-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в AlSunClyg-IN

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 16.10.2009
Записей: 483
Комментариев: 2916
Написано: 7532

Хорошие новости для тех, кому до сих пор интересны книги Клыгина ))

Дневник

Среда, 30 Марта 2011 г. 21:27 + в цитатник

Доброго времени суток, друзья!

В последнее время я что-то не очень активно здесь пишу, последние дни как-то дела навалились.

Однако хочу вас обрадовать. Хорошие новости для всех тех двух с половиной человек, кто давно уже хотел иметь у себя книги Клыгина на бумаге и желательно хорошего качества - с обложкой и-всё-такое-прочее. Могу вас обрадовать - я придумал кое-что, и в 2011 году вполне реально будет увидеть, пощупать и главное - почитать те самые книги Клыгина. В магазинах они, естественно, не появятся, но доставку по России и возможно, даже по СНГ осуществить будет можно.

Правда, прежде чем влезать в эту авантюру, хочу спросить здесь у вас - есть ли среди вас такие сумасшедшие, готовые заплатить деньги за бумажную книгу Клыгина (хотя гораздо проще скачать с моего сайта электронную версию).

Если найдутся желающие заплатить за бумажные книги, я организую это дело, и... уже летом первая книга будет у вас в руках. Пожалуйста, высказывайте своё мнение, оно мне очень интересно.

Если же большинство моих ПЧ скажет, что гораздо удобнее читать Клыгина онлайн и вовсе незачем возиться с бумажными книгами - что ж, значит, так пока и оставим всё это как есть. Сайт, форум и блоги будут продолжать существовать и пополняться новыми произведениям, а благодаря свободной сети Интернет любой желающий сможет совершенно бесплатно прочесть их с экрана.

Вообще, я на днях как раз думал - какая же замечательная штука этот Интернет. Особенно для авторов... авторов книг, музыки, стихов, чего угодно. В инете автор может напрямую обратиться к читателю-слушателю-зрителю, минуя всю эту уродскую канцелярию... Помните, как ужасно это было до появления инета - писатели обивали пороги издательств (а музыканты - пороги студий звукозаписи) и, получив очередной отказ, дико злились - мол, "если бы люди увидели моё гениальное произведение, они были бы в восторге, а из-за каких-то бюрократов я не могу донести до людей своё творчество". )))

В инете всё честнее. Пожалуйста, выкладывай сколько хочешь, обращайся к читателям, заинтересовывай их... и когда поймёшь, что всем пофиг и никому твоё "творчество" не интересно, уже не приходится винить в этом издателей-чиновников-бюрократов.

У нас в сети всё по-честному. )))

 

ПС. Обещаю в ближайшем времени много интересных постов - как минимум о прочитанных мной в последнее время книгах, и не только...


Метки:  

"Шурик - Повелитель Травы" в библиотеке "Паззлы"

Дневник

Вторник, 08 Марта 2011 г. 20:33 + в цитатник

А это уже подарочек для меня был... хоть у меня и не праздник - но тем не менее, и мне сделали приятное!

 

Роман "Шурик - Повелитель Травы" размещён в электронной библиотеке "Пазлы" - www.e-puzzle.ru/

Пока что он там в обновлениях, можете видеть его на главной странице этого замечательного прославленного сайта, который и я, и мои знакомые посещаем уже много лет подряд! Приятно, что книги Клыгина, наконец, добрались и до "Пазлов"! Ура!

 

 

Спасибо Doddy за сотрудничество!

Скачивать и комментировать можно здесь:

 

Роман "Шурик - Повелитель Травы" в электронной библиотеке "Пазлы"

 

Я заметил, что в блог участились заходы из Гугла по запросам, в которых упоминается "Шурик - Повелитель Травы", что меня и удивило, и порадовало. "Шурик" успешно шагает по стране, а я очень надеюсь, что успею в этом году дописать продолжение - не менее объёмное, чем первая книга!

 

Также в электронной библиотеке "Пазлы" размещена и моя повесть

"33 мушкетёра и Жемчужина Дао"

 

Именно эти две книги наиболее соответствуют эзотерической тематике, поэтому на "Пазлах" я решил разместить именно их.

Ну, а все остальные книги Клыгина можно прочитать и скачать здесь: alsunclygin.com1.ru/Books.htm


 


Метки:  

Виктор Пелевин - "Ананасная вода для прекрасной дамы"

Дневник

Воскресенье, 30 Января 2011 г. 16:03 + в цитатник

Ну вот и дочитал я новый сборник рассказов Пелевина - ещё раз спасибо MerlinRous за подарок.

 

 

Ну и какбэ сначала о грустном. Всё-таки немного возникает впечатление, что Пелевин исписался - даже после "П5" такого ощущения не возникло, а тут... есть немного. С другой стороны, для фанатов Пелевина, для тех, кто много лет его читает и любит его стиль - книга в тему.

Но вот именно, что только "в тему", не шедевр.

 

Теперь подробнее. Что входит в этот сборник - повести "Операция Burning Bush" и "Зенитные кодексы Аль-Эфесби", и рассказы "Созерцатель тени", "Тхаги" и "Отель хороших воплощений".

 

Из всего прочитанного больше всего меня захватили "Зенитные кодексы" - сама идея того, как Скотенков сбивал "Liberator"-ы с пути истинного. Сама технология информационных войн всегда была мне интересно - независимо от того, направленно ли информационное воздействие на человека или на искусственный интеллект. Вот эта повесть написана мастерски, и даже приближается к "шедевру". Автор "в теме" - постоянное поминание WikiLeaks - благодаря Пелевину я хоть понял, из-за чего завертелась вся петрушка с Ассанжем, которой мне уже второй месяц полощут мозги в Твиттере. А то всё пугают только - Викиликс, Викиликс, а что за лажа с ним, никто объяснить не может. )))

Так что спасибо Виктору Олеговичу за подробный экскурс в область дипломатии и международной политики! ))

 

Далее. Вот негативный осадок остался от книги потому, что в обоих повестях всё крутится вокруг ФСБ. Книгу можно спокойно переименовывать из "Ананасной воды", которая тут вообще ни при чём, в "Сказки про ФСБ".

Конечно, понятно, что это ведомство занимает центральное место в нашей жизни, но по моему субъективному впечатлению, за последние года три интерес общественности к ФСБ как-то поугас и обратился к более насущным проблемам, типа, как выползти из кризиса. Вот году в 2007-м эти повести на ура бы прошли. А так - ощущение, что погрузился ненадолго в недавнее прошлое, которое уже позади и которое хочется поскорее забыть. Тогда, действительно, любой разговор возвращался к теме - за кем стоит ФСБ, за "Русскими маршами" или за движением "Наши" (а скорее всего, и за теми, и за другими). Но 4 года спустя уроды вроде почти перестали бузить на улицах, а про акцию на Манежке все уже давно поняли, что спектакль разыграли, чтобы Дума побыстрее приняла "Закон о полиции". Поэтому какбэ впечатление, что Пелевин с хвалебными гимнами ФСБ немного припоздал.

 

Правда, порадовали многочисленные цитаты, которые я обязательно настучу сюда на днях - авторский стиль Виктора Олеговича по-прежнему неподражаем. Несколько абзацев про "будущее-каким-оно-представлялось-в-шестидесятые" из рассказа "Советский реквием" - потрясающе просто!!!

 

Теперь о рассказах. А вот рассказы как-то не понравились.

"Созерцатель тени" - заинтересовало только то, что и раньше краем уха я слышал о мистических практиках, связанных с тенями, но подробностей не знал. Например, у одного из африканских племён вообще запрещается наступать на тень человека, это считается оскорблением. С чем это связано - не знаю, ну вот Пелевин немного задал направление для дальнейшего поиска. Ну и конечно, переосмысление Сократовского мифа о пещере интересное получилось - только вылилось всё в те же самые откровения о том, что "мир есть ум, которого на самом деле нет". Понятно, что любой писатель, копающий в сторону эзотерики, обязательно придёт к этому откровению, но чтобы столько раз подряд! Переборчик!

 

"Тхаги" - вообще не понял, что это и зачем. Ну, о богине Кали и секте душителей я и раньше знал, позабавило поминание "Лады-Калины" как "автомобиля Кали", а вот остальное... что это, зачем это, почему так? - не произвело вообще никакого впечатления.

 

"Отель хороших воплощений" - добрая и забавная сказочка под конец, Не слишком оригинальная, но стильная и забавная, позитивная.

 

А что особенно понравилось - так это момент, когда Семён Левитан, в своих глюках вообразивший себя горящим кустом, вручил огурец Вове Татарскому. )))) Чем меня прикалывает Пелевин - тем, что в каждом новом произведении раскрывает ещё какую-нибудь деталь из запутанной биографии Вавана. Эх, если б Ваван знал, кто ему дал огурец!!!

Вообще, если б Виктор Олегович выпустил ещё одну книгу про Вавана - неважно, насколько бы ужасно она бы ни была написана, я бы с удовольствием прочитал! Потому что Ваван он такой... интересный парень! Даёшь ещё Вавана!

 

ЗЫ.  В итоге приходится признать, что после "Empire V" Пелевин ничего значительного пока не написал.

"П5" - не то, что бы тупо, но книга написана в 2008 году, и отражает общее настроение того времени, типа: "А где мы? - Не знаем!" "А почему мы тут? - Сами не знаем". "А куда идём? - Сами не знаем, но главное - идём". Тут и генерал-некромент, который сам не знал, какой узор хотел выложить из "лежачих полицейских", и пространство Фридмана, которое выглядит как зелёный коридор, потому что - "Потому!"

 

"t" - я понимаю, что это стёб над Акуниным, но поскольку не перевариваю Акунина, стёб над ним тоже как-то не очень переварил.

 

"Ананасная вода" - лучше, чем "П5", но всё же чего-то не хватает. И даже такое ощущение, что этого "чего-то", какой-то свежей струи, не хватает не в произведениях Пелевина, а в нашей жизни. Ведь книги Пелевина - это просто зеркало. Они отражают то, что есть. Или то, что было...


Метки:  

Дэн Браун, Бернар Вербер и… черепашки-ниндзя.

Дневник

Вторник, 25 Января 2011 г. 14:49 + в цитатник

В этом посте хочу поделиться с вами своими размышлениями о двух прочитанных мной книгах – «Утраченный символ» Дэна Брауна и «Мы, боги» Бернара Вербера.

Скажу сразу – восторга моего ни одна из этих книг не вызвала. Отвращения – тоже не вызвали.

Зачем тогда читал, спрашивается?

 

Попробуем реконструировать. Итак, летом подарили мне «Утраченный символ» – и до января я честно его мучил. Правда, помня фильм «Код да Винчи», ничего особенного от Брауна и не ждал. И (к счастью или нет) не дождался.

 

 

«Утраченный символ», по сути, тоже является сценарием для голливудского фильма, с лёгким налётом масонской эзотерики. Как кто-то из юзеров инета возмущённо воскликнул на сагу «Сумерки»: «При чём здесь вампиры?», так и мне хотелось спросить у Брауна: «При чём здесь масоны?»

Хотя пара моментов в книге всё же была интересной. О масонстве я кое-что знаю, и могу оценить познания Брауна в этой области – ну, Дениска написал на твёрдую четвёрку. :-)

Что я из его писанины почерпнул, так это некоторые неизвестные мне ранее подробности архитектурного устройства Вашингтона – оказывается, столица США с самого начала строилась с соблюдением масонской эстетики и всех канонов этого ордена.

Интересно, но не слишком-то удивительно. Как и то, что большинство власть имущих граждан США оказались в романе членами масонской ложи. Удивляться этому факту – всё равно, что удивляться тому, что большинство членов нашей кремлёвской администрации когда-то были членами КПСС, а сейчас дружно перешли в православие.

Сюжет книги Брауна предсказуем до невозможности. Личность и мотивацию «главного злодея» я просчитал ещё не дойдя до середины книги. Парень просто мстил своему отцу-масону за тяжёлое детство.

Последние страниц десять Браун энергично, я бы даже сказал, «в поте лица» описывает, на что способна сила мысли. Видно, что «позитивной психологией» Дениска никогда не увлекался, да и Зеланда тоже не читал. ))))

В общем, так бы я и не написал пост про Брауна, если бы не Вербер.

 

С Вербером у меня история какая была. Затаривался я в «Ашане», пошёл посмотреть книги, и среди развала карманных изданий Донцовой и иже с ней обнаружил «покет» Вербера по невероятно смешной цене. Я её даже к сканеру поднёс – не поверил, что книга может стоить такие копейки.

Ну и естественно, в мозгу провернулась мысль – «Что я, дурак что ли, на халяву Вербера не почитать?»

 

 

Тем более, что Вербера мне сильно нахваливали. Одна девочка на старой работе зачитывалась им, и энергично втирала мне, что «Вербер – гениальный писатель, только иногда слишком сложно пишет». (Я, конечно, знал, что эта девочка не блещет выдающимися умственными способностями, но даже не подозревал, что в её случае всё настолько запущено.)

Итак, открыл я Вербера и начал читать. Несколько вечеров пролетели незаметно. Расслабился. Тем не менее, впечатления от прочитанного двоякие.

Что понравилось больше всего – предисловие, в котором Вербер прямо обращается к читателю и объясняет, что же, собственно, он написал и зачем. В принципе, дальше предисловия можно было бы и не читать, потому что всё об этой книге (и двух последующих) в нём уже сказано.

Читая это предисловие, я понял, что сам по себе Бернар Вербер – интересная личность, мыслящий человек, ищущий ответы на какие-то свои внутренние вопросы, развивающийся, осмысляющий то, что происходит в мире…

Но! Уже на 50-й странице в сознание упорно стучалась мысль: «Как этот мыслящий человек может писать такую лажу?!» Не отступало ощущение, будто автор считает своих читателей полными идиотами или малыми детьми, которым надо разжёвывать элементарные вещи.

И второе ощущение – неужели миллионы европейцев, читающих Вербера, настолько «не въезжают»?

А к концу книги я нашёл ответ на эти свои вопросы. Дело не в «тупости» европейцев, и не в том, что Вербер пишет «для идиотов».

Дело в их культуре. И один очень крупный недостаток европейской культуры мне помогли осознать именно эти две книги Брауна и Вербера.

По сути, чем похожи их произведения? Тем, что оба автора скучно и нудно пытаются примирить науку и религию. Даже не религию, а веру в потустороннее. Увязать кондовый материализм и набор религиозных суеверий, которые «если на них взглянуть с другой точки зрения, типа-какбэ-не-совсем-и-суеверия».

Меня не покидал вопрос – зачем эти писатели занимаются такой лажей? Неужели это кому-нибудь может быть интересно? Видимо, может. Почему?

Ответ весьма прост, и настолько очевиден, что его не сразу и заметишь.

В сущности, на чём основывается европейская культура? Правильно, на католичестве. Кроме католичества, Европе похвастаться в общем-то, нечем. Ну разве что ещё придуманной европейцами «научной парадигмой», которая возникла в результате отрицания католичества как истины в последней инстанции.

Поэтому в сознании европейца есть только два полюса – «Наука» и «Религия». Выбирать он может лишь из двух вариантов. И что самое хреновое для европейца, обе этих системы внушают ему, что «истина одна». Поиск этой «одной истины» приводит любого европейского интеллигента к попытке примирить науку с религией.

Мысль о том, что помимо науки и католичества могут быть другие способы описания мира, среднестатистическому европейцу даже в голову не приходит.

Нет смысла пугать европейцев теософией, Кастанедой и странным явлением, которое можно назвать «русским эзотеризмом» (дикая смесь православия, элементов «ложно-славянского стиля», даосизма и учения дзен, разбавленная противоречивыми откровениями контактёров).

В лучшем случае, европеец все эти системы отметёт с порога как «бесовские» (не совпадающие с католическими догмами), в худшем случае – начнёт их изучать с научных позиций и свяжет появление «учения дона Хуана» с комплексом неполноценности Карлоса Кастанеды. Или с его эдиповым комплексом. Наркоман Зигмунд выдал европейской культуре очень много терминов, описывающих личные психические проблемы наркомана Зигмунда. (На мой взгляд, главной психической проблемой данного наркомана являлось страстное желание распространить свой собственный диагноз на весь мир, желая этим доказать всем вокруг, что сам Зигмунд нормален, ненормальны все остальные – забавный способ психологической защиты, примитивный, но, как оказалось, действенный.)

Вернёмся к Верберу. Итак, основная задача, стоящая перед писателем Бернаром – примирить науку с религией, чтобы увязать в собственном сознании два отрицающих друг друга полюса европейской культуры. И писатель решил копнуть чуть глубже – а копнув глубже, наткнулся на общеизвестный, но несколько шокирующий европейцев факт: самые глубокие корни европейской культуры уходят в Древнюю Грецию.

Если бы Вербер знал, что российские эзотерики уже давно нашли корни всей человеческой культуры сначала в Греции, потом в Египте, потом в Атлантиде, Лемурии, Шамбале, на планетах Сириуса и т.д. и т.п…

Короче, если бы Вербер всё это знал, вряд ли он бы стал писать эти триста страниц нудной тягомотины про греческих богов.

А написано действительно нудно, хотя и расслабляет. Вот была у меня одна эзотерическая книжка, в который автор описывает, как он в трансе видел, что в высших сферах бог Шива с трезубцем гоняется за Сен-Жерменом, периодически подпаливая последнему пятую точку с криками: «Ты чего, сцуко, планету разбазарил, пока я отошёл?!»

И даже если мы отметаем эзотерические концепции и не верим в существование бога Шивы, его трезубца, Сен-Жермена и высших сфер, то надо отдать должное нашим российским авторам – какой уровень фантазии, какая художественная смелость! Вербер со своим «волшебным островом» просто рядом не валялся.

Под конец книга «Мы боги» начала напоминать мне детскую энциклопедию. Или – учебник по обществознанию для старшеклассников. Даже не по социологии – именно по обществознанию. Социологией там даже не попахивает.

Умиляют бесконечные вставки из «Энциклопедии относительного и абсолютного знания». Главное содержание вставок – греческая мифология. Этот пересказ мифологии напомнил мне ещё одну книгу, прочитанную в далёкие девяностые. Позвольте небольшое лирическое отступление.

 

Это было так. В девяностые годы, на одном большом рынке был большой книжный развал. И в центре книжного развала помещалась стопка книг про черепашек-ниндзя – одно из наших издательств, почуяв, что образы черепашек популярны в детско-подростковой среде, решило поставить на поток производство книг про забавных зелёных ниндзя.

Одну такую книгу я купил – она называлась «Черепашки-ниндзя в Греции».  Я тогда подумал сначала, что это перевод англоязычного издания, и очень захотелось ознакомиться с тем, что же американцы пишут про черепашек. Кроме того, подкупало название – неужели зелёные мутанты надерут задницу Зевсу в лучших традициях голливудских боевиков?

Частично я был разочарован – в выходных данных книги не был указан даже автор! Только корректор, верстальщик, редакторы, и – авторские права, принадлежащие издательству. Ничего персонального. Кто это написал, когда, по какому поводу – оставалось для меня загадкой. Ясно было одно – это не перевод! Это писали наши «текст-билдеры».

Теперь, когда я лучше представляю себе схему функционирования нашего издательского бизнеса, лично мне кристально ясно, как была создана книга «Черепашки-ниндзя в Греции». И это настолько забавно, что не могу вам не рассказать.

Скорее всего, дело было так. У кого-то из начальников издательства, замутившего выпуск книг про черепашек-ниндзя, был знакомый аспирант-историк. Назовём его Вася (хотя я больше чем уверен, что на самом деле это была девушка-аспирантка, но образ Васи более комичен, поэтому пусть будет Вася).

Итак, большой человек из издательства, допустим, Пётр Петрович, пришёл к аспиранту Васе и спросил:

– Вася, ты кушать хочешь?

Вася промолчал, только что-то заурчало у него в животе.

– Понятно, – кивнул Пётр Петрович, предложил Васе работу и сразу же выплатил небольшой аванс, потому что голодный писатель – хорошо, но писатель, умирающий от голода – уже не очень хорошо.

За аванс Вася заранее согласился на всё, ещё не зная, какую подлянку ему готовят. Пётр Петрович объяснил лишь то, что у него есть проект, для которого позарез нужны познания Васи в греческой мифологии, по которой Вася как раз писал свою бесконечную диссертацию.

На другой день, в офисе издательства утолившему первый голод аспиранту, наконец, объяснили, что от него требуется. Книга о черепашках-ниндзя.

Наверно, Вася долго возмущался, возможно, даже повышал голос, пытался воззвать к разуму и сердцу коммерсантов, думающих лишь о своих кошельках. В конце концов, в животе у Васи снова заурчало – и он ушёл писать.

Но! В книгу «Черепашки-ниндзя в Греции» аспирант Вася вложил всё своё ушибленное рыночной экономикой восхищение греческой мифологией и культурой.

Завязка сюжета стандартная: Зевс проснулся и чё-то решил завоевать Землю. На борьбу с Зевсом, естественно, поднимаются самые героические герои планеты… которыми являются, конечно же, черепашки-мутанты ниндзя.

Автор Вася не заморачивался на логике развития сюжета. Черепашки пошли в аэропорт, сели в самолёт и полетели в Грецию. Не имели никаких проблем с паспортным контролем и осмотром багажа…

А в Греции началось самое интересное. Походя описав культуру и обычаи современных греков – «он сидел на стуле, поджав под себя ноги – ещё не европейский, но уже не турецкий обычай» – в этой и подобных фразах как раз проскальзывает глубокий интерес автора не только к древней, но и к современной греческой культуре. То есть, Вася, видимо, писал диссертацию даже не по истории, а аж по культурологии! Но… чтобы покушать, ему пришлось всерьёз взяться за черепашек!

Так вот, походя описав культуру и обычаи греков, аспирант Вася перешёл к мифологии. И уж тут диссертация пошла в полный рост! Сначала Зевс наслал на черепашек циклопов, затем гекатонхейров, потом – Ареса с Посейдоном, а Афродита с Гермесом тем временем решили сжульничать – и взялись помогать черепашкам, чтобы тех сразу не поджарили.

Этакий аналог троянской войны с американскими черепашками в центре событий. Я вот сильно сомневаюсь, что мужик, придумавший в Америке черепашек-ниндзя, вообще когда-нибудь читал Гомера. Не того, который Симпсон, а того, который «Илиаду» и «Одиссею» написал. Но ему и не надо – аспирант Вася за него всё додумал и прочно вписал зелёных мутантов в центр древнегреческих мифов.

В процессе написания книги редакторы объяснили Васе, что мочилово должно занимать центральное место, а на лирику особо отвлекаться не надо, но хорошо бы, чтоб декорации хоть какие-то были. И Вася сделал!

В «заклинание, побеждающее Зевса», он вложил краткий вариант греческой космогонии – начиная с Хаоса и кончая разборкой Кроноса и Зевса.

Когда Афродита спускалась к зелёным героям, Вася впихнул между строк самые «вкусные» места мифов об Афродите, помянув всех её мифологических любовников и игриво намекнув, что и как она с ними делала.

И таких мифологических вставок без отрыва от текста у Васи было много. Очень много!

В конце концов, черепашки не надрали задницу Зевсу – они прочли заклинание, Зевс зевнул и пошёл спать, а когда проснулся, решил, что «нахер эту Землю».

А зелёные герои вернулись в свою любимую нью-йоркскую канализацию и заказали пиццу со скидкой.

 

Так вот, почему я так долго рассказывал о книге «Черепашки-ниндзя в Греции»? Потому что произведение Вербера в плане изложения мифологии, проигрывает по всем статьям тому, что написал неизвестный московский автор, обозначенный мной как «аспирант Вася». Впрочем, может, не такой уж он и неизвестный – одному главному редактору известно, сколько «Вася» написал романов Донцовой и книг для серий «Сталкер» и «Этногенез». :-))

Верберу и не снилось то, что проделал Вася, подсунув нашим подросткам, повёрнутым на Голливуде, занимательную и познавательную лекцию по древнегреческой мифологии под видом комиксов с любимыми забавными персонажами.

А написал я всё это потому, что у читающего этот пост мог бы возникнуть вопрос: «Если Вербер так плохо пишет, приведите пример того, кто пишет лучше». Вот, пожалуйста.

 

И немного о стиле. Я заметил, что странный и трудноопределяемый критиками стиль Бернара Вербера отчасти похож на мой собственный стиль, в котором написаны мои «Приключения Джона Дебри» и «33 мушкетёра и Жемчужина Дао». Это стиль постмодернистской игры, где придуманные автором персонажи взаимодействуют с историческими личностями или персонажами других произведений. В случае Вербера это выражается в том, что главный герой зависает на Олимпе вместе с Мерилин Монро и Сент-Экзюпери (а также ещё сотней великих французов), и все они ходят на лекции к древнегреческим богам.

