-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Moja_Polska

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.10.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 20731

Выбрана рубрика Polska Muzyczna.


Другие рубрики в этом дневнике: Zloty Wiek(207), Tradycje i Etnogeneza(263), Sztuka Sceniczna(31), Spacerowki Krakowskie(254), Smiech to Zdrowie!(289), Robotki Reczne(61), Polityka na Dzis(1718), Piekno jako Prawda(544), Osoby wyjatkowe(252), Mistrzowie Slowa(176), Miasta i Wsi(397), Lekcja Kina Polskiego(384), Kunstkamera(883), Ksiegarnia(106), Krolestwo Garow(168), Jako Feniks z Popiolow...(708), Foto Pojedyncze(161), Do Czytelnikow(85), Credo in Deum(185), Ciekawostki(384), Bajkowy Zakatek(140), Badania Jezykoznawcze(142), Нalucynacje Сyfrowe(90), Spolecznosc(1832)
Комментарии (0)

КАК РЕВНИВЫЙ МУЖ ПЬЕХУ СОЗДАВАЛ...

Суббота, 20 Февраля 2021 г. 17:18 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения komor_valerya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Знаменитая певица признавалась, что не только талант сделал ее звездой.
 
Как ревнивый муж Эдиту Пьеху создал
Personastars

Александр Броневицкий, будучи 24-летним студентом Ленинградской консерватории руководил и хором польского землячества, где пела Эдита Пьеха . Осенью 1955 года Броневицкий создал из нескольких участников хора ансамбль «Дружба». В качестве солистки он пригласил к себе Пьеху. А через три года Эдита и Александр поженились.

Первые годы семейной жизни молодожены провели в ленинградской коммуналке, вместе с родителями Броневицкого. Позже им выделили двухкомнатную квартиру в Купчино. В 1961 году в «звездном» семействе появилась девочка, которую назвали Илоной.

К началу 60-х годов Пьеха и ансамбль «Дружба» были одними из самых известных эстрадных исполнителей в Советском Союзе. Их приглашали с гастролями во многие города, они выступали на радио и по телевидению, участвовали в различных мероприятиях. На одном из таких сборных концертов Эдита познакомилась с композитором Станиславом Пожлаковым

Читать далее...
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (0)

Как слушать Шопена

Воскресенье, 24 Января 2021 г. 13:28 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения Bo4kaMeda [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как слушать Шопена

Bo4kaMeda

Мучительный роман с Жорж Санд, изобретение
баллады, любовь к Моцарту и поиск компромисса
между программной, традиционной музыкой
и новыми жанрами.
Глава из книги Ляли Кандауровой «Полчаса музыки.
Как понять и полюбить классику»,
вышедшей в издательстве «Альпина Паблишер»





Фридерик Шопен. Баллада № 3. Исполняет Кристиан Цимерман


Баллада № 3 сочинена в 1841 году, Шопену незадолго до этого минуло 30 лет: для композитора, ушедшего из жизни до достижения сорокалетия, этот период считается «зрелым». Она помечена «op. 47» — вероятнее всего, опусы с 43-го по 49-й были написаны за лето, проведенное Шопеном в Ноане: там, в средне­веко­вой деревушке в 300 км к югу от Парижа, находилось имение, где в дет­стве жила со своей бабкой Аврора Дюпен — будущая баронесса Аврора Дюдеван, будущая Жорж Санд — одиозная писательница и светская львица. Противоре­чивая и мучительная история отношений этой пары отполирована пересказами разной степени беллетризованности.
✂…
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (0)

Без тоски, без печали...

Дневник

Среда, 16 Декабря 2020 г. 12:36 + в цитатник
komor_valerya (Moja_Polska) все записи автора


Ежи Петерсбурский (польск. Jerzy Petersburski), в СССР значился как Юрий Яковлевич Петерсбурский, также был известен как «Гарри Петербургский»; 20 апреля 1895, Варшава — 7 октября 1979, там же) — польский дирижёр и композитор. В России наиболее известен как автор музыки танго «Утомлённое солнце» и вальса «Синий платочек».



Ежи Петербургский, по прозвищу Петербургский Гарри, кроме мелодии «Утомленного солнца» сочинил еще одну бессмертную песню — вальс «Синий платочек». Потомок клезмеров, он учился в Варшавской и Венской консерваториях и в 1922 году, двадцати пяти лет от роду, в Варшаве возглавил джазовый оркестр. Вместе с другими жертвами пакта Молотова—Риббентропа, то есть раздела Польши, Петербургский остался в Белостоке, где — вплоть до своего бегства в Аргентину десять лет спустя — возглавлял Белорусский республиканский джаз-оркестр.
 




Ежи Петерсбурский, польский музыкант и композитор, по линии матери происходил из известной еврейской клезмерской семьи Мелодиста (Melodysta). Клезмеры были еврейские музыканты, игравшие во время различных социальных событий.

Однако мать Ежи уже не ходила по свадьбам со скрипкой, а закончила Варшавскую консерваторию, и была пианистской. Композитором был уже её отец, Альфред Мелодиста (Alfred Melodysta), дед Ежи, который получил известность как автор шлягеров своего времени Fiakier и Ja chce tak naprawde.
 



Родители с трехмесячным Ежи



После окончания гимназии Ежи по стопам матери поступил в Варшавскую консерваторию по классу фортепьяно, и окончил её в 1916-м году. После её окончания он работал аккомпаниатором в театрах и кабаре, и уже тогда начал писать свои первые песни. В 1920-м году он поступил в Венскую консерваторию, где изучал композицию и искусство дирижирования.
 



Artur Gold and Jerzy Petersburski band



В 1922 году вместе с кузеном по имени Артур Голд (или Гольд), который играл на скрипке, он организовал джазовый "Оркестр Голда и Петерсбурского". В оркестре играли так же один из братьев Ежи и брат Голда, всё как положено. Как и положено, оркестр играл в кабаке - в течение восьми лет он выступал в популярном ночном ресторане "Адрия".
 



Оркестр Хенрика Голда (Henryk Gold) и Ежи Петербурского (Jerzy Petersburski) в 1930-х гг.




Афиша концерта Джаз-оркестра Гольда-Петерсбурского в Белостоке



Однако пан Ежи не забыл и свою вторую специальность, и скоро песни на его мелодии стали исполнять многие популярные в то время польские певцы и певицы. Он написал множество вальсов, фокстротов и танго

В 1928-м году он написал песню "Танго Милонга", которую привёз с собой в Вену во время своих европейских гастролей 1930-1932-го года, и там его мелодия была выкуплена известным музыкальным издателем, получила новый текст и название "О, донна Клара" ("Oh, Donna Clara" ), и стала международным хитом.
 







Henryk Gold's Orchestra - Nie będę płakał (Tango by Jerzy Petersburski)



«О, донна Клара» стала очень популярной в Европе и Америке. Ее пели «звезды» — Пола Негри, Ал Джолсон, Генри Варни. В Польше «О, донна Клара» признана лучшим отечественным шлягером 20 века.
 







Оскар Строк и его оркестр "О, донна Клара" Танго Милонга (Ежи Петерсбурский - Оскар Строк)



В 1933-м году была написана мелодия танго для песни "Это последнее воскресенье" ("To ostatnia niedziela) по просьбе поэта песенника Зенона Фридвальда на его стихи. Это ностальгическое танго с лирикой Зенона Фридвальда, в котором описывается заключительная встреча бывших любовников при расставании. К сожалению, кроме триумфа, в истории «Последнего воскресенья» есть очень грустные страницы. Его называли и «Танго Смерти»: в нацистских концлагерях под звуки этой мелодии, исполняемой маленьким духовым оркестром, еврейских заключенных вели в газовые камеры. (Музыкантов наряжали в ярко-синие фраки и огромные галстуки-бабочки, напоминавшие клоунские костюмы.

Один из оставшихся в живых узников Треблинки, Моисей Лакс, рассказывал:

«В солнечные дни хор еврейских мужчин и женщин собирали в эстраде и заставляли петь среди многих довоенных хитов также “Гимн ребят Треблинки”, сочиненный заключенным из Чехии, евреем Вальтером Хиршем, восхвалявший “удовольствия лагерной жизни” и “дружелюбие охранников”») В Треблинке Артур Голд вынужден был руководить таким оркестром и хором до самой своей гибели. После Победы песня зазвучала в польских кинофильмах о зверствах фашистов.

Первым и лучшим её исполнителем стал популярный певец Мечислав Фогг (на самом деле Фогель). Песня немедленно стала очень популярной, была мгновенно записана на пластинку, и со временем долетела и до Советского Союза.

Пара слов об исполнителе, Мечиславе Фогге - Mieczyslaw Fogg, в действительности Mieczyslaw Fogiel (1901 - 1990), был чрезвычайно полулярным польским певцом.
 



Мечислав Фогг








Mieczysław Fogg - Ostatnia niedziela, 1936

Сейчас не стоит искать отговорок,
Факт, что всё кончилось.
Сегодня пришёл другой, более богатый,
И лучший, чем я,
И вместе с тобой украл моё счастье.

У меня есть одна просьба, может быть последняя,
Первая за многие годы,
Дай мне твоё одно воскресенье,
Последнее воскресенье,
А потом пусть пропадёт весь мир!

Это последнее воскресенье,
Сегодня мы расстаёмся,
Сегодня мы разойдёмся,
Навсегда.

Это последнее воскресенье,
Поэтому не жалей его для меня,
Посмотри сейчас нежно на меня,
Последний раз.

У тебя будет ещё много таких воскресений,
А что будет со мной, кто знает....

Это последнее воскресенье,
Мои чудесные сны,
Такое желанное счастье
Кончилось.

Ты спрашиваешь, что я буду делать и куда пойду?
Куда мне пойти? Я знаю:
Сейчас для меня есть один выход,
И я не знаю другого,
Этот выход ..., но это не важно.

Единственно важно, что ты должна быть счастливой,
А обо мне не беспокойся....
Но прежде чем всё закончится,
Прежде чем нас разлучит судьба,
Дай мне одно твоё воскресенье.






Jerzy Petersburgski (1895--1979) -- tango ''This last Sunday''



В 1937 году редакторы московской Центральной студии звукозаписи предложили одному из ведущих джаз-оркестров страны, которым руководил пианист-виртуоз Александр Цфасман, записать небольшую танцевальную программу. С оркестром выступал молодой и обаятельный, правда, пока малоизвестный певец, владелец замечательного баритонального тенора Павел Михайлов. Так уж случилось, что танго «Та остатня недзеля» пришлось по душе и Михайлову, и Цфасману, и потому «Недзелю» было решено включить в программу — с русским текстом поэта Иосифа Альвека." Так в советской России появилось танго "Расставание", немедленно завоевавшее огромную популярность, несмотря на то, что примерно в это же время на эту мелодию были положены несколько других текстов, и были выпущены пластинки с этими альтернативными песнями. Однако текст Альвека оказался самым лучшим.
 







