-Цитатник

Без заголовка - (0)

Пелагеюшка...             &nbs...

ЛЕЧАТ ЗВУКИ МУЗЫКИ - (0)

ЛЕЧАТ ЗВУКИ МУЗЫКИ (Роксалана Гнатюк) ЛЕЧАТ ЗВУКИ МУЗЫКИ (Роксалана Гнатюк) Каждый день мы сл...

ПАТРУЛЬНЫЙ ФАНТАСТИКИ - (0)

Современную фантастику невозможно представить без Пола Андерсона. Он не просто прочно укрепился в з...

В Москву приехала детская писательница Корнелия Функе - (0)

ЗАЗЕРКАЛЬЕ ДОБРОЙ СКАЗОЧНИЦЫ   В Москву приехала детская писательница Корнелия Функе На ...

Борис Акунин завел блог исторических "занятностей" - (0)

Борис Акунин завел блог исторических "занятностей" Писатель Григорий Чхартишвили, выпускающий сво...

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии ММКВЯ-2009
ММКВЯ-2009
12:27 02.10.2009
Фотографий: 17
Посмотреть все фотографии серии Non/fiction - 2008
Non/fiction - 2008
11:39 11.09.2009
Фотографий: 9
Посмотреть все фотографии серии ММКВЯ - 2008
ММКВЯ - 2008
11:32 11.09.2009
Фотографий: 8

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Валерий_Ивановъ

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.08.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 662




"Книги следует читать так же бережно и не спеша, как они писались" (с) Генри Дейвид Торо

"Истинное мужество состоит в том, чтобы любить жизнь, зная о ней всю правду" (с) Сергей Довлатов

Вышла книга «ЗНАМЕНИТЫЕ ДЕТИ ЗНАМЕНИТЫХ РОДИТЕЛЕЙ» ("АСТ-пресс")

Среда, 19 Января 2011 г. 14:36 + в цитатник
 (213x300, 56Kb)
Часто говорят, что на детях великих людей природа отдыхает. К счастью, жизнь опровергает это утверждение.
И таких примеров в отечественной истории немало: замечательный педагог И.И.Бецкой, сын генерал-фельдмаршала И.Ю.Трубецкого, и генерал А.Г. Бобринский, сын Екатерины II и графа Г.Г.Орлова; сын генералиссимуса Суворова генерал А.А.Суворов и архитектор Л.В.Даль, сын лингвиста и писателя В.И.Даля; сын великого ученого историк Г.В.Вернадский и сын нобелевского лауреата С.П.Капица и другие выдающиеся личности.

Многим будем интересно познакомиться с людьми, не захотевшими оставаться в тени знаменитых родителей и сумевшими преодолеть искушение славой, найдя свое призвание и место в жизни.

58 биографий: А.А.Абрикосов, Е.М.Бакунина, А.А.Бахрушин, И.И.Бецкой, Е.С.Боткин, Т.А.Гайдар, М.И.Дунаевский, К.С.Есенин, С.П.Капица, И.Э.Кио, Н.П.Кончаловаская, Л.Д.Менделеева-Блок, Б.А.Мессерер, Д.В.Набоков, О.С.Прокофьев, Г.А.Пушкин, С.Н. и Ю.Н.Рерихи, И.А.Солженицын, А.А.Суворов, А.Л., И.Л и С.Л.Толстые, Л.Н.Хрущев, Л.К.Чуковская, М.Ф.Шаляпина, А.С.Эфрон и другие персоналии.
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

В серии "ЖЗЛ" вышла новая биография Эрнеста Хемингуэя.

Среда, 19 Января 2011 г. 14:26 + в цитатник
 (190x300, 74Kb)Эрнест Хемингуэй (1899—1961) был и остается одним из самых популярных в России американских писателей. В 1960-е годы фотография бородатого «папы Хема» украшала стены многих советских квартир; вольномыслящая молодежь подражала его героям — мужественным, решительным, немногословным.

Уже тогда личность Хемингуэя как у нас, так и на Западе окружал ореол загадочности. Что заставляло его без устали скитаться по миру, менять страны, дома и жен, охотиться, воевать, заводить друзей и тут же делать их врагами?

Был ли он великим мастером слова, или его всемирная слава — следствие саморекламы и публичного образа жизни? Что вынудило его, как и многих его родственников, совершить самоубийство — наследственная болезнь, житейские неудачи или творческий кризис, обернувшийся разрушением личности?

На все эти вопросы отвечает писатель Максим Чертанов в самой полной на сегодняшний день биографии Хемингуэя. Эта не¬ожиданная, местами шокирующая книга откроет поклонникам писателя множество неизвестных подробностей из жизни их кумира.

Чертанов М. Хемингуэй / Максим Чертанов. — М.: Молодая гвардия, 2010. — 531 [13]с.:ил. — (Жизнь замечательных людей: сер. биогр.; вып. 1253).
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

В Москву приехала детская писательница Корнелия Функе

Вторник, 11 Января 2011 г. 15:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Олега_Фочкина_книжный_мир [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ЗАЗЕРКАЛЬЕ ДОБРОЙ СКАЗОЧНИЦЫ

 (699x466, 61Kb)

 

В Москву приехала детская писательница Корнелия Функе

На несколько дней в Москву приехала замечательная детская писательница Корнелия Функе, книги которой читают дети во всем мире. На этот раз она привезла свою новую сказку «Бесшабашный». Но главная цель — не только это. Дело в том, что продолжение книги Корнелия решила написать на основе русских сказок. И, конечно, для этого ей просто необходимо было побывать в стране, где их придумали и рассказывают. Функе — обаятельнейшая женщина, буквально светящаяся изнутри и заряжающая этим светом все вокруг. Это настоящая добрая сказочница, о каких мы и мечтали в детстве.

Корреспонденту «МК» удалось встретиться с писательницей и задать ей несколько вопросов.

Из досье «МК»: Корнелия Функе, немецкая писательница, автор более 40 детских книг, за которые получила множество наград. Преимущественно пишет в в жанре фэнтези. Прежде чем стать писателем, Корнелия Функе была социальным работником и занималась проблемами детей-инвалидов. Начала свою карьеру в детской книге как иллюстратор. Три из четырех последних ее романов в настоящий момент экранизированы: «Король воров», «Чернильное сердце» и «Повелитель драконов». Функе пишет по-немецки, но с 2005 года живет в США – настолько тесно ее карьера оказалась связана с заокеанским кинематографом.

 

- Во время встречи с российскими читателями Вы сказали, что в российской литературе Вам больше всего нравятся братья Стругацкие, а больше всего их повесть «Трудно быть богом». Почему именно Стругацкие, и кто еще из наших писателей Вам нравится?

- В юности моим любимым писателем был Максим Горький, разумеется мне очень нравился Толстой, но я его читала в английских, а не немецких переводах, потому что немецкий вариант, на мой взгляд, неудачен. Очень нравятся рассказы Чехова. А в Нью-Йорке у меня есть друг, который занимается переводом малоизвестных произведений Антона Павловича. А моей дочке очень нравится Достоевский со всей его глубиной и философским началом.

Стругацкие же мне нравятся потому, что это фэнтези, те же самые сказки. Когда мне было 20 лет, я была без ума от фантастики. И в первую очередь от Стругацких и Филиппа Дика. Это совершенно другой по письму и смыслу автор, но на том этапе они для меня были самыми интересными.

Разумеется я смотрела фильм Андрея Тарковского «Сталкер». Он просто не может не нравиться.

Вообще в русской литературе есть то, чего мне не хватает в западноевропейской — меланхолия и грусть. Это очень эмоциональный стиль повествования, в отличие от того же сдержанного и чопорного английского. Аналогично вашей литературе также эмоциональна французская. Например, Стендаль.

А поскольку моя последняя книга «Бесшабашный» рассказывает о событиях, происходящих в 19 веке, то русская литература этого периода мне сейчас особенно любопытна. Тем более, что в книге я попыталась воссоздать политические реалии того времени с добавлением сказочности.

Меня очень вдохновила эта поездка в Москву, я очень жду, когда смогу спокойно сесть и наконец сравнить русские сказки с более академической литературой того времени.

- Не кажется ли Вам, что в последнее время многие сказочники, та же Джоан Роулинг. Сознательно создают фэнтези с политическим подтекстом. Почему политика так стремительно заходит в сказки? Что это — реалии эпохи или какой-то порыв бессознательного?

- У меня есть на этот счет своя, сугубо личная теория. Я считаю, что сказочники гораздо более политизированы, чем обычные писатели. Это же предположение справедливо и для фантастов в целом, если сравнивать их, например, с детективщиками.

Фантасты заинтересованы во внешнем мире, а вторые во внутреннем конфликте человека с самим собой или окружающими. Это два подхода к литературе. Отсюда и некоторая политизированность фантастов — они просто настроены иначе, чем обычные писатели.

- Ваш последний роман - «Бесшабашный» - только первая часть задуманного цикла. Как Вы уже поделились с читателями, вторая часть будет основана на французских сказка, а третья на русских. Можно ли об этом рассказать поподробней?

- Я уже написала 180 страниц второй части. В ее основу действительно легли французские сказки с некоторым вкраплением английских. Пожалуй, самое важное место в новой книге будет занимать такой персонаж, как Синяя Борода. По поводу третьей части Вы совершенно правы, она будет основана на русских сказках. И приехав сюда я обнаружила удивительное богатство материала, которое в одной книге просто не охватишь.

- И не надо в одной.

- (Смеется.) Я постараюсь сделать как минимум две «русские» части. Я выяснила, что Россия меня интересует по обе стороны зеркала: и сказочной, и реальной. Во второй части будут два мира: Нью-Йорк как реалия нашего времени и сказочная Шотландия. А вот Россию я вижу по обе стороны зеркала, настолько она многогранна.

- Каждому из писателей, приезжающих в Москву, я задаю один и тот же вопрос, что Вы увезете с собой на память о нашем городе? Так, например, Пауло Коэльо утверждал, что увез камешек с Красной площади, кто-то «коллекционирует» красоту наших девушек... А Вы?

- О! Идея с камушком мне очень нравится, надо будет об этом подумать! Можно мне тоже его увезти? Звучит очень соблазнительно.

Ну а если серьезно, то я увезу совсем другое. Когда я только начинала писать «Бесшабашного», я думала, что в этом цикле будет три книги. Но после поездки в Москву я приняла другое решение — их будет шесть. Вот это — 6-7 лет своей будущей работы — я и увезу из вашей страны. Я очень взволнована принятым решением и сейчас буквально разрываюсь: то ли давать интервью и готовиться к полету на самолете, то ли бросить все и засесть в номере, чтобы записать все пришедшие мне здесь в голову планы и идеи.

- В разговоре о реальности, Вы заявили, что их очень много и все они разные. А какая реальность Вам ближе, и в какой Вы чаще всего находитесь?

- Моя первая и самая любимая реальность — это мир, в котором мы в настоящее время находимся и живем. И я уверена, что тоже самое происходит с большинством писателей фэнтези. Именно эта влюбленность в наш мир и порождает в их и моем воображении множество новых миров. А совсем не наоборот, как многие заблуждаются и не понимают. Наше творчество, наши новые миры и есть главное выражение любви к тому, что есть рядом с нами.

А что касается мира в котором я чаще всего живу — это реальность, слегка скрытая под поверхностью окружающего. Но именно она и есть сама жизнь. Входом в эту реальность может стать любое эмоциональное переживание. Например, для меня — прогулка по лесу, когда я задумываюсь и перемещаюсь в совершенно другой выдуманный, но тем не менее существующий мир.

- Пять лет назад журнал «Таймс» назвал Вас «самой влиятельной немкой в мире». Вы согласны с такой оценкой?

