вышло из-за одного разговора Григория Васильевича с американским актером Дугласом Фэрбенксом. Когда тот был с визитом в СССР, он, посмеиваясь над ­распространенной в

20-х годах в Советском Союзе манерой давать всему и вся индустриальные имена, пошутил: «А как ты, Григорий, своего сына назовешь? Трактором?» На что уязвленный «западник» Александров, большой поклонник голливудского стиля, ответил: «Нет, Дугласом, в честь тебя!» И сдержал слово. Вот только звездное имя не принесло Дугласу Александрову легкой судьбы.



Частым гостем Александрова и Орловой был поэт Джемс Паттерсон – тот самый негритенок из «Цирка»


В 1929 году Александров вместе с режиссером Сергеем Эйзенштейном и оператором Эдуардом Тиссэ уехал на стажировку в Голливуд. Эта стажировка затянулась на три года, за это время Ольга нашла Григорию Васильевичу замену — актера Бориса Тенина. Он был кумиром — очень красивый и обаятельный мужчина, впоследствии прославившийся главной ролью в «Похождениях Швейка». На тот момент Тенин был даже лучшей партией, чем Александров, пока что только подающий надежды. Словом, вернувшись в СССР, Григорий Васильевич развелся. Дуглас остался с матерью. Вот только, выйдя замуж за Тенина, Ольга не хотела заботиться о сыне и вскоре отдала его в детский дом. Во всей этой истории Дуглас остался не у дел, никому не нужен. Со временем Александров, правда, стал интересоваться судьбой сына, приобщил к кино — Дуглас Александров получил профессию кинооператора и во время войны снимал хронику на передовой, работал у самого Константина Симонова. А однажды отец дал ему роль в своем фильме «Встреча на Эльбе». Орлова играла там американскую шпионку, а Дуглас — американского офицера. Он и вправду был похож на американца — яркая, почти голливудская внешность.



Фото, сделанное Александровым: «Утренняя Орлова». На нем актрисе 60 лет, но как же хорошо она выглядит!


Поначалу Любовь Орлова оказывала молодому человеку покровительство. И когда Дуглас захотел жить отдельно от них, сама подыскала ему домработницу, простую женщину Галину. Домработницы у Орловой имелись всегда, это для нее было в порядке вещей. Вот и для пасынка она подыскала по рекомендации трудолюбивую женщину, которая раньше работала у кого-то из знакомых. Кто мог предвидеть, что Дуглас влюбится в Галину и захочет на ней жениться? Но именно так и случилось. Орлова пришла в ярость. То ли взыграло дворянское сословное чувство, то ли статус звезды дал о себе знать. Словом, она сказала Дугласу: «Хочешь жить с прислугой — живи! Но тогда со мной ты ничего общего иметь не будешь!» Сын бросился к отцу, но и от того услышал: «Любовь Петровна абсолютно права!» Так Дуглас на долгие годы лишился поддержки, да и просто общения с отцом...»



Дома, в Глинищевском переулке.


«Некоторые обвиняют Любовь Петровну в том, что она указала пасынку на дверь из-за неправильного выбора жены, — продолжает тему Нонна Голикова. — Но насколько я знаю, дело было вовсе не в этом. Любовь Петровна и вправду отказала Дугласу от дома, но произошло это после того, как тот, воспользовавшись отъездом отца с мачехой за границу, без разрешения устроил в доме разгульную вечеринку. Хотя давал слово гостей не звать! Конечно, молодые ребята испортили какую-то мебель, но больше всего Любовь Петровну возмутило именно то, что пасынок нарушил слово. Сама она, если что-то обещала, обязательно выполняла. Семья Дугласа потом долгие годы ненавидела Любу и мстила ей, как могла. Именно они, как только получили наследство, первым делом вынесли на помойку весь архив Любови Орловой вместе с мешками писем от поклонников, приходивших ей со всей страны…



