-Цитатник

Он научил детей смеяться: не стало Александра Курляндского - (0)

Он научил детей смеяться: не стало Александра Курляндского 21 ДЕКАБРЯ 2020, 12:07 Умер один из с...

Без заголовка - (3)

Притча-стих о неслучайных совпадениях Известнейший онколог, доктор Макс, летел на конференци...

Без заголовка - (0)

10 сентября 2011 года, Тбилиси (из коллекции Миши Мовсесяна) Джемал Пашаев (справа) в гостях у ...

Ах, дорога.. - (1)

Ах, дорога...     Ах, дорога, дорога, знакомая синяя пти...

Загадочная смерть Виктора Илюхина - (0)

За что убит Илюхин Перед смертью В.И.Илюхин занимался расследованием деятельности Путина ...

 -Метки

8 марта акварель анекдоты археология архитектура асы афоризмы барды биографии биография весна видео война грузия дворцы день победы дети диета дневник женщины живопись животные замки здоровье зима израиль интересно интересное искусство история картинки китай компьютер космос кошки красота крым любовь люди мир вокруг нас монастыри москва музеи музыка новейшая история новый год ностальгическое одесса память париж парки пейзажи песни питер полезное полезности полезные советы политика политики политинформация портрет портреты поэзия праздники природа притчи птицы путешествия пушкин рассказ религия ретро ретрофотографии рецепты романсы россия рукоделие русский язык саксофон санкт-петербург скульптура собаки соборы советы стихи сша тесты туризм украина фашизм фотографии фотография франция храмы художники цветы церкви шансон юмор япония

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Vlad49

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Сережа Назарян
Сережа Назарян
23:20 18.09.2018
Фотографий: 95
Посмотреть все фотографии серии Люба Орунова
Люба Орунова
19:46 18.09.2018
Фотографий: 17
Посмотреть все фотографии серии Виктор Кива
Виктор Кива
00:56 01.09.2018
Фотографий: 15

 -Рубрики

 -Видео

 -5 друзей

http://www.liveinternet.ru/users/lunnaya_deviza/profileсерьезно_о_прекрасноbeauty_Nikole Velez
vlad49
Всего у меня 105 друзей

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 50) For_the_diary town_of_art про_искусство Расскажи_свой_сон Культурная_Столица Мой_любимый_КРОЛИК Live_Memory Gallery_Modern_Art Парижское_кафе НВ_-_Невероятный_Дневник ГАЛЕРЕЯ_КАРТИНОК_ДЛЯ_ВСЕХ Футбол_России Дом_Кукол Всё_за_симпу Креативы Критика_Стихов Глубина_уставших_глаз Пиар_котами вязалочки у_пани_Марыси Радуга_женственности Цитируем_Тут Усы_лапы_и_хвост Кошколюбам Уголок_психолога Книжный_БУМ СТИХОТВОРЕНИЯ All_Girls Camelot_Club Ceska-republika Core_of_Nation JMusic kinocafe Котомания No_Drink Питер Photoshop_for_you Группа_РАНЕТКИ-Сообщество shopping Smiling_people TINTAL Лучшее_Для_Цитатника Фотоклуб_Армения zakordon МОЙ_ЛИЧНЫЙ_ПОВАР Арт_Калейдоскоп Школа_славянской_магии Только_для_мужчин Frondam kayros
Читатель сообществ (Всего в списке: 18) axeeffect_ru -Empire_of_the_Criticism- -Kritika-LiRu- АвКи_дЛя_Вас Quotation_collection Ссылочки_малятам Любители_Путешествий Авто-Любитель Compliments MY_HIT PRO_FOOTBOL Salon_interior WiseAdvice This_is_Erotic О_Самом_Интересном Школа_славянской_магии Helenlibra kayros

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 05.06.2007
Записей: 17687
Комментариев: 16420
Написано: 43129

Восточные сады Императорского Дворца

Среда, 21 Ноября 2012 г. 19:01 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Восточные сады

Императорского Дворца
 

 
 
 
      Восточные сады Императорского Дворца (Kokyo Higashi Gyoen) - часть внутренней области Дворца, открытая для свободного посещения. Большая часть императорского дворца в Токио недоступна для посещения. И даже увидеть хоть какие-нибудь постройки за рвом, высокими насыпями и деревьями почти невозможно. Небольшая часть дворцового комплекса стала доступна туристам только в 1968 году и стала носить с тех пор название Восточные сады. Императорский дворец раньше был известен как замок Эдо, он является равнинным замком, который был построен в 1457 году Ота Доканом (Ota Dokan). Токугава Иеясу (1542 - 1616) основал сёгунат Токугава на этой земле, замок Эдо стал резиденцией сегуната Токугава, который управлял Японией с 1603 по 1867 года. Город Токио (Эдо) возник частично, потому что замок Эдо уже существовал и являлся центром жизни региона. Во времена Токугава Иеясу, когда сегун сделал замок своей резиденцией, тот находится в очень плохом состоянии. Вместо каменных стен вокруг замка были только травянистые набережные, а поместье было не лучше, чем обычный сельский дом. Поэтому был разработан новый план, призванный значительно расширить и усилить замок. Во время периода Эдо территория была намного более обширной, она включала Парк Кита-но-мару, зал Бодукан и другие достопримечательности современного Токио. В то время замок и его город были больше чем Рим, наибольший город Европы, и намного больше, чем Лондон. Император Мэйдзи также постоянно находился здесь вплоть до 1888 года, затем был построен современный Императорский Дворец. На вершине холма, где стояла Главная башня замка, сейчас находится широкая лужайка с остатками фундамента здания. Восточные сады - место, где раньше располагались линии обороны замка Эдо - хонмару (главный круг) и ниномару (второй круг) - рвы, выкопанные вокруг замка и заполненные водой. Ни одно из главных строений замка Эдо до наших дней не дошло, но сохранились рвы, стены, входные ворота и несколько караульных помещений. Вместо прежних построек на месте рва второго круга обороны у подножья холма был устроен прекрасный сад в японском стиле.
 
 

Метки:  

Водопад заходящего солнца

Среда, 21 Ноября 2012 г. 18:57 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Водопад заходящего солнца
 

 
 
 
      Водопад заходящего солнца находится рядом с городком Ямакита (Yamakita) в горной западной части префектуры Канагава. Это одно из традиционных мест в Стране восходящего солнца для проведения ритуального очищения мисоги (Misogi). Здесь под струями водопада японцы совершают очищение для достижения обновления, люди вступают в контакт с божествами ками водопадов, происходит их единение с природой и прикосновение к космосу. Пребывании в ледяной воде, как правило, в зимнее время, под струей водопада, требует напряжения всех сил, как духовных, так и физических. Температура воды в это время составляет всего около 2-5 градусов, максимально безопасное время нахождения в такой воде составляет 20 минут, дальше организм не выдерживает. Японцы заходят в воду часто обнаженными по пояс, девушки одеты в свободные рубахи типа для занятий карате, на ногах - специальная обувь, которая позволяет выполнить обряд даже при намокании. В руках у всех бамбуковая палка-посох. Прежде чем войти под струю водопада многие пытаются охладить тело. При этом они повторяют мантру о богине Сарасвати, это имя с санскрита переводится как "богатая водами" или "текущая река", в Японии она более известна как Бэндзайтэн. А дальше, при переходе под струю водопада, их мантра переходит на крик, вероятно, для поднятия духа. Эта форма медитации для поиска совершенства предназначена для очищения не только тела, но и души.
 

Метки:  

Водопад горы Атаго

Среда, 21 Ноября 2012 г. 18:54 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Водопад горы Атаго
 

 
 
 
     Гора Атаго (Atago) высотой высотой 924 метра находится в северо-западной части города Киото, столицы Японии периода Хэйан. На вершину горы проложена канатная дорога, отсюда открывается красивый вид на город и здесь же расположен синтоистский храм Атаго посвящённый богине Идзанами и её сыну Кагудзути. Это святилище известно также под названием Храм белого облака (Хакуун-дзи), его ежегодно посещают более миллиона человек. Храм был основан в 701 году буддистским монахом Эн-но-Одзуни, он является главным в комплексе из пяти храмов, построенных в соответствии с китайской концепцией го-дай-сан (пять холмов и пять храмов на них). До 1868 года храм Атаго находился в совместном пользовании буддистов и синтоистов, но затем по приказу правительства Мэйдзи он был передан синтоистам и сейчас является важным объектом поклонения для нескольких групп горных аскетов ямабуси. Еще одна достопримечательность горы Атаго - небольшой водопад Куя (Kuuya-taki), расположенный у подножия горы, посетители попадают к нему через специально проложенный тоннель. Высота водопада примерно 25 метров, но место очень живописное, его название дословно можно перевести как "ясный водопад" иди ""чистый водопад", даже знаменитый Мацуо Басё (Matsuo Basho) посвятил ему хокку: "Чистый водопад – /иглы, падая с сосны,/ кружатся в волнах". Фактически это прохладное место - особый узкий горный поток, сюда приходят не только для того, чтобы полюбоваться красотой водопада горы Атаго, но и для энергетической подпитки.
 

Метки:  

Акибаре - японское бабье лето

Среда, 21 Ноября 2012 г. 18:43 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Акибаре -

японское бабье лето
 

 
 
 

 
       Летом в Японии очень жарко и влажно, но в сентябре с территории материкового Китая в страну приходит фронт высокого давления, который приносит с собой устойчивую ясную и сухую погоду с "высоким небом" в отличие от летнего "низкого неба". Днем температура иногда поднимается выше 25 градусов, но вечерами и ночами становится прохладно и очень комфортно. Этот сезон года, расположенный между летом и осенью, у японцев называется akibare (Осенняя прозрачность) и/или nihonbare (Японская ясность). Это аналог русского бабьего лета, но по сравнению с нашим этот период весьма продолжительный и регулярный. Это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. Акибаре - это очень красивый сезон года, свежий воздух, синева неба, прохлада и храмы, устланные коврами красных листьев, очень популярны у японцев. Уже в середине сентября, когда в Токио ещё мало что напоминает о том, что лето кончилось, в горах Восточной Японии уже можно увидеть изменения в природе - красные клёны, золотые деревья гинко, колорит осенних гор, трав и деревьев. Природные и городские пейзажи постепенно приобретают красные и желтые оттенки, а жители страны с удовольствием выезжают на охоту за красными листьями клёна момидзи. Полюбоваться красными листьями клена - национальное развлечение японцев, у которых единение с природой приходится в основном на этот период, а по популярности это развлечение не уступает весеннему любованию сакурой.
 

Метки:  

Otake Kyo Doll

Среда, 21 Ноября 2012 г. 18:38 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Otake Kyo Doll



* * *

- Ты кто?
Лениво приоткрывается один глаз:
-Ангел.


-А почему ты здесь, на Земле? Ты падший?
-Я здесь по делу.


-Это как?
-Не путай понятия "падший" и "упавший". Я упал. Я десант.

-А почему ты не разбился? Небо ведь так высоко?
-Надо уметь падать. Приземляться.

-А, ведь у тебя же были крылья! Ты спикировал, нет, спланировал, правда?
-Да-да, спланировал, во всех смыслах. Падать наобум - очень глупо.

-А где твои крылья теперь?
-Они стали не нужны. В этой жизни они, скорее, мешают.

-А вдруг ты еще раз упадешь?
-Я спланирую.

-Может, ты вернешь себе крылья?
-Не нужно. Настоящие крылья не снаружи.

-Это как?
-Долго объяснять. Ты знаешь такое выражение "полет души"?

-Конечно.
-Вот для этого и нужны крылья. У тебя же их нет, правда?

-Строго говоря, нет. Но иногда мне кажется...
-Вот-вот, тогда ты меня понимаешь.

-Так расскажи еще про десант. У тебя здесь миссия?
-"Глупо, но похоже на правду". Надо тебе сказать, что мы падаем неспроста.

-А зачем?
-Мы охраняем.

-Кого?
-Избранных.

-А кто их выбирает?
-Мы.

-Кто - мы?
-Это тайна.

-А если избранные отказываются от вас?
-Тогда мы ищем замену. Но тот, кто нас отверг, никогда не сможет нас забыть. А мы охраняем их даже издали.

-Хорошо. Тогда объясни мне: а все ангелы - белые?
-Не обязательно.

-Черный ангел - смешно звучит, согласись.
-Хм...тонко подмечено. Черные, как правило, не ангелы.

-А кто???
-Это тайна.

-Тайна, тайна... Хоть намекни...
-Хорошо. У них тоже есть крылья.

-Неужто темные эльфы?
-Нет, но они столь же древны.

-Интригуешь...Хотя... я догадываюсь...
-Вот как? Определенно, не все люди-глупцы.

-Хм, спасибо, лестно. Слушай, может, они драконы?
-Заметь, это не мои мысли...

-Ух, как интересно! Слушай, а драконы опасны?
-Не болтай ерунды. Они мудрее. Им нет дела до наших глупостей.

-А кто был раньше - вы или они? Ангелы или драконы?
-Они, конечно. Они научили нас считать века. А мы их - ласке.

-Драконы умеют любить?????
-Глупейший вопрос! Они очень преданные...

-Кому? Или кем?
-Ого, формулировка! Они преданы избранным. Но некоторые избранные их предают.

-Как они могут?
-Просто они не умеют любить. И не знают языка древности.

-А это язык ангелов или драконов?
-Мы придумали его вместе. Это умение видеть сквозь века и....дарить ласку.

-А я могу научиться этому языку?
-Да, если научишься слушать и слышать.

-Но вот мы разговариваем с тобой сейчас... Разве это другой язык?
-Хм..Хм... Почти тот же самый. Спроси меня еще что-нибудь.

-А где спят ангелы и драконы?
-Рядом с избранными. Слушают их дыхание.

-Для чего?
-Чтобы отгонять печали.

-А ангелы что едят? А драконы?
-Но ты пока ничего нам не предлагаешь...

-Молока? Мяса? Хлеба? Больше ничего нет.
-Мррррррррр....Мяурмясо! Мяусо!!! Мяулоко!!!! Мяурмиска!!!! Ррррваууррр!!!

-Послушай, неужели ангелы и драконы - это кошки???!!
-Мрррак! Мрррак! Избррррранные, называуется!

* * *




Otake Kyo Doll

Японка Отаке Кё (Otake Kyo) делает шарнирные куклы с 1983 года. Училась она у Ryo Yoshida, сейчас у нее в Японии своя школа и свои ученики. Кукольник неоднократно была в Москве и Санкт-Петербурге, где проводила мастер-класс по BJD. Ее куклы восхищают зрителей, они очень реалистичны. У Отаке Кё авторская уникальная техника создания шарнирных кукол больших размеров, от 70 см и выше. Мастер делает своих кукол из специального пластика, лепит из самозастывающих глин, есть и полутораметровые фарфоровые куклы-шедевры. Куклы Отаке Кё являются предметом коллекционирования во всем мире. Групповые и персональные выставки мастера были во многих городах Японии и всего мира.


Смотреть дальше


Метки:  

Hanamas

Среда, 21 Ноября 2012 г. 18:29 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Hanamas
 

 
Hanamas
 
      Как вы думаете, что получится, если соединить звуки скрипки и сямисэна вместе? Тогда Восток соединится с Западом, такой стиль японской музыки характерен для группы "Hanamas". Группа основана в 2009 году двумя японскими девчушками, Hanawa Chie играет на цугару-сямисэне, а Okimasu Natsumi - на скрипке. Обе девушки являются выпускниками Токийского университета искусств, получили приз на первом нео-классическом международном конкурсе в 2010 году. Hanamas создает гармонию восточного и западного искусства, ведь девушки играют на струнных инструментов из двух разных регионов мира. Молодой японский дуэт - это уникальное сочетание поп-и соул-музыки, где Восток встречается с Западом. Цугару-сямисэн аналог нашей европейской лютне, это японский щипковый трёхструнный музыкальный инструмент. Родом он из района Цугару, области префектуры Аомори. Музыку на цугару-сямисэне часто сравнивают с джазом, игра на нем требует особой виртуозности, так как требует отточенной техники для быстрой игры, что позволяет музыкантам выразить свою креативность и чувство стиля. Уникальный звук цугару-сямисэна с энергичным ритмом и душевным звуком всегда завораживает внимание аудитории. Из двух девушек мне больше понравилась Hanawa Chie, играющая на сямисэне. Родилась она в 1982 году в префектуре Ибараки. Начала изучение сямисэна в возрасте девяти лет, в 12 лет уже участвовала в концерте в Денвере, штат Колорадо в Штатах. В возрасте 14 лет Hanawa Chie играла в Карнеги-Холле в Нью-Йорке. В январе 2004 году Columbia Music Entertainment выпустила ее ​​дебютный альбом. В марте 2005 года Hanawa Chie окончила Токийский национальный университет изобразительных искусств и музыки, проучившись на факультете музыкального отделения по классу традиционной японской музыки. Сейчас Hanamas часто выступает не только в Японии, но и за рубежом. Помимо Штатов, это страны Юго-Восточной Азии - Малайзия, Бруней и другие. На YouTube довольно много их клипов, ниже - фотографии девушек и несколько понравившихся мне видео.
 

Метки:  

Bertha Boynton Lum

Среда, 21 Ноября 2012 г. 18:26 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Bertha Boynton Lum



Bertha Boynton Lum

Берта Лам (Bertha Boynton Lum, 1869 - 1954) была этнической американкой, но вошла в историю японского искусства, став одним из ведущих художников Сосаку Ханга (Sosaku Hanga) - одного из движений в японской гравюре периодов Тайсе и Сева. Родилась она в штате Айова, училась в Институте искусств в Чикаго, испытав влияние работ Артура Уэсли Доу , который использовал японские методы в своих учебниках. В 1903 году, выйдя замуж за юриста, Берта Лам провела свой медовый месяц в Японии. После возвращения в Миннеаполис, она начала работать в области гравюры с инструментами, купленными в Японии. В 1907 году Берта Лам возвращается в Японию, где изучала технику японской гравюры, учась в мастерской Bonkotsu Igami. В 1912 году состоялась выставка ее гравюр в Токио, она была единственным западным художником на выставе в парке Уэно, ее гравюры были на удивление более современными по сравнению с японскими художниками. В Стране восходящего солнца Берта Лам бывала неоднократно - в 1915-16, 1919 годах, а в 1922 году поселилась в Пекине, Китай. Берта Лам внесла значительный вклад в японское искусство, ее работы сочетают в себе извилистый стиль ар-нуво с цветными плоскостями укие-э. Многие современные исследователи находят в ее творчестве влияние французского импрессионизма и творчества Хиросигэ. Темой ее гравюр являются пейзажи, загадочные фигуры из японского фольклора и легенд. Ее манила восточная экзотика, магические места, полные света фонарей и закрученного дыма. Для ее гравюр характерны игра света и тени, Берта Лам использует несколько резкие очертания на переднем плане, а другие фигуры исчезают в туманной ночи, давая чувство драмы и глубины. Выставки работ художницы проходили в Чикаго и Нью-Йорке, ее работы оказали большее влияние на рассказы Лафкадио Херна, который перевел японские легенды и сказки. В период Второй мировой войны Берта Лам жила в Штатах, в 1948-50 годах - в Китае, а с 1953 года - в Генуе, Италия. Сейчас ее работы очень популярны в Японии и в Америке, ее стиль сумел соединить две культуры - Восток и Запад. Хотя художникам направления Сосаку Ханга трудно было получить общественное признание и популярность, на Западе их мало кто знает, но творчество Берты Лам является, вероятно, исключением. Во всяком случае, в западных интернет-магазинах ее гравюр довольно много.



Метки:  

Ками - японские божества синто

Воскресенье, 29 Июля 2012 г. 23:41 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ками - японские божества синто



Ками - японские божества синто

Основа синтоизма – поклонение сверхъестественным существам ками. Сейчас принято считать, что ками равнозначно западному понятию "Бог - God", а его старинное значение оказалось преданным забвению. По мнению директора Главного управления синтоистских храмов Минору Сонода в старояпонском языке было слово куму или кума. В результате трансформации оно в конце концов превратилось в ками. Куму - глагол, совпадающий по значению с глаголом какурэру. Кума - существительное, основной смысл которого, если говорить кратко, - место, недоступное для взгляда, темная ниша. Значение невидимости для людских глаз, чего-то спрятанного передавалось и словом куму, и словом кума. Например, до наших дней дошли такие выражения книжного языка, как куманаку сагасу (тщательно искать, не оставить ни одного камня не перевернутым) и куманаки цукикагэ (лик луны без единой тени), в которых присутствует компонент кума. Из-за трансформации формы слов произошло постепенное превращение слова куму в слово кума и, далее, в слово ками. В основе слова ками лежит одухотворенность, скрытая от людских взоров, одухотворенность невидимая и скрытно же оказывающая умиротворяющее воздействие. Хотя одухотворенность незрима, она непрерывно доставляет разнообразные жизненные блага людям. Одухотворенность - это воплощение ками и предков японцев. На праздниках о-мацури есть возможность регулярно встречаться с ками и предками.


Метки:  

Доронко мацури - фестиваль грязи

Воскресенье, 29 Июля 2012 г. 23:39 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Доронко мацури - фестиваль грязи


Доронко мацури - фестиваль грязи

Доронко мацури (Doronko Matsuri) - японский фестиваль грязи, проводится в июле месяце в некоторых синто святилищах. Наиболее известный фестиваль проходит в местечке Сиракава (Shirokawa) префектуры Эхимэ (Ehime) на острове Сикоку, празднику около 600 лет. Фестиваль связан с синтоистской традицией изгнания злых духов с рисовых полей путем разбрасывания грязи. Проводится праздник на рисовых полях. Вначале приводят быков, их запрягают в плуги и символически вспахивают поле серьезные мужчины в шляпах. После этого обрабатывают землю и сажают рис. Далее следует обряд Sanbai oroshi, это что-то связано с демоном, который тоже хочет принять участие в церемонии. После этого девушки в хлопковых кимоно юката совершают танец посадки риса, обряд называется саотомэ одори. Это, вероятно, единственные участники, которых не пачкают грязно. Веселье нарастает, четверо молодых мужчины с серьезным видом начинают мощный бой в грязное поле, валяя друг друга в грязи. Затем исполняется синто музыка и танец кагура (Kagura), это аналог молитвы за хороший урожай. Тэнгу с длинным носом является главным героем в этот день, несколько человек совершают ритмические удары в японские барабаны и гонги. Девушки пытаются раскрашивать свои лица грязью, считается что это обеспечивает хорошее здоровье в течение всего года. В конце японцы начинают кидаться рисовыми лепешками моти, это обряд называется Mochi maki. В момент, когда последний кусочек моти упадет с неба, праздник завершается. Есть и вариации праздника разбрасывания грязи. Торжественное посадки риса проводится в дзиндзя других мест, смысл один - молить бога о хорошем урожае зерна. В некоторых церемониях посадку риса осуществляют шестнадцать девушек в белых одеждах с красными поясами tasuki. Фестиваль доронко мацури включает в себя известные комические игры с участием мастеров сумо, которые борются против невидимого духа риса, уникальный бой привлекает и радует зрителей.



Метки:  

Бандзай

Воскресенье, 29 Июля 2012 г. 19:20 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бандзай



Бандзай



Бандзай (Banzei) - это слово стало одним из символов Японии, мы его знаем по книгам, фильмам и песням. Его использовали в качестве боевого клича японские солдаты, идя в атаку на врага, с этим словом японские пилоты-смертники камикадзе направляли свои самолеты Mitsubishi Zero А6М на американские корабли. Бандзай - это аналог русского "Ура!", этот термин был введен в Японии в VIII веке, чтобы выразить уважение монарху, это сокращенное от Тэнно Хэйка Бандзай, традиционно японское пожелание десяти тысяч лет жизни императору Японии. Во время Великой восточно-азиатской войны американские солдаты узнали, что такое атака в стиле бандзай, когда стрельба из пушек и винтовок, взрывы гранат сопровождается криком бандзай. Японский солдат превращается во время такой атаки в никудан - человека-пулю. Но чаще всего бандзай кричали чтобы психологически обезоружить врага и умереть достойной имени воина смертью. Иногда командир принимал решение начать подобную атаку не просто ради того, чтобы запугать врага или погибнуть достойно, но для осуществления четко поставленной цели - пользуясь внезапностью, занять позиции врага.

Метки:  

Момотэ сики - японский ритуал стрельбы из лука

Воскресенье, 24 Июня 2012 г. 00:02 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Момотэ сики - японский ритуал стрельбы из лука


Момотэ сики - японский ритуал стрельбы из лука

До периода Мэйдзи существовал разный возраст совершеннолетия для японских мальчиков и девочек. У мальчиков в 10-16 лет состригали челку, а остальные волосы заплетали в косичку и закрепляли на темени. Это была прическа не мальчика, а мужчины, самурая. Юноша получал новое имя взамен детского. Церемонии у девочек проходили в 12-16 лет, им в первый раз надевали взрослое кимоно и чернили зубы краской. Но сейчас День совершеннолетия или праздник Сэйдзин-но хи отмечается во второй понедельник января, в этот день все ровесники, достигшие 20 лет, одновременно становятся взрослыми, они получают право голосовать, употреблять алкоголь, вступать в официальный брак и портить жизнь себе и окружающим. Основные мероприятия торжества проводятся в мэрии, церемония носит название сэйдзин сики, после этого проводится церемония синто под названием момотэ сики (Momote Shiki) - ритуальная стрельбы из лука. Это храмовая церемония, до наших дней дошли и сохранились в разнообразных вариантах храмовые церемонии, такие как моление о мире, моление о богатом урожае, изгнание духов, церемония очищения, конная стрельба ябусамэ, ритуал Омато, когда лучники стреляют в подвешенную 160-ти сантиметровую мишень с расстояния около 20 метров. К этому ряду принадлежит и ритуал момотэ сики, во время которого десятки лучников выпускают одну за другой сто стрел.



Метки:  

Сады камней храма Тофуку-дзи

Понедельник, 11 Июня 2012 г. 21:10 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сады камней храма Тофуку-дзи


Сады камней храма Тофуку-дзи

Одно из вершин японского искусства - это сад камней. Самые первые альпинарии появились еще в эпоху Муромати (1336—1573), по японски они называются карэсансуй (сухие горы и воды) и сэкитэй (каменный сад). В двадцатом столетии выдающимся садовым дизайнером был японец Сигэмори Мирэй (Shigemori Mirei, 1896 – 1975), который, изучая историю садового дела, провел обмеры и сделал планы более 500 садов. В 1939 году он издал результаты своих исследований в виде 26-томного труда. Внимательное рассмотрение истории садов позволило ему понять, почему к середине ХVIII века, когда появились профессиональные садовые мастера, это искусство утратило жизненность. Сигэмори Мирэй пришел к осознанию, что истинный путь настоящего творчества – не слепое повторение того, что уже было сделано прежде, а создание собственного видения. Свои шедевры садового искусства мастер воплотил при восстановлении садов буддийского храмового комплекса Тофуку-дзи .(Tōfuku-ji ) на юго-востоке Киото. Фактически эти сады были им созданы заново в 1939 году. На территории храмового комплекса расположены множество садов, самые крупные из которых Северный, Южный, Западный, Восточный и сад Ходзё. Все парки решены в разных стилях и направлениях. Северный сад мха представляет собой прямоугольную площадку, на которой в шахматном порядке расположены куртины мха и квадратные каменные плитки. По краям площадки расположены невысокие подстриженные кустарники. Южный сад камней состоит из четырех групп камней и валунов, расположенных на площадке, посыпанной гравием. В крайнем правом углу западной стороны расположены пять покрытых мхом гор и одиночный бонсай в правильном прямостоячем стиле. Западный сад представляет собой сочетание кустов азалий, сформированных в виде параллелепипедов, отдельных посадок кустарников и садовых бонсай и газонов из мха. Восточный сад камней - это семь цилиндрических камней серого цвета, имеющих разную высоту, размещены таким образом, что повторяют положение звезд в созвездии Большой Медведицы. Эти камни первоначально использовались в качестве фундаментных камней в различных постройках храма.



Метки:  

Сад сливы и сосны

Понедельник, 11 Июня 2012 г. 21:09 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сад сливы и сосны



Сад сливы и сосны

Байсё-ан (Baisho-en) переводится как "Сад сливы и сосны", так называется штаб-квартира оомото (Oomoto) в Аябе. Всего оомото имеет два духовных центра - один в Камеока, а другой в Аябе. Аябе сейчас небольшой городок с населением меньше 40 тысяч населения, а в конце 19 века это была сельская община в восьмидесяти километрах к северо-западу от Киото. Располагалась она в горной местности и стала родиной оомото. Это религиозное движение возникло здесь в 1892 году, оно считается сектой синто, хотя сами последователи оомото считают ее вполне самостоятельной религией, с синто имеет схожесть только обрядовую и некоторые общие праздники. Ведь синто - полиэтническая религия, там сотни тысяч и даже миллионов божеств ками, а оомото монотеистическая религия, как иудаизм, христианство или ислам. В оомото считается, что многие боги могут существовать, но все, по сути, происходят из одного источника, поэтому не важно, под каким именем или ритуалом поклоняются Богу. Оомото учит, что все боги, религии и пророки во все времена пришли из одного источника - Верховного Бога Вселенной. Даже название "Oomoto" подчеркивает этот момент, оомото переводится как "Великий Источник". Это учение является одной из причин того, что оомото принимает активное участие в межконфессиональном общении. Для японцев смешно, если иностранец исповедует синто. Чтобы поклоняться ками надо родиться японцем. А в оомото много последователей в других странах - Бразилии, Штатах, Филиппинах, Индии. Есть даже в Белоруссии и России, распространяется религия в основном в среде любителей эсперанто и клубах айкидо. Основной доктриной в оомото является следующая - Бог есть дух, который пронизывает всю Вселенную, а человек находится в центре внимания работы неба и земли, Бог и человек становятся одним целым. Именно здесь в Аябе основательнице новой религии Нао Дегучи (1837-1918) в 1892 году явилось первое божественное откровение. Сегодня Аябе является духовным центром поклонения оомото, здесь верующие отмечают весенний и осенний фестивали, праздник сэцубун. В байсе-ан проводятся ежемесячные церемонии в первое воскресенье каждого месяца, свадебные церемонии и поминальные службы по погибшим.



Метки:  

Ритуальная конная стрельба ябусамэ

Понедельник, 11 Июня 2012 г. 20:58 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ритуальная конная стрельба ябусамэ



Ритуальная конная стрельба ябусамэ

Ритуальная конная стрельба ябусамэ (Yabusame) - это ритуал синто, а не спортивное мероприятие. Церемония проводится для отпугивания злых духов и гадания, ритуал ябусамэ связан с его торжественным стилем и религиозными аспектами, поэтому лучники часто выступают на специальных обрядах или развлекают высокопоставленных гостей на официальных мероприятиях. Быть лучником – великая честь, в прошлом на эту роль отбирались только самые лучшие воины. Стрелка, который показывал наилучший результат, одевали в белые одежды, показывая таким образом благословение богов. Стрельба ведется стрелами со свистульками вместо наконечника, которые своим гудением должны отпугнуть злых духов. С той же целью на мишенях часто пишут иероглиф "они" (чёрт), по тому, под каким углом стрела попала в мишень, предсказывают будущее. Стрельба ябусамэ - составная часть японского боевого искусства стрельбы из лука кюдзюцу (Kyūjutsu). Церемония ябусамэ включает 4 элемента - сначала руководитель группы стрелков, которых может быть 7, 10 или 16, выпускает стрелу в небо и в землю для установления вечного мира между ними, затем стрелки по очереди на полном скаку выпускают стрелы по трем квадратным мишеням со стороной около 55 см, установленным в ряд на расстоянии примерно 46 метров одна от другой и на удалении двух метров от скаковой дорожки. Участники, поразившие все три мишени, допускаются к стрельбе по трем "бычьим глазам", изготовленным из глины в виде шариков диаметром около 9 см.



Метки:  

Музыка комусо

Понедельник, 11 Июня 2012 г. 20:23 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Музыка комусо


***

На облетевший лист
Упала белая роса.
Покрыта снегом
Моя черная коса.
В горах окрестных
Бродит эхо флейты
Старого комусо.
Остыл мой край,
Но мое сердце бьется
В такт песне флейты
Одинокого комусо...

***

© Игорь Грей Балацкий





Музыка комусо

Монахи комусо (komuso) помимо характерной корзины тэнгай были известны исполнением красивых мелодий на флейтах сякухати, которые игрались во время медитирования, сбора пожертвований и даже в лечебных целях. Многие из этих мелодий дошли до наших дней и, хотя сама секта больше не существует, её музыку до сих пор играют во многих других школах дзен-буддизма. Сякухати (Shakuhachi) - флейта, японский народный музыкальный инструмент, существует уже много сотен лет, но только сравнительно недавно о её существовании узнали на Западе, в основном благодаря включению музыки сякухати в современные композиции. Это флейта для медитации, пришедшая в Японию из Китая в период Нара, существует около двадцати разновидностей сякухати. Игра на этой флейте являлась характерной особенностью комусо, игру монахи использовали в качестве медитативной практики суйдзэн. Считалось, что посредством игры на сякухати монах может достичь самореализации, причём, чем выше мастерство играющего, тем большей степени самореализации он достигает.



Смотреть дальше


Метки:  

Город-призрак Хасима

Дневник

Понедельник, 11 Июня 2012 г. 20:19 + в цитатник

 

Город-призрак Хасима

 


 

 
 
Город-призрак Хасима
 

 
       Японский город-призрак Хасима (Hashima) в переводе с японского означает "пограничный остров", находится он в Восточно-Китайском море, примерно в 15 километрах от города Нагасаки. Хасима имеет прозвище Гункандзима (Gunkajima), что означает "крейсер", из-за построек остров с моря действительно напоминает военный корабль. Длина острова составляет с запада на восток 160 метров и 480 метров с севера на юг. Береговая линия острова имеет протяжённость примерно в один километр. До того как остров был заселён в начале XIX века, в связи с обнаружением на нем угля, он представлял собой просто обломок скалы, слегка поросший зеленью, на котором гнездились морские птицы и который иногда использовали в качестве временного прибежища лишь рыбаки из Нагасаки и с соседнего острова Такасима.
Читать далее...

Метки:  

Мисен - священная гора оомото

Среда, 06 Июня 2012 г. 23:20 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мисен - священная гора оомото



Мисен - священная гора оомото

Гора Мисен (Misen), высота которой составляет 530 метров, самая высокая гора на острове Миядзима (Miyajima) в Японском внутреннем море Сэто найкай в провинции Хиросима, Япония. Эта гора венчает остров, к ней ведут две нитки фуникулеров. Подъем на одном из них длиной 1100 метров занимает около 9 минут, а на другом длиной 500 метров - 3 минуты. Вагончики фуникулеров отправляются каждую минуту. В пути можно любоваться девственной природой Миядзимы. С вершины горы открывается прекрасный пейзаж на лесистый остров и Внутреннее море между островами Хонсю и Сикоку. Отсюда видны островки почти всегда затянутого легкой дымкой моря и даже огни Хиросимы. По склону горы проходит также несколько природных троп. Пешком подъем занимает около 1,5 часов. Гора Мисен считается священной с древних времен. На ее склоне был построен буддийский храм Daisho, а у ее подножия сооружен знаменитой синтоистский храм Ицукусима (Itsukushima), один из древнейших синтоистских храмов, насчитывающий более 14 веков. Знамениты ворота синтоистского храма тории, стоящие посреди океана, пройти под которыми можно только во время отлива. Каждому, прошедшему под тории, должна улыбнуться удача и счастье. Неподалеку от храма Ицукусима располагается один из древнейших в Японии буддийских монастырей – Дайгандзи, посвященный богине Бэнтэн. Рядом с ним находится 5-ти ярусная пагода 16-го века, а также Зал тысячи татами. С древних времен гора была важным местом для религиозных посетителей. Эту гору посетил Кукай в 806 году, 1-й год эпохи Дайдо. Сейчас ежегодно к горе Мисен совершают паломничество последователи японской религии оомото, гора сыграла свою роль в древней мифологии Японии и в начале истории оомото. Паломники поднимаются, конечно, по тропе, проходя через предгорья северной стороны горы, покрытые первобытным лесом. На склонах горы Мисен свободно гуляют олени и обезьяны. Много обезьян тусуются и вокруг верхней станции канатной дороги. Поднявшись на вершину горы, открывается замечательный вид не только на отражающийся в воде храм, но и на весь остров и на часть Внутреннего моря.



Метки:  

Замок Айдзу-Вакамацу

Среда, 06 Июня 2012 г. 23:11 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Замок Айдзу-Вакамацу



Замок Айдзу-Вакамацу

Замок Айдзу-Вакамацу (Aizuwakamatsu Castle) имеет еще одно имя - замок Цуруга (Tsuruga Castle), находится он в городе Айдзу-Вакамацу, префектура Фукусима. В средневековых документах он известен как замок Курокава и/ или замок Айдзу. Этот средневековый замок построен в 1384 году в качестве укреплённого пункта клана Асина. Замок за 600 лет своего существования не раз пережил смену своих хозяев. В конце XVI - начале XVII веков это укрепление переходило поочерёдно под управление кланов Датэ, Гамо и Като. Датэ Масамунэ в течение пяти лет вел сражения против клана Асина и в 1589 году одержал победу, замок перешёл в его владение. Но ненадолго, в следующем году замок перешёл во владение Тоётоми Хидэёси. В 1592 году следующий владелец Гамо Удзисато достроил семиярусную главную башню, отремонтировал замок и дал ему название замок Цуруга. Однако оно не прижилось и замок по-прежнему называли замок Вакамацу. В 1643 году он стал резиденцией клана Мацудайра и оставался в его владении до 1868 года. В течение периода Эдо замок исполнял роль центра правителя Айдзу. Во время войны Босин замок был повреждён правительственнымии войсками. В 1874 году император велел разрушить замок и город. Лишь в 1934 году замок Айдзу-Вакамацу был объявлен культурным наследием Японии, но он был восстановлен только в 1965 году при поддержке жителей города Айдзу. Сейчас замок Айдзу-Вакамацу входит в число национальных исторических памятников Японии.



Метки:  

Вино Страны восходящего солнца

Среда, 06 Июня 2012 г. 23:02 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вино Страны восходящего солнца



Вино Страны восходящего солнца

Сегодня в мире все японское очень популярно - суси и сасими, аниме и манга, кимоно и хокку, театр кабуки и сакура. Но японское вино является исключением. Многие вообще не подозревают, что в Японии делают виноградные вина, считая, что японцы лакают только сакэ. А между тем японское виноделие имеет многовековую историю, оно зародилось в Кацунуме, префектура Яманаси. В 718 году Будда Нерай передал виноградные лозы святому Геки. Тот посадил их в Кацунуме и в благодарность за столь чудесный дар вырезал статую Нерая. Эта статуя, которую пилигримы назвали Будо Якуси (будо означает виноград, а якуси - учитель врачевания), до сих пор хранится в храме Дайдзен-дзи в Кацунуме. Историки, конечно, не верят в божественное происхождение японского вина, утверждая, что виноград попал в Японию не с небес, а из соседнего Китая в VIII веке. Буддистские миссионеры распространили виноградную лозу по стране, вовсе не настаивая на производстве вина. В 1186 году около горы Фудзи был выведен винный виноград с толстой кожицей, названный Косу (Koshu). Этот сорт до сих пор более всего соответствует местным условиям, фактически, это столовый виноград, но из него получается свежее, вполне тонкое белое вино. Долгое время виноград был столь редким лакомством, что его считали лекарством, и монахи лечили им больных. В XII веке виноград начали культивировать, но впервые попробовать виноградное вино японцам довелось лишь в XVI веке, и то благодаря португальским мореплавателям. Первым виноградное вино в Японию привез иезуитский монах Франциск Ксавьер в 1545 году.



Метки:  

Буддийский храм Тофуку-дзи

Среда, 06 Июня 2012 г. 22:58 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Буддийский храм Тофуку-дзи


Буддийский храм Тофуку-дзи

Тофуку-дзи (Tōfuku-ji ) - буддийский храмовый комплекс на юго-востоке Киото. Храм основал монах Энни Бэнъэн (1202 - 1280) в 1236 году, который принадлежал к школе риндзай-дзэн и учился в Китае у мастера по имени Учжунь Шифань. Вернувшись в Японию, он под покровительством клана регентов Ходзё основал этот монастырь, где обучил целый ряд значимых для Японии учеников. Название храма было взято путем комбинации названий двух важных храмов Нары - Тодай-дзи и Кофуку-дзи. Храм принадлежит дзэнской школе Риндзай. В состав всего храмового комплекса входит 24 храма, хотя ранее было 53, многие строения не сохранились. Главные ворота храма называются Врата горы (Sanmon), это самые древние из ворот дзэнских храмов в Японии и являются национальным достоянием, их высота составляет 22 метра. Эти большие тройные ворота символизируют очищение от желаний и понятийного мышления за счет приобщения к Пустоте. Хотя сам монастырь был основан в тринадцатом веке, большинство его строений дошло в реконструкции 1890 года, а сады были практически созданы заново в 1939 году выдающимся японским мастером садов и их исследователем Сигэмори Мирэй (Shigemori Mirei, 1896 – 1975). Храм знаменит своими клёнами, красные листья которых становятся очень живописны осенью. В это время Тофуку-дзи становится одним из самых притягательных мест в Японии, куда приезжают люди, чтобы полюбоваться яркими красками осенних листьев. На Долину осенних красок Сетгёкукан (Sengyokukan) японцы любуются с моста Цутэнкё, его еще называют Мост в небо. На территории храмового комплекса расположены множество садов, самые крупные из которых Северный, Южный, Западный, Восточный и сад Ходзё. Все парки решены в разных стилях и направлениях. Храм Тофуку-дзи занесен в список мест мирового наследия ЮНЕСКО.