- Нет! Конечно я так не думаю. Скорее всего, это дети моего друга — главного редактора журнала заставили его что-то подтасовать из-за любви к моим книгам (лукаво улыбается Корнелия — О.Ф.). Но когда я увидела в этом списке самых влиятельных людей мира свое имя, я действительно задумалась: а что это значит для меня, если бы было правдой? Какова теперь моя ответственность? И решила, что иметь возможность общаться с миллионами детей во всем мире — есть самая большая ответственность. Я не только их рупор в мире взрослых, но и их защитник.

И для этой защиты я использую все возможные финансовые средства — передаю деньги в детские фонды и приюты. В Германии я тесно работаю с фондами беженцев и центром умирающих от онкологических заболеваний детей. В США я поддерживаю центр помощи детям из неблагополучных семей и организацию «поезд улыбки», которая делает операции по удалению «заячьей губы» детям в развивающихся странах. В Африке я помогаю фонду детей, чьи родители умерли от СПИДа. А еще с 16 лет состою в «Эмнести интернешнл» и «Гринписе».

- Вы рассказывали, что ваша дочка с удовольствием читает все Ваши книги, а вот сын уже вырос, и ему теперь не до маминого творчества. У Вас не возникает желание написать книгу для ребят постарше — ровесников Вашего сына?

- На самом деле он просто не любит читать. Моя последняя книга очень нравится именно мальчикам его возраста. Но только не ему. Он — не читатель. Если бы я взялась писать книгу для него сегодняшнего — эта была бы очень реалистичная история, в которой обязательно бы присутствовала тема наркотиков. Его сейчас эта проблема очень интересует.

Вообще же у моих детей просто разные роли. Дочка — мой первый и самый требовательный читатель и редактор. А сын и его опыт чаще всего помогают мне создавать новых персонажей моих книг. Так многие знакомые говорят, что Джейкоб из последнего романа очень на него похож. И я с ними, пожалуй, соглашусь.

- Как Вы считаете, Ваше творчество — продолжение немецкой литературной сказочной традиции, или этот жанр не предполагает каких-либо ограничительных рамок и интернационален?

- Разумеется, я пишу для всех читателей во всем мире, без каких-то ограничений. Но так как сейчас я живу за границей, то вдали от дома поняла, где находятся мои корни, и так или иначе обращаюсь к ним в своих книгах.

- Прежде чем стать писательницей, вы занимались многими другими делами. И в том числе изучали книжную иллюстрацию в Колледже Дизайна в Гамбурге. Да и свою карьеру в детской литературе начали как иллюстратор. Глядя на Ваши сегодняшние рисунки, которыми проиллюстрированы ваши книги, остается только сожалеть, что Вы перестали рисовать для других. Нет желания хоть изредка возвращаться к этой профессии?

- Наверное, все-таки нет. Страсть к написанию книг превалирует над всем остальным. Мне нравится сегодня рисовать, когда это мои книги, когда я воссоздаю собственных персонажей. А иллюстрировать других я уже вряд ли когда-нибудь буду. Я ушла из этой профессии.

- За несколько дней визита в Москву Вы неоднократно встречались с нашими читателями: и детьми, и взрослыми, которые тоже читают Вас с большим удовольствием. Наш читатель отличается от ваших поклонников в других странах?

- Что мне понравилось в российских читателях в первую очередь — это открытость и любопытство, готовность обращаться к фундаментальным, сложным вопросам как в жизни, так и в литературе. Например, меня спросили на одной из встреч в книжном магазине: должны ли люди стремиться быть богами?

В США чаще всего спрашивают про технику написания книг. Там очень рано в школах начинают писать сочинения и эссе, не редкость, когда с шести лет пишут стихи. И американских детей больше волнуют прикладные вопросы.

В России же более философский подход к книге. Здесь людей больше интересует содержание, а не техника письма. Подобное у меня было только в Испании и Мексике. Там тоже детей в первую очередь интересует, как люди описывают мир, а не какими средствами и навыками для этого пользуются.

Иногда я думаю, что это связано с небезоблачностью жизни. Как это происходит в той же Мексике.

В Америке я часто читаю свои книги в школах для благополучных детей, у которых все в жизни хорошо. Их реальность пропущена через фильтр. Это не мексиканские дети прекрасно знающие, что такое тяжелая жизнь, нищета, насилие. Наверное, поэтому они и задают самые серьезные вопросы.

И в России у меня возникло тоже ощущение реальности. Ваши люди чувствуют и знают жизнь, задают много вопросов о политике и моей социальной работе. В США прекрасно развита демократическая культура политических дебатов. И дети прекрасно знают свои права и обязанности, но не чувствуют при этом влияния политики на свою жизнь.

В России люди гораздо более политизированы. Наверное потому что здесь все не просто иначе, но и менее предсказуемо.

- Давайте все-таки вернемся к Москве. Вы первый раз в городе. Что Вам понравилось, что запомнилось?

- Я много гуляла эти дни по Москве. И обратила внимание, что это очень многоуровневый город, а фасады часто отличаются от того, что находится во внутреннем дворике. За внешней официальностью нередко скрывается неофициальная обстановка. Мне очень нравится, что здесь множество маленьких и проходных двориков. Вообще мне нравится все, что находится в Москве между домами. А еще просто сумасшедшее сочетание старины и нового, или сделанного под старину.

Так меня очень удивили, когда сказали, что здание ресторана «Пушкин» - это новострой, а не старинный особняк. Это очень по-голливудски. Но там это ожидаешь, а в Москве это было неожиданным открытием. Вы вообще очень здорово играете со своим богатым прошлым.

- И все-таки о наших сказках. Перед приездом Вы говорили, что Вам больше всего понравилась Баба-Яга и Змей Горыныч. Сейчас пристрастия изменились? Вы нашли для себя кого-то нового, кто войдет в новую книгу?

- Я очень жду знакомства с новыми персонажами, которых буду тщательно изучать уже дома. Вчера я с огромным удовольствием листала альбом с иллюстрациями Васнецова и нашла там для себя множество новых персонажей и идей для будущих книг.

Братья Гримм, к которым я много обращалась, уже исчерпали свой ресурс для моих книг, А тут появилось не паханное поле новых возможностей!

И конечно просто поражает российская традиция иллюстраций. По исполнению это настоящие шедевры. Они просто удивительны. Для меня это еще один источник вдохновения. И я не сомневаюсь, что когда вернусь домой, обязательно развешу многие из них у себя в кабинете.

И есть еще один любопытный факт. Идея «Бесшабашного» появилась благодаря России. Так что у этой книги самые настоящие русские корни. Я ее придумала, когда работала над сценарием к «Щелкунчику». И неудивительно, что теперь книга сама хочет вернуться к истокам.

- Сейчас очень много говорят о проблеме детского чтения. На Ваш взгляд, она существует? Дети действительно стали меньше читать?

- Мне кажется, что все это выдумки, и проблемы нет. Вы посмотрите, сколько сейчас выходит в мире детских книжных бестселлеров. Это миф, что дети не читают, хотя статистика говорит, что это я не права.

Когда я была ребенком, мои друзья тоже немного читали. Но если обратить внимание, какой популярностью пользуется «Гарри Поттер» - это уже опровержение расхожего мифа.

- Многие считают, что именно он и спровоцировал книжный бум среди детей. Вам так не кажется? И что читать детям, когда они вырастают из сказок?

- Это просто заблуждение, что «Гарри Поттер» спровоцировал возрождение детской литературы. Он просто показал, что на самом деле происходит в жанре. Достаточно вспомнить, что не менее популярные Нил Гейман и Филипп Пулман существовали и читались еще до появления в литературе Джоан Роулинг.

Мой собственный опыт доказывает, что сказки не прекращают читать и во взрослом возрасте. И этот мир для людей зачастую более реален, чем то, что их окружает. Я до сих пор предпочитаю читать фэнтези, хотя это и редко случается, потому что хорошие книги не всегда легко найти. На мой взгляд, это прекрасное сочетание сказки, фантастики и реальности.

- А наших авторов в этом жанре Вы знаете?

- К сожалению нет, хотя мой литературный агент и говорил мне, что в России есть замечательные писатели в этом жанре. Может быть Вы мне кого-то посоветуете? (И после этого мы еще долго обсуждали, кого Корнелии надо обязательно прочитать, а она достала и без того уже длинный список книг, которые необходимо захватить из России и тщательно все выспрашивала и записывала, то радостно восклицая, то не менее счастливо кивая головой. - О.Ф.)

- В нашей блогосфере все эти дни очень активно обсуждается, что Вы отказались от предложения экранизировать свой последний роман. Есть и сторонники, и противники такого решения. Это правда?

- Ой, как интересно! Действительно обсуждают? Очень приятно и лестно.

Действительно я и мой близкий друг и настоящий соавтор книги один раз уже отказались от предложения об экранизации. И дело не в том, что цикл еще только пишется. Мы хотим сами контролировать этот вопрос. Мой соавтор в кинобизнесе уже 25 лет и прекрасно знает все препятствия. К счастью для нас, среди его друзей и знакомых много прекрасных режиссеров и актеров.

Он три года вместе со мной, впервые в жизни работал над книгой. И теперь стал совершенно по-другому относится к экранизации. Теперь книга и его ребенок. Поэтому мы и не торопимся, чтобы сделать все так, как мы хотим.

- Может быть, есть смысл снимать третью часть книги в России, если она будет построена на материале из наших сказок?

- Вы правы! Это должно происходить здесь, и вы вправе первыми увидеть то, что получилось.

Кстати, мой соавтор очень расстроился, что не смог приехать вместе со мной. Но он сейчас занят на съемках «Шерлок Холмса» в Лондоне. Вчера вечером он звонил и сказал мне: «Я очень-очень тебе завидую!» А ему в подарок привезу книгу на русском языке. Тем более, что послезавтра у него день рождения.

- Я думаю, что у него, и у Вас еще будет повод вернуться в Москву.

- Обязательно!

После этого Корнелия начала собираться на экскурсию. Ее ждал Кремль и Красная площадь. «За камушком-сувениром идете?» - решил уточнить я. «Да-да-да» - неожиданно по-русски и очень весело закивала головой обаятельная Корнелия Функе и заразительно рассмеялась.

Беседовал Олег ФОЧКИН.


В "ЖЗЛ: Малая серия" вышла биография "Мэрилин Монро"

Вторник, 11 Января 2011 г. 14:52 + в цитатник
 (218x300, 88Kb)
Легенда при жизни и легенда после смерти, Мэрилин Монро прожила яркую, но короткую и трудную жизнь (1926— 1962). Она была воплощением соблазна и сама создала свое великолепие. Не было ни броской красоты, ни врожденной фации, ни безупречной фигуры. Были незаурядные актерские способности, завораживающая фотогеничность, самоирония и клубок комплексов...

Она сумела превратиться в секс-сим-вол Америки, но в глубине души желала совсем не этого. Утопая в роскоши и боготворимая толпами поклонников, она переживала глубокую трагедию из-за неудавшейся личной жизни и напрасных попыток доказать режиссерам, что «красотка Мэрилин» способна не только демонстрировать собственные прелести.
Настоящее актерское мастерство проявить ей так и не дали...


Плантажене А. Мэрилин Монро / Анна Плантажене; пер. с фр. и вступ. ст. Е. В. Колодочкиной. — М.: Молодая гвардия; Палимпсест, 2011. — 265[7] с: ил. — (Жизнь замечательных лю¬дей: Малая серия: сер. биогр.; вып. 14).
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

Борис Акунин завел блог исторических "занятностей"

Суббота, 11 Декабря 2010 г. 17:33 + в цитатник
Это цитата сообщения Олега_Фочкина_книжный_мир [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Борис Акунин завел блог исторических "занятностей"

Писатель Григорий Чхартишвили, выпускающий свои произведения под псевдонимом Борис Акунин, завел "живой журнал", озаглавленный "Любовь к истории".

Первый пост в ЖЖ писателя появился 13 ноября 2010 года под заголовком "Как появился этот блог". В нем Акунин сообщает о том, что "перелопачивает тонны исторической литературы в поисках фактов и деталей", но лишь небольшая часть из этого материала попадает в книги. Отныне писатель планирует выкладывать в ЖЖ все исторические "занятности", которые "лежат мертвым грузом".

Первые записи в ЖЖ Акунина посвящены таблице соответствий социотипов (животное-социотип-историческая личность), условиям "регистрации в Благородном собрании" (как можно попасть во френды к borisakunin), резонансным преступлениям XIX века, а также тому, как к писателю пришла идея романа "Статский советник".

Борис Акунин выпустил в свет более двух десятков литературных произведений, начиная с 1998 года. Известность писателю принесли романы и повести из серии "Новый детектив" ("Приключения Эраста Фандорина"), которые опубликовало издательство "Захаров". На сегодняшний день "фандориана" включает в себя 13 книг от "Азазеля" (1998) до "Весь мир театр" (2009).

Также Акунин создал серии "Провинциальный детектив" ("Приключения сестры Пелагии"), "Приключения магистра", "Жанры" и курирует серию произведений современных западных беллетристов "Лекарство от скуки".


Метки:  

Умерла поэтесса Белла Ахмадулина

Понедельник, 29 Ноября 2010 г. 23:58 + в цитатник
 (421x390, 15Kb)
Известная советская и российская поэтесса Белла Ахатовна Ахмадулина умерла вечером 29 ноября 2010 года на 74-м году жизни. Имя Ахмадулиной — один из символов современной русской поэзии и самое живое напоминание о поэтическом буме 1960-х годов.
Белла Ахатовна Ахмадулина родилась 10 апреля 1937 года в Москве. В числе предков с материнской стороны — итальянцы, осевшие в России, и среди них — революционер Стопани. О своем детстве вспоминала: «Первые мои годы я проживала в доме, где без конца арестовывали людей. А мне велели играть в песочек. Я не могла знать, не могла понимать, что происходит, но некий след во мне остался. Даже неграмотный, не очень тонкий слух ребенка многое улавливает».
Стихи писала с самого детства, занималась в литобъединении при ЗИЛе у поэта Е.Винокурова. Еще учась в школе, подрабатывала внештатным корреспондентом газеты «Метростроевец». Затем поступила в Литературный институт имени М.Горького. Во время учебы в Литинституте Ахмадулина публиковала стихи в литературных журналах и в рукописном журнале «Синтаксис». Активно занималась журналистикой, писала очерки. В 1957 году Ахмадулина написала в «Комсомольской правде»: искусство «призвано не веселить людей, а приносить им страдания».
Поэт и прозаик Кирилл Ковальджи об Ахмадулиной-студентке вспоминал следующее: «Помню ее совсем девчонкой. Я старше, окончил Литинститут и уже работал в Кишиневе, когда она поступила на первый курс. В один из приездов в Москву я заглянул на Мещанскую к Жене Евтушенко, он сразу восторженно сообщил, что в институте сенсация — появилась гениальная поэтесса. Он решил немедленно познакомить меня с ней. Как-то не верилось, что она может написать что-нибудь дельное. Слово за слово, стали читать стихи. И тут Белла меня поразила трижды. Во-первых, стихами, удивительно свежими, новыми, легкокрылыми. Во-вторых, своим неповторимым голосом — как напряженная струна. В третьих — спокойной самоуверенностью, с которой она держалась и выражала свое мнение. Словно эта девушка уже знала, кто она такая и какое место ей уготовано в русской поэзии».
В 1959 году она была исключена из института за отказ участвовать в травле Бориса Пастернака, но затем восстановлена. В 1960 году окончила институт с отличной оценкой дипломной работы.
Первая книга Ахмадулиной «Струна» увидела свет в 1962 году. Следующий сборник «Озноб», в котором были собраны все стихи, написанные в течение 13 лет, вышел в эмигрантском издательстве «Посев» в 1969 году в ФРГ. Несмотря на это «крамольное» событие, книги Ахмадулиной, хотя и подвергались строгой цензуре, продолжали издаваться в СССР: «Уроки музыки» (1969), «Стихи» (1975), «Свеча», «Метель».
В 1977 году Ахмадулина была избрана почетным членом Американской академии искусства и литературы. В 1988 году вышла книга «Избранное», за ней последовали новые поэтические сборники. Сюрреалистический рассказ Ахмадулиной «Много собак и собака» вошел в неофициальный альманах «Метрополь» (1979). К этому моменту она по праву считалась одним из наиболее ярких поэтов, начинавших свой творческий путь во время «оттепели».
Бродский считал Беллу Ахмадулину «несомненной наследницей Лермонтовско-Пастернаковской линии в русской поэзии», поэтом, чей «стих размышляет, медитирует, отклоняется от темы; синтаксис — вязкий и гипнотический — в значительной мере продукт ее подлинного голоса».
Когда умер ее близкий друг, поэт Андрей Вознесенский, Ахмадулина сказала: «Мы писали с Андреем друг другу разные посвящения, и в своем посвящении я писала, что опережу Андрея. Я ошиблась. Человек не может это знать».

Героями стихов Ахмадулиной становились русские поэты — от Пушкина и Цветаевой до друзей и современников А.Вознесенского и Б.Окуджавы, а также простые люди — «кривая Нинка», «электрик Василий». Ахмадулина много переводила грузинских поэтов Н.Бараташвили, Г.Табидзе, С.Чиковани. Она — автор многочисленных эссе о В.Набокове, А.Ахматовой, М.Цветаевой, Вен.Ерофееве, А.Твардовском, П.Антокольском, В.Высоцком и других крупных творческих личностях, которые, по ее словам, «украсили и оправдали своим участием разное время общего времени, незаметно ставшего эпохой».
Рубрики:  Новости

Метки:  

Названы лауреаты премии "Просветитель" 2010 года.

Суббота, 20 Ноября 2010 г. 21:17 + в цитатник
18 ноября в Театральном центре «На Страстном» состоялась торжественная церемония вручения премии в области научно-популярной литературы – «Просветитель».

На конкурс 2010 года поступило свыше 100 книг и рукописей, в длинном списке было представлено 25 книг, в шортлист вошло 9 работ.
Выбор лауреата оказался делом непростым, совещание жюри длилось вплоть до начала церемонии.
В этом году главный приз премии «Просветитель» в области гуманитарных наук получил Сергей Иванов, автор книги «Тысяча лет озарений», в естественных науках главного приза удостоился Владимир Успенский за «Апологию математики».

Ведущий церемонии, декан МГИМО Юрий Вяземский вышел на сцену сразу после яркого танго роботов – пластиковые питомцы российской компании R.Bot весь вечер радовали собравшихся.

Основатель премии «Просветитель» Дмитрий Борисович Зимин в своем вступительном слове обратил внимание аудитории на то, что премия отмечает не работу народного просвещения, а личный подвиг просветительства. «Фигура просветителя должна стать центральной в нашем обществе – тогда не все потеряно». Особые знаки внимания были оказаны книге Егора Гайдара «Долгое время. Россия в мире: очерки экономической истории». Она будет разослана по библиотекам страны вместе с книгами короткого списка. Цветы и благодарности приняла дочь Гайдара Мария.

Приятным сюрпризом стало появление на сцене представителей Клуба Научных Журналистов со специальным призом писателю, не вошедшему в шорт лист, но особо отмеченного научным сообществом. Ольга Закутняя и Владимир Решетов вручили специальный диплом Павлу Михайловичу Бородину за книгу «Кошки и гены» с формулировкой «За эффектное применение кошек для популяризации науки»

Лауреаты премии получат денежное вознаграждение в размере 720 тысяч рублей. Издателей книг лауреатов наградят денежным сертификатом достоинством в 130 тысяч рублей на продвижение книг на рынке.

О премии «Просветитель».

Премия «Просветитель» - это премия в области научно-популярной литературы. Учреждена в 2008 году Дмитрием Зиминым - основателем и Почетным президентом компании «Вымпелком» и Фонда «Династия».
Цель Премии – привлечь внимание читателей к просветительскому жанру, а также создать предпосылки для расширения рынка просветительской литературы.
Премия вручается в двух номинациях – гуманитарной и естественнонаучной.
«Просветитель» совместно с некоммерческим фондом «Пушкинская библиотека» реализует библиотечную программу: 125 российских библиотек получают книги лауреатов и финалистов Премии.
Подробнее о премии «Просветитель» на сайте www.premiaprosvetitel.ru
Фонд Дмитрия Зимина «Династия» www.dynastyfdn.com
IMGP3245 (700x525, 71 Kb)
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

"Повседневная жизнь русского путешественника в эпоху бездорожья"

Четверг, 18 Ноября 2010 г. 13:06 + в цитатник
 (135x200, 64Kb)Новинка серии "Живая история: Повседневная жизнь человечества".

Борисов Н. С. Повседневная жизнь русского путешественника в эпоху бездорожья. — М.: Молодая гвардия, 2010. — 440 [8] с: ил. — (Живая история: Повседневная жизнь человечества).

В истории России дороги всегда были чем-то большим, нежели простая линия между двумя пунктами на карте. А потому и бездорожье — одна из двух главных бед нашей действительности — воспринималось и воспринимается особенно болезненно. («В России нет дорог — только направления», — острили по этому поводу иностранцы.)
Вся наша история — это история бесконечных передвижений по громадным пространствам Евразии — порой вынужденных, порой добровольных, — и не столь важно, путешествуем ли мы по бездорожью жизни или по гладкому асфальту шоссе. «Повседневная жизнь русского путешественника в эпоху бездорожья (а какая эпоха в России может быть названа иначе?) — это, по сути, книга о познании нами собственной страны и собственной истории — ибо иного способа познать страну, кроме, как вдоволь поездить по ней, не существует. И не случайно книгу эту написал историк — один из лучших специалистов по истории средневековой Руси, автор многих книг, человек, вдоль и поперек исколесивший Россию.
Две эпохи, выбранные им в рамках книги, — эпоха Николая I, когда зародился и расцвел жанр «дорожной» прозы, и наше время, — во многом схожи.
Духовное «бездорожье», утрата ценностных ориентиров одинаково характерны и для второй четверти XIX века, и для наших дней. А потому и тогда, и сейчас, путешествуя — в кибитке ли, в тарантасе или за рулем собственного автомобиля, — мы пытаемся отыскать ту единственную дорогу, на которую когда-то звал русского человека Гоголь, заклинавший его «проехаться по России».
А о том, как «ехалось» и ездится по вечным ухабам русских дорог, что сопровождало и сопровождает путешественника во все времена, без чего он не может обойтись, а что проклинал и проклинает по сей день, — и рассказывается в книге.
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

Сегодня в Москве объявят главных просветителей 2010 года

Четверг, 18 Ноября 2010 г. 12:55 + в цитатник
 (199x200, 24Kb)
В четверг, 18 ноября 2010 года в Театральном центре «На Страстном» пройдет церемония вручения премии в области научно-популярной литературы – «Просветитель».

На конкурс в этом году поступило свыше 100 книг и рукописей.
В короткий список Премии вошли:

Гуманитарный блок
• Зализняк Андрей Анатольевич. Из заметок о любительской лингвистике. — М.: Русский мир, 2009
• Иванов Сергей Аркадьевич. 1000 лет озарений. — М.: Вокруг света, 2010
• Немзер Андрей Семенович. «Красное колесо» Александра Солженицына. Опыт прочтения. — М.: Время, 2010
• Прасол Александр Федорович. Япония: лики времени. — М.: Наталис, 2008

Естественнонаучный блок
• Марков Александр Владимирович. Рождение сложности. Эволюционная биология сегодня: неожиданные открытия и новые вопросы. — М.: Астрель, Corpus, 2010
• Рубин Сергей Георгиевич. Устройство нашей вселенной. — М.: Век2, 2008
• Сурдин Владимир Георгиевич. Путешествия к Луне. — М.: Физматлит, 2009
• Успенский Владимир Андреевич. Апология математики. — СПб: Амфора, 2009
• Шноль Симон Эльевич. Герои, злодеи, конформисты отечественной науки. — М.: Книжный дом «Либроком», 2010.

Лауреаты премии получат денежное вознаграждение в размере 720 тысяч рублей. Издателей книг лауреатов наградят денежным сертификатом достоинством в 130 тысяч рублей на продвижение книг на рынке.

О премии «Просветитель».

Премия «Просветитель» - это премия в области научно-популярной литературы. Учреждена в 2008 году Дмитрием Зиминым - основателем и Почетным президентом компании «Вымпелком» и Фонда «Династия».
Цель Премии – привлечь внимание читателей к просветительскому жанру, а также создать предпосылки для расширения рынка просветительской литературы.
Премия вручается в двух номинациях – гуманитарной и естественнонаучной.
«Просветитель» совместно с некоммерческим фондом «Пушкинская библиотека» реализует библиотечную программу: 125 российских библиотек получают книги лауреатов и финалистов Премии.

Подробнее о премии «Просветитель» на сайте www.premiaprosvetitel.ru

Фонд Дмитрия Зимина «Династия» www.dynastyfdn.com
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

ВПЕРВЫЕ ОПУБЛИКУЕТ ПИСЬМА НАБОКОВА К ЖЕНЕ

Вторник, 09 Ноября 2010 г. 12:22 + в цитатник
 (149x180, 29Kb)Журнал "Сноб" впервые опубликует подборку писем Владимира Набокова к его жене Вере, сообщается в пресс-релизе, поступившем в редакцию "Ленты.ру". Материал уже выложен на сайте, но в закрытом доступе; полностью он появится в ноябрьском номере журнала, который выйдет 20 числа.

Письма - всего около трехсот - будут опубликованы в книге "Letters to Vera", которая выйдет в 2011 году в издательстве Knopf. В журнале "Сноб" письма публикуются с разрешения сына писателя Дмитрия Набокова. В подготовке материала принимали участие Ольга Юрьевна Воронина, Геннадий Александрович Барабтарло и Брайан Бойд.

"Это первая во всех смыслах и пока единственная возможность прочитать избранные письма В. В. Набокова по-русски", - заявил литературный редактор "Сноба" Сергей Николаевич. Сын писателя Дмитрий в связи с публикацией писем заявил: "Я очень рад тому, что появилась возможность сделать эти письма доступными читателям, без искажений и без цензуры".

В книге будут опубликованы письма, написанные Набоковым Вере Слоним в период с 1923 по 1975 год. Вера Слоним вышла замуж за Набокова в 1925 году.

Ноябрьский номер "Сноба" будет специальным литературным номером. Помимо писем Набокова, в нем будут опубликованы тексты Татьяны Толстой, Майи Туровской, Веры Шенгелия, Алексея Навального, Александра Гарроса, Павла Лемберского, Али Харченко и других авторов.
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

МИШЕЛЮ УЭЛЬБЕКУ ПРИСУДИЛИ ГОНКУРОВСКУЮ ПРЕМИЮ

Вторник, 09 Ноября 2010 г. 12:13 + в цитатник
 (203x255, 52Kb)Французский писатель Мишель Уэльбек стал лауреатом престижной литературной Гонкуровской премии, сообщает 20 minutes. Популярного прозаика наградили за его последний роман "Карта и территория" (La carte et le territoire).
Имя победителя было названо 8 ноября на специальном ежегодном обеде в отеле Drouant. Один писатель может получить Гонкуровскую премию лишь раз в жизни. Жюри заявило, что Уэльбеку не вручали приз за предыдущие романы, так как они "были хуже".

"Мы рады присудить ему премию и надеемся, что и он рад ее получить", - сказали члены жюри. "Я счастлив за своего друга и прекрасного писателя, - заявил прозаик Фредерик Бегбедер. - Парнишка явно делает успехи". Сам Уэльбек поблагодарил жюри за награду. Известно, что автора "Элементарных частиц" трижды оставляли без премии.
"Карта и территория" - остросюжетный сатирический роман. Одним из его персонажей Уэльбек сделал самого себя: в книге писателя по имени Мишель Уэльбек жестоко убивают. Книга вышла во Франции в начале осени, снискала положительные отзывы критики и уже разошлась 130-тысячным тиражом. Известно, что премия Гонкура автоматически увеличивает число проданных экземпляров в два -три раза.

Одновременно в ресторане Drouant вручили другую премию - Ренодо (Renaudot), которую считают своеобразным дополнением к Гонкуровской. Так, известно, что жюри Ренодо заранее выбирает запасного победителя на тот случай, если основной будет отмечен "конкурирующей" премией. В 2010 году лауреатом премии Ренодо стала Виржини Деспан (Virginie Despentes), автор книги Apocalypse Bebe. Деспан прославилась своим первым романом "Трахни меня" (Baise-moi); впоследствии она же стала одним из режиссеров экранизации.
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

…НЕ ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ

Пятница, 05 Ноября 2010 г. 21:29 + в цитатник
 (445x600, 164Kb)Если вы открыли книгу Азы Тахо-Годи «Близкое прошлое. Жизнь и судьба: воспоминания», можете быть уверены – у вас сегодня праздник. Можно назвать его днем семьи, или днем культуры, или днем веры, или сразу днем всего-всего самого лучшего. Неважно, что это отнюдь не ваши личные воспоминания. Все равно вы первым делом ощущаете природное тепло родственных отношений, вроде бы таких обыкновенных, не экзальтированных, но просто очень-очень настоящих. Происходит маленькое чудо, как при чтении, например рассказов Льва Толстого, когда его «Казаки» или «Хаджи Мурат» незаметно роднят вас с жителями Кавказа, заставляя забыть о вашей собственной национальности, какой бы она ни была.

Далекое дагестанское село Урахи, малая родина Алибека Тахо-Годи, отца Азы Алибековны, вдруг кажется таким манящим, теплым и светлым местом, вписанным в романтический горный ландшафт, что вы готовы дать себе слово непременно побывать там. А также во Владикавказе, где начиналась жизнь молодой семьи Алибека и Нины Семеновой, и в Темир-Хан-Шуре (ныне Буйнакск). И в Петровск-Порте (ныне Махачкала, а лучше Махач-Кала – так больше нравится Азе Алибековне). А также в Москве, в Петербурге, в Киеве, в Женеве – везде, где родителям и детям Тахо-Годи случилось жить, учиться или гостить у родственников и друзей, где завязались и через всю долгую жизнь протянулись нити событий, одновременно личных и всеобщих.

Много что произошло в жизни Алибека Тахо-Годи, выпускника Московского императорского университета, первого дагестанского наркома просвещения, историка-краеведа и искусствоведа, его жены и детей. В том числе дочери Азы, которую судьба одарила удивительными научными способностями, удивительной памятью и удивительным даром письма. И это было не случайно: «Как мне не быть филологом, если с детства я слышу такие замечательные фамилии, как Марр и Дирр, которые мне всегда напоминают мурлыканье кошки или рычанье собаки». (Н.Я.Марр – выдающийся языковед, знаток языков и археолог; А.Дирр – мюнхенский профессор того же гуманитарного профиля). А еще – удивительным долголетием: «Чтобы успеть все сделать, надо жить долго. И в шесть-семь лет я говорю себе: буду жить долго, может быть, до 95 или 100 лет. И часто потом, в течение всей моей жизни, когда казалось очень тяжело и события катастрофические, какой-то голос говорил: «Ничего со мной не будет, буду жить долго, как задумала в детстве».

Так и вышло… Все миновало – войны, революции, партийная борьба, давление идеологий на науку. Осталась благодарная память о семье, о дружбе с замечательной четой – А.Ф.Лосевым и В.М.Лосевой, уникальные труды в области античной литературы и культуры, учебные пособия, многолетнее преподавание в Киевском и в Московском Государственном Университете. Все это – настоящий прижизненный памятник выдающейся женщине. Кто из выпускников-гуманитариев прошлого века хоть раз не сдавал ей экзамен или хотя бы не пользовался ее публикациями?
А теперь всем нам еще один дар – эта книга, еще один замечательный учебник по культуре, истории, родству, этническим взаимосвязям и жизни вообще.
Рубрики:  Книжные рецензии

Метки:  

ПОСЛЕДНИЙ МОРСКОЙ БОЙ С ТУРКАМИ

Пятница, 05 Ноября 2010 г. 21:02 + в цитатник
Странная война 001 (465x698, 112 Kb)
Козлов Д.Ю. «Странная война» в Черном море (авуст - октябрь 1914 года). – М.: Квадрига, 2009. – 233 с. Ил.

Автор книги «Странная война» в Черном море (август – октябрь 1914 года) капитан первого ранга Денис Юрьевич Козлов отнюдь не новичок в исследовании истории российского флота.

На его счету более 70 опубликованных работ по этой теме и степень кандидата. В своей новой книге он открыл малоизвестную историческую тему первой мировой войны на Черном море для широкого круга читателей.

Ведь далеко не все знают, что там тоже велись боевые действия – «флот против берега». Германия, руками контр-адмирала Вильгельма Сушона, командующего флотом при султане Мехмеде V, втянула османскую империю в «Великую войну».

«Сделайте все возможное для будущего Турции!» - таким лозунгом немецкий контр-адмирал окрылил участников нападения султанских миноносцев и крейсеров на Одессу, Севастополь, Феодосию и Новороссийск.

Каково было состояние нашего Черноморского флота и его ответные действия, какую в целом политику проводила Россия на юге – автор дал ответ на все эти вопросы, собрав массу достоверных сведений.
Рубрики:  Книжные рецензии

Метки:  

«ВСТРЕЧ И РАЗЛУК НЕСГОРАЕМЫЙ ЯЩИК»

Пятница, 05 Ноября 2010 г. 20:57 + в цитатник
 (466x699, 101Kb)
Говорить об утрате московских достопримечательностей – банальная привычка, не имеющая практически никаких действенных последствий. Наверное, в первую очередь, потому что мы страшно мало знаем о Москве, о тех ее адресах, которые придают культурную святость городской истории и современному городскому пространству. Книга двух авторов – Анны Юрьевны Сергеевой-Клятис и Виктора Георгиевича Смолицкого – представляет в этом отношении исключительную ценность. Она наполнена подробной, точной, ювелирно обработанной информацией обо всех московских местах, которые связаны с именем одного из самых выдающихся поэтов прошлого века. «Москва Пастернака» замечательна еще и тем, что здесь уловлена исключительная, почти магическая взаимосвязь «гения места» в исконном, язычески религиозном смысле этого выражения, и гения слова – в смысле одного конкретного человека, поэта. Эту связь в свое время точно подметил и описал Андрей Вознесенский: «…В его работе было очень много от Москвы с ее улицами, домами, мостовыми, которые вечно перестраиваются, перекраиваются, всегда в лесах. Пастернак очень московский поэт. В нем запутанность переулков, москворецких, чистопрудных проходных дворов, Воробьевых гор, их язык, этот быт, эти фортки, городские липы, эта московская манера ходить…»
Теперь у нас есть прекрасная возможность прочувствовать в деталях тот мир, который обозначен заглавием книги. В ней двадцать три главы, каждая из которых охватывает старомосковский район – тугой узел, завязанный из множества концов. В них адреса семьи, родных, друзей, наставников, соучеников. А еще театры, читальни, музыкальные салоны, книжные и журнальные редакции, гимназии. А еще просто памятные и любимые места – углы переулков, стороны улиц, церковные ограды и купола, панорамные городские виды и укромные пейзажи. И, конечно, цитаты из стихов и прозы. Вот, о Мясницкой улице, где при училище зодчества и ваяния долгое время находилась служебная квартира отца, преподававшего в училище:
«Тротуар, мостовую, подвалы,
Церковь слева, ее купола,
Тень двойных тополей покрывала
От начала стены до угла».
А вот другое место придется угадывать – задачка для эрудитов!
«Я спускался к Третьяковскому проезду… Как сырая папиросная бумага в бюро, наложен слой сумерек на скопища газетчиков, и городовых, и домов, и башен; они отстают и налипают эти папиросные сумерки, и вот за ними все как-то условно, и эти обрывки неба натянуты по тусклым и бесцветным очеркам церквей и высоких зданий, по некрашеным сумрачным снастям лошадей; эти крылышки неба, наколотые в пролеты переулков, трепеща, потеряли всю свою золотисто-бурую торжественную пыльцу. На площади небо покоится в резьбе бульвара. Тут оно цвело, цвело, опыляло окна гостиниц, потом небо было накошено, как сено, и слегло глубоким покоем на площадь, снующую в сигнальных звонках и завываниях, и галки наследили от Кремля до самой невидной еще вечерней звезды».
Впрочем, основной объем текста не нуждается в какой-либо расшифровке. Районы, улицы, дома – все указано точно, с предысторией, порой с легендами из далекого городского прошлого, с объяснением происхождения названий и именами владельцев недвижимости, а также архитекторов и строителей, если недвижимость того заслуживала. И все это блистает событиями жизни семьи Пастернаков, их знакомствами с замечательными современниками, влюбленностями молодого и зрелого поэта, его переживаниями, творческими исканиями, трудностями быта и трагедиями жестокого времени. Какое высокое наслаждение – знать, где именно и что произошло в его жизни! Какая изумительная возможность прийти на то самое место, узнать по фотографии (их в книге очень много) «то самое» окно, или подъезд, или старое дерево! И вдруг почувствовать, что живешь не просто в Москве, а в Москве Пастернака, и, значит, становишься по-особому сопричастен к его поэзии, к памяти о нем, которую так гордо, хотя скромно и молчаливо хранит любимый им город.
Издание снабжено примечаниями с точным указанием источников и именным указателем.

Сергеева-Клятис А.Ю., Смолицкий В.Г. Москва Пастернака. – М.: Совпадение, 2009. – 527 с.: ил. (п) 3.000 экз. ISBN 978-5-903060-45-0
Рубрики:  Книжные рецензии

Метки:  

В "ЖЗЛ: Малая серия" вышла биография "Торквемада"

Среда, 27 Октября 2010 г. 12:07 + в цитатник
 (201x300, 90Kb)
«Он был жесток, как повелитель ада...» Так написал о Торквемаде американский поэт ХIХ века Генри Уодсуорт Лонгфелло.
И так уж получилось, что великий инквизитор Томас де Торквемада (1420—1498) стал одной из самых одиозных фигур в истории человечества, «символизируя собой позор инквизиции», а руководимая им организация — просто жупелом, чем-то априори пугающим и внушающим ужас.
Сколько во всем этом правды?
Случайно ли этот человек стал духовником королевы Изабеллы Кастильской в одну из самых судьбоносных эпох в истории Испании, в период Реконкисты и объединения страны?
На эти вопросы и попытался ответить в своей новой - историк, писатель и переводчик Сергей Нечаев.
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

Молодые писатели в Подмосковье встретились с современными классиками

Среда, 27 Октября 2010 г. 11:48 + в цитатник
В подмосковном пансионате «Липки» завершил работу Десятый форум молодых писателей. Впервые он состоялся осенью 2001 года по инициативе Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ. По традиции, он открылся приветственной речью руководителя фонда Сергея Филатова. Свои поздравления прислали президент Дмитрий Медведев и руководитель Роспечати Михаил Сеславинский. В своем поздравлении президент особо отметил, что в нынешнем форуме принимают участие писатели не только из Российской Федерации.

Открытие плавно переросло в дискуссию о современной литературе. Говорили о том, что благодаря форуму стали, например, известны имена прозаиков Захара Прилепина и Германа Садулаева. Но и они известны не каждому. Спрос на литературу в стране падает, многие авторы читают только свои книги. В наше время существует опасная тенденция роста количества писателей и снижения количества читателей. Любой человек может вывесить рукопись на различных интернет-ресурсах. На известном портале «Проза.ру» «висит» около 500 тысяч прозаиков.

Еще одна немаловажная проблема - стремление молодых писателей в Москву. Многие забывают, что литература прекрасна своей региональностью. Так, например, на Кавказе появилась очень сильная группа писателей. Литературный центр может быть везде, необязательно в Москве или Петербурге. Или его может и не быть вовсе. Говорили также о соперничестве Интернета и толстых литературных журналов. Популярность последних падает из-за простоты публикации в Интернете. В последнее время все больше писателей стремятся говорить об обычных вещах обычным языком. Но что такое «обычный» язык? Произведения молодых пестрят нецензурной лексикой, и это тоже серьезная проблема.

Форум проходил целую неделю. 180 молодых писателей из России и стран СНГ жили в очень комфортных условиях, общаясь друг с другом и встречаясь на мастер-классах с такими известными писателями и критиками, как Валерий Попов, Вячеслав Пьецух, Евгений Попов, Сергей Чупринин, Евгений Ермолин, и другими.

В гости к ним приезжали космонавт Алексей Леонов, журналист и телеведущий Дмитрий Быков, режиссер Марк Розовский, известные писатели Алексей Варламов, Леонид Юзефович, Михаил Веллер. Споры между молодыми происходили примерно такие. Захар Прилепин - это писатель или «проект». Присутствие самого живого Захара Прилепина в один из дней работы форума не стало окончательным аргументом...
Рубрики:  Новости

Метки:  

Фестиваль русской книги в Финляндии. Россия второй раз примет участие в Хельсинкской Международной Книжной Ярмарке

Среда, 27 Октября 2010 г. 11:40 + в цитатник
 (520x600, 352Kb)
С 28 по 31 октября в Хельсинки в 10-й раз соберется крупнейший международный форум литераторов, книголюбов и профессионалов полиграфической промышленности HELSINKI BOOK FAIR 2010.

Россия второй год подряд принимает участие в Хельсинкской Международной Книжной Ярмарке. На этот раз наша страна будет представлена эксклюзивным событием - ФЕСТИВАЛЕМ РУССКОЙ КНИГИ, который пройдет в Российском центре науки и культуры в Финляндии /Nordenskioldinkatu 1, 00250 Helsinki/. Именно здесь будут развернуты экспозиции российских издательств и организованы встречи с авторами и издателями из России. Организатор ФЕСТИВАЛЯ РУССКОЙ КНИГИ – петербургское коммуникационное агентство «ПРА-Питер» /по поручению Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям/.
В этом году девиз Хельсинкской книжной ярмарки звучит так: «An Event of Thousand Tales» /«Событие тысячи сказок»/. Поэтому большое количество мероприятий будет ориентировано на детей, подростков и связано с мистическо-сказочной тематикой, а также жанром фэнтези.

Не случайно в составе российской делегации – один из самых ярких современных представителей жанра фэнтези, петербургский писатель О Санчес /сказка-война «Нечисти», сказка-ларец «Я люблю время», серии романов «Мир Бабилона», «Хвак»/. В настоящее время автор заканчивает работу над романом «Пинка Удаче», и у посетителей ФЕСТИВАЛЯ РУССКОЙ КНИГИ в Финляндии есть уникальная возможность уже 28 октября, в день открытия Ярмарки и ФЕСТИВАЛЯ, услышать отрывки из нового романа из первых уст. Роман - о реалиях современной России. Среди его персонажей Николай Второй, Владимир Путин, Никита Хрущев, Валентина Матвиенко, сам автор... и, конечно же, великий и невероятный город Санкт-Петербург.

Второй фестивальный день, 29 октября, будет объявлен как День Калевалы. Россия – одна из немногих стран, где карело-финский народный эпос Калевала переиздается с завидной регулярностью. В Хельсинки будет представлено новое коллекционное издание «Калевалы» издательства «Вита Нова».

Оно, как и все книги этого издательства, увидевшие свет за 10 лет его существования, является настоящим произведением полиграфического искусства. На Хельсинкской Международной Книжной Ярмарке издание представит генеральный директор издательства, поэт, переводчик, член Союза писателей России Алексей Захаренков.

Новый перевод Калевалы для «Вита Новы» выполнили фольклорист Эйно Киуру /Финляндия/ и поэт Армас Мишин /Карелия/. Книгу украсили 57 иллюстраций классика петербургской графической школы, заслуженного художника России Юрия Люкшина /акварель на цветном печатном фоне/. Посетители и участники ФЕСТИВАЛЯ РУССКОЙ КНИГИ в Финляндии смогут ознакомиться с выставкой иллюстраций Юрия Люкшина, в которую войдут более двух десятков работ автора, выполненных специально для этого издания.

Другим ровесником Хельсинкской Международной Книжной Ярмарки является петербургское издательство «Атлант», специализирующееся на издании книг по истории оружия, истории коллекционирования оружия /музейного и частного/, истории военной униформы, истории войн и военного дела. Знакомство с этими книгами вызовет повышенный интерес у коллекционеров и дилеров антикварного рынка, музейных работников, экспертов государственных охранных структур /занимающихся экспертной деятельностью в области оружиеведения и военного антиквариата/, а также у художников театра и кино, криминалистов и судебных медиков различных ведомств, историков оружия и военных историков.

30 октября с посетителями ФЕСТИВАЛЯ встретится один из постоянных авторов и научный руководитель издательства, главный хранитель оружейных фондов Военно-Исторического музея артиллерии инженерных войск и войск связи, эксперт Росохранкультуры, заслуженный работник культуры России профессор Александр Кулинский.

В этот же день у ценителей детской художественной книги будет возможность познакомиться с издательством «Детгиз». Старейшее в Санкт-Петербурге и в России государственное издательство детской литературы появилось в сентябре 1933 года по инициативе Корнея Чуковского, а его первым главным редактором стал выдающийся советский поэт, филолог и переводчик Самуил Яковлевич Маршак. В этом году издательство готово порадовать своих читателей новинками. Презентацию издательства очень ждут дети из русских школ Финляндии.

Последний день ФЕСТИВАЛЯ по уже сложившейся традиции посвящен русскому литературному зарубежью. 31 октября в «Русском Доме» соберутся русские авторы издательства «Алетейя», проживающие в Финляндии: Людмила Яковлева, Урхо Постонен, Алексей Шкваров, Полина Копылова и другие поэты и писатели - для разговора за круглым столом об особенностях творчества за пределами родины.

За четыре дня работы HELSINKI BOOK FAIR 2010 гостей «Русского Дома» ожидает множество приятных открытий, интересных знакомств с новыми друзьями и долгожданных встреч со старыми знакомыми.
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

Поэтесса Лариса Васильева и переводчик Григорий Кружков стали новыми лауреатами «Бунинской премии»

Среда, 27 Октября 2010 г. 11:32 + в цитатник
васильева+ (352x300, 93 Kb)
Поэтесса Лариса Васильева и переводчик Григорий Кружков стали новыми лауреатами «Бунинской премии». Их имена огласил 22 октября на церемонии награждения в Москве председатель жюри конкурса Святослав Бэлза. В этом году награда вручалась за лучшее поэтическое произведение и поэтический перевод. Лауреаты двух номинаций получили денежный приз в размере 200 тысяч рублей каждый.

Бэлза отметил, что награждение проходит в день 140-летия со дня рождения знаменитого писателя и поэта Ивана Алексеевича Бунина, ставшего первым русским писателем, получившим Нобелевскую премию по литературе.

Лариса Васильева отмечена большой бунинской премией в области поэзии за сборники стихов «Холм» и «Четыре женщины в окне». Она известна не только как автор многих стихотворений и поэм, но и прозаических произведений, среди которых особое место занимает книга «Кремлевские жены». Васильева активно занимается общественной и благотворительной деятельностью, она создала музей «История танка Т-34». Переводчик и поэт Григорий Кружков получил награду за совокупный вклад в развитие поэтического перевода. Он считается одним из крупнейших переводчиков англоязычной поэзии на русский язык, им переведены и составлены книги избранных стихотворений Томаса Уайетта, Джона Донна, Джеймса Джойса.

В судейскую коллегию «Бунинской премии» входят писатели, деятели культуры и ученые, среди которых Виталий Костомаров и Юрий Воротников. В этом году на соискание награды были выдвинуты произведения 62 авторов из 35 городов России, а также Германии, Израиля, США, Украины, Финляндии.

«Бунинская премия» учреждена в 2004 году «для поддержания изящности русской словесности» негосударственными гуманитарными вузами, Обществом любителей российской словесности, Национальным институтом бизнеса.
Название основных номинаций конкурса меняется каждый год. Главные награды премии в разные годы получили прозаики Вадим Месяц, Андрей Битов, Юрий Поляков, Александр Проханов, поэт Андрей Дементьев. (Источник: ИТАР-ТАСС)

kruzhkov+ (450x300, 46 Kb)
Рубрики:  Новости

Метки:  

Национальный союз библиофилов собрал в Москве друзей

Среда, 27 Октября 2010 г. 11:29 + в цитатник
В здании Государственного литературного музея давно не было такого количества посетителей, которые одновременно и причмокивали от удовольствия при разглядывании различных книжных редкостей, и приговаривали: «А у меня экземплярчик этой книжки тоже есть, а у меня автографов Цветаевой побольше будет!». Эти странные люди - любители книжных редкостей - съехались в Москву на учредительное собрание некоммерческого партнерства «Национальный союз библиофилов», возникшего на базе Организации российских библиофилов, существующей более 20 лет.

Собравшиеся книжники из Москвы, Петербурга, Нижнего Новгорода, Риги, Лондона и даже Токио больны тяжелой неизлечимой болезнью: они собирают антикварные русские книги, пропагандируют и исследуют этот уникальный пласт отечественной культуры. У них разные профессии и образование, разный материальный достаток, возраст и семейное положение. Но одинаковые хронические проблемы: дома не хватает места для старых книжек, их часто не понимают родные и близкие, в магазине - не хватает денег для того, чтобы купить приглянувшийся экземпляр. Но вопреки всему они создают библиотеки, отыскивают книжные редкости и мечтают увидеть среди подрастающего поколения юношей и девушек, с наслаждением вдыхающих аромат книжных переплетов.

Среди собравшихся на «библиофильское рандеву» было немало выдающихся личностей: профессор В.Петрицкий - патриарх отечественного книговедения, Л.Чертков - известный собиратель книжной графики и иллюстрированных изданий, У.Батлер - славист, профессор Лондонского университета, М.Сеславинский - известный московский библиофил, по совместительству - руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, Л.Мнухин - исследователь русского зарубежья, цветаевед.

В планах Национального союза библиофилов - издание каталогов и альбомов, выпуск журнала, проведение выставок и конференций, посвященных старой русской книге, в различных регионах нашей страны.
Рубрики:  Новости

Метки:  

Назван Нобелевский лауреат по литературе

Четверг, 14 Октября 2010 г. 16:23 + в цитатник
 (162x227, 23Kb)
Королевская академия наук Швеции объявила имя Нобелевского лауреата по литературе 2010 года. Премию получил Марио Варгас Льоса. В комитете отметили, что премию решено присудить перуанскому писателю за "картографию властных структур и точное изображение сопротивления, восстания и краха личности".
Варгас Льоса родился в 1936 г. в перуанском городе Арекипе. Будучи сыном дипломата, детство он провел в Бразилии. Учился в военном училище, а затем - в университете Сан-Маркос. В 1958 г. получил стипендию в Мадридском университете, жил в Европе и США. Первый его роман "Город и псы", вышедший в 1963 г. и рассказывающий о жизни военного училища, стал культовым. Варгаса Льосу также прославили повесть "Щенки", романы "Зеленый дом", "Разговоры в соборе", "Война конца света", "Тетушка Хулия и писака", "Праздник Козла".
Он предпочитал обращаться к документальным сюжетам (тирания и диктатура, армия, столновения системы и человека). Свои сюжетные предпочтения объяснял тем, что писатель не может полностью отрешаться от общественной и политической жизни.
Рубрики:  Новости

Метки:  

Открыт памятник Сергею Есенину в Иванове

Четверг, 07 Октября 2010 г. 15:26 + в цитатник
Памятник Сергею Есенину открыт в Иванове. Автор – народный художник СССР, академик Александр Кибальников. Памятник, отлитый ещё в 1979 году, находился в запасниках областного художественного музея. Ныне на постаменте высотой три с половиной метра, облицованном тёмно-серым мрамором, он установлен в одном из красивейших мест города – на проспекте Ф. Энгельса, возле липовой аллеи.
Ой ты, Русь, моя родина кроткая,
Лишь к тебе я любовь берегу... –

гласит надпись на постаменте.
Рубрики:  Новости

Метки:  

Награды «Звёздного Моста-2010» нашли владельцев

Среда, 06 Октября 2010 г. 17:22 + в цитатник
Основные литературные премии фестиваля «Звёздный Мост» организаторы называют демократическими: их присуждают сами участники фестиваля. Победителей в различных номинациях определяют голосованием. Результаты голосования опубликованы на официальном сайте фестиваля.

В этом году в номинации «Циклы, сериалы и романы с продолжениями» победители таковы:

* 1 место («Золотой Кадуцей»): Ольга Громыко (Минск) за книгу «Год Крысы. Путница» (2-я книга романа).
* 2 место («Серебряный Кадуцей»): Федор Березин (Донецк) за книгу «Война 2011. Против НАТО».
* 3 место («Бронзовый Кадуцей»): Вадим Панов (Москва) за книгу «Продавцы невозможного» (4-я книга цикла «Анклавы»).

Ольга Громыко выложила фотографию всех полученных ею на «Звёздном Мосте» наград в свой блог. Комментаторы, шутя, посоветовали ей в следующий раз вместо традиционных змей, обвивающих кадуцей, потребовать крыс (магические крысы - герои награждённого цикла, а несколько домашних крыс живут у самой писательницы).

2 место в этой номинации вызвало куда менее дружелюбный резонанс. Многих читателей возмутило, то на территории Украины присуждают премию книги, содержание которой аннотируется так: «Ближайшее будущее. Преданная собственной «элитой», Украина оккупирована американскими войсками. В небе барражируют боевые самолеты НАТО. Остров Змеиный захвачен румынами, турки высаживаются в Крыму. «Демократический» Запад старательно не замечает агрессии, Киев молчит, украинская армия не оказывает сопротивления захватчикам. Продолжение бестселлера «Война 2010. Украинский фронт», запрещенного «оранжевыми» на Украине!»

Участники сообщества любителей фантастики в «Живом журнале» называют книгу шовинистической и задаются вопросом: «Неужели нельзя было писать аполитичную фантастику, пусть и криптоисторическую?» Другие оспаривают это мнение. Их аргументы таковы: нельзя же ввести цензуру на описание политических реалий в фантастике.

В номинации «Крупная форма» (романы) места распределились так:

* 1 место («Золотой Кадуцей»): Дмитрий Казаков (Нижний Новгород) за книгу «Русские боги».
* 2 место («Серебряный Кадуцей»): Карина Шаинян (Москва) за книгу «Долгий путь на Бимини».
* 3 место («Бронзовый Кадуцей»): Михаил Успенский (Красноярск) за книгу «Райская машина».

«Райская машина», кроме того, была этом году издана в серии «Звёздный Мост».

А лучшими дебютантами читатели признали:

* 1 место («Золотой Кадуцей»): Алексей Кирсанов (псевдоним Юлии Гавриленко и Марины Дробковой) за книгу «Первый судья Лабиринта».
* 2 место («Серебряный Кадуцей»): Мириам Петросян за книгу «Дом, в котором...»
* 3 место («Бронзовый Кадуцей»): Максим Хорсун за книгу «Ушелец».

В номинации «Критика, публицистика и литературоведение» голосовали уже не читатели, а профессиональное жюри. Они присудили:

* 1 место: Максим Чертанов за книгу «Герберт Уэллс».
* 2 место: Владимир Гопман за статью «Любил ли фантастику Шолом Алейхем?».
* 3 место: Станислав Бескаравайный за статью «Оценка путей футурического вмешательства».

А ряд премий организаторы называют «авторитарными» - они вручаются по решению их учредителей. Гран-при за выдающиеся заслуги перед Ее Величеством Фантастикой от Харьковского института чудаков - «Филоофский камень» - получил красноярский писатель Михаил Успенский.

Премия фонда «Ренессанс» досталась писательнице-харьковчанке Людмиле Астаховой, за достойное представление родного города в фантастической литературе. «Харьковский дракон» (он вручается многократным лауреатам «Звездного Моста») - москвичу Вадиму Панову. Приз от Харьковской ювелирной фабрике - «за яркий старт к сияющим высотам» - Наталье Щербе из Ивано-Франковска. Творческая мастерская «Второй блин» присудила свою премию московскому издательству «Снежный Ком М». А фирма «Карнеол» наградила художника Дмитрия Дидоренко «за фантастический талант, не знающий преград».

Оригинал материала находится по адресу:
http://www.mediaport.ua/news/culture/73495

Метки:  

Премия «Просветитель» объявляет короткий список 2010

Среда, 06 Октября 2010 г. 17:16 + в цитатник
На пресс-конференции в рамках премии «Просветитель» состоялось объявление короткого списка премии «Просветитель-2010», который представили учредитель Премии Дмитрий Зимин (основатель фонда «Династия»), члены жюри Премии, а также сопредседатели оргкомитета: писатель и телеведущий Александр Архангельский и издатель Александр Гаврилов.
В короткий список 2010 года, как и в прошлом году, вошли книги по двум номинациям:
Гуманитарный блок
1. Зализняк Андрей Анатольевич "Заметки о любительской лингвистике" Издательство Русский мир, 2009
2. Иванов Сергей Аркадьевич "1000 лет озарений" Издательство «Вокруг Света», 2010
3. Немзер Андрей Семенович "«Красное колесо» Александра Солженицына. Опыт прочтения" Издательство Время, 2010
4. Прасол Александр Федорович "Япония: лики времени" Издательство Наталис, 2008

Естественнонаучный блок
1. Марков Александр Владимирович "Рождение сложности. Эволюционная биология сегодня: неожиданные открытия и новые вопросы" Издательство Астрель, Corpus, 2010
2. Рубин Сергей Георгиевич "Устройство нашей вселенной" Издательство Век2, 2008
3. Сурдин Владимир Георгиевич "Путешествия к Луне", Издательство Физматлит, 2009
4. Успенский Владимир Андреевич "Апология математики" Издательство Амфора, 2009
5. Шноль Симон Эльевич "Герои и злодеи Российской науки" Книжный дом Либроком, 2010

Жюри премии «Просветитель» 2010 года:
Юрий Алексеевич Рыжов – председатель жюри, академик РАН
Дмитрий Бак, проректор по научной работе РГГУ
Евгений Бунимович, поэт, педагог, публицист
Антон Носик, журналист, интернет-деятель
Алексей Семихатов, доктор физ.мат наук, переводчик
Лауреаты 2009 года:
Писатель Григорий Козлов («Покушение на искусство»)
Доктор физ.мат. наук Леонид Пономарев («Под знаком Кванта»)

Интересным моментом стало виртуальное участие Григория Козлова, живущего в Швейцарии, посредством skype-конференции.

Две книги естественнонаучного блока набрали одинаковое количество баллов, в результате чего было решено включить в список обе.

Также Дмитрий Борисович Зимин принял решение отдельно отметить книгу Егора Гайдара «Долгое время. Россия в мире: очерки экономической истории», которая будет включена в библиотечную программу и разослана по библиотекам страны.

Торжественная церемония награждения лауреата Премии пройдет 18 ноября этого года. Лауреаты премии получат денежное вознаграждение в размере 720 тысяч рублей. Денежным сертификатом на продвижение книг на рынке наградят и издателей книг лауреатов Премии.

Литературная премия «Просветитель» была учреждена в 2008 году президентом Фонда некоммерческих программ «Династия» Дмитрием Зиминым. Цель премии – привлечь внимание читателей к просветительскому жанру, а также создать предпосылки для расширения рынка просветительской литературы.
Премия «Просветитель» совместно с НФ «Пушкинской библиотекой» реализует большую библиотечную программу: библиотеки в различных регионах России получают по два комплекта книг финалистов, а также книги из Библиотеки Фонда «Династия».
Лауреатом премии в 2009 году стали писатель Григорий Козлов с книгой «Покушение на искусство» и доктор физ.мат наук Леонид Пономарев с книгой «Под знаком кванта».
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

Сегодня, 20 лет назад, умер Сергей Довлатов.

Вторник, 24 Августа 2010 г. 15:44 + в цитатник
 (150x200, 45Kb)
Сергей Донатович Довлатов родился 3 сентября 1941 года в Уфе, в семье театрального режиссера Доната Исааковича Мечика (1909-1995) и литературного корректора Норы Сергеевны Довлатовой (1908-1999). С 1944 года жил в Ленинграде. В 1959 году поступил на филологический факультет Ленинградского университета (финский язык), который ему пришлось покинуть после двух с половиной лет обучения. С 1962 по 1965 год служил в армии, в системе охраны исправительно-трудовых лагерей на севере Коми АССР. После демобилизации Довлатов поступил на факультет журналистики, работал журналистом в заводской многотиражке "За кадры верфям", начал писать рассказы. Входил в ленинградскую группу писателей "Горожане" вместе с В.Марамзиным, И.Ефимовым, Б.Вахтиным и др. Одно время работал секретарем у В.Пановой. В 1972-1976 гг. жил в Таллинне, работал корреспондентом таллинской газеты "Советская Эстония", экскурсоводом в Пушкинском заповеднике под Псковом (Михайловское). В 1976 г. вернулся в Ленинград. Работал в журнале "Костер". Писал прозу, но из многочисленных попыток напечататься в советских журналах ничего не вышло. С конца 60-х Довлатов публикуется в самиздате, а в 1976 году некоторые его рассказы были опубликованы на Западе в журналах "Континент", "Время и мы", за что был исключен из Союза журналистов СССР. В 1978 году из-за преследования властей Довлатов эмигрировал в Вену, а затем переселился в Нью-Йорк, где издавал либеральную эмигрантскую газету "Новый американец". Одна за другой выходят книги его прозы — "Невидимая книга" (1978), "Соло на ундервуде" (1980), повести "Компромисс" (1981), "Зона" (1982), "Заповедник" (1983), "Наши" (1983) и др. К середине 80-х годов добился большого читательского успеха, печатался в престижном журнале "New-Yorker". За двенадцать лет жизни в эмиграции издал двенадцать книг, которые выходили в США и Европе. В СССР писателя знали по самиздату и авторской передаче на радио "Свобода". Умер 24 августа 1990 года в Нью-Йорке от сердечной недостаточности. Похоронен на кладбище "Маунт Хеброн" (Mount Hebron Cemetery).

Предоставим слово самому Довлатову:
“Я родился в не очень-то дружной семье. Посредственно учился в школе. Был отчислен из университета. Служил три года в лагерной охране. Писал рассказы, которые не мог опубликовать. Был вынужден покинуть родину. В Америке я так и не стал богатым или преуспевающим человеком. Мои дети неохотно говорят по-русски. Я неохотно говорю по-английски.
В моем родном Ленинграде построили дамбу. В моем любимом Таллине происходит непонятно что.
Жизнь коротка. Человек одинок. Надеюсь, все это достаточно грустно, чтобы я мог продолжать заниматься литературой...”



Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

Рэю Брэдбери исполнилось 90 лет!

Вторник, 24 Августа 2010 г. 15:34 + в цитатник
Рэй Бредбери-00 (182x270, 43 Kb)
Самому известному в мире фантастики писателю Рэю Брэдбери исполнилось 90 лет. Он родился 22 августа 1920 года в США в штате Иллинойс. В 1934 году семья Брэдбери перебралась в Лос-Анджелес, где Рэй и живет по сей день. Идея стать писателем созрела у него в 12 лет. Мальчик буквально зачитывался книгами Бернарда Шоу, Чарльза Диккенса и Федора Достоевского. "Я начал читать произведения Достоевского, когда мне было 20 лет. Из его книг я узнал, как нужно писать романы и рассказывать истории. Я читал и других авторов, но, когда я был моложе, Достоевский был главным для меня", - вспоминал Брэдбери.

Современники отдают должное феномену американца, чьими рассказами, повестями, в том числе, "Вино из одуванчиков", "Надвигается беда", "Канун всех святых", "Смерть - дело одинокое" зачитывалось не одно поколение молодежи во многих странах мира. Фантаст считается одним из тех редких авторов, чьи стиль и идеи меняют мировоззрение людей. Тексты Брэдбери неподвластны времени, они обращены к молодым и пожилым и ставят автора в ранг подлинных классиков литературы XX и XXI веков.
Рэй Брэдбери: «Я не люблю машины. Я ненавижу Интернет, ненавижу компьютеры. Они мешают нам жить, они отбирают наше время. Люди слишком много работают за компьютерами, они слишком много болтают, вместо того чтобы слушать и слышать друг друга».

Его книги изданы миллионными тиражами, а он и в 90 лет продолжает работать. "Я только что закончил новую книгу и послал ее в издательство, - рассказал он Los Angeles Times накануне юбилея. - Книга называется Juggernaut (Джаггернаут, Джаганнатха в индуизме - одно из имён Кришны, буквально можно перевести как "владыка мира"), в ней 22 рассказа и она будет опубликована к Рождеству".
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Впервые в истории серии «ЖЗЛ» новая биография вышла без иллюстраций!

Понедельник, 16 Августа 2010 г. 15:07 + в цитатник
 (218x300, 80Kb)
Сегодня в серии ЖЗЛ вышла биография Сергея Довлатова, написанная питерским прозаиком Валерием Поповым. В книге отсутствуют ставшие уже традиционными для этого издания вкладки с иллюстрациями. Нет фото и на обложке. Вот как прокомментировали это в издательстве "Молодая гвардия", где вышла книга.


Книга, которую вы держите в руках, изначально была другой. В нее входило значительно большее количество фрагментов из сочинений и писем Сергея Довлатова, полнее раскрывающих особенности его личности и творчества. Кроме того, книгу, согласно канонам серии «Жизнь замечательных людей», должны были украсить фотографии, запечатлевшие весь жизненный путь героя, его родных, друзей и недругов.
Жизнь Довлатова была богата трагикомическими ситуациями, в полной мере отраженными на страницах его книг. Неудивительно, что выход книги о нем в серии ЖЗЛ тоже обернулся своего рода трагикомедией. Признаемся, что, заключая договор на биографию Довлатова с известным петербургским прозаиком Валерием Поповым, мы не были готовы к такому повороту событий. Однако уже на стадии работы над рукописью до нас дошли слухи о повышенном и достаточно ревнивом внимании к будущей книге со стороны знатоков и толкователей довлатовского наследия. Обычное дело для России – писатель, при жизни недополучивший внимания и добрых слов со стороны коллег, критиков, а порой и близких, посмертно становится «иконой», которую не позволяется не только критиковать, но и объективно исследовать.
Довлатов, изображенный Поповым – не икона. Это живой человек, не лишенный недостатков, совершающий ошибки, но неизменно вызывающий сочувствие и глубокую симпатию автора. Право на эти чувства Валерию Попову дает давняя дружба с героем его книги, прерванная на много лет вынужденной эмиграцией Довлатова, но оставившая неизменной их взаимный интерес друг к другу. Писательский дар Довлатова и Попова рождался, можно сказать, на соседних улицах «оттепельного» Ленинграда, среди бурного кипения других молодых талантов – Бродского и Кушнера, Горбовского и Рейна, Битова и Голявкина. Это «избирательное сродство» придает особую ценность как житейским наблюдениям автора, так и его мыслям о творчестве Довлатова и литературе вообще.
Однако эти аргументы не остановили упомянутых ревнителей, которые еще до знакомства с книгой Попова почему-то предположили, что она порочит образ Довлатова. Эту мысль они сумели внушить наследникам покойного писателя, которые через своего адвоката обратились к издательству «Молодая гвардия» с грозным письмом. Там со ссылкой на статьи Конституции РФ и Гражданского кодекса говорилось, что издание книги о Довлатове в задуманном автором и издательством виде будет «грубым нарушением норм авторского права, а также охраняемых законом нематериальных благ». Прежде всего это касалось воспроизведения любых фотографий, на которых запечатлен Довлатов – согласно новым положениям российского законодательства, для любого правомерного использования фотографии нужно согласие не только ее автора, но и всех (!) изображенных на ней лиц. Запрет касался также использования многих писем Довлатова, в том числе его переписки с Игорем Ефимовым – ее публикация в свое время была признана незаконной решением суда. В случае несоблюдения их требований с «Молодой гвардии» угрожали взыскать аж целых пять миллионов рублей.
В адвокатской претензии ничего не говорится о первопричине недовольства наследников Довлатова готовящейся книгой Попова. Этой причиной не может быть нарушение авторских прав – ведь издательство сразу выразило желание оплатить все запрошенные правообладателями суммы и учесть все их поправки, для чего выслало рукопись вдове писателя. Автор уже вносил в текст поправки по замечаниям Елены Довлатовой, но эту конструктивную работу внезапно прервал уже упомянутый категорический запрет. Повод был высказан наследниками в письме в издательство: «В своей книге Попов, странным образом перетолковывая материалы, искажает, а зачастую и порочит личность Довлатова. Это уже диффамация». Диффамация, согласно словарю русского языка – «оглашение в печати сведений, позорящих кого-либо». Быть может, диффамацией сочтены те факты из жизни писателя, которые «неудобны» для его родственников – но без которых невозможно по-нимание его личности и творчества? Или те письма, где Довлатов откро-венно рассказывает, какой тяжелой ценой дался ему успех, где он кается в своих недостатках? Но письма эти давно уже всеми прочитаны, причем – с пониманием и уважением, как и другие строки Довлатова, без которых его образ не полон. Да и довлатовская семья в вопросе запрета писем не единодушна. К примеру, сводная сестра писателя Оксана Мечик-Бланк опубликовала письма Довлатова из армии с согласия его отца Доната Мечика, сказавшего: «Я абсолютно убежден, что Сережа был сторонником открытости писем».
А в тексте Валерия Попова абсолютно никакой диффамации нет. Лю-бой, кто прочтет эту книгу, увидит, что Попов ни в коем случае не позорит своего героя - напротив, восхищается его талантом, масштабом его личности, с азартом исследует путь Довлатова к совершенству, его гениальную способность перековывать неудачи жизни в шедевры литературы – и вовлекает в это исследование читателя, выстраивая книгу чрезвычайно добрую и увлекательную.
Любому непредвзятому читателю ясно, что ничего, бросающего тень на образ Довлатова, книга Попова не содержит. Поэтому тем, кто недоволен ее выходом в свет, пришлось обвинять не только автора, но и издательство в других грехах – к примеру, в том, что в той же серии «Жизнь за-мечательных людей» недавно вышла книга о Сталине. «Молодая гвардия» уже не раз сталкивалась с упреками, что ее самая знаменитая серия «испортилась», включив в себя биографии Нерона и Чингисхана, Мазепы и Калигулы. Однако ЖЗЛ – не доска почета. Критерием включения в нее со времен основателей серии Ф. Павленкова и М. Горького является не моральная безупречность, а в первую очередь масштаб личности персонажа, его значение для отечественной и всемирной истории, науки и культуры. Старейшая в России книжная серия, отмечающая в текущем году свое 120-летие, вправе выбирать своих героев без чьей-либо подсказки – а также свободно судить о правомерности претензий родственников этих героев на монополизацию их образа и наследия.
Нетрудно понять, что доведение до логического финала (точнее сказать, до абсурда) права наследников запрещать любое неугодное им исследование жизни и творчества их знаменитых родственников поставит крест не только на создании объективных биографий, но и на изучении новейшей российской истории и культуры вообще. В этом случае опустевшая ниша качественной научно-биографической литературы неизбежно заполнится бульварными «толкователями» жизни великих людей – им-то, поднаторевшим в обходе всяческих запретов, не страшны никакие авторские права. Это, в свою очередь, приведет к дальнейшей деградации нашего общества и приблизит тот час, когда тот же Довлатов, вкупе с другими замечательными писателями ХХ века, перестанет вызывать сколько-нибудь широкий интерес у поглощенных телесериалами и «большими стирками» россиян.
Конечно, мы не думаем, что защитники авторских прав своих знаменитых мужей, отцов или дедов преследуют такую цель – или вообще думают о ней. По всей вероятности, ими двигает вполне понятное стремление защитить свои правовые и имущественные интересы (на которые, впрочем, «Молодая гвардия» и не думала покушаться). Уважая права наследников писателя, мы приняли решение – впервые за 120 лет выпустить книгу из серии ЖЗЛ без всяких иллюстраций, даже без фотографии героя на обложке. Мы также исключили из книги многие письма Довлатова, в том числе его «запрещенную» переписку с И. Ефимовым. Надеемся, что даже с этими изъятиями книга В. Попова сделает то, ради чего она, собственно, и создавалась – расскажет правдивую историю жизни замечательного писателя, внушит читателям желание лучше узнать биографию Довлатова и, конечно, читать и перечитывать его произведения.
Может быть, все изложенное здесь кто-то сочтет ненужными подробно-стями. Но читатели наверняка заинтересуются как «новшествами» в оформлении биографии Довлатова, так и возникшими не по вине издательства пробелами в освещении его жизни. Мы считаем, что поклонники серии ЖЗЛ, пронесшие верность ей через все экономические и идеологические потрясения недавних лет, могут и должны знать, почему это случилось.