Григорий Александров и Любовь Орлова


Орловой не стало в 1975-м. 23 января Люба позвонила мужу из больницы — к этому времени она уже была тяжело больна. В тот день Александров навестил Любу, едва успел вернуться домой — звонок. Он понял, что это значит, помчался назад, в больницу. Когда вбежал к жене в палату, Любови Петровне хватило сил только сказать: «Как вы долго» — это был единственный упрек за все их 42 года совместной жизни! После этого она потеряла сознание и больше в себя уже не приходила. Хоронили актрису 29 января…»



Григорий Александров и Любовь Орлова


О дальнейшем вспоминает Иван Лукашев: «Нельзя сказать, что Александров не участвовал в судьбе «провинившегося» сына. Еще в шестидесятых годах он пристроил его оператором в КГБ. Дуглас снимал тайные операции, например, как меняли одного шпиона на другого. В конце концов, он умер от сердечной недостаточности в 1978 году. Оставив жену, все ту же Галину, и маленького сына, названного в честь деда Гришей.

Правда, с отцом они успели наладить отношения, потому что Дуглас пережил Орлову на три года.



Григорий Александров и Любовь Орлова


После смерти жены, а затем и сына Григорий Васильевич почувствовал себя одиноко в большом доме. Тогда-то он и вспомнил о внуке и невестке и позвал их жить к себе. Галина окружила Александрова такой же заботой, как было при Любови Петровне. Он снова вовремя принимал лекарства, спал на накрахмаленных простынях, обедал на хорошей посуде, с правильной сервировкой — все, как он привык. Так что старику оставалось только отдыхать и пересматривать свои фильмы с участием Орловой. За просмотром он оживлялся и веселился, как ребенок, рассказывал разные истории со съемок, от него только и слышно было: «Любочка… Любочка…» Да, он ее действительно любил.



Григорий Александров


А потом Григорий Васильевич ошарашил всех, женившись на Галине. Со стороны это выглядело действительно дико! После Любови Орловой — вдруг новая жена, да еще и его собственная невестка, к тому же послужившая причиной для многолетней ссоры Александрова с сыном и существенно моложе почти 80-летнего режиссера! На самом деле в этой истории нет ничего особенно скандального или романтического. Григорий Васильевич справедливо опасался, что внук не сумеет унаследовать его имущество. Ситуацию накаляло еще и то, что по соседству с александровским был участок Леонида Утесова, с которым режиссер после съемок «Веселых ребят» расстался в довольно напряженных отношениях. Говорили, что Утесов всеми правдами и неправдами желает присоединить участок Александрова к своему…


Григорий Александров и Софи Лорен


Словом, женитьба на вдове сына была для Григория Васильевича прагматическим шагом. Но как же после этого изменилась Галина! Если раньше она предпочитала спортивный стиль, то теперь стала носить платья и бриллианты Любови Орловой. И даже машину научилась водить! По ее заказу на заводе собрали улучшенную «Волгу» с сиденьями из натуральной кожи и луженым кузовом — якобы для Григория Васильевича, хотя ездила на ней именно Галина. Я даже помню, какие у машины были номера: 0033.


Любовь Орлова и Григорий Александров, 1941 год, Внуково

Ну а Гриша… Помню, он как-то раз шепнул мне, указывая на глиняное блюдо, вылепленное и расписанное собственноручно Пабло Пикассо специально для Александрова: «Вот дед помрет, мы с тобой на это блюдо неделю пить будем!» Так он в конце концов и поступил. Когда Александрова не стало, владельцами огромного наследства, как и планировалось, стали Галина и Гриша. Внук поселился в московской квартире деда на Пушкинской площади, в то время как Галина осталась в доме во Внукове, понемногу распродавая драгоценности Орловой. На Пушкинской у Гриши стала собираться богема — актеры близлежащих театров.



