-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Moja_Polska

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.10.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 20738




Ani w Boga wierzy, ani się diabła boi

Urszula Kasprzak. Dmuchawce, Latawce, Wiatr...

Вторник, 07 Февраля 2012 г. 21:18 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора



Dmuchawce, Latawce, Wiatr..., w wykonaniu Urszuli

Obudzimy się wtuleni w południe lata
Na końcu świata, na wielkiej łące
Ciepłej i drżącej

Wszystko będzie takie nowe i takie pierwsze
Krew taka gęsta tobie tak wdzięczna
Z tobą bezpieczna

Nad nami
Dmuchawce, latawce, wiatr
Daleko z betonu świat
Jak porażeni, bosko zmęczeni
Posłuchaj muzyka na smykach gra
Do ciebie po niebie szłam
Tobą oddycham,
Płonę i znikam
chodź za mną.

Dmuchawce, latawce, wiatr
Daleko z betonu świat
Jak porażeni, bosko zmęczeni
Posłuchaj muzyka na smykach gra
Do ciebie po niebie szłam
Tobą oddycham,
Płonę i znikam
Chodź ze mną...

Nad nami
Dmuchawce, latawce, wiatr
Daleko z betonu świat
Jak porażeni, bosko zmęczeni
Posłuchaj muzyka
na smykach gra
Do ciebie po niebie szłam
Tobą oddycham,
Płonę i znikam
Chodź ze mną..

Chodź ze mną...
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

А тем временем...Неудачный визит в бордель. Примерный польский семьянин в публичном доме случайно наткнулся на жену

Вторник, 07 Февраля 2012 г. 18:16 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

 Зайдя после напряженного рабочего дня в местный бордель, чтобы немного отдохнуть и развлечься (!!!), мужчина никак не предполагал, что хозяйка заведения предложит ему в партнерши его собственную супругу. Клиент испытал настоящий шок, когда узнал среди персонала борделя свою благоверную. Выяснилось, что таким оригинальным способом женщина неплохо пополняла семейный бюджет. Мужу свое отсутствие она объясняла работой в ночную смену в магазине, расположенном в соседнем городке. «Я был просто ошарашен. Сначала мне показалось, что все это происходит во сне», — цитируют польские таблоиды расстроенного супруга, который после полученного сюрприза сразу же подал на развод, несмотря на то что в течение 14 лет считал свою супружескую жизнь вполне удачной. Впрочем, мнения польской общественности по данному вопросу разделились. Ведь обман жены вскрылся в обстоятельствах далеких от благопристойности.

 

Фото: alamy/Photas; Anzenberger/Fotobank; Zuma Press/Russian Look; Getty Images/Fotobank

Рубрики:  Spolecznosc

Метки:  

Русские и польские "журавейки" (Дела конногвардейские)

Вторник, 07 Февраля 2012 г. 15:46 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Все мы немного лошади

Как известно (см. мой предыдущий пост), костяком офицерского корпуса польской кавалерии в нач. ХХ в. стали офицеры бывшей русской Императорской конницы. Разумеется, с собой они принесли массу традиций. Одной из них являлся "Журавель (Внимание! Текст содержит ненормативную лексику.") - народная кадетская и вообще солдатская песня Российской Императорской армии. 
Его пели, иногда записывали и даже иллюстрировали:


Кто щекочет длинным усом - тот рожден быть Белорусом!
(7-й гусарский Белорусский полк)

Вместо мозга винный пар у Украинских гусар!
(15-й гусарский Украинский)

Из полков всех самый б..ский - лейб-гусарский Павлоградский!

И т.д. и т.п....

Поляки пошли тем же путем, изобретя особый жанр - журавейки:

Самое интересное, что конь возбудился не меньше всадника:)) 

Hej dziewczęta w górę kiecki, jedzie ułan jazłowiecki.
(Эй, девчата, задирайте юбки - едет Язловецкий улан!)

Из  блога  Записки практикующего белогвардейца

Кадр  из "Варшавской битвы"

 

 Flash memory: неоконченные скульптуры людей и лошадей арт-трио Unmask Group:

Рубрики:  Tradycje i Etnogeneza

Метки:  

Варшавские суворовцы

Понедельник, 06 Февраля 2012 г. 14:03 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора


Впервые суворовцы появились в Варшаве!

"У Варшавы, как бельмо, То суворовцев гнездо..."

кадетская песня  «Журавль"

 

 

 

     В 1899 году в Варшаве по велению императора Николая II был учрежден Варшавский кадетский корпус. Первоначально штатная численность корпуса составляла 400 человек, четыре роты. Располагался он в крепости, в бывших казармах лейб-гвардии Кексгольмского полка. В 1900 году Варшавский кадетский корпус был переименован в Суворовский. Присвоение корпусу имени А.В.Суворова совпало со столетием со дня кончины великого полководца. Для церкви корпуса был высочайше пожалован иконостас, находившийся при армии Суворова во время ее вступления в Варшаву в 1794 году, а затем - при главной штаб-квартире императора Александра I во время заграничных походов 1813-1814 годов. Официальным праздником Суворовского кадетского корпуса стало 1 октября - день освящения церкви. Великий князь Константин Константинович преподнес в дар кадетам бронзовый бюст Суворова, выполненный в 1801 году скульптором Гишаром, и выразил уверенность, что они "никогда не забудут, какое славное имя носят, и всегда будут черпать уроки доблести в деяниях дивного выразителя русской силы и русской славы". Летом того же года в одном из лучших мест польской столицы, на Уяздовской аллее, состоялась торжественная закладка нового здания. Корпус занимал огромный квартал.

      В 1906 г. в связи с первым выпуском кадет корпусу было вручено знамя гвардейского образца: белое полотнище с ликом Спаса Нерукотворного на одной стороне и с императорским вензелем под короной - с другой, и был присвоен марш «Гром победы раздавайся»

композитора О.А.Козловского на стихи Г.Р.Державина, созданный в честь победы А.В.Суворова под Измаилом.  На контрпогонах и на фуражке кадет вместо кокард был размещен трафарет "Сув."

Жетон и погончик вице-унтер-офицера Суворовского КК.

 

Кадет Несмеянов в звании вице-унтер-офицера Варшавского Суворовского кадетского корпуса   

 

  В 1914 году - корпус был переведен под Москву в Сокольники, в казармы запасных частей. Но это уже совсем другая история...

Выпускной знак

 

НАТЕЛЬНЫЕ ЖЕТОНЫ ВЫПУСКНИКОВ
 СУВОРОВСКОГО ВАРШАВСКОГО КАДЕТСКОГО КОРПУСА

из коллекции Александра Русских, Санкт-Петербург
 Нательные жетоны по традиции отливались на заказ к каждому выпуску,
 изготавливались только из серебра и носились вместе с нательным крестом.
 Подлинные жетоны хранятся в музее А.В.Суворова в Санкт-Петербурге.

 

 

 

В 1920-м году многие выпускники Варшавского Суворовского кадетского корпуса под красными, а еще больше-под бело-красными, знаменами  вновь оказались в Польше, в сражениях под Варшавой.... 

Источник: сайт САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО СУВОРОВСКОГО ВОЕННОГО УЧИЛИЩА

Рубрики:  Zloty Wiek

Метки:  

Без любви не было бы жизни. Рисунки Майи Березовской

Воскресенье, 05 Февраля 2012 г. 20:13 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора


Майя Березовская (1898 - 1978 гг.) - польская художница, график, карикатуристка и сценограф.

Она была ровесницей ХХ века, и её талант прошёл черёз всё, что этот век приготовил – и светлое, и тёмное. Её отец Эдмунд Березовский был подполковником российской армии, строителем Транссибирской магистрали.Она училась в частной школе изящных искусств в Санкт-Петербурге, высшее художественное образование получала в Кракове, Париже и Мюнхене.Уже перед войной она прославилась своими эротическими рисунками.

Тема высоких человеческих чувств, красота тела всегда оставались постоянными мотивами её творчества. Уже на склоне лет она написала: «Без любви не было бы жизни. Для меня нет ничего более прекрасного, чем человеческое тело, и, пока я жива, я буду его рисовать. Как можно лучше».Всю жизнь она работала и для театра. В 30-х годах она создавала костюмы для звёзд ревю Зули Погожельской и Ганки Ордонувны, для оперетты и кабаре.

После войны это стало её основным занятием.В 1933-1936 годах она жила в Париже. Там, в одном из известных журналов "Ici Paris", опубликовала серию карикатур о Гитлере "Флирты сладкого Адольфа". Сразу отреагировало германское посольство, вынудив французскую криминальную полицию привлечь её к суду за "оскорбление главы государства". Адвокату удалось её защитить, и дело закончилось символическим штрафом. Но немцы о ней не забыли. Вернувшись перед войной в Польшу, она работала в провинции, но в 1942 году вернулась в Варшаву и была арестована гестапо. Она попала в концлагерь Равенсбрюкк, официально - за оскорбление Гитлера.

Даже в лагере она рисовала, насколько это было возможно – в основном, приукрашенные портреты своих подруг по несчастью, чтобы они могли нелегально переслать эти рисунки родным. Когда Советская Армия в мае 1945 года освободила лагерь, вместе с группой полек Майя Березовская поехала в Стокгольм на лечение, по приглашению шведского Красного Креста. В Варшаву она вернулась в 1946 году. Работала в театре, публиковала карикатуры в газетах и журналах («Шпильки», «Пшекруй»), иллюстрировала книги – в том числе сборник фрашек и афоризмов «Пёрышки» («Piórka») Яна Штаудингера, старшего коллеги Станислава Ежи Леца. Он вышел в 1956 году и стал символом польской «оттепели». Вышли несколько альбомов её рисунков, последний прижизненный – «Пером через столетия» - был издан в Кракове в 1974 году.

Вот несколько её рисунков, в основном, из этого альбома.

 


„Поцелуй”

Dalej
Рубрики:  Piekno jako Prawda

Метки:  

Польский классик XX века о Европе, евреях, войне и любви

Воскресенье, 05 Февраля 2012 г. 19:14 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

В июне 2008 года в издательстве "Текст" вышел роман Анджея Щипёрского (1924—2000) "Начало, или Прекрасная пани Зайденман" (перевод Л. Бухова). Он уже увидел свет в двадцати странах и был удостоен нескольких литературных премий. В романе Щипёрский обращается к политическим событиям, изменившим жизнь Европы в середине XX века, и стремится разобраться в непростых отношениях, которые складывались на протяжении десятилетий между поляками, немцами и евреями. Роман «Начало, или Прекрасная пани Зайденман», впервые опубликованный в 1986 году в Париже, стал вершиной творчества польского писателя Анджея Щипёрского (1924—2000).
 В Польше фрагменты романа включены в школьные хрестоматии.

 

 

 Andrzej Szczypiorski.

