-Метки

"время новостей" "солидарность" "японские бобтейлы штабс-капитана рыбникова" 1991 8 марта bronislaw komorowski china chunjie great britain iraq jiang qing katyn libya nato polska u.s.a. zhongguo zhou enlai Бабушка Юрий Шевчук александр иванович киселёв александр сергеевич пушкин александр фролович зуев аркадий и борис стругацкие барак обама батя бронислав коморовский ватаси-сан великая отечественная война великобритания владимир усов впкр вторая мировая война вячеслав иванович германия грузия дед день победы дмитрий комарь дмитрий медведев дом кошки и собаки "завидово шу-шу" дом кошки и собаки (кис) "завидово шу-шу" евреи израиль илья кричевский ирак иран ислам капица катынь кино кис китай кндр конго корея кризис куба курды ливия любовь александровна самохоткина мам-джаляль мам-джаляль-сан мама мао цзэдун мари-маруська мгимо мид михаил круг михстеп москва надежда нато обама пакистан пасха пекин польша посольство праздник весны республика корея рождество христово россия самохоткин свиблово сергей алексеевич меринов советский союз ссср сша тверь тибет тяньаньмэнь украина франция цзян цин чехия чжоу эньлай южная корея япония японские бобтейлы

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в a-l-samohotkin

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.01.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 1207

Комментарии (0)

Слушая новости, вспоминаю Александра Сергеевича

Дневник

Суббота, 01 Января 2011 г. 20:58 + в цитатник
 (450x560, 97Kb)
- его стихотворение 1818 года "Noёl" ("Рождественская сказка"):

Ура! в Россию скачет
Кочующий деспот
Спаситель горько плачет,
За ним и весь народ
Мария в хлопотах Спасителя стращает:
"Не плачь, дитя, не плачь, сударь:
Вот бука, бука - русский царь!"
Царь входит и вещает:

"Узнай, народ российский
Что знает целый мир:
И прусский, и австрийский
Я сшил себе мундир
О радуйся, народ: я сыт, здоров и тучен;
Меня газетчик прославлял;
Я пил, и ел, и обещал -
И делом не замучен

Послушайте в прибавку
Что сделаю потом:
Лаврову дам отставку,
А Соца - в жёлтый дом;
Закон постановлю на место вам Горголи,
И людям я права людей,
По царской милости моей,
Отдам из доброй воли"

От радости в постеле
Запрыгало дитя:
"Неужто в самом деле?
Неужто не шутя?"
А мать ему: "Бай-бай! Закрой свои ты глазки;
Пора уснуть уж наконец
Послушавши, как царь-отец
Рассказывает сказки".

Классика, она и есть классика
Рубрики:  Наш словарь

Метки:  
Комментарии (2)

Лукоморье, 'кабан' и хатуль мадан (цитата)

Дневник

Среда, 25 Марта 2009 г. 11:41 + в цитатник
2 (400x265, 145Kb)
Когда-то русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах не было, а русские призывники уже были.
Из-за того, что они в большинстве своём плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым (227x227, 15Kb) офицерам душевного здоровья (психологам или социальным работникам по специальности), чтобы те на всякий случай проверяли, всё ли в порядке у неразговорчивого призывника.
Офицер душевного здоровья - кцин бриют нефеш - сокращенно на иврите называется 'кабан'.
'Кабан' обычно проводит стандартные тесты - "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом".
По этим тестам можно с лёгкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать.
И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. 'Кабан' поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.
Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным.
Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей.
Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота.
Понятно, да?
Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе.
На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве верёвки козявка использовала цепочку.
- Это что? - ласково спросил 'кабан'.
 (272x410, 59Kb)Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль". "Учёный" - мад'ан, с русским акцентом - "мадАн".
Мальчик не знал, что в данном случае слово "учёный" звучало бы иначе: кот не работает в Aкадемии наук, а просто много знает - то есть слово нужно другое.
Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил:
- Хатуль мадан.
Офицер был израильтянином, поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кота, занимающегося научной деятельностью".
"Хатуль мадан?". Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чём заключается эта научная деятельность, 'кабан' понять не мог.
- А что он делает? - спросил офицер напряжённо, потому что изображение самоубийства в тесте - очень плохой признак.
- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. - Вот если идёт вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поёт песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.
- Кому? - прослезился 'кабан'.
Мальчик постарался и вспомнил: "Сам себе".
На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым.
Назначив с мальчиком ещё одно интервью, он отпустил его домой.
Картинка с дубом осталась на столе, и, когда мальчик ушел, 'кабан' вызвал секретаршу - ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.
Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка.
Но она тоже недавно приехала из России.
Когда шеф показал ей картинку, девочка увидела на ней дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.
- Хатуль мадан, - ответила секретарша
 (699x590, 128Kb)
Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, 'кабан' позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.
- Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
Но его коллега тоже была из России ... .
И тут уже 'кабан' решил не отступать.
- Почему? - тихо, но страстно спросил он. - ПОЧЕМУ вот ЭТО - хатуль мадан?
- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок. - Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поёт. А когда налево ... .
Не могу сказать, сошёл ли тогда с ума армейский психолог, но сегодня почти все офицеры душевного здоровья в еврейском государстве знают:
если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России.
Там в России, говорят, все образованные.
Даже если они - кошки
 (118x84, 4Kb) (135x94, 2Kb)

Эту историю, автором которой - как подсказали наши друзья - является писательница Виктория Райхер, прислал Angreal - коллега по Li.ru.
Он в последнее время бесподобен: ещё две цитаты с его ЖЖ размещены в нашем дневнике о сестрах и братьях меньших, Доме Кошки и Собаки (КИС) "Завидово Шу-Шу" по адресу www.liveinternet.ru/users/lorentzjoy
Рубрики:  Наш словарь
Публикации в СМИ

Метки:  
Комментарии (0)

Cтихи про Лукоморье и Париж

Дневник

Четверг, 19 Марта 2009 г. 11:51 + в цитатник
 (171x293, 45Kb)В Цибулемор'ї дуб зелений
Цiпок злотий на стовпурi,
Iв день, i нiччю кицька вчена
По цепу вештає всi днi.
Iде праворуч – пiсню виє,
Лiворуч – байку муркотить,
Потвори, лiсовик дурiє,
Русалка на гiллях висить.
Там на спростованих дорiжках
Слiди небачених тварин,
Домiвка на курячих нiжках
Стоїть без вiкон та дверин.
Примари там у лici милi,
Там у зорi нахлинуть хвилi
На берег дикий та пустий,
I тридцять парубкiв моторних
Виходять з-за кущiв потворних,
А з ними дядько їх морський.
Там королевич за городом
Тримає в полонi царя,
Там промiж хмар, перед народом,
Скрiзь лiс, галявини, моря
Негiдь несе богатиря.
Царiвнi в серце впала туга
Та вовченя їй замiсть друга.
Там ступа з Бабою-Ягою
Нахабно пре сама собою.
Там Чахлик-Цар на грошах мре,
Там руський дух – кацапом тхне!

Я мед там коштував, бував….
Дубок i справдi величавий;
Пiд ним сидiв арап курчавий
Менi це все розповiдав

Этот несколько вольный перевод некий Макс прислал на сайт www.russiantampa.com.
Вирши - шикарные.
Правда, местами язык на "суржик" смахивает,
но кто ж знает, каким должен быть украинский, тем более что в ныне принятом - при всём нашем уважении к полякам - много полонизмов.
Зато мы сопроводили рисунком явного поляка Тадеуша Войтковского трогательные стихи о Париже, присланные, конечно же, Парижским кафе - нашим товарищем по Li.ru
 (569x400, 158Kb)

А в Париже уже весна
Ветер ловит запах сирени
Выпивая его до дна
Парижанам обняв колени

А в Париже уже тепло
А в Париже весна в разгаре
Все зелёное расцвело
И влюблённые ходят пары

Лбами жмутся друг к другу дома
Отражаются стёкла в Сене
Я схожу по Парижу с ума
Там проснулись Ван Гога тени

Я гуляю по этим следам
Не касаясь земли ногами
Сакре-Кёр, Сите, Нотр-Дам
Наслаждаюсь вином с сырами

И раскрытым прозрачным зонтом
Протыкаю французское небо
Чтоб вернуться и вспомнить потом
То ли быль это всё, то ли небыль

Марина Бойкова
Рубрики:  Наш словарь
Публикации в СМИ

Метки:  

 Страницы: [1]