-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Moja_Polska

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.10.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 20738




Ani w Boga wierzy, ani się diabła boi

Да что там творится-то?

Понедельник, 01 Августа 2011 г. 12:44 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Опять наводнение?
Собралась, а тут такие фотки:(((((((((((((((
ab665a6a2d (590x393, 69Kb)
a7a7c37687 (590x393, 60Kb)
122476e2dd (590x393, 62Kb)
a9223c04fc (590x383, 58Kb)
3add1792ed (590x393, 78Kb)
fcd024425f (590x393, 90Kb)

Ну и реакция прогрессивного Млечки:
putinr (700x518, 69Kb)
Рубрики:  Foto Pojedyncze

Метки:  

Николай Павлович Дилецкий. Поляк, научивший русское православие многоголосому прославлению Господа

Воскресенье, 31 Июля 2011 г. 20:05 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Мусикиа есть, яже своим гласом возбуждает сердца человеческая ово к веселию, ово к печали или смешенне...
Н. Дилецкий

Главный труд Дилецкого  на польском языке: " Грамматика пения мусикийского, или известные правила в слоге мусикийском, в них же обретаются шесть частей, или разделений". Книга была издана в Смоленске в 1677 г. Это сочинение было сокращено Д. и издано под названием "Идеи грамматики мусикийской".

Кликабельно:

Сканы "Грамматики Мусикийской" (1679) - выдающегося музыкально-теоретического труда Николая Павловича Дилецкого (ок1630-ок.1690), самого крупного русского теоретика и талантливого композитора второй половины XVII столетия. Четыре национальности спорят за право считать его деятелем своей культуры: украинская, польская,литовская, русская...

Dalej

Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  

Jarku, Jarku po co Ci pianino? - Красная Шапочка как антиреклама Ярослава К.

Воскресенье, 31 Июля 2011 г. 16:24 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Что-то давненько не было у нас мерзопакостной гнусной политики. И тошносмехотворной

На вершине популярности во время прошлогодних президентских выборов в Польше был минутный ролик на ютюбе, где тонко высмеивалось превращение прирожденного спорщика Качиньского в тихого интеллигента-очкарика; заядлого русофоба в приятеля «братьев-россиян»...
Жалко, что перевод ролика на русский неполон и плох.


АНДЖЕЙ МЛЕЧКО

ДОКТОР, Я ПРОШУ ВАС УДАЛИТЬ МНЕ КОМПЛЕКС МАЛЕНЬКОГО ЧЛЕНА, НО НЕ ЗАДЕВАЯ МАНИКАЛЬНОГО СТРЕМЛЕНИЯ К ВЛАСТИ

По наводкеkhanka

Рубрики:  Smiech to Zdrowie!

Метки:  

ПРОБЛЕМЫ ВЫЯВЛЕНИЯ ПОЛОНИЗМОВ В РУССКОМ ЖАРГОНЕ

Суббота, 30 Июля 2011 г. 19:02 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Продолжаем наши Ученые (в этот раз-даже слишком:)  Чтения ,посвященные "великому и щипящему" польскому говору. И его взаимодействию с нашим великим и могучим.

Результаты польско-русских языковых контактов на лексическом уровне имеют свойство маскироваться поморфемной заменой, напоминающей калькирование, или более свободной народной этимологией. Такова по природе спорадическая замена по созвучию польского herbata 'чай' словом горбатая, независимо изобретаемая в разных двуязычных компаниях. Подозрительно русск. прошляпить, по-видимому, связанное с польск. prześlepić 'проглядеть', ср.: ślepia 'глаза', от ślepy 'слепой', однако доказать факт заимствования здесь непросто. Эта поверхностная "русификация" в дальнейшем затрудняет квалификацию не только редких слов, похожих на полонизмы, но и широко известных жаргонизмов.

Dalej
Рубрики:  Badania Jezykoznawcze

Метки:  

Идя навстречу пожеланиям полонофонофилов: Семантика личного имени в польском уголовном жаргоне

Четверг, 28 Июля 2011 г. 16:47 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

 Интересно  каждому. Прочти и передай товарищу (подруге).

 Сначала обратимся к польскоязычному материалу, обратив при этом внимание на то, что, по отношению к русскому жаргону и, прежде всего, к русскоязычному тюремно-лагерному, он отчасти является несамостоятельным и вторичным, поскольку сталинские тюрьмы и сибирские концлагеря не могли не оставить на этом специфическом – субкультурном – языковом явлении своего отпечатка.