Попов В. Г. Довлатов / Валерий Попов. — М.: Молодая гвардия, 2010. — 355[13] с: ил. — (Жизнь замечательных людей: Малая серия. Вып. 10).

Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

Ереван объявлен Всемирной столицей книги 2012 года

Воскресенье, 01 Августа 2010 г. 17:25 + в цитатник
Столица Армении город Ереван объявлен Всемирной столицей книги 2012 года, сообщила парижская штаб-квартира ЮНЕСКО.

Это решение было принято отборочной комиссией, состоящей из представителей трех основных международных профессиональных ассоциаций мира книги и Организации ООН по вопросам образования, науки и культуры /ЮНЕСКО/.

Ереван стал двенадцатым городом, провозглашенным за период с 2001 года Всемирной столицей книги. Столица Армении была выбрана за высокое качество и разнообразие предложенных программ, которые «тщательно проработаны, реалистичны и отражают социальную структуру города, уделяют внимание как универсальным аспектам, так и всем звеньям процесса книгопроизводства», - отметила комиссия.

«Поздравляю город Ереван, представивший очень интересную программу, охватывающую широкую тематику, включая свободу выражения мнений, а также множество мероприятий для детей, которые являются читателями и писателями завтрашнего дня», - сказала генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова. «Участие представителей всех отраслей книгоиздательства и книготорговли, от авторов и издателей до владельцев типографий и редакторов, позволит добиться в Ереване большого успеха. Его программа запомнится надолго», - считает она.
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

Иран разорвал отношения с Британским музеем

Воскресенье, 01 Августа 2010 г. 17:21 + в цитатник
Иран объявил о разрыве отношений с Британским музеем из-за конфликта по поводу передачи так называемого цилиндра Кира Великого - вавилонского документа, который называют "древнейшей декларацией прав человека". Британцы неоднократно обещали предоставить этот документ Национальному музею Ирана, однако каждый раз под разными предлогами откладывали соответствующее решение.

Как сообщает AFP, иранцы намерены обратиться в ЮНЕСКО с жалобой на Британский музей.
В Иранской организация по культурному наследию, ремеслам и туризму заявили, что британцы сначала обещали передать цилиндр в сентябре прошлого года, затем в ноябре, а потом в январе. Последняя дата, названная в качестве крайнего срока, - воскресенье 7 февраля. Ожидая получения древнего документа, иранцы уже потратили 200 тысяч долларов на обеспечение дополнительных мер безопасности.

Говоря о причинах, по которым передача цилиндра откладывается, представители Британского музея ссылались на нестабильную политическую ситуацию и уличные беспорядки в Иране. Кроме того, в январе они заявили о необходимости дополнительного изучения документа в связи с неким научным открытием: на двух вавилонских глиняных табличках из запасников музея были найдены надписи, похожие на клинопись с цилиндра. При этом британцы пообещали, что таблички впоследствии могут быть переданы Ирану вместе с самим цилиндром.
Рубрики:  Новости

Метки:  

Национальный бестселлер написал главный художник БДТ

Воскресенье, 01 Августа 2010 г. 17:18 + в цитатник
 (271x400, 130Kb)
Премию «Национальный бестселлер» за роман «Крещенные крестами: записки на коленках» получил главный художник Большого драматического театра имени Г.А.Товстоногова Эдуард Кочергин
В начале июня объявили имя победителя литературной премии «Национальный бестселлер». В 2010 году им стал главный художник Большого драматического театра имени Г.А. Товстоногова и «лучший рассказчик Питера» Эдуард Кочергин. Его автобиографический роман «Крещенные крестами: записки на коленках» привлек членов жюри документальностью, а коллег по цеху — «безупречным авторским вкусом».
В основу книги легли воспоминания автора о послевоенных годах. Герой произведения, подросток, сбежал из приемника для детей «врагов народа». По пути домой, в Ленинград, он попадает то в воровские банды, то, снова убегая от «наставников», — в детприменики. Роман стал продолжением сборника рассказов «Ангелова кукла», по мотивам которых Дмитрий Егоров поставил в БДТ одноименный спектакль.
«Столько написано, казалось бы, про войну и послевоенное время, но документальное свидетельство все равно бьет любую художественную форму. Кочергин не рассказывает, а сказывает», — делится впечатлениями Александр Архангельский, редактор отдела культуры журнала «Огонек».
«Главное, на мой взгляд, достоинство текста: естественность интонации и безупречный авторский вкус, благодаря которым роман умудряется — что не так просто, учитывая форму и жанр, — ни разу ни съехать ни в «чернуху», ни в слезливую сентиментальность. Ко всему прочему он просто увлекательно написан», — считает рижский писатель Алексей Евдокимов, лауреат «Национального бестселлера» (его дебютный роман «[Голово]ломка», созданный совместно с Александром Гарросом, получил премию в 2003 году).
В этом году в шорт-лист премии помимо «беллетризированного мемуара» Эдуарда Кочергина включили: произведение «Елтышевы» Романа Сенчина, претендовавшее не только на «Национальный бестселлер», но и на «Русский Букер»-2009, «Люди в голом» Андрея Аствацурова, «Правый руль» Василия Авченко, «Мертвый язык» Павла Крусанова и «Капитализм» Олега Лукошина.
В Малое жюри конкурса этого года под председательством основателя премии, фотографа и издателя Константина Тублина, вошли кинорежиссер Валери Гай-Германика, лауреат «Набеста» прошлого года Андрей Геласимов, журналист Андрей Константинов, певица Севара Назархан, космонавт Максим Сураев, который впервые вел онлайн-дневник на орбите, учредитель и руководитель благотворительного фонда «Северная корона» Ирина Тинтякова.
Победитель получил денежное вознаграждение, которое составило 225 тысяч рублей. Премия была учреждена в 2001 году. По словам организаторов, ее «цель — вскрыть невостребованный иными средствами рыночный потенциал отличающихся высокой художественностью и/или иными достоинствами прозаических произведений». Лауреатами «Национального бестселлера» ранее становились Виктор Пелевин («ДПП NN», 2004), Александр Проханов («Господин Гексоген», 2002), Дмитрий Быков («Борис Пастернак», 2006) и Михаил Шишкин («Венерин волос», 2005) и другие писатели.
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

Первое издание «Книги Джунглей» Киплинга найдено в библиотеке его дочери

Среда, 26 Мая 2010 г. 14:49 + в цитатник
 (300x497, 40Kb)Сотрудники благотворительной организации The National Trust обнаружили первое издание «Книги Джунглей» в библиотеке Элси Киплинг (Elsie Kipling). Ее отец Редьярд Киплинг написал на титульной странице посвящение первой дочери Жозефине, умершей в раннем детстве от пневмонии.

Классик детской литературы Киплинг работал над сборником рассказов в 1894 году, в первый год жизни своей старшей дочери. Короткое трогательное посвящение гласит: «Эта книга принадлежит Жозефине Киплинг, для которой она была написана ее отцом, май, '94».

В 1899 году во время поездки в США семья Киплинга заболела пневмонией. Эта болезнь чуть не погубила писателя и отняла у него дочку Жозефину.

Книга была найдена в доме мужа второй дочери литератора Элси Киплинг в Вимпол Холл (Кембриджшир). Представитель благотворительной организации The National Trust, сотрудники которой занимались каталогизацией семейного архива Элси, сказал в интервью The Telegraph: «Сейчас мы не можем говорить с уверенностью, что эта надпись принадлежит писателю, нам необходимо изучить весь архив. Но вероятность того, что сам Киплинг написал посвящение, велика. … Эта книга из библиотеки его второй дочери, которая жила в Вимполл Холл, в доме своего мужа, с 1938 по 1976 гг.».

Фиона Холл (Fiona Hall), куратор Вимпол Холл, также поделилась впечатлениями с журналистами издания: «Эта надпись не может оставить равнодушным человека, особенно если знать, что Киплинг потерял не только Жозефину, но и своего сына Джона. …Возможно, Элси, как единственная оставшаяся в живых дочь, сохранила эту заветную книгу».
Смерть маленького Джона во время Первой мировой войны подорвала здоровье писателя. Киплинг тяжело переживал потерю сына и чувствовал себя виноватым в трагедии.
В 1924 году Элси Киплинг вышла замуж за капитана Джорджа Бембриджа (George Bambridge). В 1976 году она умерла. Детей у Элси Киплинг не было, поэтому она завещала имущество The National Trust.
Рубрики:  Книжные новости со всего мира

Метки:  

Поиск сообщений в Валерий_Ивановъ
Страницы: 19 ... 17 16 [15] 14 13 ..
.. 1 Календарь