Прозаик и публицист. Родился в Варшаве в 1924 г. Был солдатом Армии Людовой во время гитлеровской оккупации. Участвовал в Варшавском восстании, а после капитуляции попал в лагерь Заксенхаузен. 

Как публицист Щиперский дебютировал в 1946 г. на страницах периодических изданий. В 1955 г. издал первый сборник рассказов. Роман "Начало, или Прекрасная пани Зайденман"принесший автору всемирную известность, впервые был опубликован в Париже в 1986 г. В целом литературное творчество Щиперского насчитывает более 20 томов прозы, многочисленные статьи и переводы.

Умер Анджей Щиперский 16 мая 2000 г. в Варшаве.


Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  

И все-таки последнее слово осталось за женщиной. Каси всегда правы!

Воскресенье, 05 Февраля 2012 г. 16:58 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Kasia Kowalska


Tekst piosenki:

Mówiłeś mi, że przyciągam gniew,
że za nic masz mą niewinność.
Kazałeś mi trudną drogą iść,
za stróża mieć tylko ciemność.

Patrzyłeś jak wolno staczam się i spadam w otchłań bezdenną.
Widziałeś jak mieszam z winem krew,
by obłaskawić codzienność.

Ref.:
Me serce bije i tak na przekór dniom,
gdy ciągle czuje twój gniew nade mną.
Me serce bije i nie zatrzymasz go.
Me serce bije i tak, na pewno.

Wyostrzam wzrok kiedy przyjść ma sen,
jak dziki zwierz jestem czujna.
Napiętą struną me ciało jest w obawie,
że ciebie spotka.

Ref.:
Me serce bije i tak na przekór dniom,
gdy ciągle czuje twój gniew nade mną.
Me serce bije i tak,
jak kruche szkło jest wciąż mój los, mój los.

Za stróża mam tylko ciemność.

Me serce bije i tak na przekór dniom, gdy ciągle czuje twój gniew nade mną.
Me serce bije i tak jak kruche szkło jest wciąż mój los
Me serce bije i tak.
Me serce bije i tak.
Me serce bije i nie zatrzymasz go.
Me serce bije i tak, na pewno.

Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Анонимный Парламент против АСТА

Воскресенье, 05 Февраля 2012 г. 13:44 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора 1 (700x463, 82Kb)
Сможет ли Соглашение – АСТА по борьбе с контрафактной продукцией повлиять на сегодняшнюю ситуацию в мире, связанную с распространением информации в интернете пока неизвестно, однако реакция на это соглашение уже видна воочию. Депутаты польской партии – Движение Паликота, надели маски, известные как маски Гая Фокса, как своеобразный протест против того, что Сейм подписал торговое соглашение АСТА.

Движение Паликота выступает за то, чтобы в интернет был у всех граждан бесплатный доступ, а информация распространялась вполне свободно. Изобретатели договора AСТА уверены, что это соглашение сможет спасти интеллектуальную собственность и привнести некоторые стандарты и меры при борьбе с нарушениями авторских прав. Хотя уже практически все специалисты высказались о совершенной бесполезности соглашения. Acta это совершенно ошибочное понимание авторского права, в котором ни пользователь, ни авторы не находятся в центре внимания.

Acta содержит множество неопределенных фраз, смысл которых вообще не понятен даже профессиональным юристам. Этакие “джунгли” правовых выражений и слов, не передающих ясного смысла. Что повлечет за собой признание этого договора в Европе, пока неизвестно, но правозащитники готовятся к самому худшему повороту событий, как то, непонятные тяжбы и споры, в которых будут только проигравшие. Как сказали многие парламентарии немецкого Бундестага – лучше место для АСТА это мусорная корзина.
Dalej
Рубрики:  Spolecznosc

Метки:  

Kasia Stankiewicz. Mówili jej...

Суббота, 04 Февраля 2012 г. 21:49 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора


Kasia Stankiewicz. Mówili jej...

Mieszka gdzieś blisko obok mnie;
może nie ma więcej niż dwadzieścia parę lat
szary płaszcz,
mokra od łez twarz;
wciąż unika mnie;
tak by ukryć strach
co dzień gdy słychać w ciszy już;
kroki gdzieś na klatce;
wie co zaraz zdarzy się
on staje w drzwiach;
jeszcze tylko łyk ostatni kawy i;
zbitej szklanki krzyk
mówili jej, mówiła nie;
zbędne słowa; mówili jej, mówiła nie;
lepszy strach
mówili jej;
mówiła nie;
znów od nowa;
mówili jej;
mówiła nie
to nie tak miało skończyć się;
wciąż nie może odejść chociaż bardzo dobrze wie
jeszcze tak choćby jeden dzień;
i może to już być jej ostatni sen
mówili jej...
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Для семейного умиротворенного чтения. Русская муза Яна Каспровича

Суббота, 04 Февраля 2012 г. 19:23 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Как средний поляк, так и средний русский, редко задумываются о том, как за века соседства оба эти народы оказались связанными  многочисленными узами,  часто  незаметными или кажущимися столь натуральными, что и в голову никому не придёт подозревать здесь чужое влияние или присутствие. Только под более пристальным взглядом эти взаимосвязи выпукло проявляются, к большому изумлению самих интересующихся лиц.Когда мы прослеживаем русский вклад в польскую культуру,  многое проскальзывает мимо наших глаз, во многом даже не подозреваем русского элемента. Все любители поэзии Яна Каспровича знают, что у него было две жены и что первую, Ядвигу, увёл у него Станислав Пшибышевский (Ядвига была уже зрелой женщиной, матерью двух девочек-подростков, внимательной и любящей женой, когда безоглядно влюбилась сначала заочно в творчество Пшибышевского, а потом и в него самого. Во время визита С. Пшибышевского во Львов, который и гостил у Каспровичей, Ядвига призналась ему в любви, на что Грустный сатана ответил взаимностью), а вторая, Мария, была намного моложе его. 
 Да, Мария (Маруся) намного пережила своего супруга и долгие годы возглавляла дом-музей поэта „Гарэнда” (Harenda). Кое-кто что-то слышал о её русском происхождении, но подробности этого уже мало кому известны. А это ведь очень интересная история...

Dalej
Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  


Процитировано 1 раз

Встречи с прекрасным. Холокост "Сделай сам"

Пятница, 03 Февраля 2012 г. 18:18 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

"Всякая мразь имеет право на существование"

Иногда ее нужно знать в лицо (см.конец поста) 

Варшавский Музей современного искусства приобрел "Концлагерь" Збигнева Либеры (очень подходящая фамилия для мрази .-Филофоб.)
 Работа Збигнева Либеры вызвала много скандалов, но в итоге была признана вполне имеющей право на существование.

Музей современного искусства в Варшаве объявил, что приобрел у норвежского коллекционера за €55 тыс. скандально известную работу польского художника Збигнева Либеры "Лего. Концлагерь". Комментирует КИРА ДОЛИНИНА.

Даже сегодня, по прошествии 15 лет с момента создания этой работы, узнающие о ней впервые содрогаются: семь наборов с блоками конструктора "Лего", из которых согласно инструкции и картинкам на роскошных упаковках можно легко построить свой маленький концлагерь. В нем будут бараки, крематорий с тремя трубами, обнесенная решеткой территория, виселица, нацисты в черной форме c дубинками, убийцы в белых халатах и их инструментарий, скелетообразные узники. Степень узнаваемости мрачного сюжета при абсолютной достоверности принадлежащего светлому миру детства "оборудования" — высочайшая. "Этого не может быть",— восклицает зритель. Не волнуйтесь, этого и нет на самом деле: наши дети никогда не получат от Деда Мороза в подарок такой набор, фирма "Лего" никогда не выпускала такую серию, а однажды добровольно выдав не слишком именитому поляку свои фирменные "кубики" для создания художественного произведения, много лет не знала, как отмыться от этого кошмара.


 

Этот "фэйк" — всего лишь работа одного из самых радикальных художников Польши Збигнева Либеры (родился в 1959 году). И даже для него самого она сначала была лишь одной из частей серии "Корректирующие устройства", в которой он работал с предметами массового потребления, выявляя скрытые в них воспитательные функции: пупсы, у которых, где надо, гладко, а где надо — шерсть; куклы, которые "любят быть обнаженными" — вплоть до обнажения внутренних органов; "тетушки Кена", затянутые в корректирующее белье; мозаика из пластиковых "капель крови"; бодибилдинговый тренажер с картонными гирями для мальчиков и многое другое. Логика исследования образовательного потенциала банальных игрушек и вещей привела его к "Лего", но, вступив на территорию холокоста, он оказался вне затеянной им игры. При том что к этому времени ставящий свободу творчества и слова превыше всего Либера уже отлично знал, что такое работать с политикой или интимными переживаниями (он отсидел свое по политической статье в тюрьме за печать листовок, боролся с институциями, создавал художественные коммуны, работал в психиатрической клинике, снял на видео откровеннейший фильм о любви и смерти, показав сцены общения через уход за своей умирающей бабушкой), тема оказалась еще более запретной, чем все прошлые, вместе взятые.



Сам художник сегодня объясняет это в интервью Екатерине Деготь так: "Согласно традиционной доктрине, холокост "неописуем" и "невообразим", что означает, что никому не дозволяется его описывать и воображать. Особенно в картинках. Изображения очень часто воспринимаются как часть преступления. Большинство фотодокументации того периода сделано убийцами. Это, к сожалению, замораживает эту тему вообще". С незамедлительной реакцией на приоткрывание этого ящика Пандоры ему пришлось столкнуться: крик стоял на весь мир, одни проклинали, другие защищали, наиболее прагматичные галеристы тут же купили скандальные наборы, фирма "Лего" призвала юристов, чтобы снять свой логотип "оказавшей поддержку проекту фирмы" с треклятых коробок. Апофеоза скандал достиг в 1997-м, когда куратор польского павильона на Венецианской биеннале отменил участие работы Либеры в своей выставке. Либера уехал из Польши на целых восемь лет.



С ним самим да и с этой его работой все было потом хорошо. Он активно работает, в основном в Праге и в основном все так же радикально. Работа "Лего. Концлагерь" хранится в модных собраниях и была окончательно легитимирована Еврейским музеем Нью-Йорка, допустившим ее на выставку "Отражая в зеркале зло" (Mirroring Evil, 2002). Об этой работе написано несколько очень весомых статей, в которых она трактуется то с позиций фуконианской "власти над жизнью", то в разрезе очистительной десакрализации прежде запретной темы. Времена очень изменились — взрослые говорят об этом уже не столько сладковато-гладким тоном Спилберга, сколько трэшевым анекдотом Тарантино, воплотившего мечту еврейского подсознания о неподчинившемся народе в "Бесславных ублюдках". Вполне возможно, что и с детьми стоит говорить об этом иначе, чем нам представлялось до сих пор. Либера показал, что террор состоит из обыденных вещей, которые, стоит их только "правильно" расположить, превращаются в машину смерти. Сегодня мы готовы его хотя бы услышать. Последней оказалась к этому готова Польша, в которой комплексы национализма, антисемитизма и раны, зияющие на месте столь обильно покрывавших Польшу концлагерей, сильны до сих пор. В таких случаях первыми готовы лечить свою страну художники. Одним из первых был Либера. Но есть и последователи: недаром художественный проект израильтянки Яэль Бартаны под абсурдно для понимающих звучащим названием "Движение еврейского возрождения в Польше" нашел свое политическое отражение именно в Польше, где и возрождать-то уже некому. Но зато есть кому сходить в музей, в котором есть теперь "Концлагерь" Либеры.

Источник: 

Плевательница:

КГ/AM.     Говнокреативщик Либера

И верх гнусости-ЛИБЕРАстическое обоснование такого дерьма." Мы-то как либералы считаем, что право на существование имеет любое искусство — невостребованное отомрет само собой. Не до конца доверяя собственным ощущениям, мы обратились за комментарием к нашему постоянному эксперту(!) — Оле Лялиной (замечательные говорящие имя-фамилия, правда, это просто праздник какой-то. -Филофоб.). «Оля, — спросили мы ее. — Насколько оправдан эпатаж, который многие люди воспринимают как прямое оскорбление себе и памяти своих предков?». «Художник не может ни обидеть, ни оскорбить, ни причинить вред, — ответила нам Оля. — Художники безобидны, а концептуальные художники — безобидны вдвойне, потому что они не работают с эмоциями и не ищут правды».  

И зачем тогда такие "художники"? Кто дал им право называться художниками?!  С чем они работают и что ищут?Неужели только то, о чем предыдущий пост? Или я чего-то не понимаю?Объясните.

 

Рубрики:  Kunstkamera

Метки:  


Процитировано 1 раз

Так холодно уже было. Но не так грустно. Польша в феврале 2011-го и 2012-го

Четверг, 02 Февраля 2012 г. 22:52 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

В 2011-ом:


 

и в 2012-ом:

Бездомные гибнут от холода
02.02.2012 15:27
По данным МВД Польши из-за сильных морозов в течение последней недели в стране погибли 29 человек. Только в минувшие сутки от переохлаждения умерли 9 человек.

По данным МВД Польши из-за сильных морозов в течение последней недели в стране погибли 29 человек. Только в минувшие сутки от переохлаждения умерли 9 человек, в большинстве бездомные. В разных регионах страны днем столбики термометра показывают от пятнадцати до двадцати градусов ниже нуля. Ночью температура падает до минус тридцати градусов. Глава МВД министр Яцек Цихоцкий призывал граждан с вниманием относиться к спящим на улицах бездомным и по мере возможности оказывать им помощь.
IAR/as


 

Вислава Шимборска

КОРОТКИЙ РАЗГОВОР

La Pologne? La Pologne? - там страшно холодно, правда? - спросила меня, с облегченьем вздохнув. Ведь столько стран развелось на свете, что надежнейшая тема беседы -климат. - О пани! - хотела я ей ответить. - В нашей стране поэты пишут в рукавицах. Не скажу, что их вообще не снимают. Можно и снять, если луна пригреет. В строфах, полных гиканий и свистов, ибо так лишь слышно сквозь вой метели, воспеваем мы пастухов тюленей. Классики роют сосулькой сугробы и разводят топленым снегом чернила. Остальные - декаденты - плачут над судьбой, роняя из глаз ледяные слезы. Кто захочет топиться, ищет топор, чтоб вырубить прорубь. - О пани, милая пани! - так хотела бы я ей ответить. Но забыла, как будет тюлень по-французски. Не ручаюсь за сосульку и прорубь. - La Pologne? La Pologne? - там страшно холодно, правда? - Pas du tout!* - отвечаю ей прохладно.

 

Еще холоднее стало в Кракове после ухода Шимборской.

Да, так холодно уже было. Но не так грустно.

Похороны поэтессы Виславы Шимборской состоятся в четверг 9 февраля в Кракове  Траурная церемония - согласно волеизъявлению Виславы Шимборской - будет носить светский характер. Похороны поэтессы Виславы Шимборской состоятся в четверг 9 февраля на Раковицком кладбище в Кракове. Она скончалась вчера на 89 году жизни. Подготовкой траурной церемонии займется краковская мэрия. "Церемония пройдет в соответствии с волей усопшей пани Виславы - она завещала похоронить себя в семейном склепе, где похоронены ее родители и сестра" – сообщил журналистам мэр города Кракова Яцек Майхровский. Траурная церемония - согласно волеизъявлению Виславы Шимборской - будет носить светский характер. 

Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  

Вислава ШИМБОРСКА

Четверг, 02 Февраля 2012 г. 20:26 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

НАТЮРМОРТ С ВОЗДУШНЫМ ШАРИКОМ


Когда умирать я буду,
Мне не нужно воспоминаний:
Лучше пускай вернутся
Все потерянные вещи.

Пусть повалят в окна и двери
Сумочки, зонтики, рукавички,
Чтобы я пожала плечами:
А зачем мне все это нужно?

Гребешки, иголки, булавки,
Роза из промокашки, –
И я наконец-то скажу им:
Мне ничего не жалко.

Где бы ты ни скрывался, ключик,
Поспешай, возвращайся,
Может, еще успеешь меня услышать:
Ржавей, ржавей на здоровье.

И тогда на меня налетит стая удостоверений,
Пропусков и анкет,
И я шепну с умиленьем:
Вот и солнце заходит.

Часики, выпрыгните из речки,
Дайте мне подержать вас в ладони,
И я скажу с укоризной:
Раньше вы не спешили!

Находись поскорее и ты,
Рваный воздушный шарик,
Чтобы я могла от тебя отмахнуться:
«Нету здесь детей,
ты никому не нужен».

Выпорхни в раскрытое небо,
Выпорхни в мир широкий,
И тогда кто-нибудь снизу
Крикнет: «Гляньте!» –

И тогда я смогу заплакать.

Zbigniew Rabsztyn Dziewczynka z żółtym balonikiem

Wisława Szymborska

Martwa natura z balonikiem


Zamiast powrotu wspomnień
w czasie umierania
zamawiam sobie powrót
pogubionych rzeczy.

Oknami, drzwiami parasole,
walizka, rękawiczki, płaszcz,
żebym mogła powiedzieć:
Na co mi to wszystko.

Agrafki, grzebień ten i tamten,
róża z bibuły, sznurek, nóż,
żebym mogła powiedzieć:
Niczego mi nie żal.

Gdziekolwiek jesteś, kluczu,
staraj się przybyć w porę,
żebym mogła powiedzieć:
Rdza, mój drogi, rdza.

Spadnie chmura zaświadczeń,
przepustek i ankiet,
żebym mogła powiedzieć:
Słoneczko zachodzi.

Zegarku, wypłyń z rzeki.
pozwól się wziąć do ręki,
żebym mogła powiedzieć:
Udajesz godzinę.

Znajdzie się też balonik
porwany przez wiatr,
żebym mogła powiedzieć:
Tutaj nie ma dzieci.

Odfruń w otwarte okno.
odfruń w szeroki świat
niech ktoś zawoła: O!
żebym zapłakać mogła

Рубрики:  Mistrzowie Slowa

Метки:  

Такая вот славистика...

Среда, 01 Февраля 2012 г. 20:27 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Кто-то в Интернете утверждает, что русский язык является диалектом польского, а украинский является уникальным. Доказывает он это утверждение выборкой следующих слов:
0_641fc_5131e85c_XL (600x501, 40Kb)
А как вы считаете?
Рубрики:  Badania Jezykoznawcze

Метки:  


Процитировано 1 раз

Jaki smaczny przekład, или Усыновленные языком

Среда, 01 Февраля 2012 г. 19:36 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

אני בטח לא יותר מאיזה מתנשא עגול משקפיים וחסר בושה

ани бетах ло йотер ми-эйзе митнасе аголь-мишкафайим ве-хасар-буша.

Я, конечно, не более, чем какой-нибудь задавака в круглых очках без стыда и совести.

Лошн койдеш, он же фотершпрах-отцовский язык. А  маме лошн, идиш - мамин язык?

Противопоставление и единство мужского и женского начала, даже в языке – фундаментальная концепция иудаизма. На чем я стою и не могу иначе.

Так вот,  из всех славянских языков, насколько мне известно, только польский называет т. н. первый язык "отеческим": język ojczysty
См. ojczyzna "отечество, родина".
 Почему? понятия не имею. Причины явно не те же, что для идиша фотершпрах (см. статью М. Аграновской : "Маме лошн מאַמע־לשון называли женским языком: это был язык «идише мамы», читательницы популярных изданий на идиш, в отличие от иврита, «фотершпрах», языка отцов, постигающих премудрости Торы и Талмуда."
 Тут фотершрпрах связан со святым языком лошн-койдеш לשון־קודש ) Но есть еще на польском языке и дословный перевод с немецкого Muttersprache:  
język macierzysty от арх. macierz "матка"
Да, в торжественном стиле Macierz nasza = Polska = Ojczyzna. Но в интернете język macierzysty почему-то употребляется преимущественно по отношению к другим языкам:
Język macierzysty to język macierzysty - dar od matki. Dla mnie to albański. Moja rodzina opuściła Albanię w 1963 r. (писатель Luan Starova, пишет на алб. и мак., см. интересное интервью тут)
Один поляк, проживающий в Бельгии, пишет в своем резюме:
 Polski, Język macierzysty. Rosyjski, Bardzo dobrze. Niderlandzki, Dobrze. Angielski, Dobrze. Niemiecki, Umiejętność podstawowa.

Часто отмечается отчужденность и нехарактерность выражения język macierzysty. Вот типичное высказывание (из этого блога):
I jeszcze jedno: wczoraj napisałem: "język macierzysty". Po polsku mowi sie oczywiscie "język ojczysty". Zgubne skutki bycia za granica.
А иногда просто противопоставляется "язык родного отца" / "язык родной матери":
 Z domu rodzinnego wyniosl "wyposazeni`e" przyszlego tlumacza: w język macierzysty - niemiecki i ojczysty - polski. Matka chodzila do niemieckiego kosciola, rozmawial z nia po niemiecku; z ojcem - spolonizowanym urzednikiem - rozmawial po polsku.

...оТСтупление: это мне напомнило это высказывание одного носителя креольского языка с Мартиники о ненужности выражения "lang manman":
Je ne vois pas comment et dans quelles conditions je pourrais être amené à employer l' expression "langue maternelle" en créole. Je peux dire à quelqu'un "parles tu créole?" en créole mais je ne me vois pas lui parlant en créole de langue maternelle.
"Я не представляю, каким образом и в каких условиях может возникнуть у меня потребность употреблять выражение "родной язык" на креольском языке. Я могу спросить человека "ты говоришь по-креольски?" на креольском языке, но я себе не представляю такой ситуации, когда я ему на креольском говорю про родной язык."
- Ki lang Ki bon pou piti-nou ? - Se lang manman-nou, se lang manman-nou
конец отступления.

Наконец, на днях встретилось непривычное выражение, очень далекое от торжественного пафоса речей о Родине:
język macierzyński. (такая бывает czułość "нежность", а также: troskliwość "забота", instynkt "инстинкт" и... urlop "отпуск" )
Так пишет Sławomir Mrożek, кстати говоря долго проживавший за рубежом. И объясняет:
"Dla mnie pisać po polsku to pisać w języku macierzyńskim. Mówię "macierzyńskim", bo "ojczysty" mi tu nie pasuje. Pierwsze słowo, jakie usłyszałem od matki, było po polsku. To zostaje w człowieku. Gdybym zaczął potem pisać w obcym języku, pewnie by mi to nie wyszło. Tak jak w języku macierzyńskim nigdy nie wychodzi. Skalmowski oczywiście mówił innymi językami, bo wykładał na uniwersytecie, ale dla mnie, jak i dla niego język polski to było to, o co chodziło."

-----------
Чтобы заменить ненавистное понятие Ojczyzna, Витольд Гомбрович придумал слово Synczyzna. А может ли język быть synczysty? По-немецки вроде говорят иногда Geschwistersprache.

Благодарим remi_jakovlevic

Рубрики:  Badania Jezykoznawcze

Метки:  


Процитировано 1 раз

Польское телевидение оскорбило украинок в прямом эфире

Вторник, 31 Января 2012 г. 19:12 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Ведущий телеканала TVN, публицист и многолетний корреспондент «Газеты выборчей» в Москве Бартек Венглярчик в прямом эфире оскорбил украинок. Об этом сообщает польское интернет-издание Teleshow.pl.

 Инцидент произошел во время прямого эфира 25 января в утренней программе «Хорошего дня, TVN» (Dzien dobry TVN). Соведущая Венглярчика Иоланта Пьеньковска пожаловалась на то, что до сих пор нет роботов, которые бы могли убирать и все делать по дому, на что Венглярчик ответил: «Есть роботы! Эти роботы - украинки».

 

 


Пани Пьеньковска попыталась его остановить в таких суждениях, но Веглярчик продолжил: «Они же все делают, убирают».


Вскоре после скандального заявления журналиста фрагмент разговора появился в интернете и спровоцировал дискуссию пользователей сети. Также, польская пресса в тот же день начала активно комментировать высказывания одного из наиболее известных журналистов страны, называя его заявления «проявлением ксенофобии».

 Уже вечером 25 января журналист извинился за свое поведение: "Получилось по-идиотски, по моей вине вышла путаница. В целом я не хотел оскорблять их, имелось в виду то, что их так рассматривают очень многие работодатели. Но я сказал, как я уже сказал. Я понимаю, что вы можете понять это по-разному, поэтому очень жаль. Не было таких намерений, ляпнул".




Фото: fakt.pl

Рубрики:  Spolecznosc

Метки:  

И еще много Пристрома от меня. Тайновидца духа и плоти

Понедельник, 30 Января 2012 г. 18:30 + в цитатник
Рубрики:  Piekno jako Prawda

Метки:  

Великий польский пианист Артур Рубинштейн

Воскресенье, 29 Января 2012 г. 20:35 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Вчера исполнилось 125 лет со дня рождения этого выдающегося польско-российского пианиста еврейского происхождения. Артур Рубинштейн  умер 20 декабря 1982 года в Женеве в возрасте 95 лет. Он завещал развеять свой прах в Израиле, над Иерусалимским лесом. Однако, по юридическим соображениям, урну с его прахом всё же захоронили вблизи этого леса.

 

"Любите жизнь, и жизнь будет любить вас. Любите людей, и они будут любить вас."

"Музыка для меня — не хобби и даже не страсть. Музыка — это я сам."

"Я самый счастливый человек из всех, кого мне приходилось когда-либо встречать."

Рассказывают: "Пианист Артур Рубинштейн опоздал к завтраку в первоклассном ресторане Нью-Йорка. Его друзья начали беспокоиться, но Рубинштейн наконец появился с шикарной блондинкой, которая была в три раза младше него. Известный своим в некоторой степени скопидомством, он удивил своих друзей, заказав самый дорогой антрекот, и очень редкое вино со сложным букетом аромата. Когда завтрак кончился, он уплатил по счету с улыбкой. "Я вижу, как вы все удивлены", сказал Рубинштейн. "Но сегодня я зашел к моему юристу подготовить завещание. Я оставил изрядную часть своей дочери и родственникам, и сделал великодушные взносы в благотворительность. Но вдруг я понял, что я не был включен в завещание; все шло другим. Так что я решил обращаться с собой с большей щедростью".

Артуру Рубинштейну, одному из величайших пианистов-виртуозов XX столетия, прожившему долгую и красочную жизнь, кавалеру самых высоких наград стран мира и почётных степеней ряда ведущих университетов, может позавидовать любой. Где только не бывал с гастролями прославленный пианист. Он объездил всю планету, его принимали короли и королевы, принцы и принцессы, он встречался и дружил с выдающимися музыкантами его времени, композиторы писали ему свои произведения, в том числе Стравинский, Вилла-Лобос, Мануэль де Фалья и другие. Артур Рубинштейн выступал с ведущими оркестрами мира и великими дирижерами от Кусевицкого до

Тосканини. Он зарабатывал уйму денег, но тратил все на роскошные приемы, лучшие рестораны, дорогие гаванские сигары, самую модную одежду, на азартные игры и на блистательных дам, пока не женился в возрасте 42 лет. В 1932 году Рубинштейн женится на польской балерине, которую звали Неля Млынарска.

Жена Неля на кухне. А муж -в эмпиреях. 

Известная итальянская сопрано Габриэла Бесанзони и другие навязывались ему в компаньоны на время многодневных переездов через океан или поджидали его в самых неожиданных местах, будь-то Буэнос-Айрес, Рио-де-Жанейро, Лиссабон, Венеция, Париж или Нью-Йорк. Дружеские и творческие узы связывали его со многими знаменитостями века – с писателями Бернардом Шоу и Гербертом Уэллсом, с Альбертом Эйнштейном и Чарли Чаплином, с композиторами Клодом Дебюсси и Морисом Равелем, с художниками Марком Шагалом и Пабло Пикассо, который нарисовал двадцать четыре портрета великого пианиста.

Интересное соседство! Маэстро был бы доволен. Памятник пианисту Артуру Рубинштейну в родном городе Лодзь

 

"Звук фортепиано под пальцами Артура Рубинштейна полный, глубокий, ясный, рельефный. Сочность звука стала одним из его фирменных знаков. Однажды Григория Пятигорского спросили: „У кого самый богатый виолончельный звук?“ И он ответил: „У Рубинштейна“. Но самое главное, что отличает исполнение Артура Рубинштейна - это удивительная пластичность, гибкость, живое дыхание музыкальной линии и богатейшая гамма оттенков звучания. (Отсюда)

Edvard Grieg - Piano Concerto in A minor, op.16
Frederic Chopin - Piano Concerto No 2 in F minor, op.21
Camille Saint Saens - Piano Concerto No 2 in G minor, op.22
London Symphony Orchestra, conductor Andre Previn.


Искусство Артура Рубинштейна — это „праздник, который всегда с тобой"

Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  

Sylwia Grzeszczak. Małe rzeczy

Пятница, 27 Января 2012 г. 20:13 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Sylwia Grzeszczak. Małe rzeczy





Żadne z nas już nie pamięta
jak beztrosko biegły dni,
wiele nam nie było trzeba
ja i ty, i długo nic.
Nie zadawaliśmy pytań,
nie prowadziliśmy gier,
dziś kalkulujemy wszystko,
nie ma w tym szaleństwa, wiem.
Co z tym możemy zrobić?

Ref.:
Budujemy nasz dom na piasku,
cena nie gra roli dziś,
kupiliśmy prawie wszystko,
ale wciąż nie mamy nic.
Chcę pozbierać znowu myśli,
słyszeć bicie naszych serc,
widzieć, ile szczęścia w sobie
kryje każda mała rzecz.

Cieszmy się z małych rzeczy, bo
wzór na szczęście w nich zapisany jest!

Między nami znów zaiskrzy,
odnajdziemy blask i wdzięk
zakończymy smutny shopping
sztucznych, galerianych szczęść.
I będzie jak dawniej,
przestańmy się śpieszyć,
zacznijmy od nowa
od tych małych rzeczy.

Ref.:
Budujemy nasz dom na piasku,
cena nie gra roli dziś,
kupiliśmy prawie wszystko,
ale wciąż nie mamy nic.
Chcę pozbierać znowu myśli,
słyszeć bicie naszych serc,
widzieć, ile szczęścia w sobie
kryje każda mała rzecz.

Cieszmy się z małych rzeczy, bo
wzór na szczęście w nich zapisany jest!

I będzie jak dawniej,
przestańmy się spieszyć,
zacznijmy od nowa, od tych małych rzeczy.
I będzie jak dawniej,
przestańmy się spieszyć,
zacznijmy od nowa, od tych małych rzeczy.

Ref.:
Budujemy nasz dom na piasku,
cena nie gra roli dziś,
kupiliśmy prawie wszystko,
ale wciąż nie mamy nic.
Chcę pozbierać znowu myśli,
słyszeć bicie naszych serc,
widzieć, ile szczęścia w sobie
kryje każda mała rzecz.

Cieszmy się z małych rzeczy, bo
wzór na szczęście w nich zapisany jest. (x3)
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  

Палата №6 клинического отделения «Mojej Polskę». Истории про истерию: этюд в спокойных тонах

Пятница, 27 Января 2012 г. 18:40 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора


 

Я был воспитан в иудаизме, но в конце концов обратился в нарциссизм

 Вуди Аллен

 

 

Интродукция энциклопедическая. Предыстория: истерия как заблуждение 

 В викторианскую эпоху истерия была неизбежным диагнозом для женщин, испытывающих психологические проблемы. Причем симптомы могли быть почти любыми (недовольство, слабость, вспышки эмоций, нервы) и имели за собой исторический сексизм (Платон, скажем, винил во всем «бесплодную» матку).

 Каким было лечение истерии? «Истерический пароксизм» также известен как оргазм. Врачи массировали гениталии своих пациенток вручную или с помощью вибратора. (Многим и сегодня такое лечение помогло бы гораздо больше, чем таблетки. — прим. ред.) Еще существовала довольно бесполезная практика помещения «истеричных» женщин на постельный режим.

 В течение ХХ века диагноз «истерия» постепенно сходил на нет. К 1980 году истерия исчезла из DSM в пользу новых диагнозов, таких как конверсионное и диссоциативное расстройство.

Читать далее...
Рубрики:  Osoby wyjatkowe

Метки:  

Понравилось: 2 пользователям

Поиск сообщений в Moja_Polska
Страницы: 348 ... 47 46 [45] 44 43 ..
.. 1 Календарь