-Метки

"время новостей" "солидарность" "японские бобтейлы штабс-капитана рыбникова" 1991 8 марта bronislaw komorowski china chunjie great britain iraq jiang qing katyn libya nato polska u.s.a. zhongguo zhou enlai Бабушка Юрий Шевчук александр иванович киселёв александр сергеевич пушкин александр фролович зуев аркадий и борис стругацкие барак обама батя бронислав коморовский ватаси-сан великая отечественная война великобритания владимир усов впкр вторая мировая война вячеслав иванович германия грузия дед день победы дмитрий комарь дмитрий медведев дом кошки и собаки "завидово шу-шу" дом кошки и собаки (кис) "завидово шу-шу" евреи израиль илья кричевский ирак иран ислам капица катынь кино кис китай кндр конго корея кризис куба курды ливия любовь александровна самохоткина мам-джаляль мам-джаляль-сан мама мао цзэдун мари-маруська мгимо мид михаил круг михстеп москва надежда нато обама пакистан пасха пекин польша посольство праздник весны республика корея рождество христово россия самохоткин свиблово сергей алексеевич меринов советский союз ссср сша тверь тибет тяньаньмэнь украина франция цзян цин чехия чжоу эньлай южная корея япония японские бобтейлы

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в a-l-samohotkin

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.01.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 1207

Комментарии (0)

"Ревокс" в булочной

Дневник

Воскресенье, 17 Февраля 2008 г. 12:16 + в цитатник
 (90x66, 3Kb)"Честь мундира позорите. Таскаетесь по дипкорпусу - обноски скупаете. Всем на пятачки порублю", - гремел посол Толстиков. Под "обносками" имел он в виду всякую хорошую радиоэлектронику.
Свои кровью заработанные пекинские юани-жэньминьби (как писала тогда "Жэньминь жибао" - "самую редкую и стабильную валюту в мире") могли мы поменять на сертификаты с какой-то там полосой, на которые в пресловутой "Берёзке" купить импортную технику было нельзя. А так ведь хотелось ... .
Ну и сказал я: "Василий Сергеевич, Вам же в родном Питере "Акай" даже в булочной продадут". Василий Сергеевич - как и всякий русский богатырь - был страшен в гневе, но отходчив. Поэтому присвоение второго дипранга атташе (первый у нас, восточников, - драгоман) было отнесено всего лишь на полгода.
Кому же не известно, что "с милым рай в шалаше, если милый - атташе"?
 (121x108, 5Kb)

На фото катушечник "Ревокс" - он мне больше, чем "Акай", нравился. Но красивше всех - мой баварский "Ухарь"
Рубрики:  МИД
Китай
Наш словарь

Метки:  
Комментарии (0)

А зори здесь тихие

Дневник

Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 14:08 + в цитатник
 (120x91, 6Kb) (85x119, 4Kb)
В 1969 году писатель Борис Васильев закончил повесть "А зори здесь тихие", за экранизацию которой тут же взялся режиссёр Станислав Ростоцкий. В 1972 году готовую ленту привезли в посольство СССР в Пекине, и она настолько поразила всех, что посол распорядился перевести её на все иноязыки, которыми владели его сотрудники. (100x75, 3Kb)
В день показа дипкорпусу все кабинки переводчиков в кинозале были заняты: дубляж шёл, кроме основных европейских, на арабский и индонезийский языки.  (149x98, 4Kb)Я начал переводить, когда сержант Васков считает немцев: "Раз, два, три ... шесть, семь, восемь". Трудно представить, как все мы, переводчики, переживали, пытались совпасть в нюансах фраз и интонаций с героями фильма.
После того, как по экрану прошли последние титры, зал встал и разразился овациями. А фронтовик Василий Сергеевич предложил послам союзных стран выпить за создателей фильма - все его коллеги воевали с немцами, японцами, другим иностранным нашествием или диктатурой.
Но с наибольшим нетерпением мы ждали, как отреагируют на фильм китайцы. Вражда между государствами распространилась и на их граждан. В конце концов,  (132x103, 4Kb)не в абстрактный "советский ревизионизм" - "социал-империализм" стреляли китайцы в марте того же 1969-го на острове Даманском, а в  (223x154, 83Kb)командира погранзаставы капитана Ивана Стрельникова и его людей, да ещё тела их изуродовали. И не ростки риса побили ответным огнём советские "грады".
Уровень китайских визитёров на официальных мероприятиях в посольстве был низким. На кинопоказ пришёл то ли замминистра иностранных дел Юй Чжань, то ли заведующий территориальным отделом МИДа Юй Хунлян. Кажется, всё-таки это был Юй.

Рубрики:  МИД
Китай

Метки:  
Комментарии (2)

Новые зори Москвы и Пекина

Дневник

Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 14:05 + в цитатник
 (201x244, 24Kb)
Переводил Дамир Аскеевич Байдильдин - о своём старшем товарище, которого я вспоминаю ежедневно, я ещё обязательно расскажу. Хотя "синхронил" он ровно, бесстрастно, как бы отстранённо, китайцы через полчаса затихли. Обычно они после показа ограничивались несколькими вежливыми хлопками, но на этот раз потрясённые, с напряжёнными лицами, ждали реакции Юй Хунляна. И мысль, думаю, у многих была одна: "Не могут быть плохими люди страны, в которой сделан такой фильм".
А Юй Хунлян встал, выпрямился во весь рост и начал хлопать. Его дружно подхватили, аплодисменты длились минут пять. Потом Толстиков увёл главного гостя к себе, и они о чём-то долго-долго беседовали. В конце 1980-х Юй Хунлян был послом КНР в Москве.
В 2005-м режиссёр Мао Вэйнин завершил китайскую экранизацию "Зорь", причём не по принципу "yi zhi" - широко практиковавшейся "трансплантации" иностранных сюжетов на "китайскую почву", а с приглашением российских артистов, игравших героев повести Бориса Васильева.  (160x120, 17Kb)
Не знаю, сами они догадались или Мао Вэйнин подсказал, но в жестикуляции наших девушек было что-то неуловимо китайское, что, конечно, ещё более приблизило их героинь к зрителям Поднебесной. (240x180, 11Kb)
"Лента очень много значит и для нас, ее создателей, и для китайского телезрителя, - сказал режиссёр Мао после широкого показа его ленты в России. - 30 лет назад одноименный советский кинофильм вызвал потрясение у китайской публики. Теперь мы попытались снять свою, телевизионную, версию - с более подробным прочтением литературной первоосновы. Фильм предназначен, прежде всего, для молодых китайцев, которые тоже должны знать о той, уже далекой войне".
Спасибо Вам, режиссёр Мао Вэйнин, и всей Вашей съёмочной группе. А я очень горжусь тем, что на какую-то миллиардную долю поучаствовал в том, чтобы проложить повести Бориса Васильева и фильму Станислава Ростоцкого "А зори здесь тихие" дорогу к китайским сердцам

На снимках с www.tvc.ru: сержант Федот Васков - Андрей Мартынов и Андрей Соколов, а также кинорежиссёр Мао Вэйнин
 (155x95, 1Kb) (155x95, 1Kb)

Рубрики:  МИД
Китай

Метки:  

 Страницы: [1]