верное наблюдение. Но тут круче бывает. Меня мальчик-индус однажды спросил Как зовут. Говорю, Виктория. А как по-настоящему?
Честное слово, удивилось. А оказывается, чтоб иностранцам удобнее произносить было часто меняют имена. Так Кетан стал Сэмом (я про мальчика). Но часто, часто изменяют имя до неунаваемости.
Вот, например, Кон, оказывается, Костя, Джон - Женя.
и тд :)
-Ptah-, все равно смешно. Иностранцы часто стараются исковеркать слова чтобы понятней было.
Помню в Непале когда жила, в кафе ( я снимала комнату над кафе) ходили две девушки англичанки. Им хотелось выучить некоторые слова по-тибетски. Они их так коверкали смешно :))
Тибетцы потом недоуменно пожимали плечами - вот Катя может повторить, а они почему то нет :))
а я не вижу ничего плохого в том чтобы представляться прямо по имени. Зачем же я, русский человек, буду представляться англичанину на его манер, заменив свое имя? Это получается я попросту дезинформирую его!
Наш русский язык очень красив и мне не стыдно называть имя в прямом его звучании. А то у нас многие уже перешли на английский манер - все сплошь Джоны и Алексы. Чем мы хуже? Пусть лучше уж они свои имена переводят на наш русский :)
Люсикона, так и представляются по имени в основном, но как-то его смешно каверкуют. Наверное думают, что так иностранцу привычнее для восприятия :)) Не произносят, как мы обычно произносим :)