Исходное сообщение Тато_Радар
все может быть..
такой стиль книг просто не могу читать..
Похожая история.
Они иначе написаны, другим языком.
вначале я как-то, еще в совковые времена, попала в частную библиотеку с большим количеством самиздата.
Я вообще с детства ценитель книг и библиотек,
Я выбрала там для себя книгу Ламы Анагарики Говинды (сейчас изданы его книги "Медитация и многомерное сознание", тогда в самиздате называлась "Творческая медитация и многомерное сознание", "Путь белых облаков", книги - супер!)
А человек, который привел меня туда, все предлагал мне вторую книгу Кастанеды (она была и единственная, перевод и распечатка на машинке на тонких листах без интервала). Я села там же в кресле и за пол часа прочла, не слишком вникая.
Он все же убедил меня взять эту книгу.
Я взяла, но читать не хотелось, поддержать разговор про книгу я могла, т.к. таки прочитала глазами, как они там ходят по зарослям чаппараля и беседуют.
Он все убеждал меня прочитать внимательно, а я отбивалась.
Наконец надо было ее отдавать. когда я сдаю книги в библиотеку, напоследок пролистываю с конца и внимательно просматриваю, не пропустила ли что-то важное.
и таки пропустила...
Я наткнулась на пассаж, где дон Хуан говорит о том, что Кастанеда никак не научиться видеть, а все в группе уже видят.
...
короче, я оставила ее еще на месяц. Заодно научилась печатать на машинке и перепечатала для себя.
Такие книги читаются иначе, чем другие.
Это трудно объяснить.