Метки:  

Бронзовые зеркала докё

Среда, 06 Июня 2012 г. 22:57 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бронзовые зеркала докё



Бронзовые зеркала докё

Одна из трех священных регалий японской императорской династии — бронзовое зеркало Ята-но-Кагами, символизирующее прародительницу рода — богиню солнца Аматэрасу. Подобные зеркала имели особое значение на протяжении длительного периода японской истории. Бронзовые зеркала докё получили широкое распространение еще в древней Японии в добуддийскую эпоху. Одна сторона круглого зеркала полировалась, на другую наносился орнамент, а часто и памятная надпись. Их использовали при погребении, зеркало — это модель солнца, с помощью его света покойник находил дорогу в темном и страшном потустороннем мире. В Японии бронзовые зеркала первоначально заимствовались из Кореи и Китая, но очень скоро их стали изготавливать по китайским образцам и в самой Японии. Первоначально они производились там под руководством ремесленников-эмигрантов. Ввоз зеркал из Китая продолжался, но их удельный вес сокращался, подавляющее большинство зеркал производились в центральной Японии, в районе Кинки. Несмотря на свое иноземное происхождение, бронзовые зеркала получили в Японии совершенно особое ритуально-культовое значение.



Метки:  

Бочонок для сакэ

Среда, 06 Июня 2012 г. 22:55 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бочонок для сакэ

***

Как хорошо,
Когда в долгую снежную ночь,
Сидючи дома,
Подогреешь остатки сакэ
И закусываешь у огня.

© Татибана Акэми

***

Как ласкает слух
расчудесный этот звук
"буль-буль-буль-буль-буль" -
из бутылки полилось
струйкой тоненькой сакэ...

© Татибана Акэми

***

Как хорошо,
Загодя дров нарубив,
Ночь напролёт
Праздно лежать у костра
С чаркой простого сакэ!

© Рёкан

***
На росистой горной
Тропе будет холодно.
Перед тем, как уйти
Как насчет
Последней чашки теплого сакэ?

© Рёкан

***

Им бы сейчас,
Попивая сакэ, любоваться
Дивной картиной, -
Нет, бродит зачем-то народ,
Топчет на улицах снег!

© Таясу Мунэтакэ

***




Бочонок для сакэ

Этот замечательный японский фарфоровый бочонок для сакэ в сине-голубой росписи создан в эпоху Мэйдзи в конце 19-го - начале 20-го столетия. Бренд пивовара нанесен на фоне заснеженных горы Фудзи на ясном белом фоне. Кроме того, нижняя часть иероглифов располагается на фоне мягкой зелени ландшафта, все это делает дизайн особенно ярким и привлекательным. Вес бочонка составляет 13 фунтов, это примерно 6 кг, а его диаметр - 10", то есть около 25 см. Синие символы кандзи вверху по ободу - это зарегистрированная торговая марка с товарным знаком. Существует отверстие в основании бочонка и металлическая ручка для переноски, которая завернута бамбуком и крепится в двух фарфоровых петлях верха бочонка. Такие бочонки оборачивались соломенной циновкой и обтягивались веревкой для безопасной транспортировки. Перевозили их из сельской местности, где изготавливалось сакэ, в большие города. Транспортировали обычно на вьючных лошадях или на специальных судах под названием "Taru Kaisen". Использовались аналогичные бочонки до 1940-х годов в магазинах. Клиенты приходили в магазин со своими меньшими керамическими бутылками и пополняли их любимой маркой сакэ. В Европе такой бочонок считается японским фарфором Имари, так коллекционеры называют японским фарфор, который производили в городе Арита, но экспортировали из города Имари специально в страны Европы. В самой Японии этот вид фарфора получил название Арита-яки. В 1616 году иммигрант из Кореи гончар по имени Сам-Пиеонг в городе Арита нашел каолин, в результате этого вокруг этого месторождения стала развиваться фарфоровая промышленность. Вначале, до 1650 года фарфор Имари был известен как Шоки-имари, так как его украшали подглазурной синей росписью, других узоров он не имел. Первый фарфор, который был изготовлен в Японии, был подражанием сине-белому фарфору из Китая, он экспортировался через голландскую Восточно-Индийскую компанию. Китайский и японский фарфор похожи, в обоих сине-голубая роспись, но у китайцев только орнамент, а в японском фарфоре присутствуют изображения в виде людей или цветов.


Смотреть дальше


Метки:  

Бочки для сакэ комокабури

Среда, 06 Июня 2012 г. 22:42 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бочки для сакэ комокабури
 

 
Бочки для сакэ комокабури
 
Комокабури (Komokaburi) - это деревянные бочки для сакэ, обернутые тростниковыми циновками. Они украшены веревкой, тканями и соломой. Традиция оборачивать бочки соломой появилась в ХVIII веке в период Эдо, тогда японское рисовое вино сакэ из традиционных областей производства, таких как Итами и Нада, поставлялось в столицу морским путем на грузовых судах под названием "Taru Kaisen". 74-литровые бочки загружались на грузовые суда, при этом они были покрыты специальными матами из соломы, которые назывались Komo Kaburi. Соломенные маты комо предназначались для защиты бочек в процессе транспортировки. Сейчас красивые бочки комокабури можно увидеть на специальных стеллажах у святилищ синто, у театра Кабуки и в местах проведения турниров сумо. Японцы верят, что божества синто готовы с удовольствием разделять их маленькие человеческие радости - любоваться игрой знаменитого артиста или единоборством силачей, запивая это глотком рисового вина.
 
 

Метки:  

Бог-покровитель удзигами

Среда, 06 Июня 2012 г. 22:40 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бог-покровитель удзигами


Бог-покровитель удзигами

Японские этнографы делят миллионы божеств ками на два больших класса - местные и приходящие. К местным относятся ками, связанные с землей и почвой, родным краем, конкретной местностью, это духи земли, родовые божества, божества места рождения, усадьбы и дома, боги-охранители территории. В разряд приходящих зачисляют божеств, принесенных волнами, прилетевших по воздуху, которые не находятся постоянно в мире людей, а приходят из Иного мира. Среди местных ками тоже можно выделить несколько групп. Наиболее большая группа - это природные безымянные ками, не имеющие человеческого воплощения, например, ками горы или ветра. Есть ками, постоянно владеющие конкретной территорией. Если японцы собирается использовать принадлежащие ками земли, они должны сначала задобрить такое божество. Такие обряды проводятся даже при строительстве космодрома или АЭС. Вместе с культом природных ками, в качестве ками почитаются и духи предков. Такие покровители рода называются удзигами (Ujigami), каждый знатный японский род имел одного из богов в качестве удзигами - предка и покровителя. Например, известнейший клан Фудзивара, давший стране много известных поэтов, философов, премьеров и жен императоров, имел предка и покровителя Ама-но-Koyane-но-Микото, одного из божеств синто. В древней Японии государственные чиновники весной и осенью получали даже отпуск для поклонения своим удзигами, а сейчас в роли удзигами выступают местные божества.



Метки:  

Фудзисима Такедзи

Среда, 06 Июня 2012 г. 22:39 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Фудзисима Такедзи



Fujishima Takeji

Увидев первый раз эту девушку в профиль, подумал, что это картина флорентийских художников эпохи раннего Возрождения, Фра Филиппо Липпи или Пьетро Перуджино. Но это стилизация под итальянский Ренессанс, картина написана в эпоху Тайсе в 1926 году японским художником Фудзисима Такедзи (Fujishima Takeji, 1867 - 1943). Он является одним из ведущих мастеров западного стиля японской живописи йоги-ка (yoga-ka). Родился в семье самураев клана Симадзу в городе Кагосима префектуры Сацума на юге острова Кюсю и был третьим сыном в многодетной семье. В Кагосимской средней школе он учился рисованию у местного художника Тогаку Хираяма, затем продолжил обучение в Токио, где учился у художника японского стиля живописи нихонга Гейкусо Кавабата (Gyokusho Kawabata). Но вскоре Фудзисима Такедзи увлекся западным стилем живописи йоги-ка, начал писать маслом и перешел учиться к Ямамото Хосуй (1850-1906) и Сояма Юкихиро (1859-1892). В 1893 году художник переехал в городок Цу в префектуре Миэ, где стал работать ассистентом префекта по начальной школе, но вскоре вернулся в Токио. В 1896 году в столице была создана Школа изящных искусств (ныне Токийский университет изобразительных искусств и музыки). По рекомендации и при помощи художника Курода Сейки (1866-1924) Фудзисима Такедзи стал здесь доцентом западной живописи.





Метки:  

Tokyo Gate Bridge

Среда, 06 Июня 2012 г. 22:33 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Tokyo Gate Bridge



Ворота в Токио

12-го февраля 2012 года в Токио открылся новый мост – TOKYO GATE BRIDGE, в день открытия большое количество туристов прошло пешком через этот мост, который связывает насыпной район Центральный Волнорез с районом Вакасу. В начале постройки мост назвали «Большим Мостом Токийского Порта», однако в последствии был проведен конкурс на лучшее наименование, и в результате мост получил нынешнее имя – Ворота в Токио. Токийцы также часто называют его Динозавровым мостом из-за его внешнего облика - создается впечатление, что два динозавра смотрят друг да друга. Общая длина моста – 2,618 метров, высота (от водной поверхности) в самой верхней точке – 87.8 метров, отрезок, проходящий непосредственно над водой – 1,618 метров, что в два раза длиннее чем у Радужного моста, соединяющего центр города с насыпным районом Одайба. По мосту проходит четырхполосная автотрасса, а также пешеходная бесплатная дорога. В районе моста практически нет высоких зданий, поэтому отсюда открывается великолепный вид, - в 10 километрах виднеется новая телебашня TOKYO SKY TRY, а в ясную погоду можно полюбоваться силуэтом Фудзи.



Метки:  

Love Moon Princess (Koitsukihime)

Среда, 06 Июня 2012 г. 22:31 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Love Moon Princess (Koitsukihime)



Love Moon Princess (Koitsukihime)



Этот японский мастер-кукольник выставляется под ником Love Moon Princess (Koitsukihime), неизвестно даже мужчина он или женщина, о нем мало информации даже на японских блогах и сайтах. Родился мастер в 1955 году в Кусиро на острове Хоккайдо. В 1975 году окончил художественную школу графического дизайна, а фарфоровые куклы начал делать с 1980 года. В это время японские мастера выработали собственную эстетику, переосмыслив стиль традиционных шарнирных кукол и авангардного направления, в Японии начинается традиция создания шарнирных кукол в сюрреалистичной, мрачной и болезненной манере. Koitsukihime становится известным создателем японских кукол, свои работы он не только выставляет, но и проводит фотосессии, публикуя альбомы фотографий и издавая книги. Его куклы - авторские работы, предназначены не для детских игр, а для художественного использования и для коллекционеров. Это куклы с прозрачной кожей, что позволяет видеть вены и как кровь течет по холодному камню. Куклы разные, от готического стиля в духе & Lolita Bible и Алисы, до беспечных и невинных девочек-ангелочков. Думаю, Koitsukihime испытал влияние готической панк субкультуры, отсюда некоторая мрачность и театральность его работ, японские готы сочетали разнородные элементы глобальной поп-культуры, включая манга и аниме-персонажей. От готической Лолиты идет, вероятно, и одежда в викторианском стиле. Куклы Koitsukihime сложны для восприятия, эти нимфы с закрытыми веками и бескровными губами, девушки с красными губами и со светлой кожей, далеки от безмятежности, эти богини создают атмосферу напряжения, стресса и тревожности.



Метки:  

Японский мост хаси

Вторник, 05 Июня 2012 г. 18:09 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японский мост хаси


Японский мост хаси

Все мы знаем, что японский сад – это камень, вода и растения. Но есть и другие элементы, без которых сад немыслим, всевозможные фонари, бамбуковые изгороди, беседки, мостики и ворота служат для придания композиции законченности и создания особой атмосферы и уюта. О садовых мостиках, их японцы называют хаси, я и хочу рассказать. Они впервые появились в японском саду во время периода Хэйан, мосты были сделаны из камня (Ishibashi), из дерева, из оцилиндрованного бревна, покрытые мхом (dobashi ), а по конструкции - были арочные (soribashi ) или плоскими (hirabashi ). Иногда, если мостики были частью храмового сада, они были окрашены в красный цвет, в соответствии с китайской традицией, но по большей части хаси были некрашеные. Когда мы говорим о японском мостике, то чаще всего у нас он ассоциируется с деревянным красным мостом, изогнутым дугой. Фактически, этот мост китайский, такие мосты устанавливали на протоках и водоёмах в больших садах эпохи Хэйан. Тогда было принято устраивать лодочные прогулки с вином и музицированием, а под такими мостами легко было проплывать. Излишни, думаю, говорить, что в то время общественных садов не было, все японские сады были частными, то есть принадлежали или знати, или храмам.


Метки:  

Звездное небо страны восходящего солнца

Вторник, 05 Июня 2012 г. 16:01 + в цитатник
Это цитата сообщения БЛОГбастер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Звездное небо страны восходящего солнца

Японский астрофотограф Yasuaki Segawa предоставил нам уникальную возможность насладиться звездным небом Востока, где каждый день зарождается солнце.


1.
0_822a1_50c1f1d_orig (700x470, 261Kb)
Далее

Метки:  

Три великих копья Японии.

Понедельник, 04 Июня 2012 г. 16:26 + в цитатник
Это цитата сообщения Тён_Эйрэй [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Три великих копья Японии.

дальше

Метки:  

 Страницы: 10 [9] 8 7 ..
.. 1