-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Victoria_Vika

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

эзотерика. карты таро. психология. литература .

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 3) Лучшие_схемы_на_ЛИ-РУ СОЗВУЧИЕ_СЕРДЕЦ Только_для_женщин
Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Рецепты_блюд

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 31.10.2019
Записей:
Комментариев:
Написано: 3313


Романс «Очи чёрные»

Суббота, 02 Мая 2020 г. 16:22 + в цитатник

Красавицы начала XX века, по которым сходили с ума миллионы мужчин ...

1.
Очи чёрные, очи страстные,
Очи жгучие и прекрасные!
Как люблю я вас, как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я в недобрый час!
2.
Ох, недаром вы глубины темней!
Вижу траур в вас по душе моей,
Вижу пламя в вас я победное:
Сожжено на нём сердце бедное.
3.
Но не грустен я, не печален я,
Утешительна мне судьба моя:
Всё, что лучшего в жизни Бог дал нам,
В жертву отдал я огневым глазам!
 
Вероятно. многие слышали этот один из самых известных русских романсов. А вот кто автор песни? Некоторые даже считают, что "музыка народная, слова не знаю чьи - наверное,тоже народные"... А ведь на самом деле у песни есть автор, со дня рождения которого исполнилось ровно 200 лет!
21 января (2 февраля по н.ст. ) 1812 годав на хуторе Убежище (ныне село Марьяновка) Пирятинского уезда Полтавской губернии в семье отставного штаб-ротмистра Павла Ивановича Гребёнки родился Евгений Павлович Гребёнка (Греби́нка, Гребёнкин, укр. Євге́н Па́влович Гребі́нка) — украинский писатель, автор романса "Очи черные"...
Известна и другая его песня, «народная» — «Молода еще я девица была».
Домашняя устная хроника рассказывает, что Евгений, будучи пяти лет, любил чертить мелом на полу разные фантастические буквы и изображения, а шести лет уже очень порядочно читал.
В 1825 году Евгений оставил родное Убежище и поехал с отцом в Нежин, для поступления в гимназию высших наук, князя Безбородко, впоследствии лицей. В лицей он был записан с фамилией отца — Гребенкин. Так звали его во все время студенчества, так подписывался он и под первыми напечатанными стихотворениями.
 
Товарищи и учителя любили его за добродушие, весёлость и прилежание. Участвовал в издании ученического журнала «Аматузия». В одно время с Гребёнкою воспитывались в лицее Н. В. Гоголь и Н. В. Кукольник, но оба были в высших классах. По словам Кукольника, он знал только, что есть в низших классах мальчик, по фамилии Гребёнкин, но и не подозревал, что мальчик этот занимается литературой. Вероятно, Гоголю он был известен не больше. С Кукольником Гребёнка сошелся потом, по окончании курса, в Петербурге, уже как собрат по литературе, а не как однокашник. С Гоголем он, кажется, и впоследствии не был ни в каких отношениях, кроме, может быть, встреч у общего их знакомого, товарища и приятеля Гоголя, Н. Я. Прокоповича, да еще у П. А. Плетнева. 
Заниматься литературой Гребёнка начал ещё в лицее. Ко времени студенчества относится его малороссийский перевод «Полтавы» А. С. Пушкина, первый отрывок которого был напечатан в 1831 году, а второй в 1834. К 1834 году относится также появление в печати и первого стихотворения Гребёнки на русском языке. Это пьеса «Курган».
 
В 1831 году Евгений Гребёнка окончил Нежинскую гимназию высших наук действительным студентом с правом на чин 14 класса, и тотчас же поступил на службу в резервный эскадрон 8-го Малороссийского казачьего полка. Но вскоре вышел в отставку и до 1834 года жил в родном хуторе Убежище.
В 1831—1833 годах служил в 8-ом Малороссийском казачьем полку. С 1834 года жил в Санкт-Петербурге. Служил в Комиссии духовных училищ при Синоде. С 1838 года до смерти преподавал словесность, временами также и естествознание, в Дворянском полку, 2-м кадетском корпусе и в других военно-учебных заведениях.
 
А еще он писал... В Петербурге Гребёнка начал усердно заниматься литературой. Сборник его басен «Малороссийские приказки» (26 басен на малорусском языке) имели большой успех и были изданы отдельным тиражом в 1836 году. В этом же году он издал и свой полный малороссийский перевод «Полтавы», с посвящением Пушкину. Посвящение это познакомило его с нашим славным поэтом. Пушкин, с известною добротою, принял теплое участие в начинающем литераторе. Вероятно, с его одобрения были напечатаны в «Современнике» за 1837 год два стихотворения Гребёнки. Есть даже сведения, что малороссийские басни молодого писателя так понравились Пушкину, что одну из них он перевел на русский язык, а именно «Вовк и Огонь».
 
Одним из первых оценил талант Тараса Шевченко и принимал участие в выкупе его из крепостной зависимости. Дружеские отношения связывали его с писательницей Софьей Закревской, которая пересылала через него свои произведения для петербургских изданий.
Уже известный в литературных кругах Гребёнка всё ещё был мало знаком широкой публике. Некоторая его известность начинается с издания в 1837 году небольшой книжки, под названием «Рассказы Пирятинца». Все заимствованные из быта и преданий Малороссии рассказы напоминают и содержанием и манерой повествования «Вечера на хуторе близ Диканьки» Гоголя.
Со времени издания «Рассказов Пирятинца» имя Гребёнки начинает все чаще появляться под повестями, рассказами, очерками и стихотворениями в разных периодических изданиях. Вскоре почти ни один журнал, ни один альманах или сборник не обходятся без какого-нибудь его произведения, потому что повести его и рассказы очень нравились большинству читающей публики.
В свой очередной отпуск 1844 года Евгений Павлович повенчался с Марией Васильевной Ростенберг и забрал ее с собой в Санкт-Петербург, где они проживали на Васильевском Острове.
Именно глазам этой прекрасной женщины, сразившим Евгения Павловича, мы обязаны за создание романса «Очи черные, очи страстные», написанного им в 1843 году.
От этого брака у них родилась дочь Надежда.
 
3 декабря 1848 года Евгения Павловича не стало. Умер он от туберкулеза в Санкт-Петербурге, где 7 декабря 1848 года в 11 часов утра в церкви Андрея Первозванного на Васильевском острове происходило отпевание.
По завещанию, его тело было перевезено на родину в деревню Убежище, где на семейном кладбище Гребёнок, обнесённом глубоким рвом, и был похоронен Евгений Павлович 13 января 1849 года.
В метрической книге Петропавловской церкви с. Короваи, Пирятинского уезда, Полтавской губернии за 1849 год сохранилась запись о том, что 13 января 1849 года погребен служивший в Санкт-Петербургском во 2-ом Кадетском корпусе, коллежский советник Евгений Павлов Гребёнка, скончавшийся в Санкт-Петербурге 3 числа декабря прошлого 1848 года, и по доизволению начальства перевезенный на место родины в деревню Убежище, для предания земле в фамильном склепу (35 лет). Умер от воспаления. Исповедовал и приобщал Святых Тайн Санкт-Петербургского Андреевского собора священник Петр Гиацинтов. Погребение совершил приходской священник Косма Иоанов Выревский с причетом в фамильном склепе.
Изначально на могиле был установлен дубовый крест. Позже в 1900 году, стараниями Пирятинского земства и М. В. Стороженко, на могиле был установлен чугунный памятник — ажурный крест на постаменте, а сама могила была окружена железной решеткой. А в 1912 году, в год столетия со дня рождения писателя, было принято решение переименовать находящуюся неподалеку железнодорожную станцию Петровку в Гребёнку.
В начале 1920-ых годов, в годы гражданской войны, могила Евгения Павловича была разрушена и заросла бурьяном. И только после Великой Отечественной войны, во время подготовки к празднованию 100-летнего юбилея со дня смерти писателя, его могила была восстановлена: поставлена деревянная ограда и постамент, на котором были написаны имя писателя и даты рождения и смерти.
В 1962 году на могиле был установлен бюст писателя, замененный в 1987 году новым памятником работы скульптора Ю.Гирича.
 
Вечная память.
О создании романса «Очи чёрные»
Стихотворение «Черные очи» было написано Гребёнкой, когда он гостил в селе Рудка у соседа-помещика, отставного штабс-капитана Растенберга. Его дочери, Марии Васильевне, с которой летом следующего года Гребёнка обвенчался, оно и посвящено. Брак был у них хороший и счастливый.
Стихотворение «Черные очи» было опубликовано в «Литературной газете» 17 января 1843 года. Первоначальный вариант стихотворения имел только 3 строфы, без какого-либо надрыва, лишь приправленный романтизмом.
Первая известная публикация «Черных очей» как романса — 7 марта 1884 года.
Часто указывается «музыка неизвестного автора», что является неверным. Романс исполняется на музыку вальса Флориана Германа «Hommage» (Valse Hommage) в обработке С. Герделя (Сергея Герделя, настоящее имя Софус Гердаль), опубликованной впервые в 1884 году. Судя по всему, Флориан Герман был по происхождению немцем.
Таким образом, один из самых известных «цыганских» русских романсов создан этническим украинцем и уроженцами Германии и Норвегии...
 
Фёдор Шаляпин ввёл этот романс в свой репертуар и познакомил с ним мир во время своих гастролей. Кроме того, Шаляпин добавил к тексту несколько куплетов, видимо, написанных им самим. Он посвятил их своей будущей жене итальянке Иоле Торнаги.
 
Вариант Шаляпина
1.
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я не в добрый час!
2.
Очи чёрные, жгуче пламенны!
И манят они в страны дальние,
Где царит любовь, где царит покой,
Где страданья нет, где вражде запрет!
3.
Не встречал бы вас, не страдал бы так,
Я прожил бы жизнь улыбаючись.
Вы сгубили меня, очи чёрные,
Унесли навек моё счастие.
4.
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные.
Вы сгубили меня, очи страстные,
Унесли навек моё счастие…
5.
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я не в добрый час!
 



Романс входит в репертуар многих русских исполнителей, начиная от Шаляпина и Изабеллы Юрьевой и заканчивая Высоцким, предложившего свою интерпретацию и версию слов, Хворостовским, Пенкиным, Кобзоном, Татляном и др. Хрестоматийная запись принадлежит российскому хору Красной Армии, с солистом Иваном Ребровым.
Запоминающаяся мелодия играется как и на цыганский манер, так и в варианте джаза или даже рока. Эл Джолсон исполнил её по-русски в фильме 1934 года «Волшебный бар». Джанго Рейнхардт исполнял инструментальную версию романса на гитаре в стиле «цыганского джаза». Луи Армстронг записал ее со своим вокалом в своей излюбленной манере, даже пытаясь петь по-русски. Джазовый гитарист Лес Пол записал инструментальную версию песни в 1940-е гг. для Columbia Records. Аргентинская исполнительница Лолита Торрес соединила её с танго «La Cumparsita».
Французские исполнители, в том числе Патрисия Каас и Мирей Матьё, исполняли песню под названием «Les Yeux Noirs», а Хулио Иглесиас использовал мелодию в своем хите «Ностальжи».

Серия сообщений "Песенник ":
Давайте вспомним старые добрые песни которые пели наши дедушки бабушки и наши родители за праздничным столом
Часть 1 - Песня * О дружбе *
Часть 2 - Романс «Очи чёрные»
Часть 3 - Ой то не вечер то не вечер
Часть 4 - Сладка ягода
...
Часть 14 - Нiч яка мiсячна, зоряна, ясная.
Часть 15 - Романс * Не взыщи *
Часть 16 - Белым снегом

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку