Тайна славянской азбуки. |
Прошу молитв о настоятеле афонского монастыря Ватопед архм. Ефреме: взяли под стражу |
Прошу молитв о настоятеле афонского монастыря Ватопед архм. Ефреме: взяли под стражу по приезде в Грецию
Отправлено 07 Декабрь 2011 - 18:29
Игумен Ефрем по возвращении в Грецию с Поясом Богородицы подвергся допросу, вопрос об аресте будет решаться
4 декабря 2011. ПРАВМИР.
Сразу после возвращения из России в Грецию архимандрит Ефрем, наместник Ватопедского монастыря Святой горы Афон, мог быть арестован в связи с заведенным на него делом, но после многочасового подробного допроса был выпущен на свободу. Будет ли архимандрит Ефрем арестован или нет в ближайшие дни решит апелляционный суд.
Газета Акрополь расценивает произошедшее как интригу: «Игумен Ефрем стал мишенью скандала, раздуваемого с участием национальной службы безопасности, Папандреу и американцев». Издание заявляет, что имеет место «заговор, составленный против Ватопедского монастыря и особенно против Церкви».
В центре конфликта между монастырем Ватопед, следователями и прокуратурой – озеро Вистонида, на которое давно претендует греческое правительство. В ходе конфликта игумена Ефрема неоднократно обвиняли, а счета Ватопеда блокировались.
«Акрополь» убежден, что допрос игумена Ефрема – одного из самых почитаемых греческих духовников, приведет к праведному народному негодованию: «Неимущим монахам, которые взывают к милосердию тех, кто это задумал, были даны неопределенные гарантии. Они поставили вопрос о защите старца Ефрема, который воспринимается как одна из наиболее почитаемых личностей во всемирном Православии, и это мы все поняли особенно во время поклонения честному Поясу Богоматери в России».
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Отправлено 07 Декабрь 2011 - 21:24
7 декабря 2011 г.
Прокурор по делу обмена недвижимого имущества между греческим государством и Ватопедским монастырем настаивает, в отличие от следственного судьи, на освобождении игумена Ватопедского монастыря Ефрема.
Прокурор Апелляционного суда П. Мадзунис предложил Апелляционному совету освободить настоятеля Ватопедского монастыря на Афоне под денежный залог в размере 200.000 евро и при соблюдении ограничительных условий - о невыезде из страны и регистрации раз в две недели в полицейском участке.
Позиция прокурора изначально шла в разрез мнениюследственного судьи Ирини Калу, настаивающей на предварительном заключении настоятеля Ватопедского монастыря в связи с делом по, так называемому, «священному обмену» государственного недвижимого имущества с Ватопедским монастырем.
Окончательное решение будет принято Апелляционным советом в ближайшие дни.
Источник :
... на освобождении игумена Ватопедскогомонастыря Ефрема...
Игумен Ефрем по возвращении в Грецию с Поясом Богородицы подвергся допросу, вопрос об аресте будет решаться
2
"Никто не говорит ближнему своему: «зачем ты не любишь меня?» Но сам, делая достойное любви, привлекает и ближнего к любви."
Авва Дорофей
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
http://blagosloven.ru/bez-rubriki/igumen-efrem-po-...ob-areste-budet-reshatsya.html
ПИСЬМО ИЗ МОНАСТЫРЯ ВАТОПЕД ПРАВОСЛАВНЫМ РОССИИ! 6 декабря 2011
Всем известно, что принесение Святого Пояса Богородицы в Россию укрепила и показала всему миру веру православных. Это событие важно для всех народов, потому что где вера во Христа, там и Он сам пребывает со всеми добродетелями, в основном, миром и любовью, благодаря которым совершенствуется общество.
Эти добродетели Христа преподаются и в Ватопеде, посвященном Божией Матери монастыре, которую одаренный игумен, архимандрит Ефрем сделал образцовым.
Множество людей со всех концов земли посещают монастырь, чтобы взять его благословение. Он же все свое время отдает молитве и служению народу Божиему, никогда не имея ничего своего – ни денег, ни чего-либо другого.
В 1990 г. он стал игуменом Ватопеда, а сам монастырь – киновией (общежительным). С того времени заботился не только о восстановительных работах и реставрации святынь и реликвии, но и том, чтобы сохранить Обители имущество, которое государство старалось отобрать.
Действительно, разными законными путями, с 1991 по 2008 гг. благодаря его стараниям, разные правительства признавали права Монастыря на подворье озера Вистониды, во Фракии, восточной Греции.
Имея древние документы – титулы (зд.: грамоты о законном владении земельными участками), в 1924 г. Обитель передала государству еще 3.800 га земли в Халкидиках для того, чтобы признавая еще раз эти титулы, государство отказалось от всяких претензии на озеро.
К сожалению, греческое государство не раз создавало проблемы до 1998 г., когда изменилось отношение к делу и к 2008 г. были опять признаны права Обители. Такие процессы признания прав наблюдаются во всех странах, даже Ернтоган признал подворья христиан и принял закон о их возвращении.
В 2008 г. группа депутатов ПАСОК (социалистическая партия) из опозиции Костаса Караманлиса, тогдашнего премьер министра страны, используя СМИ, посредством разного рода клевет и лжи касательно дела озера, начали сильную кампанию против Монастыря, имея целью свержение правительства. Это им удалось благодаря тому, что министры и сам премьер были ошеломлены таким шумом-скандалом в СМИ.
Создавались разные комиссии в парламенте, проверяли счета всех, кто имел отношение к делу, но ничего противозаконного не нашли. Пользуясь создавшимся шумом и не имея возможности принести больший ущерб министрам правительства Караманлиса, обратили свои стрелы на Монастырь, который оказался без всякой защиты со стороны людей. Те, которые создали этот мнимый скандал и хотят оправдать свои поступки, имея в своих руках Министерство Юстиции, стараются представить Ватопед как монастырь, где не интересуются духовной жизнью, а только деньгами.
Так Правосудие обратилось против игумена Ефрема и монаха Арсения, члена Собора Старцев.
Обвиняли всех, кто участвовал в деле и в разные времена признавали права Обители на свое подворье. До принесения Святого Пояса в Москву допросили о. Арсения. Обвинение гласило: «зная, что подворье озера не принадлежит Обители, убедил [нечестным путем] министров и [других] чиновников признать права Обители на озеро».
Были и другие, более мелкие обвинения. Те имели другую цель: когда государство признало права Обители, некоторые политические лица подталкивали правительство к тому, чтобы Монастырь был изгнан из мест своего подворья. И эта цель была достигнута: государство оставило себе озеро, передавая Монастырю недвижимости в других частях страны.
Но главным обвинением, как упоминали, было то, что игумен Ефрем и о. Арсений «зная, что подворье не принадлежит Обители, отстаяли свои [мнимые] права на него». Настоятелю добавили и то, что злоупотреблял своим духовным авторитетом игумена Обители, убеждая министров.
До допроса о. Арсения везде говорили, что допросчица обошлась бы самым строгим путем и наложила бы на о. Арсения большие залоги или даже предварительное заключение (раз тема является политическим, сейчас должны быть оправданы те, которые затеяли все это против Монастыря и против правительства Караманлиса).
После допроса, от о. Арсения потребовали залог в сумме 200.000 (двести тысяч) евро, давая ему право выходить из страны. Но он должен время от времени являтся в полицейский участок. О предварительном заключении даже речи не было.
Сразу по возвращении из России, 29-11-2011, игумен Ефрем должен был уже сам предстать на допрос. Без всякой причины, допросчица потребовала его предварительного заключения. Для этого нужно было согласие и прокурора. Этот последний не согласился, налагая на старца залог в сумме 200.000 евро и запрещая ему выход из страны. Так как не было согласия между ними, дело должно решиться на судебном Совете. С предварительным сообщением выступит упомянутый прокурор, а три судьи решат спор допросчицы и прокурора.
Предварительному заключению обычно подвергаются те, которые, скрываясь от правосудия из-за серьезных совершенных преступлении, могут убежать из страны. Игумена Ефрема не должно это касаться, ведь он уже много раз покидал Грецию в течении последних трех лет, всегда возвращался и был точным в соблюдении своих обязанностей перед правосудием.
Предварительное заключение – мера для тех опасных криминалов, которые могут повторить тяжелое преступление.
Все это не может касаться старца.
В чем же причина того, что так его злословят?
Монастырь Ватопед он принял в плачевном состоянии, скоро восстановил, начал там духовную жизнь и наполнил монахами. Насельников сегодня прибл. 120. Ватопед самый большой мужской монастырь в Греции. Это не могло не вызвать зависть. Некоторые митрополиты и монахи других монастырей клеветали игумена Ефрема, в том числе и перед депутатами ПАСОК, которые, со своей стороны хотели свергнуть правительство Караманлиса.
Монастырь стал центром притяжения многих людей, и простых и больших личностей. Многие познают здесь Христа. Это вызывает завист некоторых носителей рясы, но и раздражает некоторые центры, которые чувствуют, что укрепление веры народов в православие мешает им распространяться по миру.
С духовной же точки зрения, благодаря своему бесстрастию (=нет страстей) и святости, отец-игумен становится мишенью также, как и все добродетельные люди всех времен и сам Христос.
Просим писать во все нижеприведенные инстанции:
Адрес Президента РФ http://letters.kremlin.ru/send
Патриархия contact@sinfo-mp.ru, info1@patriarchia.ru, v.vigilyanski@patriarchia.ru
Парламент Греции infopar@parliament.gr
Почта ООН unworks@un.org
ЮНЕСКО wh-info@unesco.org
Метки: монастырь Ватопед архимандрит Ефрем Пояс Богородицы |
Слова нормального человека о Христианстве и о верующих во Христа |
Дневник |
В лексиконе нормального человека не может быть слов "ПРАВОСЛАВНУТЫЕ" и "ХРИСТАНУТЫЕ" . Встречал их в разных Интернет публикациях. Как всегда есть группы сочувствующих, но не безнадёжных с человеческой точки зрения. Нелепо в присутствии этноцентричного человека говорить о "сумасшедших из его народа", особенно, если народ явно считает себя "избранным", также нет смысла отрицать, что не все люди, считающие себя Православными достаточно психически здоровы.
В Православном предании наших дней есть крылатая фраза и притча одновременно:
"Пчела в саду отыщет нектар на цветах, а муха найдёт кучу дерьма", И цветов св саду много и куч добра много. Есть позиция такая:"в храме нельзя думать и говорить о плохом" - не верно, если в Душе невозможное внутреннее напряжение, если Душа больна или подверглась разрушительному вощдействию извне, возможность прихода зла обычно мы провоцируем сами.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Мои слова для творцов негодных неологизмов о Христианстве почти ничего не значат, да поможет им Бог. Для Вас и для них фильм:
об отце схимонахе Кирике, духовнике Троице - Стефано - Ульяновского монастыря в Коми.
"Погасшая лампада. Учитель, воин, иеросхимонах, старец..."
Загружено пользователем burandr , дата: 07.12.2011
И.Вязовский, Студия Изографъ, 2007
Категория:
Образование
Теги:
Христианство Библия Бог Православие истина вера религия Иисус Христос Спаситель Россия РПЦ храм жизнь смерть душа воскресение Человек Церковь русский любовь святой
Лицензия:
Стандартная лицензия YouTube
|
Бесноватым о бесовщине и приставках без-/бес- |
Господа бесноватые и православнутые! Эту маленькую заметку я пишу специально для вас, так что, нормальных людей я прошу не беспокоиться и не читать того, что написано ниже.
Ибо нормальный и нравственный человек нормально относится к русским приставкам и не высматривает в них никакой чертовщины.
До революции были такие слова: БѣСЪ, БѣСОВЩИНА, БѣСНОВАТЫЙ. А была приставка БЕЗ-, каковая никогда и никак не чередовалась. Писалось так: БЕЗДѣЛЬНИКЪ, БЕЗНАДЁЖНЫЙ, БЕЗПРИЗОРНЫЙ, БЕЗПЛАТНЫЙ и т.д.
Буква ЯТЬ (ѣ) и буква Е в старые времена произносились по-разному. Это были разные гласные звуки, которые никогда не путались говорящими. В дославянской древности на месте звука [ѣ] были почти всегда дифтонги [oj], [aj] и реже [ej]. В совсем уже редких случаях это были другие гласные звуки. Позже, по строгим фонетическим законам всё это свелось к одному-единственному гласному звуку [ē]. Ещё позже у славян возникли разногласия по поводу того, как этот новый звук нужно произносить. Получались разные звуки: i, ie, ije, ī, æ. Например, в чешском языке это долгий звук [ī] (bílý sníh), а в украинском это просто [i] – бiлий снiг. У русских это был звук, средний между [i] и [e], который мы условно изобразим так: [ie].
Ещё Пушкин соблюдал это произношение буквы ЯТЬ! Звук [ie] и по сей день существует в некоторых местностях России – особенно на севере. Но в целом этот звук, начиная со второй половины 19-го века стал исчезать и полностью совпал со звуком [e].
Пушкину не пришло бы в голову подумать, что БЕЗПЛАТНО (а ведь произносилось-то: БЕСПЛАТНО) – это, когда БЕС платит, а БЕЗСОВЕСТНЫЙ (произносилось БЕССОВЕСТНЫЙ), это, когда у человека бесовская совесть. И такой глупости никому не приходило в голову – даже и самым распоследним идиотам, сволочам и фанатикам. И не только потому, что в те времена у людей было больше совести, чем сейчас, а потому что буквы «ѣ» и «Е» совершенно по-разному произносились.
А потом пришли к власти большевики – сионисты, тайно исповедовавшие иудаизм. Это были бандиты, извращенцы и садисты. И в целях перевоспитания русского народа на новый лад они сначала хотели заменить ему алфавит на латинский, но потом решили оставить алфавит прежним, но значительно упростить русское правописание. Они были кровопийцами и мерзавцами. Но, по недосмотру, доверили работу по переделке русского правописания умным людям, которые к тому времени чудом ещё сохранились в России. И эти умные люди создали современную русскую орфографию.
Совершенно точно, что у них получилось лучше, чем было до революции. Это одно из немногих деяний, за которое можно поблагодарить большевиков.
Из песни слова не выкинешь: это исторический факт, и спорить с этим бесполезно. Большевики реально сделали хорошее дело, а не плохое. Почему у них получилось хорошо, а не плохо – я не знаю, и не в этом сейчас дело. Я просто говорю: мы имеем на данный момент ХОРОШУЮ, УМНУЮ, ДЕЛЬНУЮ орфографию. Те, кто сейчас кричит о необходимости возврата к старой, дореволюционной орфографии – или преступники, или фанатики, или просто невежественные люди, которые не соображают, что они мелют.
Солженицын, которого я безгранично уважаю и считаю великим человеком, жалел об утрате старой орфографии. Он иногда ошибался, и это один из таких случаев.
Так вот БѣСЪ и БЕЗ – это совершенно разные слова, имеющие совершенно разное происхождение. Намеренно смешивать эти два понятия и запутывать другим людям мозги, может только бессовестный, беспросветно бестолковый и бесстыдный человек.
С точки зрения истинного православия, это чистое суеверие, и православная церковь осуждает это явление.
С точки зрения психологии и психиатрии, это проявление нездоровой фантазии у больных людей или трезвый расчёт с целью умышленно свести с ума других.
С точки зрения иудаизма, – это кабалистика, древнее занятие еврейского народа, который в силу своих специфических свойств очень любил заниматься игрою в буковки, циферки, символы и заклинания.
С точки зрения современных технологий, это проявление информационной войны. Люди, пропагандирующие уничтожение приставки БЕС- – это информационные террористы.
Лично я, как только сталкиваюсь с человеком, который пишет БЕЗПРИЗОРНЫЙ и БЕЗПЛАТНЫЙ мгновенно прихожу к выводу, что передо мною либо мошенник, либо дурак. В любом случае с этим человеком я не буду вести никаких дел и даже вступать с ним в какие-то разговоры.
|
Они реально разговаривают! - Общение в Духе но не о Боге |
Дневник |
Они реально разговаривают!
- Общение в Духе но не о Боге
Ссылка на видео
http://blogger-ilf.ru/post196396887/play
Видно, что дети из обезпеченной благополучной семьи.
Ильф_Вагизов, по - моему дети адекватны, серьёзны для своего возраста, веселы и энергичны. Они говорят "в Духе но не о Боге", нет автоматического наследования действий друг друга. Такие дети ближе к Богу, чем те, кто много "думают" и "говорят" о Боге в душевной нечистоте.
Особенно далеки от Бога по моему Душевногму чувству те, кто смеётся над любой религиозной традицией и отрицает Христианскую Традицию и её составные встроенные элементы.
Традиция мертва - если нет носителей: носители есть. Традиция действует искажённо, если она в руках невежд и фанатиков. Тогда у посторонних людей вне традиции возникает впечатление "паразитизма и даже некрофилии" традиции.
Всё проще: Традиция создаёт новое , демонтирует старое и поддерживает жизнь народа по единому Высшему безсмертному принципу 0 от Бога.
Традицию нельзя понять, если считать себя "умнее".
Видео говорящих детей вызвало у меня ассоциацию с фразой из Писания: "будьте как дети". Эти дети именно и есть наилучшая иллюстрация того, как "просто и естественно мы должны жить". Им ещё никто не объяснил и они не поняли, что "перед камерой и в обществе так себя не ведут" и т.д.
Новому поколению Бог дарит и то, что мы потеряли в жизни, и сверх того - наделяет их новыми качествами для развития общества и личности каждого из них. Желаю родителям этих детей: "не навредите Вашим детям".
Очень доброе видео - это правда жизни, а не привычный злой мультфильм или развращающая даже взрослых передача по телевидению. Если просмотреть представленное видео редко, но не отвлекаясь и вдумчиво пытаться понять, что же произходит на экране, тогда будет положительный результат
Благодарю, Павел В. Лашкевич, Киев
+++
+++
(Добавил ссылку к себе в дневник)
|
Точка зрения - Нет - "Снежной революции" и НАТО в России! Даешь истинное народовластие! |
|
ЛЕЧИМСЯ КОЛОКОЛЬНЫМ ЗВОНОМ!!! |
|
Кримська Народна Республіка |
Зміст [сховати]
1 Політична історія
1.1 Формування Мусульманського виконавчого комітету
1.2 Поширення впливу Мусвиконкому
1.3 Політизація кримськотатарського руху
1.4 Формування кримськотатарських військових частин
1.5 Скликання курултаю
1.6 З'їзд земств і міських дум
1.7 Проголошення Кримської народної республіки
1.8 Органи влади
1.9 Культурне життя
1.10 Більшовицький переворот
1.11 Кримсько-більшовицька війна
1.12 Більшовицький окупаційний режим
1.13 Звільнення Криму від більшовиків
1.14 Німецький окупаційний режим
1.15 Уряд С. Сулькевича
1.16 Уряд С. Крима
1.17 Наслідки
2 Військо
2.1 Початок
2.2 Основа
2.3 Генштаб
2.4 Офіцерський корпус
2.5 Кіннота
2.6 Піхота
2.7 Артилерія
2.8 Немусульманські частини
2.9 Проблеми
3 Дивіться також
4 Джерела і література
5 Посилання
6 Примітки
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Примітки
↑ http://evpatoriya-history.info/national/tartar_october.php
↑ Боєчко В.Д., Ганжа О.І., Захарчук Б.І. Кордони України: історична ретроспектива та сучасний стан. - К., Основи, 1994. -. - С. 33.
↑ Державний архів Автономної Республіки Крим. - Ф.-П. 150. - Оп. 1. - Спр. 776. - Арк. 14 – 15.
↑ Державний архів Автономної Республіки Крим. – Ф.-П. 150. – Оп. 1. – Спр. 109. – Арк. 58.
↑ Состав правительств Крыма периода гражданской войны. // Известия Крымского республиканского краеведческого музея. — 1995. — № 11. — С. 12-13.
↑ Зарубин А. Г. К истории Милли-Фирка (Национальной партии). // Крымский музей. — 1994. — № 1. — С. 43.
↑ Губогло М. Н., Червона С. М. Кримськотатарський національний рух. Т.II. М., 1992. С.175-176.
↑ Державний архів Автономної республіки Крим. — Ф.-П. 150. — Оп. 1. — Спр. 109. — Арк. 65.
↑ Гражданская война и военная интервенция в СССР. Энциклопедия. / Под ред. С. С. Хромова. — М., Советская Энциклопедия, 1983. — С. 308.
↑ Боєчко В. Д., Ганжа О. І., Захарчук Б. І. Кордони України: історична ретроспектива та сучасний стан. — К., Основи, 1994. . — С. 114.
↑ Боєчко В. Д., Ганжа О. І., Захарчук Б. І. Кордони України: історична ретроспектива та сучасний стан. — К., Основи, 1994. — С. 34.
↑ Состав правительств Крыма периода гражданской войны. // Известия Крымского республиканского краеведческого музея. - 1995. - № 11. - С. 13-14.
↑ Надинский П.Н. Очерки по истории Крыма. – Ч. 2. - Симферополь, Крымиздат, 1957. - С. 128.
↑ Симонова Т.М. «Прометеїзм» у зовнішній політиці Польщі. 1919-1924 рр.. / / Нова і новітня історія. 2002. № 4. С.58.
↑ http://www.tatmir.ru/article.shtml?article=592§ion=0&heading=0
↑ http://evpatoriya-history.info/national/tartar_october.php
↑ Папакин А. Татарские воинские формирования в Крыму (ноябрь 1917 – январь 1918 гг.) // Military Крым. – 2010. – № 15. – С. 22-24.
|
Чай - хана це корчма: чаю не буде - шинок в Україні - генделик в Україні |
Дневник |
Вдаримо українським шинком по австріяцькій кнайпі! (І. Соколов, 1864)
++++
На картине реалистически изображно "место невежества" - Корчма - шинок в Україні - генделик в Україні
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Кнайпа
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії. http://uk.wikipedia.org/wiki/Кнайпа
Вдаримо українським шинком по австріяцькій кнайпі! (І. Соколов, 1864)
Кна́йпа (від нім. Kneipe) — корчма, шинок — гастрономічний заклад, де подають насамперед спиртні напої.
У німецькомовних країнах означає перш за все пивну (пивницю). Подекуди окрім напоїв подають також і страви, тому межа між кнайпою і рестораном не є чіткою, щоправда у Німеччині, згідно з регіональними законами про заборону куріння у ресторанах, ознакою кнайпи вважається відсутність кухні.
В Україні цей термін найчастіше вживається у Галичині, особливо у Львові, де нерідко маючи на увазі кафе говорять кнайпа або також кав'ярня (каварня). Історична назва перших кав'ярень — цукерня, пов'язана також зі Львовом — це були кондитерські, де до кави пропонували випечені свіжі тістечка. Декілька десятиліть тому в Галичині досить часто вживалося слово пивниця — заклад, де, насамперед, можна було випити пива. В домашньому господарстві термін пивниця (деколи вимовляли півниця) вживався тільки в одному зі своїх значень, а саме — підвал, погріб, льох. Цікаво, що у Львові багато кнайп, пивниць розміщено в підвалах і напівпідвалах.
Іншою важливою відмінністю кнайпи від ресторану є її традиційна роль як місце зустрічей та спілкування громадськості. Особливо на вихідні та у свята, коли вона стає місцем відпочинку у колі друзів та знайомих. В залежності від місцевих особливостей різних країн світу такі заклади називаються по різному:
у англомовних країнах подібний заклад історично називали таверною, проте сьогодні цю роль здебільшого перейняли паби (англ. public house);
кафе в Італії, Франції, також Австрії і багатьох інших країнах;
чайхана в країнах Середньої Азії;
ідзакая (яп 居酒屋) у Японії;
шинок в Україні;
Генделик в Україні.
|
Хронологія мовних подій в Україні: зовнішня історія української мови |
Дневник |
Хронологія мовних подій в Україні: зовнішня історія української мови
http://movahistory.org.ua/wiki/Хронологія_мовних_п...нішня_історія_української_мови
+++
1 Про сайт
2 Хронологічні таблиці
3 Допоміжні сторінки
4 Бібліотека
5 Категорії
Поточна версія сайту — 0.2
Про сайт
Навіщо створено цей сайт
Що треба знати про сайт
Історія сайту
Хронологічні таблиці
До кінця XV ст.
XVI ст.
XVII ст.
XVIII ст.
XIX ст.
1900–1916.
1917–1919.
1920-ті
1930-ті
1940-ві–1960-ті
з 1970-тих
Допоміжні сторінки
Скорочення, уживані в таблицях
Список використаних джерел
Бібліотека
Категорії
Головні категорії: Персоналії, Освіта, Документи та матеріали, Словники, Правопис, Хронологічні таблиці
Сайт створено за підтримки видавництва КІС та Громадської організації "Вікімедіа Україна".
http://ua.wikimedia.org/wiki/Вікімедіа_Україна
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Що треба знати про сайтЗміст [сховати]
1 Вміст сайту
2 Підґрунття сайту
3 Структура сайту
4 Структура енциклопедичної статті
5 Бібліотека
6 Додаткові сторінки
7 Помилки та їх усування
8 Про співпрацю та участь у проєкті
9 Засади сайту
Вміст сайту
На сайті йдеться не про «внутрішню» історію мови, тобто розвиток фонетики, словотвору, синтакси, еволюцію граматики тощo (це предмет лінґвістичного аналізу, проблема фахових мовознавців — див., зокрема, ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ, ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ), а про історію «зовнішню», тобто події, пов'язані з мовою як визначальним чинником життя людини та суспільства.
Підґрунття сайту
Метою сайту є дати користувачеві якомога точнішу й надійнішу інформацію про зовнішню історію української мови. Подано посилання на різнопланові джерела, здебільшого наявні в Інтернеті. Найширше використано такі джерела:
Яковенко Н.М. Нарис історії України з найдавніших часів до кінця XVIII століття. Київ: Генеза, 1997.
Грицак Я. Нарис історії України: формування модерної української нації XIX – XX ст. Київ: Генеза, 2000.
Довідник з історії України (А-Я). За заг. ред.І. Підкови, Р. Шуста. 2-е вид., доопр. і доповн. Київ: Генеза, 2001.
e-Енциклопедія історії України.
Сайт ІЗБОРНИК. Історія України IX-XVIII ст. Першоджерела та інтерпретації та його дзеркало
Юридична енциклопедія.В 6 т. /Редкол.: Ю. С. Шемшученко (голова редкол.) та ін. — К.: «Укр. енцикл.», 1998.
Українська Вікіпедія
Українська мова. Енциклопедія. Редкол.: Русанівський В.М., Тараненко О.О (співголови), Зяблюк М.П., та ін. Київ: Українська енциклопедія, 2000.
Енциклопедія українознавства. Загальна частина. В 3-х томах. Київ: Інститут археографії, 1994.
Енциклопедія українознавства. Словникова частина. В 10 томах. Львів: НТШ, 1993 – 2000.
Перші три джерела складають узгоджений комплекс, що його головні засади поділяє й укладач сайту. Проте технічне оформлення електронної версії книжок в багатьох випадках не дає змоги використовувати ці джерела безпосередньо (на жаль, неможливо робити посилання на більшість статей довідника). Тому укладач створив на сайті дзеркала тих статей, що на них є посилання.
Структура сайту
Основою сайту є хронологічна таблиця. Вона дає читачеві змогу побачити розмаїття різнопланових подій, що безпосередньо чи опосередковано впливали на розвиток української мови. Кожен пункт має посилання на першоджерела, переважно доступні в Інтернеті.
Хронологічна таблиця містить дати й факти з історії писемної мови, зокрема функціювання мови в церкві, офіційній сфері, правництві, науці й освіті, укладання словників, творення підручників, розвитку преси. Історію української мови неможливо вивчити та усвідомити, не торкаючися еволюції цензурних заборон та адміністративних заходів. Докладно висвітлено питання, пов'язані з розвитком правопису, лексикографії та термінології. Подано дати найважливіших подій, пов'язаних з мовою: заснування навчальних закладів, друкарень, видавництв, наукових та освітніх товариств тощо. Таблиця не містить даних, пов'язаних із важливою, але надто великою темою нової української літератури (наведено лише кілька посилань, що стосуються найкардинальніших подій), проте висвітлює працю письменників у царині мовознавства та лексикографії. Дати подано за джерелами [1].
Деякі події з історії мови неможливо збагнути, не знаючи тодішніх історичних умов. Отже, постала потреба подати історичне тло мовних подій. Таблиця містить дати деяких (не завжди визначних) історичних подій, що так чи так вплинули на долю мови, а також найпотрібніший історичний матеріял та історичні коментарі. Такі пункти подано дрібнішим шрифтом. Укладач не мав на меті давати хронологію подій, що відбулися після здобуття незалежности, бо цей період менш-більш відомий читачам. Хронологія тут дуже фраґментарна, заторкнуто лише деякі події, що видаються укладачеві найважливішими.
Другим шаром сайту є енциклопедичні статті з різних джерел, що їх немає в Інтернеті, або немає змоги посилатися на них. У статтях подано посилання на інші статті цього сайту, посилання на інші сайти, де є статті на ту ж тему, та посилання на тексти творів і документів, що є на цьому сайті чи доступні в Інтернеті.
↑ Питання точного датування досить тонке і в деяких випадках потребує окремого дослідження. Тут зазначимо лише, що країни, до складу яких в різні часи входили українські землі, приймали датування за григоріянським календарем неодночасно: Польща в жовтні 1582 р., Австрія в січні 1584 р., Угорщина в листопаді 1587 р., Росія в лютому 1918 р., Україна (УНР) в лютому 1918 р. Див. Григоріанський календар
Структура енциклопедичної статті
Усі тексти енциклопедичних статей (за винятком текстів у фігурних дужках) є точними копіями першоджерел. Кожна така стаття має надзаголовок із назвою джерела, і її подано на кольоровому тлі, що відповідає даному джерелу. Усі додатки до статей, додаткову літературу та посилання на інші джерела подано на білому тлі. Якщо стаття не має кольорового тла та надзаголовка, це означє, що її написав автор сайту за матеріялами, наведеними у переліку літератури.
Бібліотека
Окремим підрозділом сайту буде бібліотека текстових та графічних електронних копій книжок та статей. Книжки виставлено у форматі pdf (текстові файли) та djvu (графічні, можливо з OCR шаром). Головна перевага формату djvu для образів — за однакової якости значно менший обсяг файлу (приблизно в 5 разів), ніж pdf. Аби читати цей формат, треба встановити на комп’ютер користувача будь яку програму-проглядач. Залити проглядача з Інтернету можна безплатно, наприклад, з офіційного сайту djvu: http://djvu.org/resources/ Крім того, в Інтернеті є баґато інших безплатних програм-проглядачів цього формату.
Додаткові сторінки
Дають змогу подивитися списки використаних на сайті першоджерел та скорочень.
Помилки та їх усування
Звичайно, таблиця не є всеосяжною й не застрахована від помилок, хиб та прогалин. Оскільки укладач не має ані часу, ані бажання боротися з інтернет-вандалізмом, сторінки сайту захищено. Усі зміни вносять лише адміністратори. Про завважені помилки прошу повідомляти адміністраторів, контактна адреса movahistory@gmail.com. Укладач буде вдячний за критичні зауваги, поправки, уточнення та вказівки на події чи джерела, що їх бракує в таблиці. Ваші зауваги буде оперативно враховано.
Про співпрацю та участь у проєкті
Користувачі, що бажають зробити внесок у розвиток сайту, мають зареєструватися на сайті й повідомити про своє бажання брати участь у проєкті на контактну адресу movahistory@gmail.com. За умови дотримуватись засад сайту, вони отримають відповідний доступ і зможуть вносити правки у наявний текст чи створювати свої тексти.
Засади сайту
Кожен пункт таблиці має посилання на джерело. Повну назву джерела неодмінно вносимо у список використаної літератури й встановлюємо посилання на нього. Це не стосується пунктів, де зацитовано періодичне видання, позаяк дату зафіксовано в таблиці, а назва є в тексті повідомлення. Також не подаємо посилань на повідомлення про вихід друком словників, бо сам словник є першоджерелом. Цитати, коли це можливо, подаємо зі збереженням авторського правопису. В енциклопедичній статті на кожне прізвище, що його вперше згадано, подаємо посилання на персоналію (звичайно, якщо є хоч якась інформація про цю особу). Також бажано давати посилання на статті про навчальні заклади, громадські, політичні чи професійні об’єднання, державні заклади, видавництва, друкарні, періодичні видання. Якщо відомі інші ресурси на цю тему в Інтернеті, обов’язково подаємо посилання на них.
|