Любовь Орлова с делегацией советских артистов во Франции на встрече с Пабло Пикассо.
1954 г. Фото: РГБИ


Помню, как они дурачились. Прихожу как-то раз к Грише, а на лестнице девиц — видимо-невидимо! Оказывается, Александров-младший с Александром Абдуловым устроили «прослушивание во ВГИК». Представлялись преподавателями, морочили головы провинциальным девочкам… Говорят мне: «Хочешь, мы и тебя режиссером представим! И тогда выбирай себе любую — они же на все готовы, чтобы в кино попасть!» Я отказался. И все-таки справедливости ради нужно сказать, что эти сборища у Гриши не были банальной гульбой. В квартире на Пушкинской читались стихи, велись интеллектуальные споры, а женщин если и соблазняли, то задаривая охапками цветов и коленопреклоненно признаваясь в любви… Все происходило озорно и талантливо.





Время от времени Гриша загорался идеей создать в квартире деда музей. Не получилось… Вместо этого внук понемногу распродал все реликвии, хранившиеся в доме. То портрет деда, то сервиз Орловой, то рисунки Фернана Леже — они раздавались спекулянтам от искусства за бутылку коньяка. Одно из последних написанных Чаплином писем (пока оно дошло Александрову в Москву, великий комик умер), Гриша, впрочем, продал дороже — за несколько тысяч долларов…





Когда у Гриши появилась семья, была надежда, что беспечная гульба кончится. Но тут, что самое поразительное, вмешалась Галина. Точно так же, как в свое время Любовь Петровна, она решила, что невестка не достойна ее сына. И выжила из дому неугодную с маленьким внуком. А для сына Галина присмотрела жительницу Парижа Людмилу, дочь эмигрантов первой волны. Поехав во Францию, Гриша с ней познакомился, потом они поженились. С тех пор, к радости Галины, в его окружении стали появляться то правнучки Толстого, то потомки Пушкина. Только вот, когда из Москвы пришло известие, что тяжело заболела мать, Гриша не смог приехать. В итоге Галину хоронила его первая жена — та самая, которую выжили из дому. Кстати, похоронить Галину рядом с Александровым, как она хотела, не разрешили. Потом Гриша распродал все, и вместе с Людмилой они приобрели апартаменты в Дубае. Но пожить в них Грише не довелось — он умер, немного недотянув до шестидесятилетия…





Теперь от огромного наследства Александрова и Орловой не осталось ничего: ни городской квартиры, ни дачи во Внукове — все давно продано и прожито. Но род Александрова все-таки не иссяк: в России живет старший Гришин сын по имени Василий — от первой жены, бывшей балерины Большого театра Наташи Гришиной. А во Франции — двое младших от второй. Так что у Григория Васильевича Александрова трое правнуков. Что касается Любови Орловой — она никогда не хотела иметь детей и, насколько я знаю, не раз избавлялась от беременности. Это случается с большими актрисами, фанатично преданными искусству и самим себе. Правда, у Любови Петровны Орловой кроме искусства и самой себя был еще любимый муж-режиссер, сумевший в сталинской России сделать ее звездой, равной голливудским».





От огромного наследства Александрова и Орловой не осталось ничего — все давно продано и прожито...




Текст: Анжелика Пахомова
7 Дней

фото отсюда: АЛЕКСАНДР ХОРТ - ЛЮБОВЬ ОРЛОВА, lubov-orlova.ru, e-reading.ws

.



Серия сообщений "Love Story":

Часть 1 - Последняя любовь Ивана Бунина
Часть 2 - Арлекин, Пьеро, Коломбина... (о Дмитрии Бобышеве, Иосифе Бродском и Марине Басмановой)
...
Часть 46 - Отмолила мужа у смерти. История любви дворянки и русского офицера
Часть 47 - «Счастье» Великой Княжны Ольги Николаевны
Часть 48 - «...Мне никогда не будет больше тридцати девяти лет! Ни на один день!..» Любовь ОРЛОВА


http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322437056/


Метки:  

Молитвы Матери Терезы

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 13:12 + в цитатник

Это цитата сообщения igorinna Оригинальное сообщениеМолитвы Матери Терезы

Мать Тереза — это уже давно имя нарицательное. Мать Тереза (настоящее имя Агнес Гонджа Бояджиу) — католическая монахиня, основательница женской монашеской конгрегации "Сестры Миссионерки Любви", занимающейся служением бедным и больным. Лауреат Нобелевской премии мира (1979). Причислена Католической Церковью к лику блаженных.
У Матери Терезы множество молитв, и они изданы целыми сборниками, которые можно найти в любом крупном книжном магазине. Вот несколько из них
Когда я голодна, пришли мне того, кого я могу накормить.
Когда я хочу пить, покажи того, кого я могу напоить.
Когда мне будет холодно, пришли ко мне кого я могу согреть,
Когда я в печали, пришли кого я могу утешить.
А когда мой крест станет слишком тяжёл и я не смогу нести его,
Когда мне потребуется помощник, а поблизости никого не будет,
Облегчи мою тяжёлую ношу и дай мне кого-нибудь,
кто заслуживает любви, как и я, дай мне кого-нибудь, кому я могу служить.
Когда мне потребуется время, позволь мне посидеть рядом с кем-нибудь,
А когда будет тяжело на сердце, найди мне кого-нибудь, кого я заставила бы улыбнуться.
Когда я почувствую робость, пришли мне того, кого я могу похвалить.
Когда мне потребуется поддержка, покажи мне того, о ком я могу позаботиться,
А когда мне потребуется понимание, покажи мне того, кто нуждается в понимании с моей стороны.
Когда я буду думать только о себе, привлеки мои мысли к тем, кто добр.
Когда я обеднею, пришли мне нуждающегося.
Когда глаза мои перестанут видеть святое,
Позволь мне узреть Христа в глазах каждого, кому я подаю пищу.
Картинка
"Я просила Бога"… еще одна молитва Матери Терезы.
Я просила Бога забрать мою гордыню, и Бог ответил мне – нет.
Он сказал, что гордыню не забирают – от нее отрекаются.
Я просила Бога исцелить мою прикованную к постели дочку. Бог сказал мне – нет.
Душа ее в надежности, а тело все равно умрет.
Я просила Бога даровать мне терпение, и Бог сказал – нет.
Он сказал, что терпение появляется в результате испытаний – его не дают, а заслуживают.
Я просила Бога подарить мне счастье, и Бог сказал – нет.
Он сказал, что дает благословение, а буду ли я счастлива, или нет – зависит от меня.
Я просила Бога уберечь меня от боли, и Бог сказал – нет.
Он сказал, что страдания отворачивают человека от мирских забот и приводят к Нему.
Я просила Бога, чтобы дух мой рос, и Бог сказал – нет.
Он сказал, что дух должен вырасти сам.
Я просила Бога научить меня любить всех людей так, как Он любит меня.
Наконец, сказал Господь, ты поняла, что нужно просить.
Я просила – и Бог послал мне испытания, чтобы закалить меня.
Я просила мудрости – и Бог послал мне проблемы, над которыми нужно ломать голову.
Я просила мужества – и Бог послал мне опасности.
Я просила любви – и Бог послал несчастных, которые нуждаются в моей помощи.
Я просила благ – и Бог дал мне возможности.
Я не получила ничего из того, что хотела – я получила ВСЕ, что мне было НУЖНО!
Бог услышал мои молитвы.

Картинка

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322436739/


Метки:  

Снова в любовь угораздило вляпаться.... Художник Duma

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 13:11 + в цитатник

Она крылья раскрашивала под настроение,
Обычно в рыжий, но в период влюблённости
Чёрный казался ей цветом спасения
От боли душевной и незащищённости.
Вот и сейчас она злится и хмурится –
Ну, как ей теперь от себя самой спрятаться?

0- Duma 13 (300x439, 61Kb)

0- Duma 14 (350x491, 78Kb)

Дура набитая! Глупая курица!
Снова в любовь угораздило вляпаться!
Рыжие пёрышки, губки как бантики,
Смотрят насмешливо карие звёздочки –
Вот ваше Солнце, мужчины–романтики!
Стройтесь рядами, а я – посерёдочке.

Вам невдомёк, что есть девочки-циники?
Те, что любви не хотят повторения –
Глупое чувство доводит до клиники,
А чьи-то касания – до отвращения.
В круговороте игры в обаяние
Как она взгляд пропустила внимательный?



Здравствуйте, Божье моё наказание…
Здравствуй, негаданно мой замечательный…
Впрочем, влюблённость – болезнь не смертельная,
Можно и в руки – как яблоко спелое,
Разве в диковинку сцена постельная?
Что же ты крылья раскрасила в белое…
Снежные перья, душа обнажённая,
Значит и сердце – мишень для предательства!

Где ты увидела, умалишённая
Вечной любви хоть одно доказательство?
В вену иглой его имя впивается,
С каждой секундой растёт привыкание,
Ты уже любишь как он улыбается,
И ищешь губами родное дыхание…
Хватит! …пока не вросла окончательно…
Дура! Опять доигралась в "приличную"!

А чёрное к карим идёт замечательно –
Ты видел меня хоть однажды циничною?

…А он у окна ждал её возвращения
На краешке мира, любовью согретого,
И знал, что попросит сегодня прощения
За то, что в любовь он не верил до этого…
Сказоч-Ник

0- Duma художник= (150x189, 9Kb)

Молодая художница Duma родилась в Лиссабоне,в 1973 году. Живет и работает в Oeiras, Португалия. Училась на факультете рекламы в IADE (Институт изобразительного искусства,дизайна и маркетинга), а также изучала живопись и рисунок в Национальном обществе изобразительных искусств, в Лиссабоне.

"Женская фигура есть нечто естественное в моей работе, это как часть меня.
Я хотела показать зрителю только маленький кусочек полной сцены,
чтобы оставить пространство воображения."

А как ловят сумасшедших с помощью косметики, красивых платьев и милых улыбок - смотрите здесь

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322436603/


Метки:  

Roman CzerwinskiА мир вокруг...

Четверг, 24 Апреля 2014 г. 08:11 + в цитатник

Это цитата сообщения IRIS Оригинальное сообщениеRoman Czerwinski \ А мир вокруг ..





Нас окружает огромный красочный мир, в котором живет, изменяется и преображается все от маленькой речной песчинки, до далеких планет.
Мир вокруг нас щедро дарит разнообразие событий.
Природа радует нас всеми своими красками во все времена. Нужно только не пропустить, не пройти мимо муравья, строящего свой дом, мимо гусеницы, притаившейся под зеленым листком, мимо бабочки, порхающей над прекрасным цветком...
Нужно увидеть голубое небо, яркое солнце и радугу над речкой, и тогда мир заиграет всеми своими красками и поделится с вами своими секретами.
Прекрасно все, что окружает нас! Надо только разглядеть все это в суете нашей жизни.
Огромен мир вокруг!
Надо только настроить наше зрение и слух на доброту и красоту, научиться видеть прекрасное рядом с собой, и мир улыбнется нам.





















































Roman Czerwinski - польский художник.
Начиная с самых ранних лет Роман Червински любил исследовать музеи и художественные галереи в своей родной Польше.
Роман был очень вдохновлен работами французских мастеров импрессионизма 19-го века.
Его талант к живописи проявился еще в раннем возрасте, но не был раскрыт в полной мере до того момента, пока он не эмигрировал в США, и в конце концов в 1984 году не переехал в Мауи.
Когда он прибыл на острове Мауи, Роман был эмоционально вдохновлен пышным цветение и яркими красками окружающей природы. Его восхищало величие гавайских закатов,поражал яркий контраст синих небес и пышной тропической зелени всех цветов радуги против черной лавы.
Пышные тропические красоты Мауи и яркие цвета вдохновляли его для творчества, что и нашло отражение в его картинах.
"Я люблю путешествовать. Я люблю океан и хочу, чтобы мое искусство отражало радость людей, живущих на этом острове, окруженном водой.
А также я надеюсь поделиться своим счастьем с теми, кто любит красоту природы.", - объясняет он.
Стиль Романа с течением времени перешел от реализма к импрессионизму.
Он любит рисовать мастихином и наиболее увлечен изучением световых эффектов, что хорошо видно в его работах.

http://www.romanczerwinski.com/

музыка: Les Hurlements D'Leo - Kaleidoscope


http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322294737/


Метки:  

Апрельский каприз.... Shu Ikeda

Четверг, 24 Апреля 2014 г. 07:00 + в цитатник




Апрель – долгожданный и нежный ребёнок,
Капризный и хрупкий любимец весны.
Он только что вылез из зимних пелёнок –
Они ему стали немного тесны.

И пробуя силы свои безрассудно
(а нам его сложный характер знаком),
Он то озарит нас улыбкою чудной,
То кинет в лицо полновесным снежком.
Но мы ему всё безусловно прощаем,
Ведь это всего лишь апрельский каприз!
И каждой весной мы его ожидаем:
Он – самый желанный весенний сюрприз!

А знаешь, трава - это тоже НЕБО...
В каждой травинке - Бог...
Это стихи. И под звёздной степью -
Шелест зеленых строк
Вечен... Как эпос - о Том, Что Будет...
Пристальная роса -
Взгляд Божества. Но не часто люди
Смотрят в Её глаза -
Чахнут в дома, да в экраны слепнут
В спешке, в толпе, в пыли...
Ты знаешь, трава - это тоже НЕБО,
Коснувшееся земли...
Сергей Москаленко

Центральными темами в работе Shu Ikeda являются природа и свет. Резка узоров на фотографии природных ландшафтов. Каждая картина тщательно вырезается резаком для бумаги на фотографии и монтируется на прозрачный акрил, что позволяет свету проникать через вырез модели. Так художник выражает хрупкость красоты природы, ее изменения во времени. Обычный пейзаж становится исключительным, которого не существует в реальном мире, это новый мир искусства, которое не может быть найдено только в живописи или фотографии. Каждая часть работы является уникальным творением деликатной ручной работы. Shu Ikeda родился в Херосиме, Япония, в 1979 году. Окончил университет Zokei в Токио, факультет живописи. Сейчас он живёт и работает в Токио, Япония.

Музыка: Keiko Matsui - Souvenir

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322291088/


Метки:  

Я улетела, почти пропала, вот так нелепо...

Среда, 23 Апреля 2014 г. 12:46 + в цитатник

Это цитата сообщения beauty_Nikole Оригинальное сообщениеЯ улетела, почти пропала, вот так нелепо..


©Photo by Tatsuo Suzuki, Japan

А у тебя дом вымыт, прибран, пропылесошен, проутюжен, постиран, сготовлен, проветрен и сложен на бесконечные полки бездонной продрогшей души.

И хоть плачь, хоть не плачь, хоть дыши – не дыши, а всё равно сорвёшься и побежишь, не считая пролёты и этажи, и в этот раз успеваешь...

А потом в каком-нибудь кабаке с друзьями, прокуренными, заученными до самых мелких изъянов, слушая про «поправить теги», «оплатить хостинг», «изменить дизайн», будет тебе хотеться кричать: «Посмотрите – вокруг весна!»

Но чай с коричневым сахаром приносит официант, и ты продолжаешь про то что, релиз, не выспалась, чьи-то проблемы, про слякоть на улице. Дальше в спокойствии совершенном выходишь, чтоб дальней подруге зачем-нибудь позвонить, мужчины соседнего столика тут же теряют своих разговоров нить. Друзья внимательней смотрят и видят, на лбу твоём словно бы надпись горит: «Осторожно! Под током!»

Уверенным шагом домой под порывами ветра... Тебе ведь давно пора оживать, возрождаться из пепла. А завтра наступит март, обычный простуженный март, как будто точным ударом в лузу, когда ты играешь с судьбой в бильярд.

Смотри в этой новой раскладке столько хороших карт и, может, станет не так одиноко?
© Copyright: Елена Томина

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322191579/


Метки:  

Художник Roman Czerwinski. Весной дождь пахнет надеждой...

Среда, 23 Апреля 2014 г. 12:14 + в цитатник

Это цитата сообщения IRIS Оригинальное сообщениеRoman Czerwinski \ Весной дождь пахнет надеждой...








…Весной дождь пахнет надеждой.
В нем нет необратимости потерь, как в осадках других времен года.
За весенним дождем не хочется наблюдать со стороны, погрузившись в атмосферу домашнего уюта.
Под ним хочется жить, любить, надеяться.
Считать капли, сбиваясь со счета, ловить их языком, запоминая вкус свежести новой поры.
Весенний дождь похож на мятный коктейль с кубиками льда. Коктейль из весны, так напоминающий лето…

Эльчин Сафарли. «Я вернусь…»































Roman Czerwinski - польский художник.
Начиная с самых ранних лет, Роман Червински любил посещать музеи и художественные галереи в своей родной Польше.
Роман был очень вдохновлен работами французских мастеров импрессионизма 19-го века.
Его талант к живописи проявился еще в раннем возрасте, но не был раскрыт в полной мере до того момента, пока он не эмигрировал в США, и в конце концов в 1984 году не переехал в Мауи.
Прибыв на остров Мауи, Роман был эмоционально вдохновлен пышным цветение и яркими красками окружающей природы. Его восхищало величие гавайских закатов,поражал яркий контраст синих небес и пышной тропической зелени всех цветов радуги против черной лавы.
Пышные тропические красоты Мауи и яркие цвета вдохновляли его для творчества, что и нашло отражение в его картинах.
"Я люблю путешествовать. Я люблю океан и хочу, чтобы мое искусство отражало радость людей, живущих на этом острове, окруженном водой.А также я надеюсь поделиться своим счастьем с теми, кто любит красоту природы.", - объясняет он.
Стиль Романа Червински с течением времени перешел от реализма к импрессионизму.
Он любит рисовать мастихином и наиболее увлечен изучением световых эффектов, что хорошо видно в работах художника.

http://www.romanczerwinski.com/


http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322188697/


Метки:  

Художник Michel Trapezaroff

Среда, 23 Апреля 2014 г. 12:10 + в цитатник

Это цитата сообщения ovenca Оригинальное сообщениеКогда тебе плохо - прислушайся к природе. Французский художник Michel Trapezaroff (1947)

Когда тебе плохо - прислушайся к природе.
Тишина мира успокаивает лучше,
чем миллионы ненужных слов.

Конфуций

dans_les_voirons_4p (700x467, 336Kb)
Les Voirons

Французский аккордеон - вальс


Многие спокойные реки начинаются шумными водопадами, а ни одна не скачет и не пенится до самого моря. Но это спокойствие часто признак великой, хотя скрытой силы: полнота и глубина чувств и мыслей не допускает бешеных порывов; душа, страдая и наслаждаясь, дает во всем себе строгий отчет и убеждается в том, что так должно; она знает, что без гроз постоянный зной солнца ее иссушит.

Михаил Лермонтов

le_serein_en_bourgogne (600x419, 204Kb)
Безмятежная Бургундия

dans_le_parc_du_chateau_de_cormatin (700x502, 364Kb)
В парке замка Cormatin

Лимузен весной (700x459, 304Kb)
Лимузен весной

en_provence (700x556, 350Kb)
Прованс

ile_de_lerins_0 (700x498, 314Kb)
Леринские острова

le_cap_dramont_esterel (700x499, 349Kb)
Мыс Драмон, Esterel

ndeg_9_matin_au_bord_de_lindre_41x33_cm_copie (700x556, 328Kb)
Утро около Lindre

Printemps dans le Maconnais (640x434, 243Kb)
Весна в Мейконе

Аллея в осеннем лесу (700x477, 394Kb)
Аллея в осеннем лесу

В конце лета Недан Верхняя Савойя (700x475, 344Kb)
Конце лета в Недане, Верхняя Савойя

В мае в Esterel (700x481, 387Kb)
Май в Esterel

Край леса (640x434, 268Kb)
Край леса

Лесная дорога в Верхняя Савойя (700x496, 380Kb)
Лесная дорога в Верхней Савойе

Летнее утро в Шабли (700x472, 347Kb)
Летнее утро в Шабли

Озеро Дерево (638x433, 266Kb)
Дерево над озером

Проселочная дорога весной (700x470, 355Kb)
Проселочная дорога весной

Рапсовое поле в Puplinge (700x493, 371Kb)
Рапсовое поле в Puplinge

Тропинка в Макон (640x440, 320Kb)
Тропинка в Макон

Эндр Монбазон (640x426, 227Kb)
Монбазон

++pins_sur_lile_saint_honorat_0 (700x496, 363Kb)
Сосны на острове Saint-Honorat

30997827_matin_au_bord_du_loing (600x435, 218Kb)
Утром на окраине Loing

Bord de riviere dans le perche 10P (576x409, 245Kb)
У реки Перш

Лето в районе petit bornand (700x487, 254Kb)
Лето в районе Малого Борнана

VIEUX PONT DANS LE POITOU (600x433, 221Kb)
Старый мост в Пуату

au_mont_boisy_en_hiver_10p (700x490, 375Kb)
Гора Boisy зимой

Домик в снегу (638x448, 221Kb)
Домик в снегу

Снег в лесу близ Sixt (700x477, 346Kb)
Снег в лесу близ Sixt


Ни при каких обстоятельствах не следует терять надежду. Чувство отчаяния — вот истинная причина неудач. Помните: вы можете преодолеть любую трудность. Будьте спокойны, даже оказавшись в сложной и запутанной ситуации: это мало повлияет на вас, если ваш ум невозмутим. Напротив, если ум позволяет вам гневаться, то вы утратите покой, даже если окружающий мир будет безмятежным и уютным.

Далай-Лама

Снег путь в Mieussy Верхняя Савойя (700x472, 335Kb)
Снежный путь в Mieussy, Верхняя Савойя

--- (150x150, 43Kb) Французский художник Michel Trapezaroff (Мишель Трапезарофф) родился в 1947 году в г.Тонон, Франция. Выходец из семьи художников, Trapezaroff начал писать в возрасте 12 лет. Известен своими реалистичными пейзажами в стиле классических традиций. Находился под сильным влиянием мастеров французского и голландского пейзажа 17-19 веков, классической Барбизонской школы, русской национальной школы (Шишкин, Левитан), и Северной Европы. Его пейзажи полны покоя и гармонии, вызывают эмоции редкого качества и высоко ценятся коллекционерами. Выставляется в самых престижных галереях на интернациональном уровне с восьмидесятых годов. Точность и прозрачность красок в его работах невозможно не оценить. Природа художника чиста и близка к реальности, с трудом верится, что картины выполнены обычными масляными красками…

Параллельно занимался музыкой, окончил Женевскую консерваторию по классу флейта, был назначен профессором музыки. Но три года спустя решил полностью посвятить себя текстильной живописи и рисунку. Мишель Трапезарофф живёт и работает во Франции, на границе со Швейцарией.

САЙТ

http://www.liveinternet.ru/users/3162595/post322188366/


Метки:  

Поиск сообщений в rss_rss_krasa
Страницы: 309 ... 28 27 [26] 25 24 ..
.. 1 Календарь