Dalej
Рубрики:  Badania Jezykoznawcze

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

Выставка "Chcemy być nowocześni/Мы хотим быть современными" Polski Design 1955 - 1968 ".

Среда, 27 Июля 2011 г. 20:21 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Весной этого года в Национальном музее в Варшаве состоялась выставка, посвященная польскому дизайну 1956-1968 гг. На ней были представлены изделия из текстиля, мебель, предметы интерьера, а также стекло и керамика.

Картинки кликабельны.

Dalej
Рубрики:  Spolecznosc

Метки:  

«Słońce majowe»: ЗАНИМАТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Вторник, 26 Июля 2011 г. 18:12 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Вот здесь очень хорошая, предельно лаконичная и одновременно подробная статья, раскрывающая основные особенности польского языка. Цитирую:

"Полотно Юзефа Мехоффера «Майское солнце» является одной из любимейших картин поляков. Иностранцу оно рассказывает не только об идиллической жизни в польской усадьбе начала XX века, но и о такой особенности польского предложения, как весьма частое использование прилагательного после существительного, с которым оно согласуется.

 

Словосочетания «существительное + прилагательное» свойственны официальным названиям учреждений Uniwersytet Warszawski), отличительным признакам предмета (palto zimowe), научным терминам (zdanie proste). Оригинальное название картины «Słońce majowe» – это совсем не то же самое, что majowe słońce. Изменив обычный, «повседневный» порядок слов, художник получает возможность с помощью средств грамматики сообщить зрителю, что освещенная весенним солнцем веранда является для него воплощением счастья, а майское солнце символизирует не просто отрезок времени, а самый радужный период жизни. Этот дополнительный смысл усиливается за счет противопоставления:ведь все говорящие по-польски понимают, что словосочетание słońce majowe становится в один ряд с такими выражениями, как powstanie listopadowe (ноябрьское восстание) и powstanie styczniowe (январское восстание), олицетворяющими страдания народа. Таким образом, данные словосочетания следует оценивать как межконтекстуальные антонимы. Конечно, при переводе на любой другой язык философский смысл названия картины неизбежно пропадает."

У нас, то есть в русском, да и украинском, тоже ведь есть такой вариант сочетания прилагательного с существительным. Только ассоциируются такие словосочетания, по крайней мере, у меня, скорее с супермаркетом. "Носки хлопчатобумажные, мужчские, черные, 42-45". С другой стороны, в восторженном гимне "Носки хлопчатобумажные!" звучит куда привычнее, чем "Хлопчатобумажные носки!" То ли у поляков исторически (настолько исторически, чтобы войти в язык) больше восторга в бытовом, то ли я слишком склонен восторгаться :) 

Этот  приём, когда в предложении прилагательное ставится после существительного, назывется постпозиция прилагательного. Например: гад ползучий, змея подколодная.


Город пышный, город бедный,
Дух неволи, стройный вид,
Свод небес зелёно-бледный,
Скука, холод и гранит —
Всё же мне вас жаль немножко,
Потому что здесь порой
Ходит маленькая ножка,
Вьётся локон золотой.

Ну, и само собой, постпозиция прилагательного нормальна в терминах при классификации разновидностей объектов, входящих в общий класс. Существительное при этом обозначает родовое понятие, а прилагательное - видовой признак: шалфей лекарственный, шалфей красный, шалфей мускатный, шалфей луговой; в наименованиях товаров: мармелад яблочный, шоколад соевый, масло вологодское, скрепки канцелярские.
А нашел я эту статью благодаря умильнейшей скороговорке, которую предлагает выучить автор учебника, по которому я пытаюсь заниматься: "Nie pieprz, Piętrze, wieprza pieprzem, bo przepieprzysz, Piętrze, wieprza."Мол, не перчи, Петр, кабана...

По-моему, скороговорки других языков, как говорится, нервно курят в уголке...;-)

Все меркнет перд этим:

Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie.

Рубрики:  Badania Jezykoznawcze

Метки:  


Процитировано 2 раз

Польша пикчерз, часть 2

Вторник, 26 Июля 2011 г. 13:53 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Влиться в ряды польских афишеписцев несложно: нужно лишь два года отработать наклейщиком чужих афиш, приютить у себя албанского беженца и (самое сложное) разборчиво написать заявление на получение лицензии.

Главная заповедь – не смотреть фильм-первоисточник перед созиданием шедевра. Это может загнать гения в узкие рамки и пережать шланг с брызжущим вдохновением.

Dalej
Рубрики:  Lekcja Kina Polskiego

Метки:  

Польша пикчерз, часть 1

Понедельник, 25 Июля 2011 г. 19:41 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Для польских художников, в отличие от африканских, ручное «сканирование» уже готовых афиш совершенно неприемлемо. Ибо, гордые. Как и большинство обитателей маленьких европейских стран, выползших из-под обломков тоталитаризма, живописцы не смогли изжить в себе чувство собственной важности.

Но учиться рисовать им пришлось именно в ПНР, в социалистических школах, обнесённых колючей проволокой и с пулемётчиками на вышках. Плохо нарисовал Фридриха Энгельса на уроке – получи очередь в спину! Дрогнула рука во время раскрашивания серпа и молота – кирзовым сапогом военрука в лицо!

Поэтому будущие художники, сжав зубы и сопя от унизительной обиды, кропотливо выводили волоски на бороде Маркса, а по возвращении домой запирались в ванной и тайком от родителей занимались там абстракционизмом. В чём, собственно, и преуспели…

Dalej
Рубрики:  Lekcja Kina Polskiego

Метки:  

ТАИС. Нашедший любовь потерял веру в Бога

Воскресенье, 24 Июля 2011 г. 18:59 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Режиссер: Рышард Бер.
Сценарий: Рышард Бер, Анатоль Франс.
Оператор: Зигмунт Самосюк.
Композитор: Здзислав Шостак.
В ролях: Томаш Дедек, Пётр Гарлицкий, Ева Харасимович, Казимеж Яворский, Ежи Крышак, Дорота Квятковска, Бронислав Павлик, Мечислав Войт.
Польша, 1984 г.

По роману Анатоля Франса. Начало Нашей эры. Древний Египет под властью Рима. Преследуемые за свою веру первые христиане вынуждены скрываться в пещерах. Странствующий проповедник Пафнутий видит свое призвание в том, чтобы обратить в христианство куртизанку Таис. Монах, ушедший от мира в пустыню, никак не может забыть эту  жительницу Александрии, звезду роскоши и разврата, язычницу и председательницу разнузданных оргий. Сама же Таис начинает бояться будущего старения и неизбежной смерти. Нищий монашествующий проповедник отправляется в Александрию для встречи с блудницей и обещает ей Любовь и Жизнь вечную, если она отречётся от своего распутного образа жизни и примет крещение

 

В человеке заложена вечная, возвышающая его потребность любить. Анатоль Франс.

 

СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН http://kinomaza.info/drama/1962-smotret-onlajn-tais-thais-1984.html

Убойные цитатЫ из финала:

- Безумец, безумец я, что не обладал Таис, когда еще было время. Безумец я, что воображал, будто в мире есть что-то, кроме нее! О безрассудство! Я помышлял о боге, о спасении души, о вечной жизни, словно все это имеет какую-то ценность для того, кто видел Таис. Как не понял я, что в одном поцелуе этой женщины заключается вечное блаженство, что без нее жизнь лишёна смысла и превращается всего-навсего в дурной сон? О глупец! Ты видел ее и мечтал о благах иного мира! О трус! Ты видел ее и побоялся бога! Бог! Небеса! Что в них? Разве могут они предложить тебе нечто, что хоть в малой степени возместит дары, которые она принесла бы тебе? О жалкий безумец, искавший где-то божьей благодати, когда она только на устах Таис! Чья рука заслонила твой взор? Будь проклят тот, кто тогда лишил тебя зрения! Ценою вечного осуждения ты мог заплатить за мгновенье ее любви и не воспользовался этим! Она открывала тебе объятия, созданные из плоти и из благоухания цветов, а ты не бросился к ней, не приник к ее обнаженным персям, чтобы вкусить несказанный восторг! Ты послушался голоса, который завистливо говорил тебе: "Воздержись!" Глупец, глупец, ничтожный глупец! О сожаление! О раскаяние! О безнадежность! Ты мог бы унести с собою в ад радостное воспоминание о незабываемом мгновении и крикнуть богу: "Жги мое тело, иссуши всю кровь в моих жилах, переломай мне кости, тебе не отнять у меня воспоминания, от которого будет веять благоуханием и прохладой во веки веков! Таис умирает! Жалкий бог, если бы ты только знал, как я презираю твой ад. Таис умирает и уже никогда не будет моей, - никогда, никогда!"

- Не умирай, - кричал он каким-то странным голосом, которого сам не узнавал. - Я люблю тебя, не умирай! Слушай, моя Таис! Я обманул тебя, я всего лишь жалкий безумец. Бог, небеса, все это-ничто. Истинна только земная жизнь и любовь живых существ. Я люблю тебя! Не умирай, этого не может быть, ты слишком хороша. Пойдем, пойдем со мною. Бежим! Я унесу тебя на руках далеко-далеко. Уйдем, будем любить друг друга. Услышь же меня, о возлюбленная моя, и скажи: "Я буду жить, я не хочу смерти". Таис, Таис, восстань!

Рубрики:  Lekcja Kina Polskiego

Метки:  

РОМАН С ПОЛЬШЕЙ Андрея Петрова.

Воскресенье, 24 Июля 2011 г. 18:11 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Те, кому посчастливилось прочитать книгу этого автора, изданную небольшим тиражом, узнают из эссе только новые детали, штрихи о других поездках и встречах Алексея Петрова с Польшей и поляками. Те, кто книгу его не читал, таким образом могут в краткой сжатой форме понять суть его исследований. Кроме того, на других сайтах эссе еще и проиллюстрировано  фотографиями изысканной польской архитектуры. Удовольствие от прочтения (язык очень легкий, живой и образный, как обычно) и просмотра гарантировано.

 

 

 


 

Редактор литературного журнала «Точка Зрения»,
Наталия Май

Читаем

Вечерняя Висла

Hieronymus Bosch - The Temptations of Saint Anthony

Рубрики:  Ksiegarnia

Метки:  


Процитировано 1 раз

Винни-Пух принадлежит нам всем!

Воскресенье, 24 Июля 2011 г. 15:43 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

В 100....-й раз пересмотрела советского "Винни-Пуха". Мое альтерэго в этом мультфильме - Кролик: "А что подумал Кролик - никто не узнал, потому что он был очень воспитанный".

Интересно, что в белорусском переводе главный герой назван не иначе, как... Віня-Пых. А в польской версии Винни-Пух носит смешное имя Кубусь Пухатек, и в его честь даже была названа улица в Варшаве (см. фото). Кубусь - это уменьшительный вариант имени Якуб (Яков), то есть польский Винни на самом деле Яша.

olga-journalist

Кстати, Кубусь почему-то живет на "лекарско-стоматологической" улице. Интересно, к чему бы это? :) Слишком много меду ел? :) По Хитруку: "Конечно, он любит пожрать, но это неглавное". В точку.

 

 

 

 

Рубрики:  Badania Jezykoznawcze

Метки:  


Процитировано 1 раз

Прогулка по Вроцлаву

Суббота, 23 Июля 2011 г. 20:30 + в цитатник
Рубрики:  Miasta i Wsi

Метки:  

Новая карта Европы: А Польшу - на место Великобритании...

Пятница, 22 Июля 2011 г. 12:41 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Комическая футурология

 

Авторитетный британский журнал The Economist решил исправить геополитические ошибки истории и опубликовал «правильную» карту Европы. В редакции журнала, Латвия, для удобства гастарбайтеров, переехала поближе к Ирландии, а Великобританию раздробило на 4 новых острова.

«Люди, которым досаждают соседи, всегда могут переехать в другое место, а вот государства не могут. Но представьте, что могли бы. Если переделать карту Европы, жизнь в ней стала бы более логичной и дружной», — пишет The Economist.

Dalej
Рубрики:  Smiech to Zdrowie!

Метки:  

360-летие битвы под Берестечком. Украинско-татарские банды были разгромлены королевскими войсками Яна Казимира

Четверг, 21 Июля 2011 г. 19:23 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Это одно из самых известных поражений в истории Украины. Надеюсь, не последнее.

Бересте́цкая би́тва — сражение между армией Речи Посполитой (король Ян Казимир, гетман Миколай Потоцкий, гетман Мартын Калиновский) и казацко-крымским войском (Богдан Хмельницкий, хан Ислям III Герай), произошедшее 28 июня — 10 июля 1651 года у села Берестечко на территории Западной Украины (Волынская область). 

Польская армия состояла по разным оценкам от 57 до 160 ( по другим источникам - 220 - 240 ) тысяч воинов (по польским данным — 63 тысячи, из них 27 000 коронного войска и 30 000 посполитого рушения, но в данном подсчете явно опущены вооруженные обозные слуги). Казацко-крымское войско было больше — 100 тысяч казаков и 25 тысяч крымских татар (по польским данным — до 110 тысяч человек), состояло в большинстве своём из крестьян. Победу одержала польская армия после того как крымцы бежали с поля боя, захватив с собой Богдана Хмельницкого. Следствием битвы стало Белоцерковное перемирие. 

Dalej
Рубрики:  Zloty Wiek

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Значок

Четверг, 21 Июля 2011 г. 16:33 + в цитатник
Cayetana_de_Alba (Moja_Polska) все записи автора Купила по случаю значок любопытный такой:)
Посвящен совместному советско-польскому полету в космос в 1978 году.
P1030573 (525x700, 102Kb)
Dalej
Рубрики:  Jako Feniks z Popiolow...

Метки:  

Мечислав Фогг

Среда, 20 Июля 2011 г. 19:20 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора Mieczysław Fogg "Ty masz dla mnie coś"

Ty masz dla mnie coś,
ja znam cię na wskroś,
wiem co w tobie dobre jest i źle.
Ty masz jakiś czar,
co w serce się wdarł,
ja w tobie jak wariat kocham się.

Niech mówią mi,
że miałaś już amantów moc,
że zezowata jesteś,
nogi masz tak jak kloc.
Ty masz dla mnie coś,
I wszystkim na złość
Za tobą szaleję dzień i noc!

Перевод:

Ты мне чем-то подходишь,
я знаю тебя насквозь,
я знаю, что в тебе хорошо и что плохо.
Ты владеешь колдовством,
которое ворвалось в моё сердце,
и я люблю тебя как сумасшедший.

Пусть мне говорят,
что у тебя была уже куча любовников,
что ты косоглаза
и что ноги у тебя словно брёвна.
Ты мне чем-то подходишь,
и назло всем
я от тебя схожу с ума день и ночь!

Рубрики:  Polska Muzyczna

Метки:  

Последний восторг от Вантуха: проект ART COLOR BALLET

Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 17:26 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Последний нашумевший проект Вантуха- Art Color Ballet. Танцевальный бодиарт.

Этот ансамбль современного танца основан в 1998 году в Кракове танцовщицей и хореографом Агнешкой Глиньской. Многолетний стаж работы артистки в этой области искусства, тонкое чувство пластичности движений содействовали появлению необычного танцевального коллектива, в котором сочетаются три элемента: цвет, звук и движение. С танцорами Art Color Ballet сотрудничают талантливые артисты балета, художники, визажисты. Танец для этого ансамбля – это новый подход к стилю модерн; его хореография насыщена разнообразными элементами, заимствованными как из классического балета, так и присущими современному джазу и этническому творчеству.

Dalej
Рубрики:  Нalucynacje Сyfrowe

Метки:  

Ну и ню! От Вантуха: всепобеждающая мистика женского зада и не только

Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 16:37 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

 Продолжаем восхищаться  Маэстро эротической фотографии Вацлавом Вантухом.

AKTY

Dalej
Рубрики:  Нalucynacje Сyfrowe

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Красота крупных округлых форм. Лепка сфер и выпуклостей.

Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 15:38 + в цитатник
Филофоб (Moja_Polska) все записи автора

Маэстро эротической фотографии Вацлав Вантух /Waclaw Wantuch/(род. 1965 в Tuchów, работает в Кракове)

Польский фотограф Вацлав Вантух /Waclaw Wantuch/ — известный и признанный мастер. Его фотографии в жанре ню считаются классикой, по ним учатся, их копируют, им подражают.
Его эксперименты с формой, которой является женское тело, впечатляют. Из нее он может сотворить любые фигуры. По ним можно изучать геометрию, а при желании они могут заменить алфавит.

Наверняка вы видели эти фото по отдельности, а вполне возможно видели и большие подборки работ Вацлава... и все равно я сделал этот пост. Это красивая эротика, ее можно посмотреть и не в первый раз.

Dalej
Рубрики:  Нalucynacje Сyfrowe

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Поиск сообщений в Moja_Polska
Страницы: 348 ... 29 28 [27] 26 25 ..
.. 1 Календарь