Особенности национального произношения
|
|
Суббота, 21 Февраля 2004 г. 08:59
+ в цитатник
К моменту приезда в Новой Зеландию я неплохо говорила по-английски. Газеты и новости понимала буквально через пару дней. Но прошло не менее месяца прежде чем я начала понимать их разговорную речь.
Первое время я даже побаивалась, что зазвонит телефон, никого дома не будет, и мне придется разговаривать...Скажу сразу, что отношение к иностранцам у них снисходительное. А особенно к иностранцам из Европы ха ха ха Большинство моих собеседников, не раздражаясь, повторяли непонятные для меня фразы. Но я не злоупотребляла их терпением

, то есть больше трех раз не переспрашивала.
Основная особенность в произношении - гласные. Например, слово BAN звучит, как BEN. BEN - как BIN. Ну а BIN в свою очередь, как что-то похожее на BNN c мягкой В.
Ну и конечно, оказалось, что существуют разговорные фразы, которые я до этого не слышала. Например, сленговая фраза: What do we have for tea? Означает: "Что у нас будет на ужин?"
В принципе, поначалу это режет слух, но потом привыкаешь.
Произношение больше похоже на британский, чем на американский, английский.
Могу сказать, что язык жестов и уверенность в себе всегда выручали "нашего" человека в любой ситуации. ;)
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-