Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 1854 сообщений
Cообщения с меткой

иврит - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
r5gor

Интересуетесь изучением иврита или поездкой в Израиль?

Среда, 17 Октября 2018 г. 09:34 (ссылка)

Это цитата сообщения meirbruk Оригинальное сообщение


Хотите учить иврит онлайн вместе со студентами со всего мира?



 



В Ивритании Вы сможете:  



- Заниматься онлайн в мини группе, не выходя из дома с опытными и профессиональными преподавателями



- Получить максимум разговорной практики - Уроки проходят в живой интерактивной форме



- Благодаря нашей методике все новое запоминается на занятии без зубрежки



Читать далее

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
meirbruk

Интересуетесь изучением иврита или поездкой в Израиль?

Среда, 17 Октября 2018 г. 09:31 (ссылка)


Хотите учить иврит онлайн вместе со студентами со всего мира?



 



В Ивритании Вы сможете:  



- Заниматься онлайн в мини группе, не выходя из дома с опытными и профессиональными преподавателями



- Получить максимум разговорной практики - Уроки проходят в живой интерактивной форме



- Благодаря нашей методике все новое запоминается на занятии без зубрежки



Читать далее

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lira_lara

Художник, которому нельзя чихать : «буквенные» работы Энона Авиталя

Суббота, 01 Сентября 2018 г. 16:09 (ссылка)


 



  Рассыпчатые «буквенные» работы Энона Авиталя



Ганна Руденко



 



(מלח — mehlaḥ — соль. Или, к примеру, миниатюрная галактика.)


Энон Авиталь — влюбленный в еврейский алфавит художник и каллиграфист из Нью-Йорка, который умеет создавать потрясающие надписи на иврите из специй, цветов и самых разных продуктов питания. Обычно эти самые надписи визуализируют то, из чего сделаны (например, слово «соль» написано крошечными кристаллами соли), но не всегда.



picture



Enon Avital



Hebrew Type



More about this project: 

http://hebrewtype.land/about



Follow this space or https://instagram.com/e_known/ for updates.




























Недавно он завершил свой проект #SpicyType — «“Спец-и-и-альный” шрифт», в рамках которого писал названия разных приправ на иврите этими же приправами. Альбом с фотографиями 24 работ из специй можно купить за $44.



 



Сейчас вместе с командой типографов AlefAlefAlef Энон визуализирует буквы еврейского алфавита (алеф и бет уже готовы, но об этом ниже). За результатами его «скрупулезных» экспериментов можно следить на hebrewtype.land



А еще Энон Авиталь иногда делится своими мыслями на Medium, пишет картины и сочиняет музыку.



Предлагам взглянуть на работы Авиталя с авторскими подписями (разумеется, в переводе). 



 



מועדים לשמחה — «Время для радости». Эта надпись сделана из одного крахмала, важного ингредиента еврейской кухни на Песах. Было сложнее, чем кажется.



Читать далее...
Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
glagolec

Образы магического квадрата у евреев.

Понедельник, 13 Августа 2018 г. 15:54 (ссылка)


Образы магического квадрата у евреев.



Как жреческий (магический) квадрат попал к евреям?


Образы, которые несли древние языки, встречались у многих народов Мидгард-Земли. Схожесть образов у народов, стоящих на разных ступенях развития, позволяла заимствовать определённые системы сочетания образов. Как правило, заимствовали более низшие народы, у народов стоящих на более высокой ступени развития, т.е. как бы брали готовую систему. У белых заимствовали жёлтые, красные, чёрные; но так как чёрные не могли понять всё многообразие образов, которое было у белых, то они старались заимствовать эти системы у тех, кто пониже, и уже адаптировали под себя. Допустим, у жёлтых или у серых. А серые, когда прибыли (самые последние) на Мидгард, они у всех заимствовали, и у вышестоящих, и у нижестоящих, чтобы создать свою адаптированную систему. В частности, заимствовали жреческий квадрат, или как его ещё называют – магический квадрат ,  который мы уже записывали на предмете «Звёзды и Земли», в этом квадрате сочетание девяти простых чисел, т.е. 9 Образов.


 


6098670_foto1_Jrecheskii_kvadrat (688x688, 42Kb)


 


Нумерология, магия чисел, каббала
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lira_lara

Мири Яникова:"То, что происходит здесь сейчас - это чудо и колдовство...".

Четверг, 10 Августа 2018 г. 02:08 (ссылка)


 





























 





 





 



"То, что происходит здесь сейчас - это чудо и колдовство...".



 


Небольшое предисловие от первого лица: В Царском Селе я бывала несколько раз. В юности я предпочитала ездить туда одна, сидеть на скамейке у пруда и осознавать, чувствовать всем сердцем и душой, почему Пушкин - такой, и почему мы все - такие, и почему я сама - такая. Потом, естественно, наступил долгий перерыв в моих визитах в это волшебное место. В последний раз я была там три года назад со старшим сыном Мати, родившимся и выросшим в Израиле. Это была его "поездка к корням", в Москву, которую мы с ним осуществили по его просьбе. Мы вырвались тогда на два дня в Питер, и оттуда - в Пушкин. На дворец мы посмотрели только снаружи - не то, чтобы не было времени, но я знала, что есть некое внутреннее ограничение на объем и глубину впечатлений, которые можно увезти с собой. Поэтому я сразу повела сына к озеру. И вот там, после некоторого молчания, отложив в сторону телефон, уже неоднократно запечатлевший все, что только можно было охватить глазом, Мати вдруг произнес: "Спасибо, мама, за то, что привезла меня сюда. Теперь я знаю, почему Пушкин - такой. И почему вы все - такие. И почему ты - такая. И почему я сам - такой". И после этого мой сын начал читать вслух "Евгения Онегина". Долго, без остановки. Я и не подозревала, что он знает это наизусть. Я закрыла глаза и слушала. Еще никогда в жизни я не ощущала такую цельность мироздания, как будто бы сошлось в одном мгновении все, что я больше всего любила в жизни, сошлись разные грани, казавшиеся прежде несводимыми. Здесь, на скамейке в Царском Селе, мой мальчик, мой родной сабра, читал Пушкина на иврите. (И я вдруг увидела перед закрытыми глазами всю эту цепочку, всех троих рядом - автора "Евгения Онегина", переводчика "Евгения Онегина" и того, кто сейчас читал мне перевод "Евгения Онегина". И отметила, что все трое как-то неуловимо схожи...)



***



Фото Мири Яниковой.



 



Авраам Шленский родился в 1900 году. Его семья находилась в родстве с семьей Шнеерсонов, и в детстве он испытал влияние ХАБАДа. После окончания хедера родители послали его в Эрец Исраэль - учиться в тель-авивской гимназии «Герцлия». Затем он вернулся домой, в местечко рядом с Кременчугом. В 1921 году он репатриировался в Эрец-Исраэль, работал на стройках и на строительстве дорог.



В 1925 году он разошелся во взглядах с Берлом Кацнельсоном, что привело к его разрыву с газетой «Давар», в которой он начал было сотрудничать. И это был только первый разрыв, в серии устроенных им на протяжении жизни "бунтов" и "разрывов".



Однажды, в 1927 году, Хаим Нахман Бялик устроил в Тель-Авиве вечер в честь приезда двух идишский писателей и позволил себе построить приветственную речь так, что из нее следовало, будто бы идиш не менее важен для народа, чем иврит... Что тут началось! Какая волна поднялась в прессе! Просто представьте себе обстановку, в которой эти слова были произнесены. Творчество на идише, и, кстати, также и творчество на иврите с ашкеназским произношением, которое было уделом Бялика ("ахнисини тахат кна'фех, ве-аи-ли эм ва-а'хот...") - это было признаком галута! Как же можно, именно сейчас, когда на повестке дня стоит воссоздание настоящего разговорного и литературного иврита! Бялик утверждал, что спор ведется не только вокруг языка, что это спор между еврейством галута и сионистами, спор между прошлым и будущим. Конечно, он был прав, так же как и все остальные участники дискуссии. Все утверждали одно и то же - надо строить новое, не разрушая старого. Но договориться об акцентах и деталях они не могли. Потому что это был спор поколений.



После этих событий молодые члены Союза писателей Эрец Исраэль Элиеэзер Штейнман и Авраам Шленский почувствовали потребность отделиться и создать свой собственный молодежный журнал. Им пошли навстречу. Так в 1926 году, по инициативе Хаима Нахмана Бялика и в рамках Союза писателей, возник журнал "Ктувим". Он стал добавкой к единственному существовавшему до тех пор журналу этой организации под названием "Мознаим". На данном этапе все пока еще шло мирно, происходила естественная смена поколений с передачей наследия. Авраам Шленский был всем сердцем предан "Ктувим", это был его храм, в котором он вел борьбу за новую литературу, границы которой простирались дальше, чем определили их Бялик и его поколение.



Но в январе 1933 года Шленский устраивает еще один "взрыв". Он отделяется от Штейнмана, выходит из редколлегии "Ктувим" и уводит за собой нескольких поэтов и писателей, которых объединяет в группу под названием "Яхдав" - "Вместе". Затем он открывает новый журнал под названием "Турим".



***



В 1933 году Авраам Шленский отправляет письмо группе литовских ивритских авторов и просит их присылать свои стихи и прозу в Тель-Авив, в "Турим": «Мы собираемся создать атмосферу единства... Мы ожидаем ваших материалов и надеемся, что они успеют войти в первый номер "Турим". Привет всей компании от всей компании». На полях письма стоит: «Где Лея Гольдберг? Вы сообщили ей? Написали ей?.. Попросите ее поторопиться с посылкой своих прекрасных стихов. Авраам Шленский». Он пишет ей и отдельно тоже: «От друзей из Ковно я узнал адрес и спешу отправить это письмо... Со дня на день мы ждем разрешения властей на издание еженедельника «Турим»… Мы хотим, чтобы в первом номере мы появились все вместе, потому что надежды на «Турим» очень велики. Привет тебе от членов нашей группы: Яакова Горовица, Ицхака Нормана, Исраэля Змора, Натана Альтермана, Авраама Халфи и других».



 



Читать далее

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
glagolec

Лашенкойдеш, иврит, идиш.

Вторник, 07 Августа 2018 г. 16:52 (ссылка)


Лашенкойдеш — древнееврейский язык.


 


1. Форма письма лашенкойдеша


2. Образы лашенкойдеша


3. Иврит


4. Идиш


 


6098670_foto1_osnovi_Lashenkoidesh (203x204, 3Kb)


 


Лашенкойдеш (Лешон hа-Кодеш) – это древнееврейский язык, в последствии появились его разновидности: арамейский, иврит, идиш. В переводе с древнееврейского Лешон hа-Кодеш — Святой Язык (или тайный, сокрытый). «Святой» он для евреев — потому, что образный, в отличие от идиша и иврита. Но многие евреи просто читают его, как алфавит, не знают образные значения, потому что к расшифровке текста допускаются только мужчины, и только после 40 лет; это у них называется Каббала, т.е. познание зашифрованной мудрости.


 


Форма письма лашенкойдеша
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rinarozen

Изучаем иврит. Основные фразы: английский - иврит

Пятница, 27 Июля 2018 г. 10:45 (ссылка)




Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rinarozen

ЭЛИЭЗЕР И МОРКОВКА אליעזר והגזר (иврит, перевод, транскрипция)

Среда, 11 Июля 2018 г. 19:40 (ссылка)


Детская литература на иврите появилась на свет задолго до основания Израиля. В первой половине XIX века приверженцы Просвещения начали активно возрождать иврит и создавать книги на этом языке. Появление произведений для разных возрастных групп было делом времени. Поначалу речь шла о переводах мировой классики, от «Робинзона Крузо» до притч Льва Толстого, и о переложении библейских сюжетов.



Настоящим классиком детской литературы стал Левин Кипнис, стихи которого были положены на музыку. Уроженец Волыни, Кипнис был знаком с русской литературой. Сказка «Элиэзер и морковка», которая вот уже лет 70 переиздается и ставится в театрах, является локализованной версией истории про дедку и репку.



 


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rinarozen

Тэилим 137 / תהילים, קל"ז/ Читаем знаменитый псалом на иврите

Воскресенье, 08 Июля 2018 г. 20:45 (ссылка)




Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rinarozen

10 уроков иврита Тани Спрингер (плейлист)

Четверг, 05 Июля 2018 г. 22:53 (ссылка)




 



УРОКИ ИВРИТА




 



Таня Спрингер    



1 / 10








Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rinarozen

Откуда произошло слово "еврей"?

Вторник, 26 Июня 2018 г. 21:54 (ссылка)




Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rinarozen

Название стран и городов (Израиля) на иврите

Суббота, 09 Июня 2018 г. 22:49 (ссылка)




Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rinarozen

КАХОЛЬ ВЭ-ЛАВАН כחול ולבן‎ ‎(текст на иврите, транслитерация, перевод, разбор слов)

Пятница, 08 Июня 2018 г. 17:05 (ссылка)




Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<иврит - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda