-Метки

cannes 2007 cannes 2008 venice-2007 азия ардженто ален делон ален шаба алис таглиони альберт дюпонтель амира казар анжей жулавский анна муглалис беатрис даль бенуа мажимель бернадет лафон бриджит бардо валери бруни тедески ванесса паради вахина жиоканте венсан кассель венсан перес венсан эльбаз гад элмале гай маршан гаспар улье гийом канне гилберт мелки грегуар лепренс-ренге даниель отой джейн биркин джоанна прайс ева грин жак дютронк жан дюжарден жан люк годар жан марк барр жан поль бельмондо жанна баллибар жанна моро жеральдин пеляс жерар депардье жереми ренье жульет бинош жюли депардье ив монтан иван аталь изабель юппер кароль буке катрин брейя катрин денев кловис корнийяк клод брассе клод лелуш клод шаброль клотильда куаро кристоф оноре кьяра мастрояни лора смет лу дуайон луи гарель луис бунюэль людвин санье люк бессон марина де ван марион котийяр матье амальрик мелани лорен мельвиль пупо метью симонет мишель ларок мишель пикколи моника беллучи морис роне натали бай наташа ренье николя дювошель одри тоту оливье гурме паскаль грегори роже вадим роксана мескуида ромен дюри роми шнайдер сами буажила сара форестьер серж гинсбур сесиль де франс софи марсо тони гатлиф фанни ардан франсуа берлеан франсуа озон франсуа трюффо хосе гарсия шарлотта гинсбур шарлотта ремплинг элоди буше эльза зальберштейн эмануэль беар эмануэль девос эммануэль санье

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.02.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 6333


Все песни только о любви / Les chansons d’Amour

Вторник, 15 Апреля 2008 г. 07:23 + в цитатник

 (434x289, 23Kb)

режиссер: Кристоф Оноре
композитор: Алекс Бопен
2007, экзистенциальный музыкальный сплин
в ролях: Луи Гарель, Людвин Санье, Клотильда Эсме, Грегуар Лепренс-Ренге, Кьяра Мастрояни, Бриджит Руан, Алис Батю

Помните мечтателей? Здесь подобное менаж-э-труа, плюс все сверх красиво поют, причем сами, без проф. озвучки. Поют как дышат, дышат как любят, любят как живут. Поют не потому, что режиссер фанат шербургских зонтиков, а потому, что иначе им не выразить своих чувств. Сами песни вызывают неподдельное восхищение: как музыка, так и тексты. В Каннах, этот фильм был причислен к разряду «новой преновой волны», и если вы, к примеру, зонтики не смотрели, ничего страшного, ведь французские мюзиклы не имеют ничего общего с мулен-руж, чикаго, танцующей в темноте и т.д.

Фильм участник основной программы каннского кинофестиваля 2007

номинация на Сезар – Грегуар Лепренс-Ренге и Клотильда Эсме (как лучшие молодые актеры) + Сезар Алексу Бопену за лучшую музыку

.

на самом деле — глобально милый и превосходный фильм.

Все поют о любви, и только о ней, — абсолютно все любят и ловят кайф в романтике и повседневности. Любят наперекор парижскому ливню, наперекор серости рабочих будней, полумраку и прохладе парижских улиц, туману сигаретного дыма и даже наперекор трагедии. Оноре удается убедить зрителя в том, что любовь является по настоящему центральным в жизни событием, и стержнем существования человека, в том что любовь прекрасна в любом своем проявлении: любовь — вдвоем, втроем, мальчика к девочке, мальчика к мальчику, девочки к девочке, между родителями, между сестрами, на один раз, на всю жизнь — и, какая бы она ни была, она прекрасна, как и все песни о ней.

После фильма выходишь с каким-то возвышенным чувством легкости, и мир вокруг становиться нереально-кинематографичен. Возникает желание немедленно кого-то любить, мурлыкать, дурачится целыми днями, вдохнуть в легкие вольный воздух Парижа, петь смешные песенки, и до чертиков не хочется взрослеть. Кстати парижская атмосфера такая же вездесущая, как и в париж жю тэм.

.

Фильм понравится всем поклонникам Парижа, романтично настроенным натурам, любителям эпохи «новой волны» и прочим интеллектуальным и утонченным личностям, ибо именно для них снято это кино. Прочие товарищи могут оказаться весьма раздосадованы музыкальностью фильма. 

трейлер: http://www.commeaucinema.com/bandes-annonces=76087.html

смотреть онлайн: http://www.intv.ru/view/?film_id=55737

 

 

 

 

Кстати, фильм крайне обманчив в своей легкости и простоте, и если не вникать что именно и как закрючковано, то можно пересматривать его бесчисленной количество раз и влюбиться до потери пульса. Парижане, кстати, все, как один, словно сошли с ума раскупили все двд, все журналы с интервью, посрывали все афиши и сидят целыми днями слушают песни Алена Бопена. В свое время также молодежь сходила с ума от фильмов Годара на последнем дыхании, и Трюффо "Жуль и Джим". И только от наших критиков «Все песни о любви» получают по шапке, за эту самую близость с Годаром, Трюффо и Жаком Деми, при этом те же критики фильм ругают за пропаганду гейства, лесбиянства и любви втроем. Оттого и прокатчики аж целый год думали пускать фильм в прокат или нет, мол, молодые люди с несформировавшейся сексуальностью, коих еще не успела сгубить машина шаблонов и стереотипов жизненных ценностей, в который раз поймут что вся Европа давно плевала на сексуальную ориентацию и каждый делает что хочет, и потому такие темы как гомосексуализм и лямур де труа показаны как само собой разумеющееся.

 

 

 

 

 

зачем в фильме геи? потому что это модно сейчас?

 

Как известно, ни Трюффо ни Годар, ни Деми на темы однополой любви никогда не снимали, и любой мало-мальски грамотный синефил понимает, что в первую очередь фильм отсылает к  Жану Жене, который еще в 1950 году снял фильм про геев, и который так и назывался — Песнь любви. Фильм чертовки музыкальный, нежный, тонкий и чувственный, при этом оператор у него не кто иной как сам Кокто.

зачем в фильме лямур де труа? это «привет» Бертолуччи?

На самом деле лямур де труа это излюбленные темы Эсташа, которого Оноре как раз и цитирует, а именно его культовый фильм мамочка и шлюха, где в главной роли Жан Пьер Лео, который весь фильм рефлектирует, ровно как и Луи Гарель, похожий на него всем, начиная от ногтей и заканчивая внезапной улыбкой. Тем временем тема любви девочек (Санье к Эсме) цитируется у Жака Риветта, а именно из фильма Селина и Жюли совсем заврались. Сравнение с ним, тем более правомерно потому как персонаж Санье тоже зовут Жюли…

  

скажи мне что ты читаешь, и я скажу тебе кто ты…

.

в фильме действительно сверх много читают. Причем сразу просняюся характеры персонажей.

1. сцена СаньеГарельЭсме втроем в кровати и камера дольше, чем обычно скользит по обложкам их книг (один из приемов Годара), собственно у Гареля в руках Джеймс Салтер (популярный американский писатель, который вдохновлялся Хемингуэйем, Генри Миллером и Андре Жидом. Висконти по его книге уже поставил фильм). У Санье в руках книга Алисон Кеннеди (тетка, которая пишет в жанре фантастического реализма), а у Клотильды Эсме в руках — Адам Тирлвелл (популярный современный британский писатель)

2. сцена на кладбище, где сестра Санье спрашивает у матери: «где моя книга? Где моя книга», и та бежит искать ее в машине. Книгу находят и оператор фиксирует ее стоп кадром, словно делает фотографию. Это книга Женевьевы Бризак (Виржиния Вулф по-французски)

3. Гарель у Грегуара в комнате рассматривает гору книг, среди них: Луи Арагон (прозаик-маргинал, друг Бунюэля), Эрве Гибэ (последователь Фуко), Анри Мишо (друг Борхеса) и еще там, кажется, была книга Эдмунда Уайта.

 

 

немножко об актерах

 

.