Павел Михайлов - Утомленное солнце (Расставание)



После Второй мировой войны песня оставалась в значительной степени успешной и появлялась в ряде фильмов, в том числе в 1979 году у Юрия Норштейна «Сказка о сказках» и «Утомленные солнцем» Никиты Михалкова. Многие и сейчас считают старое танго из Варшавы своей «русской национальной песней». В дальнейшем песню пели Георгий Виноградов, Леонид Утёсов, Иосиф Кобзон и другие известные исполнители.
 







Олег Чуприн = Последнее воскресенье (забытое танго)


 

И «Синий платочек».


 



Клавдия Шульженко



В СССР Петерсбурский написал одну из самых прекрасных военных песен — «Синий платочек». Песня стала настолько популярна, что ее включили в свой репертуар Лидия Русланова, Вадим Козин и Изабелла Юрьева. Однако по-настоящему народной она стала после того, как ее спела Клавдия Шульженко. Есть несколько вариантов «Платочка». Первый, довоенный, прозвучал в 1940 году в московском театре «Эрмитаж» на гастролях оркестра Петерсбурского. Потом песню записали на пластинки Изабелла Юрьева, Екатерина Юровская, Лидия Русланова (пластинка Руслановой в тираж не вышла, но запись сохранилась). Все эти записи — с указанием автором текста Якова Галицкого. «Военный» вариант текста появился в 1942 году на Волховском фронте, когда лейтенант Михаил Максимов передал Шульженко, гастролировавшей с джазом Алексея Семенова, листок со стихами о «синеньком скромном платочке». Она спела его в тот же день, после единственной репетиции.
 







Клавдия Шульженко "Синий Платочек" ("Концерт Фронту")



Так появилась первая военная лирическая песня, которая распространилась с быстротой ветра. Ее немудреный текст бойцы записывали под диктовку Шульженко, приезжавшей с концертами на передовую, узнавали от друзей-товарищей и посылали в своих письмах с фронта в тыл (аналогичная ситуация повторится со «Жди меня» К. Симонова). Рассказывали, что когда наши бойцы на передовой громко включали «Синий платочек», немцы прекращали стрелять. По сообщению московского радиоканала «Содружество», однажды был взят в плен немецкий часовой, заслушавшийся «Платочком».

С 1948-го по 1968-й годы Ежи Петерсбурский жил в Аргентине и работал на «Радио эль Мондо» в Буэнос-Айресе. В 1952 году была написана песня-хит «Все дороги ведут в Буэнос-Айрес», до сих пор оставшаяся в радиопозывных. В Аргентине Петерсбурский совместно с еще одним польским евреем, актером кабаре Казимижем Круковски («Лопеком»), в течение почти 20 лет руководил оркестром Национального театра. Поставил мюзикл «Blue Sky Milonga», сотрудничал со знаменитым композитором Астором Пьяцолла. После смерти жены, Марии Минковски, во время землетрясения в 1967 году, Петербургский переехал в Венесуэлу, а в 1968 году вернулся в Польшу. В Варшаве он снова женился — на оперной певице Сильвии Клеждич. В 1969 году у них родился сын — Ежи Петерсбурский-младший (сегодня это известный польский актер, музыкант, композитор, телеведущий).

И «Милонга», и «Последнее воскресенье» звучат во многих польских и зарубежных фильмах. Танго «О, донна Клара» использовали для своих лент «Судьба человека» и «Обыкновенный фашизм» Сергей Бондарчук и Михаил Ромм. А «Утомленное солнце» теперь прочно ассоциируется с картиной Никиты Михалкова.

В СССР его танго превратились в «Синий платочек» и «Утомленное солнце». В Германии фашисты танцевали под «Донну Клару», навряд ли подозревая, что автор – польский еврей.
композитор Ежи Петерсбурский покорил своими «песенками» весь мир, чтобы под конец жизни вложить свой опыт войны и эмиграции в несколько классических симфоний.
 




Ежи Петерсбурский умер 7 октября 1979 года в любимой им Варшаве. Но и после его смерти Польша не забыла своего кумира. Был выпущен комплект из шести компакт-дисков «Gala Piosenki Polskiej», в котором записано несколько наиболее популярных танго Петербурского (в этом комплекте - большое количество некогда популярных в СССР польских, да и не только польских, песен).

Ежи Петерсбурский похоронен на варшавском кладбище Повонзки.
 



Могила Ежи Петерсбурского на кладбище Повонзки



На памятнике читаем надпись:
«Ежи Петерсбурский. Композитор. Создатель всемирного известного шлягера
«Танго Милонга» (О, донна Клара)»

Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (2)

R.I.P. Эва Демарчик

Дневник

Суббота, 15 Августа 2020 г. 15:26 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Сегодня в Кракове на 79 году жизни скончалась польская певица Эва Демарчик.




Ты рюмку за рюмкой в буфете
А взглядом по залу блуждаешь
И сердце так бьётся...
Может помнишь?
Оркестр всё тише и тише,
Чтоб знали, что скоро он играет!
Может помнишь, как в вальсе,
А взгляд твой глаза мои манит.
Ко мне ты бредешь, как в тумане
И вот уж подходишь
Может помнишь?
Как в вальсе мчал ты
Подходишь так робко
И вдруг надо мною этот грохот порывом уносит
На жизнь, на смерть
На танец гранд
Вальс бриллиант!
Может помнишь?
Как в вальсе мчал ты со мной
С панной, мадонной, легендой тех лет
Может помнишь?
Как в вальсе всё земное
Нёс ты в объятьях своих
Как робея, но дерзко
Прижимал ты у сердца две тайны, бутоны мои
Что так жарко вздымались
Что и ритме дышали
Как сама я в тумане, во сне
А над ними два глаза как две,
Что таились за ресницами скрылись,
И опущены дол
Словно в вальсе гнездились и ласкали там синью
Этот пол, этот пол пополам.
Ты под люстрой летаешь,
Носом звёзды сбиваешь
А на землю спустивши силоча представляешь
Лишь ..?.. ужас хилой грудью при этом
Чтоб имела я мужа, чтоб гусара ответа.
Может помнишь?
Как в вальсе мчал ты со мной
С панной, мадонной, легендой тех лет.
Может помнишь?
Как в вальсе всё земное
Нёс ты в объятьях своих
Как робея, но дерзко,
Прижимал ты у сердца две тайны, бутоны мои
Что так жарко вздымались,
Что и ритме дышали
Как сама я в тумане, во сне.
А над ними два глаза как две
Что таились за ресницами скрылись
И опущены дол
Словно в вальсе гнездились и ласкали там синью
Этот пол, этот пол пополам.
Вдруг застрял твой ботинок
В половине на муку
Были дыры в подошве
Претендента на руку.
Ты рванулся, ты вырвал
Вот свободный и что ж вам?
Снова мчимся, шаркая
Своей рваной подошвой.
Может помнишь?
Как в вальсе мчал ты со мной
С панной, мадонной, легендой тех лет.
Может помнишь?
Как в вальсе всё земное
Нёс ты в объятьях своих
Как робея, но дерзко,
Прижимал ты у сердца две тайны, бутоны мои,
Что так жарко вздымались,
Что и ритме дышали
Как сама я в тумане, во сне.
А над ними два глаза как две,
Что таились за ресницами скрылись
И опущены дол
Словно в вальсе гнездились и ласкали там синью
Этот пол, этот пол пополам.
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (0)

Tomasz Karolak - Zabiorę Cię

Дневник

Понедельник, 06 Июля 2020 г. 21:56 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора



Tomasz Karolak - польский актёр и вокалист (род. 21 июня 1971 в Радоме).

Zabiorę Cię, właśnie tam, gdzie jutra słodki smak.
Zabiorę Cię, właśnie tam, gdzie słońce dla nas wschodzi.
Zabiorę Cię, właśnie tam, gdzie wolniej płynie czas.
Zabiorę Cię, właśnie tam, gdzie szczęściu nic nie grozi..

Dość mam już pustych dni.
I świąt których nie było.
Między nami jest coś, nie zaprzeczaj mi.
Tyle mogę Ci dać.
Solą życia jest miłość.
Boisz się wielkich słów, to nie wstyd..

Zabiorę Cię, właśnie tam, gdzie jutra słodki smak.
Zabiorę Cię, właśnie tam, gdzie słońce dla nas wschodzi.
Zabiorę Cię, właśnie tam, gdzie wolniej płynie czas.
Zabiorę Cię, właśnie tam, gdzie szczęściu nic nie grozi.

Czekam na jeden gest.
Wiara jest moją silą.
Jestem pewien, że wciąż
Potrzebujesz mnie.

Dzień przemija za dniem,
Znów nam siebie ubyło.
Życie zbyt krótko trwa,
Więc zdecyduj się..

Zabiorę Cię, właśnie tam, gdzie jutra słodki smak.
Zabiorę Cię właśnie tam, gdzie słońce dla nas wschodzi.
Zabiorę Cię, właśnie tam, gdzie wolniej płynie czas.
Zabiorę Cię, właśnie tam, gdzie szczęściu nic nie grozi..
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  

Как итальянский композитор сломал жизнь кумиру СССР

Дневник

Суббота, 20 Июня 2020 г. 06:21 + в цитатник
komor_valerya (Moja_Polska) все записи автора
О великой певице Анне Герман, которой могло бы исполниться 83 года
Андрей Карелин
Анне Герман было отпущено судьбой всего 46 лет. Её голос, который многие называли ангельским, разительно контрастировал с теми страданиями, которые ей пришлось пережить. Песни, исполненные Анной Герман, заставляли плакать зрителей, провожавших и встречавших её часовыми аплодисментами.
Ею гордились все поляки, принимая «за свою», но она не была полькой по происхождению. Анна появилась на свет в 1936 году в узбекском городе Ургенч. Ее предки были выходцами из Германии и Голландии, перебравшимися в Россию во времена Екатерины II.
Родителей Анны помотало по Советскому Союзу. И в какой-то момент её мама, Ирма Мартенс, оказалась на одном из нефтяных промыслов Узбекистана, где познакомилась с ей отцом, Евгением Германом. Случилось маленькое чудо. За тысячи километров от Германии и Голландии встретились два человека, которые имели голландские и немецкие корни. Между собой они общались исключительно на немецком языке.
Любовь была не просто настоящей. Она была всеохватывающей. Эти люди боготворили друг друга, и появление дочери было для них настоящим счастьем. Но… Анне не было и двух лет, когда отец был арестован.
Немецкая фамилия Herrman — была достаточным основанием для приговора «десять лет без права переписки», который на деле означал «расстрел». Обвинение? — «Шпионаж»!  
Ирма вполне могла быть арестована, как жена врага народа
— Мама, собирайся! Мы уезжаем! — собирая чемоданы, бросила она бабушке Анны Герман
И, опасаясь ареста, суда и расстрела, несчастная женщина, утратившая самого любимого человека на свете, переезжала с места на место непрерывно, прислушиваясь вместе с маленькой дочкой к шагам на лестнице. Зная, что рука НКВД может добраться и до нее.
Читать далее...
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (1)

Sikorowscy: Okno na Planty

Дневник

Пятница, 29 Мая 2020 г. 22:05 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора



Biorę prysznic I patrzę na planty
Które cudnie zielenią się w maju
Nad dachami kościołów kuranty
A pode mną dzwonki tramwajów

Ten życiorys dął los w upominku
Karmelicka mnie wiodła ulica
Tam gdzie ojciec wychował się w rynku
A pradziadek miał kram w sukiennicach

Ja to miasto od innych wolę
Choć nikomu nie stawiam za wzór
Zawsze będę wychodził na pole
Nich se inni wychodzą na dwór

Ja nie śpiewam o rajskim ogrodzie
Który żadnej się wojnie nie boi
Tutaj tak samo śpią dziwka i złodziej,
Ale moi

Biorę prysznic I patrzę na planty
Które cudnie zielenią się w maju
Nad dachami kościołów kuranty
A pode mną dzwonki tramwajów

Nie potrzebny mi dowód i paszport
I w ogóle zbyteczne są słowa
Ja mam w genach wpisane to miasto
I na duszy pieczątkę Krakowa

Ja to miasto od innych wolę
Choć nikomu nie stawiam za wzór
Zawsze będę wychodził na pole
Nich se inni wychodzą na dwór

Nad tym miastem mnie kiedyś rozsypcie
Szarą chmura miliarda atomów
Wtedy nawet, gdy skończy się życie
Będę w domu

Ja to miasto od innych wolę!
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (0)

Andrzej Sikorowski - Mglista Piosenka o Moim Krakowie

Дневник

Пятница, 29 Мая 2020 г. 22:00 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Tu się nic nowego nie zdarzy
Tu cię nic nowego nie spotka
Dookoła znajome twarze




Raz do roku najnowsza plotka
Tynk się tylko na głowy sypie
Czyli mówiąc banalnie dno
Wciąż te same panienki w Spatifie
Wciąż ci sami faceci w Rio
Tu przez serca krew płynie pomału
Niby Wisła za mostem kawałek
Wczoraj nagle Zachodem powiało
Wrócił koleś z krainy truskawek
Tynk mu nową kurtkę obsypie
Kosztowała dolarów ze sto
Będzie o czym pogadać w Spatifie
Będzie o czym pogadać w Rio
Moje miasto dymami owiane
Dzisiaj mocno trzymam w ramionach
Zanim zabrzmi gwiezdny testament
Zapisany w kominach i dzwonach
Na ramiona tynk mi się sypie
Ale na to nie zważam bo
Zostawiłem dwa słowa w Spatifie
Zostawiłem dwa słowa w Rio
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (1)

В течение 10 лет российским государственным гимном была древняя польская духовная песня

Дневник

Четверг, 28 Мая 2020 г. 17:30 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Мариуш Свидер (Mariusz Świder)

Эти шокирующие факты известны не всем, хотя о них можно прочесть в Википедии (в польской версии, — прим. пер.): «В 1990/1991 — 2000 годах официальным гимном Российской Федерации была так называемая Патриотическая песня, автором которой считается Михаил Глинка. Исполнялась только торжественная мелодия, официальный текст создан не был. По данным доцента Петербургской консерватории Константина Никитина, произведение практически повторяет средневековый польский религиозный гимн "Христос день нашего просвещения"».



В свою очередь, по предположению историка Сергея Макина, композитор мог намереваться использовать этот фрагмент в опере "Иван Сусанин" в качестве музыкальной характеристики польских захватчиков, и поэтому запись оказалась среди рукописей композитора. Вскоре после публикации статей Никитина и Макина "Патриотическую песню" заменили в России на старый советский гимн Александрова 1943 года с новым текстом». Это лишь краткое изложение захватывающей истории, в которой старый польский религиозный гимн стал первым гимном независимой России. Готовый материал для киносценария!

Разрывающийся Глинка

В октябре 1654 года трусливый и слабый воевода Филипп Обухович отдал Смоленск русским, и после этого Смоленщина больше никогда не возвращалась к Речи Посполитой. Но там осталось много поляков, которые не хотели бросать свою землю и имущество. Чтобы остаться, им пришлось присягнуть на верность царю. Из такой семьи происходил, например, великий путешественник и первооткрыватель Николай Пржевальский, который регулярно и бесплатно присылал варшавскому университету добытые им в своих экспедициях уникальные экспонаты. Смоленская катастрофа произошла в лесу, который до революции принадлежал польской семье Леницких.

Известный в России и в мире композитор Михаил Глинка тоже родился в польской семье. Его прадед, Викторин Владислав Глинка, был польским шляхтичем из рода Глинки герба Тшаска (Глинки с Ломжинских земель). Царь оставил ему земли и дворянские привилегии, в том числе герб. Композитор Глинка был и остается в России очень популярным. Он не забывал о своих корнях, много раз посещал Польшу и был знаком с поэтом Адамом Мицкевичем. Поскольку польско-русская тематика была ему особенно близка, в 1834-1842 годах он написал оперу «Жизнь за царя» («Иван Сусанин»), действие которой разворачивается вокруг событий польско-русской войны начала XVII века — захвата поляками Кремля, а после — изгнания их из Москвы.

В опере, самой собой, должны были прозвучать польские музыкальные мотивы, и Глинка (что тоже естественно) искал их в стране своих предков. После смерти композитора в его архиве вместе с рукописями упомянутой оперы был обнаружен лист с нотной записью, озаглавленной «motif de chant national». Казалось очевидным, что это сочинение самого Глинки, хотя для фрагмента была характерна польская ритмика аккомпанемента с польскими ударениями на предпоследнем слоге в окончаниях мелодических фраз. Позднее произведение было приглажено композитором Михаилом Багриновским, который изменил ритм и мелодику, однако оригинал листа из архива Глинки с его рукописным текстом сохранился и находится в Петербурге в отделе рукописей Национальной библиотеки (где можно ознакомиться с первоначальной записью до изменений).

Растроганный до слез Иван

Доцент Петербургской Консерватории Константин Никитин писал в упоминавшейся выше статье, что еще в 1974 году он увидел у профессора Дмитриева копию музыкальной рукописи, которую тот получил в конце 40-х от своего украинского друга — музыковеда Филиппа Козицого, занимавшегося до войны изучением религиозной музыки. Козицкий сделал эту копию в Польше с архивной рукописи. Одно из произведений — «Христос день нашего просвещения» — было практически идентично сочинению, которое приписывалось Глинке! Козицкий отметил, что обнаружил рукописи в краковской Национальной библиотеке. Это известная композиция (на латыни — Christe, qui lux es et dies) принадлежит Вацлаву из Шамотул (Wacław z Szamotuł), жившему в 1526-1560 годах. Сейчас ее можно послушать, например, благодаря интернету в прекрасном исполнении познаньского хора Стефана Стулигроша (Stefan Stuligrosz) и сравнить с такой похожей «Патриотической песней», небольшие отличия в которой проистекают из позднейшей переработки. Листок с записью приписанного Глинке произведения, возможно, до сих пор лежал бы спокойно в библиотечных архивах, если бы в 1944 году на нее не наткнулся упоминавшийся композитор и военный дирижер Багриновский. Эта торжественная и возвышенная мелодия (в конце концов она была религиозной!) показалась ему подходящей к трудному военному времени. Он скопировал рукопись, создал оркестровую обработку и убрал польскую ритмику и мелодику, которых он не заметил и не понял. В 1947 году произведение получило название «Патриотическая песня», и функционирует под ним до сих пор.

Так что целых десять лет на военных праздниках, заседаниях Думы и на олимпийских подиумах россияне со слезами на глазах слушали старый польский религиозный гимн, написанный смоленским поляком композитором Михаилом Глинкой, семья которого происходила из-под города Ломжа.

https://inosmi.ru/russia/20131101/214285364.html#comments
Рубрики:  Polska Muzyczna
Ciekawostki

Метки:  
Комментарии (1)

Польская молодежь поёт "Коня"

Вторник, 26 Мая 2020 г. 19:48 + в цитатник
https://www.facebook.com/wa...8769258249 Польская молодежь поёт "Коня".
...Я влюблён в тьебя, Россия...Ай, молодца!
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (4)

Michał Bajor - Siemionowna

Дневник

Воскресенье, 29 Марта 2020 г. 10:59 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Семёновна - песенка, с которой Михал Байор выиграл в 1973 году Фестиваль советской песни в Зеленой Гуре.



Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (1)

Войчех Киляр. Вальс из фильма "Прокаженная"

Дневник

Понедельник, 23 Марта 2020 г. 11:14 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Войчех Киляр. Вальс из фильма "Прокаженная". Нравится очень композитор этот.


Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (0)

Пан маркиз Александр Велёпольский

Дневник

Пятница, 13 Марта 2020 г. 10:05 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Был в Польше ХIХ века такой деятель - маркиз Александр Велёпольский. Ратовал за союз России и Польши. За что его не любили - и там и там. И кончил он плохо.




Tekst: Jerzy Czech
Muzyka: Przemysław Gintrowski
Wykonanie: Przemysław Gintrowski


Przez Plac Saski czerkieskie sotnie pędzą
A przed Zamkiem sto ognisk dzisiaj płonie.
Jak pan robi to, Wasza Ekscelencjo,
Że po każdej nienawidzą cię stronie?

Pan, margrabio, nie myślisz na rozkaz,
Więc u cara toś już – podejrzany:
Nie uwierzy Petersburg ani Moskwa
Polakowi, co własne ma plany.

Pan margrabia wciąż kroczy po linie,
Niebezpiecznie tak wysoko chodzić.
Przecież klęska go w końcu nie ominie,
Bo ma pecha, kto tutaj się rodzi.

Twej pogardy nikt ci nie wybaczy.
Myśmy ciemni, zapalni i łzawi,
A tyś dumny… tyś z nami nie raczył
W narodowym barszczu się pławić!

Po co w twarze logiką nam chlustasz?
Nie czytaliśmy Hegla, Jaśnie Panie!
Dla nas – Chopin, groch i kapusta,
I od czasu do czasu – powstanie.

Pan margrabia wciąż kroczy po linie,
Przepaść z lewej i przepaść po prawej.
Jeśli z ręki rodaka nie zginie,
To z urzędu odejdzie w niesławie.

Tyle pracy, panie hrabio, i – na nic,
Nadaremna ta branka w rekruty.
Będzie to, co ma być – my zwyczajni:
Bój bez broni, katorga i knuty!

Pan narodu, margrabio, nie zmienisz,
Tu rozsądku rzadko się używa.
A jedno, co naprawdę umiemy,
To – najpiękniej na świecie przegrywać!

Pan margrabia wciąż kroczy po linie,
Choć niezgrabny i posturę ma dzika.
A gdy spadnie, to zyska jedynie
Miano zdrajcy zamiast pomnika.

Że spadłeś – to zwykły los polski,
Każdy w końcu z liny tej spadnie.
Tylko czemuś zapomniał, Wielopolski,
Że upadać też trzeba ładnie!
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (12)

Полонез на Краковском Рынке. Флешмоб 2018

Дневник

Воскресенье, 23 Февраля 2020 г. 15:55 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Полонез на Краковском Рынке. Флешмоб 2018



Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (1)

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИМЕНИ ВЫСОЦКОГО В ВАРШАВЕ

Дневник

Суббота, 25 Января 2020 г. 12:16 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Международный фестиваль, посвящённый творчеству Владимира Высоцкого, состоится в Варшаве 25-27 января 2020 года. Фестиваль проходит уже в девятый раз, объединяет исполнителей песен Высоцкого из разных стран и просто любителей его творчества.
CEBC2603-4E98-4F93-AAFB-80259B32C086-900x900 (700x700, 394Kb)
«В этом году на сцене Фестиваля появятся артисты из России, Белоруссии, Грузии и Польши, в том числа одна рок-группа. Все приглашённые — профессиональные артисты, известные в своих странах», — рассказал бард и актёр, глава правления Фонда Сближения Культур, организатор и арт-директор фестиваля Евгений Малиновский.
E02EF987-1707-497C-B655-0C4B6F46796B (510x700, 332Kb)
В первый день фестиваля состоится открытый международный конкурс исполнителей песен Высоцкого, а позже победители выступят вместе с профессиональными артистами на гала-концерте.
DD716DCF-FD81-4067-99DD-BA83D95BE81D-637x900 (495x700, 256Kb)
«Поляки — очень свободолюбивый народ, и когда-то в Польше Высоцкий стал очень популярным. Теперь он является частью их истории. Главная миссия фестиваля — это сближение культур, и хоть прежде всего — Польши и России, но в нашем случае не только, ведь у нас бывали уже исполнители песен Высоцкого из Германии, Швеции, Финляндии, Франции, а также Украины, Литвы, Латвии, Эстонии», — отметил Евгений Малиновский.
BA8F5ED5-21D7-4529-AF40-54CB48449CF2-637x900 (495x700, 246Kb)
Кроме того, специальным гостем фестиваля станет российский актёр и кинорежиссёр, театральный педагог и директор культурного центра-музея «Дом Высоцкого на Таганке» Никита Высоцкий.

58967614-B1D8-4CEE-86AE-D2BD57961C05 (483x700, 338Kb)
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (0)

Международный фестиваль польской песни «Сопот»

Пятница, 24 Января 2020 г. 20:15 + в цитатник
pesnyagoda.my1.ru/sopot.htm Международный фестиваль польской песни «Сопот»
Międzynarodowy Festiwal Piosenki Polskiej- Sopot Festival
1961 - 2007
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (0)

Andrzej Wawrzyniak & Michał Wiśniewski - "Jaki Pan Taki Kram"

Дневник

Понедельник, 23 Декабря 2019 г. 13:16 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора



Już nie mogę tego ścierwa znieść
Znowu będą mi mówili, że wiedzą lepiej
I od nowa trzeba będzie wszystko przejść
Aż na samą myśl się rozum we łbie trzepie
Tyś idiotą, robotniku, i ja też
Na kulturze, to się, kurwa, każdy zna
Każdy może bez problemu skrobnąć wiersz
Skoro każdy, no to mogę także ja ...

Jaki Pan taki kram
Czego chciałem teraz mam
Ojciec też nie wiedział, że za taką wolność stawiał łeb

Panu pewnie nie podoba się, że klnę
Obraziłem pewnie wszystkie panie
Ale taka wściekłość moje flaki drze, że nie mogę w sobie znaleźć dobrych manier
No bo jak nie rzucać mięsem, kurwa, gdy
Byle dupek może iść na dyrektora
Jeśli tylko do szeregu staną z tym, co skutecznie otumanił elektorat

Jaki Pan taki kram
Czego chciałem teraz mam
Ojciec też nie wiedział, że za taką wolność nadstawiał łeb

Nauczyciel może w banku rządzić też
I kasjerka może objąć Dom Kultury
A ty sam się robotniku, kurwa, strzeż!
Bo policjant robi ściągi do matury
I podatku zapłać jeszcze więcej, by
Jakiś kacyk mógł podgrzewać kurwa chodnik
I weź etat dodatkowy albo trzy
Jeszcze kurwa nie zapomnij być pogodnym!

Jaki Pan taki kram
Czego chciałem teraz mam
Ojciec też nie wiedział, że za taką wolność stawiał łeb
Jaki Pan taki kram
Każdy z nas wybierał sam
Teraz w mordę sobie pluj

Bo Ci dadzą taki...
Jeśli chcesz to sądź mnie, Panie, sądź
Za te słowa w których atramentem żółć
Może nawet podnieś na mnie dłoń, żebym przestał na bliźniego swego pluć
Podnieś dłoń i na tych którym dziś kością w gardle ideały Ojców naszych
Może walnie jeszcze który pięścią w pierś
Bo, jak ja twojego gniewu się przestraszy

Jaki Pan taki kram...
Za taką wolność ...
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (2)

Женщины Польши. Ирена Андерс

Дневник

Понедельник, 09 Декабря 2019 г. 12:10 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Ирена Андерс, жена генерала Владислава Андерса.
74929196_107058380768278_6138200378488913920_n (557x700, 42Kb)

Я безумно боюсь золотистого плена
Ваших медно-змеиных волос,
Я влюблен в Ваше тонкое имя «Ирена»
И в следы Ваших слез.

Я влюблен в Ваши гордые польские руки,
В эту кровь голубых королей,
В эту бледность лица, до восторга, до муки
Обожженного песней моей.

Разве можно забыть эти детские плечи,
Этот горький, заплаканный рот,
И акцент Вашей польской изысканной речи,
И ресниц утомленных полет?

А крылатые брови? А лоб Беатриче?
А весна в повороте лица?..
О, как трудно любить в этом мире приличий,
О, как больно любить без конца!

И бледнеть, и терпеть, и не сметь увлекаться,
И, зажав свое сердце в руке,
Осторожно уйти, навсегда отказаться
И еще улыбаться в тоске.

Не могу, не хочу, наконец — не желаю!
И, приветствуя радостный плен,
Я со сцены Вам сердце, как мячик, бросаю.
Ну, ловите, принцесса Ирен!


Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (0)

ЧЕЛОВЕК И ПОЛОНЕЗ. ЖИЗНЬ И ПРИКЛЮЧЕНИЯ МИХАИЛА ОГИНСКОГО

Пятница, 29 Ноября 2019 г. 09:15 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Это цитата сообщения komor_valerya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ЧЕЛОВЕК И ПОЛОНЕЗ. ЖИЗНЬ И ПРИКЛЮЧЕНИЯ МИХАИЛА ОГИНСКОГО

29b1abffe34156257be590c859e76405

В современной России классическая музыка не имеет широкой популярности. Классические музыкальные произведения, известные всем, можно пересчитать по пальцам. В это число, без сомнения, входит полонез «Прощание с Родиной», известный также как «Полонез Огинского». Ещё из школьного курса музыки ученики советских, а затем и российских школ узнавали, что композитор Огинский написал своё произведение, навсегда прощаясь с Польшей после поражения восстания, в котором участвовал



 

Удивительное дело — несмотря на то, что восстание Тадеуша Костюшко, в котором участвовал композитор, было направлено против Российской империи, в нашей стране Огинскому всегда сочувствовали и сопереживали несчастью, вдохновившему его на творчество.

Но неудачное восстание и создание полонеза — это всего лишь один эпизод из жизни Михаила Огинского, похожей на приключенческий роман, где перемешаны политика, музыка и любовь.

Внук воеводы, сын воеводы, племянник воеводы

Михал Клеофас Огинский родился 25 сентября 1765 года в поместье Гузов в Мазовецком воеводстве, недалеко от Варшавы.

Собственно, Огинские по происхождению не были поляками. Предки князей Огинских являлись потомками западных русинов — белорусов, принявших католицизм. По этой причине автор полонеза скорее Михаил, а не Михал.

С фамилией тоже есть путаница — в польском варианте она произносится как «Огиньский», в то время как в русском варианте мягкий знак отсутствует.

herb_brama_oginiec_ks_large

Герб князей Огинских

Князья Огинские полагали, что их родословная идёт от самого Рюрика. В Речи Посполитой они занимали положение, соответствующее столь высокородному происхождению. Предки Михаила занимали высокие должности во входившем в Речь Посполитую Великом княжестве Литовском.

Прадед Михала Клеофаса был витебским воеводой, дед и отец — трокскими воеводами, а его дядя Михал Казимир Огинский был виленским воеводой и Великим гетманом Литовским.

Учиться, учиться и ещё раз учиться

Родные Михаила были убеждены, что и его ждёт большая политическая карьера, и готовить к ней мальчика стали с малых лет. Для его воспитания был приглашён Жан Ролен, ранее обучавший будущего императора Австрии Леопольда II и считавшийся одним из лучших педагогов Европы.

Чтобы понимать, насколько серьёзно готовили Михаила, нужно сказать, что в возрасте 7 лет учебные занятия занимали у него до 16 часов в день.

Находилось время и для обучения музыке, причём весьма серьёзного. Михаилу прививали не только навыки игры на музыкальных инструментах, но и преподавали теорию музыки.

86075454

Осип Козловский (1757-1831)

Ирония судьбы — музыкальным педагогом Михаила Огинского, прославившегося как пламенный польский патриот, был Осип Козловский, ставший автором музыки первого гимна Российской империи «Гром побед, раздавайся!».

Министр и повстанец

В возрасте 19 лет Михаил Огинский стал депутатом польского сейма, затем послом Речи Посполитой в Нидерландах и Великобритании, а в 28 лет он стал министром финансов Великого княжества Литовского.

Блестящая политическая карьера омрачалась внутренними распрями в Речи Посполитой и потерей территорий, переходивших к более успешным соседям — Австрии, Пруссии и России.

Молодой политик оказался в числе тех, кто не был готов мириться с этим. Он примкнул к антироссийскому восстанию под руководством Тадеуша Костюшко.

Dalej
Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  
Комментарии (0)

Польша выиграла детское Евровидение 2019

Дневник

Вторник, 26 Ноября 2019 г. 08:26 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора 12-летняя Вики (Виктория) Габор представляла Польшу на детском Евровидении - 2019 в силезском Гливице с песней "Супергерой".
И победила.
GRATULACJE, POLSKO!!!!



Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  

 Страницы: [29] 28 27 ..
.. 1