Сам стиль интересен, но у Вербера, пожалуй, слишком «академичен», я бы сказал. Когда я пишу в подобном стиле, я позволяю себе эдакую игру, заканчивающуюся полным абсурдом – когда уже непонятно, что было причиной, а что следствием, и вообще, кто есть кто, и почему всё затевалось.

Моя склонность к этим литературным играм сформировалась из-за регулярного чтения литературы, близкой по технике производства к шедеврам аспиранта Васи, а также из-за длительного изучения разнокалиберной эзотерической литературы, которая иногда начинать граничить с такой дикой фантастикой, какая могла бы присниться только Роджеру Желязны.

Желязны, кстати, в отличие от Вербера, вообще не стеснялся экспериментировать с мифологическими богами, чужими персонажами и смешением разных культур – поэтому у него и получались такие шедевры, как, например, «Мост из праха».

Вербер пытается осмыслить механизм развития человечества, но почему-то упорно не выходит за рамки того, что и так можно услышать в международных новостях – например, его пятистраничная критика воинствующего ислама породила у меня ощущение, что я тупо смотрю новости.

Желязны пошёл гораздо дальше, «Мост из праха» – роман о том, как инопланетные существа породили человеческую цивилизацию, единственное назначение которой – привести планету в состояние, пригодное для жизни этих инопланетных существ. А им нужен углекислый газ вместо кислорода и прочие последствия нашего загрязнения окружающей среды.

Вот ведь полёт фантазии! Кто виноват во всех бедах человечества – инопланетяне! Зачем они направляют наше развитие по губительному пути? Потому что то, что для нас губительно, для них – живительно!

И это не единственное произведение Желязны, в котором он блещет оригинальным описанием мира. Роджер Желязны создал много разных описаний одного и того же мира – нашего мира.

Поэтому Желязны гений. А вот Вербер не дотягивает. Книги Бернара Вербера – это такая литература, которую интеллигентному человеку не стыдно почитать в метро по дороге на работу. Ведь читать Донцову интеллигентному человеку зазорно, а Вербера можно. Всё ж «интеллектуальная проза» называется!

 

Всё, написанное здесь, является лишь моим скромным мнением и ни в коем случае не претендует на звание истины в последней инстанции. Со мной можно спорить или соглашаться, или вообще игнорировать.

  


Метки:  

Джон Фаулз и я, me & John Fowles

Дневник

Пятница, 21 Января 2011 г. 22:04 + в цитатник

Наверно, я уже много раз писал о том, как сильно мне нравится роман "Коллекционер" Джона Фаулза. И много раз обещал купить эту книгу, как только её увижу. Н-ну, какбэ вот:

 

 

Наконец-то её издали отдельно - за последние 2 года видел "Коллекционера" только в одном магазине, старое какое-то издание, вместе с "Башней из чёрного дерева" - но тогда не успел его купить, да и книга была какая-то затрёпанная сильно уже, видимо, долго на полке простояла.

 

А теперь вот... в очень симпатичной серии Poket Book ненавидимого мною издательства "Эксмо" наконец-то вышел и "Коллекционер". Я уже до того видел, что в этой серии выпустили "Волхва" и "Любовницу французского лейтенанта", и всё ждал - ну когда, когда??!!!

 

Сегодня пошёл в магазин за хлебом. И чё-то меня понесло в "Седьмой континент" - ну, хоть и дорогая сеть, но хорошая, и книги у них там есть, и диски - всё вместе.

 

Так как имею привычку в любом магазине, где есть книги, задерживаться возле них и рассматривать новинки, прикидывая: "Вот это можно было бы купить, вот это может почитаю с Альдебарана, а вот серии "Этногенез" и "Сталкер" мне даром не надо" - то и сегодня подошёл к полке с книгами, начал смотреть - и на меня взял, да и выпал "Коллекционер".

 

Сначала я несказанно удивился, потом обрадовался, потом подумал, что вообще-то, этот шедевр мне хотелось бы иметь в твёрдой обложке, и наконец, решил: "А фиг с ним, куплю!"

 

Хоть я и страшная жмотина - но это как раз редкий случай, когда мне денег было не жалко. Если бы увидел "Коллекционера" в подарочном издании за 1000 рублей, всё равно бы купил. А так даже сэкономил немного - в большинстве книжных магазинов эти "покеты" стоят примерно 200 рублей с копейками, а у меня дешевле вышло - всего 189.

Вот вам и "дорогой магазин" - "Седьмой континет"!

 

И вот ведь какое совпадение - совсем недавно тут, в блоге, обсуждал с icebound "Коллекционера", на днях написал новый рассказ, "Романтический маньяк" называется - как раз навеянный творчеством Фаулза и Набокова с его "Лолитой" - всё-таки, чем-то очень близки мне такие персонажи, как Фердинанд и Гумберт - хоть я пленниц в подвале не держу, и за несовершеннолетними не бегаю, но чем-то всё-таки очень близки мне такие характеры.

В своё оправдание скажу, что мне так же близок и Ваван Татарский из "Generation П" - о своих отношениях с этой книгой я вообще мог бы целую повесть написать. 

 

И пока я писал своего "Романтического маньяка" и редактировал его - в процессе перечитал некоторые любимые отрывки из "Коллекционера" с компа - почувствовал, как этот роман меня снова затягивает, берёт за душу, погружает в эту историю и во что-то своё...

И вот теперь, видимо, пришла пора купить книгу.

 

Купил не для того, чтобы читать. Для того, чтобы ПЕРЕЧИТЫВАТЬ. Для этой же цели у меня и экземпляр "Generation П" лежит - иногда люблю перечитать в нём страничку-другую, потому что, словами того же Пелевина, "понимаешь не то, что автор хочет сказать, а сразу всё про жизнь понимаешь".

Кстати, Ошо в одной из своих бесед говорил о том, как следует читать священные книги. Он рассказывал об индусе, который каждый день перечитывал отрывки из Вед - и буквально светился от счастья. Ошо сказал, что так и нужно читать свои любимые книги - не просто "поглощая информацию", а читая книгу, как медитацию, как молитву, как погружение, как взлёт...

Человек, каждый день перечитывающий отрывки из "Вед", не получает оттуда новой информации - он знает эти отрывки наизусть. Просто он наслаждается тем, что там написано и КАК оно написано.

Так люди перечитывают только своё любимое, наслаждаясь каждой фразой, каждым словом.

 

У меня таких любимых книги три - "Мушкетёры" Дюма, "Generation П" и "Коллекционер".

До сих в бумажном варианте недоставало только "Коллекционера". Теперь есть.

 

Йа счастлифф!


Метки:  

Карлос Руис Сафон - "Тень ветра"

Дневник

Воскресенье, 12 Декабря 2010 г. 18:08 + в цитатник
Такая вот очень необычная книга. Вроде бы её можно отнести к реализму, или к приключениям, однако я бы сказал, что реальность и вымысел в "Тени Ветра" переплетены так тесно, что практически невозможно отделить одно от другого. Да и сюжет закручен так, что отделять не хочется.

Это, прежде всего, интеллектуальная книга. И приключенческая. Эдакий "роман-приключение" для интеллектуалов. Захватывает не хуже, чем Кастанеда, хотя без кактусов и глюков. Всё-таки, наверно, только испанцы умеют так писать - чтобы возникало ощущение, будто за каждым поворотом дороги кроется прекрасная и манящая неразгаданная тайна...



Первое, на что натыкается внимание - глюк с фамилией автора. На обложке того издания, которое я купил, написано "Зафон", хотя большинство интернет-сайтов пишут его фамилию как "Сафон", и по-испански она вроде пишется Safon, так что пусть он начинается с буквы "С".

Несколько месяцев назад я в эту книгу вцепился... и не отцеплялся. Уже дочитал давно, всё собирался пост о ней написать - да как-то всё никак, лень мешала. Теперь собрался с духом, и - Ура! Начнём с аннотации:

"Действие романа начинается в 1945 году в Барселоне, где герой, будучи еще десятилетним мальчиком, знакомится с некой таинственной книгой, которая совершенно меняет его жизнь. На протяжении двадцати лет герой пытается разгадать тайны, связанные с этой книгой, встречая на своем пути странных незнакомцев, ослепительно красивых женщин, изучая заброшенные владения проклятого рода и пытаясь понять необъяснимые обстоятельства, связанные с жизнью людей, обуреваемых жгучей любовью и не менее жгучей ненавистью. Запутанный сюжет, словно скрученный по спирали, уводит читателя в неведомые тайны сознания, поражая воображение своей многозначностью.

Роман испанского писателя Карлоса Руиса Сафона «Тень ветра» имеет ошеломляющий успех не только на родине, где он выдержал около тридцати изданий, но и в других странах, он переведен более чем на 20 языков. Книга, которая продолжает лучшие традиции средневекового готического романа, удостоена ряда престижных литературных премий. Имя Сафона критика ставит в один ряд с именами Умберто Эко и Дэна Брауна."


А теперь обратимся к отзывам на Альдебаране, чтобы понять, о чём книга на самом деле.

Прикололо вот это:
"До чего интересная аннотация... А вы бы стали покупать диск музыканта, чьё имя "музыкальная критика ставит в один ряд с именами Питера Гэбриэла и Бориса Моисеева"?"

-- Да уж, Умберто Эко - это в первую очередь, "попсовая" христианская мистика, Дэн Браун - это псевдо-масонский стёб над христианской мистикой... Товарищ Сафон, в отличии от этих двух монстров, шокирующих скромные католические душонки, - так вот, товарищ Сафон к христианству и мистике вообще имеет отношение как Боря Моисеев к джазу.

История, рассказанная в "Тени ветра", не столько мистическая, сколько романтическо-приключенческая: юноша ищет следы малоизвестного писателя Хулиана Каракса, пропавшего при странных обстоятельствах во время гражданской войны в Испании. Книг Каракса в природе вообще мало, а те редкие экземпляры, что пока гуляют по свету, зачем-то уничтожает таинственный незнакомец с обожжённым лицом. К сюжету прилагаются: юные соблазнительные красотки, роковые женщины, злой фашиствующий полицай, который один держит в страхе всю Барселону и бродяга/бывший шпион, который становится "мудрым наставником" главного героя и периодически несёт полный бред, обеспечивая произведению элементы комичности.

Наверно, я суховато излагаю то, что Сафон описал так, как могут описывать только испанцы. Лично мне "Тень ветра" отчасти напомнила Кастанеду (ну уж никак не Брауна) - тем ощущением, что вот сейчас автор сорвёт покров с какой-то безумно интересной тайны... и он всю книгу распутывает и распутывает интригу, заставляя читателя всё глубже погружаться в таинственный мир послевоенной Барселоны.

Развязка, правда, не столь необычна, как у Кастанеды (да, если честно, я и у Кастанеды долго ждал, когда же дон Хуан окажется инопланетянином ), но история писателя Хулиана Каракса, рассказанная Карлосом Сафоном - это потрясающий сюжет, где всё одновременно просто-логично и вместе с тем настолько невероятно, что поначалу не вписывается в рамки обычной картины мира.

Очень напоминает "Секретные материалы" - сначала события не лезут ни в какие ворота, затем появляется Малдер, и расставляет всё по местам - в "Тени ветра" то же самое, только без Малдера. Герою приходится отдуваться и за Малдера, и за Скалли, и за всех и вся.

А ещё интересен сам язык автора. Например, вот такие цитаты надёргали обитатели Альдебарана:

"Едва ли найдется нечто, способное оказать такое влияние на читателя, как первая книга, проложившая путь к его сердцу. Те первые образы, отзвук слов, которые, как нам кажется, остались далеко в прошлом, сопровождают нас всю жизнь. Они возводят в нашей памяти дворец, в который — сколько бы книг мы потом ни прочли, сколько бы миров ни открыли, сколько бы ни узнали и ни позабыли — нам неизбежно предстоит вернуться."

"Каждый корешок, каждая книга обладает душой. В ее душе живут души тех, кто книгу писал, тех, кто ее читал и жил ею в своих мечтах. Каждый раз, когда книга попадает в новые руки, каждый раз, когда кто-то пробегает взглядом по ее страницам, ее дух прирастает и становится сильнее."

Или вот как герой романа описывает прочитанную им книгу - тоже самое можно сказать и о самой "Тени Ветра":

"По мере развития повествования, его структура все больше напоминала мне русскую матрешку, внутри которой заключено множество ее маленьких копий. Постепенно роман рассыпался на тысячу историй, словно некий предмет, который, попав в зеркальную галерею, теряется в многочисленных отражениях, разных и в то же время схожих. Минуты и часы пролетали как во сне. Завороженный чтением, я едва различил, как на кафедральном соборе колокол пробил полночь. Медный свет лампы погрузил меня в мир образов и чувств, прежде неведомых, а персонажи, казавшиеся такими же реальными, как воздух, которым я дышал, увлекали за собой в нескончаемый лабиринт тайн и приключений, и выхода искать не хотелось. Перелистывая страницу за страницей, я целиком пребывал во власти романа и его мира, пока легкий предрассветный ветерок не повеял в мое окно. Но вот усталые глаза скользнули по последним строкам. В голубоватом утреннем свете я лежал на кровати с книгой на груди, прислушиваясь к глухим звукам спящего города, похожим на легкий утренний дождик, шелестящий по пурпурным крышам. Усталость и сон охватывали меня, но я не спешил сдаваться. Мне было жаль покидать этот волшебный мир и расставаться с его героями."

Вот такое произведение я сегодня предлагаю вниманию моих ПЧ.

Скачать можно здесь

Метки:  

Харуки Мураками - "Слушай песню ветра"

Дневник

Понедельник, 08 Ноября 2010 г. 14:56 + в цитатник
Последние несколько вечеров я, забыв обо всём, погрузился в Мураками. Первый раз читал книгу он-лайн с Альдебарана, даже не скачав её в комп. Было приятно.



О чём книга? Как и большинство произведений Мураками - почти без сюжета. Его книги интересны тем, что хаотичный на первый взгляд подбор слов, предложений и сцен затрагивает струны души читателя и поигрывает на них лёгким ветерком. Проза Мураками, как и песни БГ - это зеркало, в котором отражается не автор, а тот, кто их читает/слушает.

Каждый увидит в этом зеркале что-то своё, сокровенное. Поэтому нет смысла о Мураками говорить. Его надо просто читать.

Приглашаю всех желающих послушать вместе со мной и со стариком Харуки эту простую и ясную песню ветра:

Харуки Мураками - Слушай песню ветра

Метки:  

Книга "Планета Ка-Пэкс"

Дневник

Четверг, 04 Ноября 2010 г. 02:32 + в цитатник
Итак... я сделал это. Ой... а чего я сделал-то? Больше месяца собирался написать пост о наконец-то прочитанной книге "Планета Ка-Пэкс" Джина Брюэра.

Да, кто не знал, "Ка-Пэкс" - это не только ценный мех... в смысле, не только интересный фильм, но ещё и книга. даже целая серия книг, из которой на русский переведена только самая первая - её вы видите на фото:



В общем, прочитал с удовольствием - после того, как несколько лет гонялся за книгой.

Впечатление - великолепны и фильм, и книга! Правда, удивило немного то, что есть местами существенная разница между фильмом и книгой - например, ну почему в фильм не вставили симпатичную журналистку Жизель (яркий образ получился бы). С другой стороны, интересно, что именно сценарист добавил красивую сцену в планетарии, которой в книге не было.

В общем, книга и фильм уравновешивают друг друга.

Действительно, хорошая научная фантастика - и больше даже научная, чем фантастика. То, что гениально удалось автору - свести друг с другом две картины мира - научную и мистическую. В романе, как и в фильме, есть два простых и ясных объяснения того, кто такой Прот - сначала подробный рассказ самого Прота о путешествиях на луче света, настолько логичный и понятный, что хочется верить, что он "действительно оттуда, и с ним всё в порядке".

С другой стороны, в конце книги - такое же подробное, обстоятельное и логичное объяснение его состояния с точки зрения психиатрии, в книге оно гораздо более подробное. Психиатр объясняет всю жизнь Роберта, начиная с раннего детства - все его психологические травмы, приведшие к такому необычному раздвоению личности.
Два разных объяснения одного и того же феномена - и каждый читатель может выбрать ту точку зрения, которая ему по вкусу.

Правда, автор оставляет "зазор", позволяющий любителям уфологии нападать на научные объяснения - а куда это Роберт-Прот на три дня исчезал из больницы? А откуда он досконально знает то, как выглядит звёздное небо с планеты в созвездии Лира?

Автор гениально играет с читателем, предлагая ему поверить в невероятное - но, чтобы было ещё интереснее, тут же даёт противоположное научное объяснение, которое вроде бы вмиг рушит всю фантастическую романтику...

И после прочтения остаётся очень приятное состояние, вопрос - так что же это было на самом деле? И хочется читать продолжение. Когда же оно выйдет на русском? Ну, давайте же продолжение, ещё, ещё!!!

ПС. Дорогой и уважаемый Кевин Спейси! Пожалуйста, снимитесь в фильмах по романам, продолжающим серию о Проте и Ка-Пэксе! Может быть, если появятся фильмы с вашим участием - может, тогда наши издатели начнут переводить и другие книги Джина Брюэра (правда, в переводе они могут нечаянно назвать Прота Пратом, а фамилию Роберта Портера перевести как Роберт Портовый - ведь породило же Эксмо страшного монстра Фродо Торбинса...).

Товарищ, верь, взойдёт она - звезда пленительно счастья, и... на витринах книжных магазинов появится сага о Ка-Пэксе вместо задолбавших всё и вся "Сумерек"...

ППС. Новая реклама саги "Сумерки".:

"Сумерки" - бестселлер от Стефани Майер! Ищите во всех мусорных урнах города!
(в больших урнах книги Майер могут быть спрятаны под бесчисленными экземплярами гениальных романов Донцовой...)

Метки:  

Меня скачивают... кажется.

Дневник

Пятница, 08 Октября 2010 г. 21:24 + в цитатник
Недавно нашёл такой вот сайт:

http://bankknig.com/literatura/112953-sbornik-knig-aleksandra-klygina.html

Если у них там статистика не липовая, значит, я и правда популярен.

Жаль, что сейчас на крупных электронных библиотеках уже не отражается статистика просмотров/скачиваний, раньше я её проглядывал - с год назад совокупное количество скачиваний "Джона Дебри" с разных сайтов достигло около 10 тысяч скачиваний.

А теперь вот сборник хорошо так скачивают. Значит, книги идут в народ. Это хорошо.

Метки:  

Одержим Ка-Пэксом...

Дневник

Понедельник, 13 Сентября 2010 г. 22:39 + в цитатник
Музыка из Ка-Пэкса:





Trailer:





Как Прот уделал астрономов:




Кстати, нашёл книгу на Альдебаране - гораздо удобнее искать, зная фамилию автора:

http://lib.aldebaran.ru/author/bryuyer_dzhin/bryuyer_dzhin_planeta_kapyeks/

Метки:  

Ка-Пэкс - это не только ценный мех Кевина Спейси

Дневник

Воскресенье, 12 Сентября 2010 г. 21:18 + в цитатник
Короче, к чему это я.

Наконец-то!!! Достал книгу Джина Брюэра "Планета Ка-Пэкс", по которой сняли тот самый обалденный фильм!

Сейчас пойду её читать! Как прочитаю - напишу, чем отличается фильм от книги!

Спасибо Фиолетовому Лотосу и Лане - за то, что нашли для меня эту книгу!

Метки:  

Доброе утро!

Дневник

Четверг, 22 Июля 2010 г. 14:45 + в цитатник
Всем моим ПЧ - доброе утро! На улице хорошая погода! Я только что похоронил ноут в лесу. Сижу, слушаю музыку, вот эту:




А ещё мне на днях подарили книгу Дэна Брауна "Утраченный символ" - она мне на фиг не нужна, но отказываться от подарка было неудобно. Поэтому с утра начал её читать. Прочитал 6 глав о "малютках масонах", как их называл один мой кореш.



Ну, забавно пишет этот Дэн Браун. Детектиффчик для детишек с отрывками из учебника по истории религии.

Метки:  

Андрей Сидерский - "Третье открытие Силы"

Дневник

Среда, 14 Июля 2010 г. 02:44 + в цитатник
Ну, что сказать про эту книгу? Как минимум - одно из самых лучших, и - ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕЕ литературное произведение на эзотерические темы. Автор упомянул всё - и йогу, и дао/дзен, и медитативные техники, и астральные выходы, и самые техники созерцания иных планов реальности... да что перечислять, просто прочитайте - книга того стоит.



Особенно примечательно то, что "Третье открытие Силы" совсем не похоже на скучные и однообразные книжки разномастных контактёров на тему "Я упал с самосвала, мне явился бог и сказал, что всех надо любить". Нет.

Книга Сидерского - увлекательное приключенческое художественное произведение. Здесь и описания нашей повседневной бытовухи, и стёб над российскими эзотериками - упомянуты "юные донхуанцы"-поедатели мухоморов, и любители "пить в бане водку из черепов языческих предков". )))

Сюжет прост - человек встречает Мастера, который его учит. Действие развёртывается на фоне прекрасных степных пейзажей, Мастер, тихонько накручивая асаны, сбивает военные самолёты. А послушав радио, Мастер удаляется в степь со словами: "Да там в Москве неувязка вышла... Несколько уродов решили переворот устроить... Гэ-Кэ-Чэ-Пэ называются. И танки на улицах. Все, как положено... Ненадолго это. Дней на пять - это максимум." Уходит в степь... и астрально разгоняет ГКЧП.


Андрей Сидерский, автор.

В общем, книга необычная, интересная, познавательная и сорванную крышу ставит на место. В том смысле, что:

"Порою встречаются удивительнейшие случаи шизофрении. Больной исключительно разумен, зачастую абсолютно адекватен, а в некоторых отношениях - даже гениален, обладает поразительно расширенным диапазоном восприятия, которое, тем не менее, развертывает в его сознании исключительно стройную картину мира. Без накладок, так сказать, и досадных недоразумений... Конечно, она гораздо богаче, чем общепринятое видение мира обычными здоровыми людьми, и к тому же отличается сложной и неординарной организацией структурных взаимосвязей, однако на поверку во многих случаях оказывается вполне рабочей... Возможно, в связи с этим лица, страдающие таким типом шизоидного синдрома, зачастую обладают экстраординарными способностями и силами, которые они сами называют магическими, и происхождение которых современной науке пока еще неизвестно..."

Ну, а суть книги полностью раскрывает такой эпиграф:

"Первое открытие Силы совершает тот, кто находит Ее внутри, открывая тонкое в себе как часть бесконечной внутренней вселенной.
Второе открытие Силы совершает тот, кто находит Ее вовне, открывая тонкое в Мире как часть бесконечной внешней Вселенной.
Третье открытие Силы совершает тот, кто постигает полную тождественность внешнего и внутреннего, видя иллюзорность границ, обозначаемых между ними восприятием, и открывая для себя Единый Поток Силы. Этот Поток пронизывает Пустоту и сворачивает Пространство в вихри материи Мира, подчинен же Он только Воле, истоком которой является Намерение непроявленного Единого осознать самое себя и только лишь ради этого создать в себе проявленное - то, что может быть осознано и то, в чем воплощается осознание".
Мастер Зы Фэн Чу

Скачать можно здесь: "Третье открытие Силы"

Метки:  

Книжки читаю

Дневник

Суббота, 03 Июля 2010 г. 19:43 + в цитатник
За этот месяц мне, наконец, удалось выкроить свободное время на чтение не только в метро. Прочитал несколько интересных книг:

1) Василий Аксёнов "Скажи изюм"



Аксёнова я раньше вообще не читал, тут открыл случайно, увидел на первой странице слово "астрал" - и как-то втянулся. Вообще, заметил, что мой собственный стиль письма местами похож на аксёновский. Ну что ж, это приятно.

О чём книга, стало быть... забавное описание советской действительности. Диссиденты, КГБ и простые рядовые граждане дружно сваливаются в одну кучу полного, окончательного и презабавного маразма.
Для себя я в книге нашёл ответы на несколько вопросов:

1. Чем занимались диссиденты? -- Ничем.

2. Почему КГБ допустило развал СССР? -- Им тоже хотелось импортных продуктов, жвачку и джинсы.

3. Приятно порадовал такой финт - сам диссидент Огородников активно продвигает на запад альбом "Скажи изюм", в это время его брат - агент КГБ под видом журналиста передаёт из Вашингтона международные новости. ))) А их папаша в своё время был сподвижником Ленина и много бегал на благо революции. ))
Что мне понравилось в этой сюжетной линии - размышления о том, что желание изменить мир и "жареный петух в заднице" наследуются генетически.
Кстати, интересно - а чем сейчас заняты дети и внуки советских диссидентов???

Единственное, что мне у Аксёнова не понравилось - это финал. Все народы СССР собираются на Красной Площади, и их фокает Вадим Раскладушкин, оказавшийся не диссидентом, ни чекистом, а... просто ангелом. Сфоткал всех - и взмыл в небеса. Конечно, понимаю, что для восьмидесятых годов фишка с ангелом - это было круто, но сейчас читается как-то скучновато и пресно. Финал, по-моему, смазан. А вообще - книга понравилось. Надо ещё чё-нибудь из Аксёнова почитать.

2) Харуки Мураками - "Охота на овец" (наконец-то дочитал!)



Начал читать ещё в январе, пришлось на время книгу отложить, с удовольствием к ней вернулся. Дочитал! Понял одну вещь - моя любимая книга "Generation П" один в один списана с "Охоты на овец". ))

Нет, ну, конечно, не один в один. У Мураками - про овец, у Пелевина - про Вавилон. У Мураками главный герой - неудачник от токийского рекламного бизнеса, у Пелевина - "стихийный криэйтор" девяностых Вава Татарский. У Мураками за главным героем бегает Якудза, у Пелевина - "Братство Халдеев". Мураками потрясающе описывает быт и нравы Японии 60-х - 70-х годов XX века, Пелевин - быт и нравы российских девяностых.

Но на этом разница завершается. Всё остальное - одно и то же. Но! ЭТО НЕ ПЛАГИАТ! Просто все мы, писатели, в разное время, в разных странах, рассказываем одну и ту же историю на разные лады, потому что эта история постоянно воспроизводит себя снова и снова, и нет в мире ничего, кроме неё. Мураками описал это в "Охоте на овец", Пелевин - в "GП", ну а скромный врайтер Шурик Клыгин - в романе "Шурик - Повелитель Травы".

История одна и та же, просто рассказчики разные.


3) Джеймс Редфилд - "Десятое пророчество"



Давно уже ни одна книга меня так не захватывала. Полкниги - за вечер, ещё полкниги - за второй вечер. Пролетела на одном дыхании. Вот так и надо писать эзотерические романы, как Редфилд их пишет - всё просто, понятно, разжёвано и разложено по полочкам.
И нельзя сказать, что тупо написано - темы, которые он поднял в книге, вышедшей в 1996 году, очень актуальны и сегодня - многое Редфилду удалось предугадать - про нарастание страха перед глобализацией, например.
Особенно мне понравилась у него концепция "духовного капитализма" - и я сам как-то в медитации до неё додумался, но не смог до конца сформулировать, что я по этому поводу думаю (тем более, что в нашей стране сейчас большая часть населения капитализм дико ненавидит, трудно в такой обстановке о духовном капитализме рассуждать) - а вот Редфилд просто и понятно описал то, что у меня было на уровне неясных предчувствий.

В общем, наш человек Редфилд! Вся эзотерическая картина мира изложена у него просто, доступно и понятно. Я несколько лет изучал историю религий, пришёл к определённым выводам и даже какое-то время думал, что выводы мои чем-то оригинальны, а тут смотрю - пожалуйте - Редфилд всё то же самое излагает.

Так что советую всем "Десятое пророчество". Скачать книг Редфилда можно на Кубе

Метки:  

"Мастер и Маргарита - роман о солипсизме" (моё старое эссе)

Дневник

Пятница, 14 Мая 2010 г. 03:01 + в цитатник
Пишу этот пост по просьбе Верховной Жрицы

Это эссе было написано мной ещё в далёкие студенческие годы, и с тех пор кое-какие нюансы моего мировоззрения поменялись, кое-что из написанного можно было бы уточнить и расширить... но суть всё равно та же.

В конце концов, это можно воспринимать как отрывок, извлечённый из потока бреда, непрерывно генерируемого среднестатистическим шизофреническим сознанием:



Ранний Клыгин

"Мастер и Маргарита - роман о солипсизме"

Итак, с моей точки зрения, «Мастер и Маргарита» – роман о солипсизме. В философии с солипсизмом обычно возникают проблемы – это течение, как правило, осуждается представителями всех других философских течений. Однако солипсизм находит отклик в литературе. На мой взгляд, самым известным на данный момент в нашей стране произведением о солипсизме является роман Виктора Пелевина «Чапаев и Пустота». Но если и критики, и читатели признают, что роман Пелевина написан в стиле классического солипсизма, то мало кто осознаёт, что и булгаковский «Мастер» принадлежит к тому же жанру.

Где же можно найти мотивы солипсизма в романе Булгакова? Если вспомнить сюжет, то Мастер начинает с того, что пишет роман про Понтия Пилата и некоего пророка Иешуа Га-Ноцри, под которым подразумевается Иисус. Роман Мастера, само собой, не публикуют, а вдобавок, его ещё и забирают в сумасшедший дом по доносу какой-то партийной гниды, желающей расширить собственную жилплощадь. Что же здесь такого особенного? Вспомним тот момент, где Иван Бездомный беседует с Мастером в сумасшедшем доме и описывает Мастеру свою встречу с Воландом. Как ни странно, Мастер, никогда ранее не встречавший Воланда, сразу же узнаёт его в описании. Возможно, в своём романе Мастер описал и Воланда, поэтому сразу же его и узнал.

Итак, Мастер в процессе написания своего романа, придумал таких персонажей, как Воланд и Иешуа. Один из них олицетворяет силы добра, другой – силы зла. И что же происходит в конце? По просьбе Маргариты Воланд освобождает Мастера из психиатрической больницы, а затем Левий Матвей (тоже герой романа Мастера) сообщает Воланду, что, по решению Иешуа, Мастер не заслужил света, но заслужил покой. И Воланд, фактически, отправляет Мастера с Маргаритой в параллельный мир, где они вроде как живут долго и счастливо.

И где же здесь солипсизм, спросите вы? А как насчёт того, что созданные Мастером персонажи каким-то чудным образом оживают, да не просто оживают, а ещё и устраивают грандиозный переполох в Москве, освобождают своего же создателя из психбольницы, помогают ему воссоединиться с Маргаритой, да ещё устраивают Мастеру «покой» – другими словами, помогают ему создать такой мир, жить в котором он всегда мечтал. Вот и солипсизм в чистом виде! Конечно, любой христианин, читающий «Мастера и Маргариту», воспринимает Волнада как дьявола, а Иешуа – как Иисуса. Но, на мой взгляд, Булгаков имел в виду нечто другое. Если человек, творящий мир силой своего сознания, верит во всё то, что пропагандирует христианство, то естественно, такой человек силой своего сознания создаёт определённый образ «дьявола» и определённый образ «бога». Причём, образы эти могут быть совершенно невероятными и ни на что не похожими, поскольку всё зависит лишь от фантазии человека. Другими словами, человек придумывает себе и бога, и дьявола – в случае Мастера это были Иешуа и Воланд. А если человек поверит в реальность придуманных им персонажей, они автоматически материализуются в его сознании. Поскольку для солипсиста собственное сознание и мир вокруг – одно и то же, придуманные им персонажи материализуются и в «реальном» мире. А поскольку эти придуманные персонажи вроде как всемогущи, то они и в «реальном» мире всячески демонстрируют своё всемогущество – устраивают в Москве переполох, а заодно и вытаскивают своего действительно всемогущего создателя из психбольницы.

Как же Мастер оказался в психбольнице, раз он такой всемогущий, спросите вы? Да очень просто. Человеческие эмоции – источник всех негативных или позитивных ситуаций, в которых оказывается человек. Вспомним, что было перед тем, как Мастера забрали в сумасшедший дом – он был в жуткой депрессии из-за того, что его роман не публиковали, даже пытался сжечь рукопись. Ничего удивительного, что человек, обладающий силой творить свой собственный мир, находясь в депрессии и отчаянии, творит вокруг себя сумасшедший дом. Но тут ему на помощь приходят существа, сотворённые им ранее. На мой взгляд, именно в этом смысл знаменитой фразы «рукописи не горят» – Мастер не смог уничтожить однажды созданных им Иешуа и Воланда, даже попытавшись сжечь рукопись. Созданные Мастером персонажи в критический момент пришли ему на помощь. Фактически, через них сознание Мастера, даже переполненное отчаянием, создаёт такой мир, о котором Мастер всегда мечтал – и в конце он и Маргарита оказываются в том мире, где у Мастера свой дом, в котором он может спокойно работать над рукописями. Кстати, а что насчёт Маргариты? На мой взгляд, Маргарита – тоже материализовавшийся образ, созданный Мастером. С этим можно поспорить, однако, мне кажется, нет другого объяснения тому факту, что Маргарита – красивая женщина, бросает богатого мужа, чтобы жить с бедным писателем-неудачником…

Можно сделать такой вывод, что всё, что происходит в романе – это лишь плод воображения Мастера, воплотившийся в реальности. По-моему, всё вполне логично. Мастер хотел верить в бога и дьявола – и создал себе подходящие образы бога и дьявола, в которые можно верить. Мастер хотел, чтобы его полюбила красивая женщина – пожалуйста, его полюбила Маргарита. Мастер был в отчаянии, пытался уничтожить свою рукопись и вообще чуть ли не покончить с собой – пожалуйста, он оказался в сумасшедшем доме. Наконец, устав от всего этого, Мастер сильно захотел просто оказаться в мире, устроенном по совершенно иным законам, в мире, где он может спокойно заниматься любимым делом – пожалуйста, все созданные им существа переносят его в такой мир. Причём, можно сказать, что никто из существ, созданных Мастером, не является реальным, как не являются реальными и события, происходившие с ними. Всё, что описано в романе – просто принявший оригинальную форму процесс перехода человека из одного мира, созданного его сознанием, в другой мир, созданный его же сознанием. И хотя все злоключения Мастера нереальны, судя по результату, под воздействием всего, что с ним происходило, Мастер вроде как достиг просветления, поэтому и смог создать мир своей мечты.

В принципе, похожий сюжет и в романе Пелевина «Чапаев и Пустота». На мой взгляд, смысл этих романов в том, что всё, что происходит с человеком в мире, происходит по воле его же собственного сознания. Почему же тогда человек считает этот мир реальным? Просто потому, что, веря в реальность своих же собственных фантазий, человек может чему-то научиться, осуществить какой-то духовный прогресс, «достичь просветления», как говорят буддисты. И опять же, как говорят буддисты, никогда не знаешь, в какой форме придёт просветление. Для Мастера оно обрело форму Воланда и его свиты, проносящихся сквозь «реальность» на вороных конях."

Метки:  

Вчера я столкнулся с писательницей Натали де Винс

Дневник

Среда, 28 Апреля 2010 г. 16:12 + в цитатник
Наверно, эзотерические писатели - люди немного необычные. Раз уж сталкиваются друг с другом чуть ли не на улице, притягиваются, наверно, друг к другу как магнитом.

Это я к чему. Вчера, совершенно неожиданно, я познакомился с очень интересной женщиной, она оказалась писательницей. Мы поболтали о жизни, и Натали подарила мне свою книгу. Ну, а я с собой книги свои обычно не ношу, поэтому просто написал ей ссылку на мой сайт. )))

Итак, кто же такая Натали де Винс?

По первому впечатлению от общения с ней самой - красивая, приятная в общении, интеллигентная женщина.

По впечатлению от первых глав её книги "Хозяин Вселенной", которую я начал читать вчера вечером - автор как минимум того же уровня, что и Ричард Бах. "Хозяин Вселенной" - не просто очередная новинка в море эзотерической литературы, а оригинальный и юморной художественный роман, в лёгкой и занимательной форме открывающий перед читателем эзотерическую картину мира.

По крайней мере, уже сейчас могу точно сказать - начало романа меня просто восхитило! Конец, в который я заглянул краем глаза, тоже порадовал. ))))

Так что я, как мастер Юмористической Мистики, советую всем, кто интересуется эзотерикой и мистическим юмором, прочитать книгу Натали де Винс!



Заказать по инету её можно здесь

А так же вот ещё несколько интересных ссылок:

Об авторе Натали де Винс

Интерьвю Натали де Винс

Метки:  

"Граф Сен-Жермен вампир" Челси Куинн Ярбро

Дневник

Четверг, 08 Апреля 2010 г. 03:39 + в цитатник
Я тут недавно книжку купил. Начал её почитывать. Параллельно с Мураками, Франсиско Гальваном и Эрлендом Лу. )))

А книжка вот такая:



Кому интересно, заказать по инету её можно вот здесь (хороший инет-магазин, кстати).

В двух словах - зачем я её купил. В эзотерической литературе пишут много о таком персонаже как граф Сен-Жермен, например, Годфри Рэй Кинг его активно расхваливает. В большинстве эзотерических книг Сен-Жермен - персонаж исключительно позитивный, но так ли это? Кем он был на самом деле? Владыкой света или бессмертным вампиром, разрушающим жизни людей?

Пообщавшись с современными последователями учения Сен-Жермена я как-то прихожу к выводу, что граф-то был далеко не светлым человеком. Вот и буду читать о его тёмных сторонах.

Метки:  

Квазиморда как воля и представление

Дневник

Воскресенье, 28 Марта 2010 г. 15:28 + в цитатник
Пока я сидел без инета... даже залез в фотошоп - изучить, что да как. Пофантазировал и родил такую вот рекламную заставку для Квазиморды:
 (640x640, 213Kb)

Метки:  

Из жизни писателя. )))

Дневник

Среда, 03 Марта 2010 г. 20:47 + в цитатник
Только что увидел на Либрусеке новую рецензию на моих "Мушкетёров". Рецензия потрясающая, кратко и точно. Чувак написал одну фразу: "Бред какой-то!"

Это ж надо так с ходу угадать стиль, тему и идею произведения!

К тому же, это уже третья или пятая рецензия на моё творчество, начинающаяся со слов "Бред какой-то!"
Значит, удачно творю, удачно!

Кстати, инфа для постоянных читателей - сейчас работаю над продолжением книги о Шурике! Сюжет будет невероятный!

И - отдельный сюрприз! - работаю над книгой в соавторстве!

Так что, когда выйдет книга (пока ещё не очень скоро, но выйдет) - вы увидите совершенно нового Клыгина, совершенно новый стиль, больше, лучше, интереснее, увлекательней!

Метки:  

Оскар Уайльд "Потрет Дориана Грэя"

Дневник

Воскресенье, 20 Декабря 2009 г. 16:03 + в цитатник
Давно я собирался прочесть что-нибудь из Оскара Уайльда! И наконец, свершилось! Прочитал "Потрет Дориана Грэя"!



Замечательная книга! Мог бы долго делиться впечатлениями, но лучше просто скопирую сюда предисловие:

"Художник – тот, кто создает прекрасное. Раскрыть людям себя и скрыть художника – вот к чему стремится искусство.

Критик – это тот, кто способен в новой форме или новыми средствами
передать свое впечатление от прекрасного.

Высшая, как и низшая форма критики – один из видов автобиографии.

Те, кто в прекрасном находит дурное, – люди испорченные, и притом
испорченность не делает их привлекательными. Это большой грех.

Те, кто способен узреть в прекрасном его высокий смысл, – люди
культурные. Они не безнадежны.

Но избранник – тот, кто в прекрасном видит лишь одно: Красоту.

Нет книг нравственных или безнравственных. Есть книги хорошо
написанные или написанные плохо. Вот и все.

Ненависть девятнадцатого века к Реализму – это ярость Калибана,
увидевшего себя в зеркале.

Ненависть девятнадцатого века к Романтизму – это ярость Калибана, не
находящего в зеркале своего отражения.

Для художника нравственная жизнь человека – лишь одна из тем его
творчества. Этика же искусства – в совершенном применении
несовершенных средств.

Художник не стремится что-то доказывать. Доказать можно даже
неоспоримые истины.

Художник не моралист. Подобная склонность художника рождает
непростительную манерность стиля.

Не приписывайте художнику нездоровых тенденций: ему дозволено
изображать всё.

Мысль и Слово для художника – средства Искусства.

Порок и Добродетель – материал для его творчества.

Если говорить о форме – прообразом всех искусств является искусство
музыканта. Если говорить о чувстве – искусство актера.

Во всяком искусстве есть то, что лежит на поверхности, и символ.

Кто пытается проникнуть глубже поверхности, этот идет на риск.

И кто раскрывает символ, идет на риск.

В сущности, Искусство – зеркало, отражающее того, кто в него
смотрится, а вовсе не жизнь.

Если произведение искусства вызывает споры – значит, в нем есть
нечто новое, сложное и значительное.

Пусть критики расходятся во мнениях – художник остается верен себе.

Можно простить человеку, который делает нечто полезное, если только
он этим не восторгается. Тому же, кто создает бесполезное,
единственным оправданием служит лишь страстная любовь к своему
творению.

Всякое искусство совершенно бесполезно".

Оскар Уайльд.

Метки:  

 Страницы: [1]