Луи Гарель сам по себе повод для отдельного рассказа, он без усилий завоевывает симпатии хоть и несет боль в сердце весь фильм подряд. Сначала Гарель раздражает Санье, высмеивая ее желания родить ребенка, и развлекая ее родителей глупыми шалостями, а остальные пол фильма страдает из-за воспоминаний об умершей Людвин и запирается в своей грусти — напивается в барах, бродит как неприкаянный по Парижу, и везде ему мерещится Санье. Он в тупике. Он не знает, как ему дальше существовать, о чем говорить с окружающими людьми и с родителями Людвин, как работать и зачем вообще работать. Он не может вернуться в свою квартиру и бросается то в слезы, то в юмор, придавая многомерность своему персонажу, который мог бы просто стать очередным унылым занудой. Глядя на него, ощутимо то щемящее ощущение, словно мы на территории его воспоминаний, в которых он должен быть один в пустой квартире и курить одну за другой сигареты и перебирать мысленно воспоминания и вспоминать улыбку Санье… Но Гарель изо всех сил старается подобного не делать, а "жить" дальше, хотя отчетливо ясно что он полностью в архаическом состоянии. Ему даже все равно с кем спать, с официанткой из бара или с бретонским школьником, который бегает за ним как щенок. Он пробует любым способом испытать на собственном теле любую эмоцию, чтобы убедится что он еще жив.

 

 

 

 

Людвин Санье умирает внезапно и бытово — от сердечного приступа. До этого у нее был свой, чрезвычайный микрокосмос, в котором у нее была самая завидная семья в мире — мама с которой можно обсудить свою сексуальную жизнь, папа – который безгранично любит маму, старшая сестра, которая чертовски переживает за будущего жениха (Гареля) и младшая сестра, которая переживает за любовницу своей сестры (Клотильду). Санье вообщем-то присутствует первые 15 минут, но невероятно захватывает воображение. Своим лицом демонического ангела, она монополизирует внимание весь фильм.

Клотильда Эсме старается изо всех сил найти свое место в фильме, но по настоящему не привязана ни к Санье ни к Гарелю. Тем временем как скорая откачивает Санье, она знакомиться с новым мальчиком в клубе, и в принципе вообще забывает явиться на похороны. Остальные пол фильма Клотильда сосредоточенно верстает газету, тем временем пока Гарель напивается и находится в трауре. Клотильда в фильме как нечто лишнее и необязетльно + ее персонаж не выполняет никакую особенную функцию, кроме сублимирующего мостика между Гарелем и Санье..

/

 


Грегуар Лепренс-Ренге
заслуживает искренних аплодисментов. Несомненно самый чувственный, светлый и буквально чарующий персонаж. В его эмоциях нет совершенно никакой стыдливости, причем абсолютно все эпизоды он проживал миллиметрами чувственности. Его харизма вызывает дрожь своим природным стремлением к Гарелю. Без обладания и без меры. Он словно живет для Гареля и совершенно ничего не боится, ни дрожать, ни плакать при нем. Плюс ко всему тембр голоса у Грегуара, как у Жака Дютронка.

Кстати, интересный момент — сам режиссер родом из Бретони, при этом на роль бретонского влюбленного гея-школьника не случайно он взял этого Грегуара, который, к слову, точь-в-точь похож на режиссера, когда тот был немного помладше.

Своего рода так выглядит режиссерское альтер-эго.

.

Кьяра Масторояни — полна тонкости и деликатности, но остается бессильным свидетелем. Поет самую душераздирающую песню стоя в парке — поет о том, как банально и аморфно выглядят люди на фоне своей собственной жизни, на ярком панно собственных эмоций. И о том что каждый делает то, что он может чтобы противостоять испытанию.

Она пожалуй единственная кто скорбит, а не пытается перестроиться и "жить" дальше.

 

 
 

Бриджит Робан мать, которая на самом деле известна больше как режиссер, нежели как актрисса. Помнится, она сняла фильм «Ремонт» (с Кароль Буке в главной роли)

.

Алекс Бопен — автор музыки и песен.

Уже писал музыку для 17 раз сесиль кассар, парижской истории и кто убил бемби

.

Кристоф Оноре режиссер экзистенциалист, который снимает не милые и романтические мюзиклы, как кажется вначале, а фильмы о необратимых потерях, о трудных и амбивалентных способах выбираться из застоя. Оноре также превосходит стереотипы чувственности, и раздвигает сознание эмоций искренне и откровенно, давая при этом каждому (и персонажу и зрителю) надежду, на то что и он/она/они, смогут жить не сублимируя реальность и не подменяя понятия и ценности жизни.

 

 

 

Рубрики:  АРТ-ШОК-FILMS
Метки:  

Процитировано 16 раз

широки_мируками   обратиться по имени Суббота, 19 Апреля 2008 г. 12:19 (ссылка)
милое смешное кино, но Кьярочка играет в пол харизмы
впечатляет, как маленькие пидоры-лицеисты, перебегая улицу, читают Андре Бретона наизусть =))
+ Оноре, кажется, саркозист - с уличных плакатов постоянно благосклонно взирают Саркози и его Карла, а Гарель то и дело строчит о нем газету
Ответить С цитатой В цитатник
ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО   обратиться по имени Воскресенье, 20 Апреля 2008 г. 08:34 (ссылка)

а я тут села Арагона читать (французская маргинальная проза начала XX века), я просто в шоке что у мальчика лицеиста Гарель нашел его книгу!

мне кажется Кьярочка как раз отыграла страдание за всех персонажей вместе взятых
Ответить С цитатой В цитатник
широки_мируками   обратиться по имени Среда, 07 Мая 2008 г. 17:00 (ссылка)
слушай прикол. сел на днях смотреть этот сборник короткометражек "париж, я люблю тебя"
и надо же, тот ролик где натали портман со слепым мальчиком бегает, полностью стыбзен под "песни любви"
Оноре шарит :) всем же ролик про портман понравился, вот он и поехал в тот же округ снимать свой фильм
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 28 Декабря 2008 г. 03:10 (ссылка)
не знаю кто Вы, но статья отличная! Вы явно разбираетесь в том о чем пишите!
Спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 26 Января 2009 г. 10:54 (ссылка)

Ответ на комментарий

Вот еще самое главное забыла. Спасибо большое за перечисленные книги в фильме "Все песни только о любви". Французского не знаю, в субтитрах не сочли нужным указать ни названия вывесок, мимо которых Л. Гаррель проходит в последней песне, ни книг, ни авторов, хотя понятно ж, что все это важно знать зрителю.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Среда, 04 Февраля 2009 г. 14:31 (ссылка)
Пост очень хороший!
Фильм просто восхитительный. Оставляет абсолютно шикарное настроение.
Только вот с книжками в посте напутано:
В самом начале в постели:
Терлвелла читала Эсме,
Кенеди читала Санье,
а Гаррель читал Салтера.
Вызывает вопрос книга на кладбище. Разве это Бризак? Нет. Специально сделал стопкадр - это La nuit remue/ Ночь шевелится" Анри Мишо. (Кстати там есть крупный план на страницу, я увы французского не знаю, по-этому если кто сможет кинуть перевод, буду рад))))
+ у Грегуара в комнате я не заметил Мишо, но видел Уайта и Селлинджера + Гибера, как и сказано в посте))). Но была там и ещё одна книга, автора которой рассомтреть не удаётся, её сразу же убирают, может кто знает что это? Название на французском -"Closer".
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО   обратиться по имени Четверг, 05 Февраля 2009 г. 11:57 (ссылка)
Тервелла читала Эсме, а Гарель Салтера? не может быть! :)
про Санье верю - Кеннеди она могла читать, и я действительно могла напутать.
записывала быстро, в зале было темно, сами понимаете.
а можна скрин этого кадра?

на кладбище вроди как была Бризак - жена Оноре.
Если вы уверены что это Мишо - с вас еще один скрин :)

зато про Уайта у Грегуара в комнате я не ошиблась, надо же ))

"Closer"??? автор - Патрик Марбер (довольно известный британский драматург)
по его книге есть фильм с Джулией Робертс, Портман и Оуэном, с одноименным названием - "Близость".
см сюда: http://aboutdesouffle451.blogspot.com/2008/07/blog-post_05.html
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 05 Февраля 2009 г. 18:30 (ссылка)

Ответ на комментарий ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО

Скрины... хм.. извольте ))))
В постели (лиц не видно, но волосы видны ;)). В порядке того, как скользит камера: Гаррель, Санье, Эсме.
http://img6.imageshack.us/my.php?image=salterqe8.jpg
http://img339.imageshack.us/my.php?image=kennedyzu3.jpg
http://img6.imageshack.us/my.php?image=thirwellco3.jpg

Сцена на кладбище. Часть автора не видна))), но всё и так ясно ))).

http://img218.imageshack.us/my.php?image=michauxhk2.jpg

Кстати, а как по поводу перевода той страницы? На ней режиссёр останавливается и делает крупный план на добрых 4 секунды! Хотелось бы знать, что там написано!))) Может кто поможет?
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Четверг, 05 Февраля 2009 г. 18:41 (ссылка)
Уж если пошёл разговор про эти книги. Ну с Мишо, Кеннеди и Терлвеллом вроде всё ясно. Можно и скачать и купить. А вот с Гибером и Уайтом значительно неприятнее. Если у первого на русский переводилась лишь одна (на сколько мне известно) книга, то второй (опять же на сколько мне известно) на русский вообще не переводился, да и в оригинале купить этих авторов в России не возможно. Может я не прав, если что поправите. А почитать было бы интересно. Может кто знает ссылку или магазин? Второе предпочтительней.)))
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО   обратиться по имени Четверг, 05 Февраля 2009 г. 19:27 (ссылка)
спасибо за Салтера у Гареля. Не могу скрыть cвое удивление!

по поводу перевода страницы из книги на кладбище
давайте ее сюда - будем читать и переводить =)

на счет Гибэра
я у него читала то же самое что и все - "Спид"
(книга в которой Эрве выволок всю частную жизнь Фуко, грубо говоря)
но я не думаю, что именно эта книга была у Грегуара в комнате
скорее всего там была его фото-книга. Гибэр он же это вот - фотографом был талантливым
помимо всего прочего
Ответить С цитатой В цитатник
ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО   обратиться по имени Четверг, 05 Февраля 2009 г. 19:34 (ссылка)
забыла спросить
а что вы сибираетесь почитать у Уайта?
"Радость секса: интимное руководство для геев"?

заказать и купить книжки можно прямо у него на сайте
http://www.edmundwhite.com/html/books.htm

там среди прочей гейской лит-ры есть им написанные биографии Жана Жене и Пруста.
Вот это было бы действительно мне интересно
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 05 Февраля 2009 г. 20:04 (ссылка)
Боже упаси.
Посмеялся, спасибо.
Нет.Именно ту книгу, что и у Грегуара в комнате:"La tendresse sur la peau"/"The beautiful room is empty". В принципе меня интересует, как это не прискорбно, не само творчество Уайта (о нём я наслышан), а одна лишь книга. Не просто же так она там. Ведь все остальные книги были достаточно тщательно (может это конечно уже мои домыслы) подобраны. Это как цвет у Озона в любимых мною 8 Женщинах.
Кстати название книги Гибера "Fou de Vincent". На русский так же не переводилась, но кажется в Чехии или Польше (не помню) ставился по ней спектакль с названием "Mad about Vincent". Я конечно не знаток французского, но судя по словарям перевод достаточно близок к оригиналу.
По поводу страницы, эт я мигом)):
http://img152.imageshack.us/my.php?image=michauxuy7.jpg
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО   обратиться по имени Пятница, 06 Февраля 2009 г. 14:45 (ссылка)

полная версия этой страницы тут:
http://blog.lignesdefuite.fr/post/2007/12/02/lame-adore-nager

перевод всего текста, иначе смысл вырванных фраз будет не ясным
красным выделяю фрагменты, той страницы что вы указали:

Душа обожает плавать

Хочешь плавать – ложись на живот. Душа оборвется – и понеслась. Она уносится вплавь.
(Если душу вашу уносит, когда вы стоите, или сидите, или согнули колени или, может быть, локти,
она ускользает по-разному, меняя повадку и форму в зависимости от позы, - я в этом убедился не сразу.)

Часто слышишь о ней: парит. Не верьте. Плавать – дело другое. И плывет она, как угри и змеи, всегда только так.
На свете немало людей, чья душа обожает плавать. В просторечии их называют лентяями.
Когда, собираясь плавать, душа через живот выходит из тела, в тебе освобождается что-то такое, безмерное, трудно сказать...
сладострастие, блаженство, глубочайшая интимность.

Душа уходит плавать в лестничной клетке или на улице, в зависимости от того, робок или отважен ее обладатель,
ибо всегда оставляет ему кончик какой-нибудь нити, и, если бы нить эта оборвалась

(она подчас совсем тонка, но нужна чудовищная сила, чтобы ее оборвать), ужасно пришлось бы обоим (ему и душе).
Когда, стало быть, она плавает где-то вдали, по этой простейшей нити, которая связывает человека с душой,
проносятся кубы и кубы своего рода духовного вещества, точно ил, точно ртуть или газ, - беспредельная радость.
Вот почему лентяй неисправим. Он не изменится никогда. И вот почему леность - мать всех пороков.
Ибо что может быть эгоистичней лени?
У нее есть корни, которых нет у гордыни.
Но люди ополчаются на лентяев.
Когда они лежат, их толкают, брызжут в лицо им холодной водой, - чтоб вернули, не мешкая, свою душу на место.
Тогда они смотрят на вас ненавидящим взглядом, который всем хорошо знаком и особенно часто встречается у детей.

Анри Мишо.
Ответить С цитатой В цитатник
ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО   обратиться по имени Пятница, 06 Февраля 2009 г. 15:14 (ссылка)
Исходное сообщение
Именно ту книгу, что и у Грегуара в комнате: "La tendresse sur la peau"/"The beautiful room is empty".
Не просто же так она там.

если уж очень нужна, можно постараться купить тут:
http://www.amazon.com/Beautiful-Room-Empty-Novel/dp/0679755403

но судя по аннотациям Publishers Weekly и Library Journal
http://search.barnesandnoble.com/The-Beautiful-Roo...y/Edmund-White/e/9780679755401
книга эта, всего лишь намек на то, что Грегуар такой же сексуальный "дисседент", как и герой книги Уайта.
Ничего особенного - вымышленная автобиография гея, который учиться в подготовительной школе и осознает что он гей.
Подробное описание состоянии души - попытки прийти к соглашению с собой, отчаянная борьба со стереотипами и т.д..
Все это в канун сексуальной революции 69 года
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Пятница, 06 Февраля 2009 г. 16:01 (ссылка)

Ответ на комментарий ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО

Огромное спасибо за перевод! )))
А поводу Уайта, в принципе уже понял по предыдущей ссылке. Желание читать как-то значительно поубавилось....
Всё равно, большое спасибо!)))
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО   обратиться по имени Пятница, 06 Февраля 2009 г. 16:45 (ссылка)
так кого же вы теперь будете читать?
Мишо, Гибэра, Тирвелла, Кеннеди, Салтера, Арагона, Марбела? )))
хорошо хоть с Уайтом и Бризак разобрались
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Суббота, 07 Февраля 2009 г. 15:02 (ссылка)
Хм... забавно))
Ну Арагона и Кеннеди читал, Тервелла заказал (доставляется), с Мишо познакомился. Остаётся Гибер или Салтер. ))) С чего посоветуете начать?
Кстати а к чему такое удивление что Тервелле режиссёр дал в руки именно Эсме, а не Гаррелю? А Гаррелю Салтера? ;)
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО   обратиться по имени Суббота, 07 Февраля 2009 г. 17:07 (ссылка)
Гарель читает у Салтера книгу "совершенное счастье"
о чем эта книга? Грубо говоря о последнем поколении неработающих женщин.
книжка начинается в самом конце 50-х, героям под 30. Поколение больших перемен.
Зарождения феминизма, резких изменений в жизни после сорока, неожиданных решений.
Герои – нью-йоркские интеллигенты – книги, музыка, атрибуты размеренной непустой жизни.
У них 2 прекрасные дочки, они живут в мире и гармонии, но главная героиня
постоянно пилит своего парня тем что говорит что хочет денег.
Хочет купить домик у моря, в месте, куда ещё не добралась застройка, где старые фермы,
яблоневые сады, пустые пляжи, дюны, чайки... и т.д.
....
странно видеть у Гареля эту книгу, не так ли?
ведь всю первую половину фильма он высмеивает желание Санье иметь детей и т.д.
да и живут они не в мире и гармонии, а втроем. С чего бы вдруг ему читать такую книгу?
меня это удивило искренне, именно по этой причине.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 21:02 (ссылка)
Действительно забавно получается. )))
И всё же интересно, зачем такой фокус на странице из книги Мишо?....
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 21:05 (ссылка)

а какие есть предположения? =)
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 21:30 (ссылка)
Хммм... предложения )))
Вообще сложно хоть как-то анализировать такой поступок режиссёра (фокус именно на эту книгу и именно эту страницу). Возможно этот поступок уж сильно гротескно-сюрреалистичен, но как-то это не вяжется со всей остальной строгой логикой.
Хотя извольте одну-другую трактовку выжать можно ;))
Ну, например, взять момент, когда эта книга появляется - сцена на кладбище. Это раз. Что следует сразу после того, как эта сцена закончится - следующая глава "L'absence". Это два. Теперь вспоминаем чем заканчивается тот кусок книги, который виден в кадре (вы любезно его выделили красным =) "...Душа уходит плавать в лестничной клетке или на улице, в зависимости от того, робок или отважен ее обладатель,ибо всегда оставляет ему кончик какой-нибудь нити, и, если бы нить эта оборвалась... ").
Теперь можно взять другой кусочек того же перевода))):
"Когда они лежат, их толкают, брызжут в лицо им холодной водой, - чтоб вернули, не мешкая, свою душу на место. Тогда они смотрят на вас ненавидящим взглядом, который всем хорошо знаком и особенно часто встречается у детей." В чём-то походит на поведение Кьяры Мастрояни и Гарреля ближе к концу фильма о том, что он мол груб в своём горе и не замечает и не помогает своим сочувствием окружающим, при этом надевая непроницаемую маску безразличия. Как-то всё достаточно похоже. И если уж совсем отпустить фантазию, и предположить, что под "лентяем" подразумевается Гаррель, а под его "душой" - Санье, то впринципе не лишены смысла пассажи про "плаванье души" и попытки Кьяры Мастрояни понять почему и в чём Санье была несчастна, почему Гаррель допустил жизнь "в троём", тем самым отпуская её и др.
Можно выжать ещё пару аналогий, но не буду, т.к. думаю, что спущусь до уровня простого бреда ))).
А какие у Вас трактовки?
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО   обратиться по имени Вторник, 10 Февраля 2009 г. 21:43 (ссылка)
Аноним 1

читайте, это всегда полезно :)
еще раз к книгам. По списку:
1. Джеймс Салтер (James Salter) - книга "Un bonheur parfait" / "Light Years" / "Световые годы" в другом переводе "Cовершенное счастье"
2. Алисон Кеннеди (Alison Kennedy) - книга "Volupte singuliere" / "Original Bliss" / на русском не выходила
3. Адам Тирвелл (Adam Thirlwell) - книга "Politique" / на русском не выходила
4. Анри Мишо (Henri Michaux) - книга "La nuit remue" / "Ночь шевелится"
5. Луи Арагон (Louis Aragon) - не помню какая была книга.
6. Эрве Гибэр (Herve Guiber) - книга "Fou de Vincent" / "Mad about Vincent" / на русском не выходила
7. Эдмунд Уайт (Edmund White) - книга "La tendresse sur la peau" / "The beautiful room is empty" / на русском не выходила

Аноним 2

интересное у вас предположение.
Я бы, к примеру, до такого не додумалась даже :)
у меня трактовка только одна.
Мишо = Кокто.
Другими словами - все эти сюрреалистичные плаванья души и т.д.
это излюбленные темы Кокто. Алюзии на загробную жизнь, на жизнь после жизни.
Поэтому книга Мишо появляется на кладбище. В момент смерти Санье.
как бы символизируя что душа Санье ушла "плавать" в другой мир
но нить между ней и Гарелем не порвалась.
в подтверждение этому мы видим как Гарель идет по улице и поет песню смерти.
"delta Charlie delta"
http://www.youtube.com/watch?v=4pBRXtDq_00

текст песни:
http://www.stlyrics.com/lyrics/leschansonsdamour/deltacharliedelta.htm

думаю связь между песней смерти и отрывком из Мишо очевидна.
ну а 2-я связка с Кокто у Оноре всплывает кадром
вот в этом ролике
http://www.youtube.com/watch?v=AnNHizTDRSo
на 3:27 минуте, когда появляется призрак-Санье.
Ответить С цитатой В цитатник
ФРАНЦУЗСКОЕ_КИНО   обратиться по имени Вторник, 10 Февраля 2009 г. 21:46 (ссылка)
кстати интересный момент
касельно книги Адама Тирвелла - "Politique"
кусок из инревью:

MPF: Is it true a lot of the film’s dialogue is from Adam Thirlwell’s book “Politics”?

Christophe Honore: Yes, very good.
Coming from a literary background, I always borrowed a lot from novels in my screenplays.
In fact in a clandestine fashion, you could say I stole.
It’s true that there is this American author Adam Thirlwell and he’s at the same publishing house that I belong to in France.
What I found interesting about “Politics” is that it was sort of a English variation of “Jules and Jim”.
Starting from this English version, I came back to a French version of this kind of mйnage a trois.
So the film is this mixture of Truffaut, Thirlwell and me.
But it’s really only in two little scenes where I borrowed something from his novel.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку