(и еще 124726 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
анализ ангелы астрал астрология буддизм викка вто готика дух духи жизнь заговоры знаки искусство история йога книги космос красота магия медитация мир мифология музыка наблюдения оккультизм ос политика поэзия практика психология религия рукоделие сновидения сны сон сон во сне социум спиритизм существа сущи техники философия шаманизм эзотерика экстрасенсорика энергетика энергия язык япония
Япония глазами первых европейцев |
Дневник |
Первыми европейцами, попавшими в Японию были португальцы. В 1542 (или 1543) году три потерпевших кораблекрушение португальских купца оказались на острове Танэгасима (острова Рюки). Они же передали японцам огнестрельное оружие. Уже через полгода японцы начали изготовлять аркебузы, получившие название танэгасима.
Серия сообщений "Япония":
Часть 1 - Новая рубрика "Япония"
Часть 2 - Песня о Камчатке на японском языке
...
Часть 19 - Facts about Japan
Часть 20 - КАК Я УВИДЕЛ ТЕМНУЮ СТОРОНУ ЯПОНИИ
Часть 21 - Япония глазами первых европейцев
Метки: Япония японская история мнение |
КАК Я УВИДЕЛ ТЕМНУЮ СТОРОНУ ЯПОНИИ |
Дневник |
Почему в Японии не принято носить шорты, что означает знак «четыре пальца» и кому его показывают, по какой причине обычный человек становится затворником, как ниндзя выведывают промышленные тайны — об этих и других традициях, в которые не принято посвящать иностранцев, самиздату рассказал востоковед и японист Саян Чимидов, проживший в стране несколько лет.
Серия сообщений "Япония":
Часть 1 - Новая рубрика "Япония"
Часть 2 - Песня о Камчатке на японском языке
...
Часть 18 - История японской традиционной прически ч.1
Часть 19 - Facts about Japan
Часть 20 - КАК Я УВИДЕЛ ТЕМНУЮ СТОРОНУ ЯПОНИИ
Часть 21 - Япония глазами первых европейцев
Метки: Япония культура Японии японская социология |
Facts about Japan |
Дневник |
What a strange thing! / to be alive beneath / cherry blossoms.
- Kobayashi Issa, Poems
Серия сообщений "Япония":
Часть 1 - Новая рубрика "Япония"
Часть 2 - Песня о Камчатке на японском языке
...
Часть 17 - Секрет долголетия японцев
Часть 18 - История японской традиционной прически ч.1
Часть 19 - Facts about Japan
Часть 20 - КАК Я УВИДЕЛ ТЕМНУЮ СТОРОНУ ЯПОНИИ
Часть 21 - Япония глазами первых европейцев
Метки: япония japan |
История японской традиционной прически ч.1 |
Дневник |
Если начинать совсем уж сначала, то древнейшие местные прически мало отличались от таковых в любом другом первобытном сообществе. Если естественную лохматость без особого гендерного разделения вообще можно назвать прической.
Очень первобытная японская модница.
Но как только общество мало-мальски дифференцировалось,
Самыми важными в древней Японии считались жрецы. И вместе с особой одеждой прически должны были подчеркнуть их значимость и связи с богами.
По результатам археологических изысканий (раскопки японских курганов -古墳Кофун) предполагается, что прически жрецов синто и, по совместительству, вождей первых японских городов-государств выглядели примерно так:
Период Кофун (250-538 гг.)
Называется это "тайко-шимада" (太古島田). Это прототип женской прически, которая значительно позже (добрых полторы тыщи лет спустя) стала практически повсеместной и обзавелась значительным числом вариаций.
Завязывались волосы сухой травой, а украшениями служили цветы и ветви растений и первые деревянные гребни.
Примерный общий вид.
Мужские прически выглядели примерно так:
Называется это "мизура" (美豆良).
Волосы, поделенные пополам строго по ценру головы, подвязывались над ушами петлями в форме бобов (отсюда и название).
Замечу, что волосы мужчины не стригли! Не только жрецы или вожди, но и простые люди подвязывали волосы так, чтобы они не мешали работе, но не стригли.
Волосам приписывалась мистическая сила, связанная с жизнью и здоровьем каждого конкретного человека. Состричь волосы означало оставить этот мир, отречься от него. Или умереть.
Общий вид:
В таком вот костюме и с такой прической принято изображать древнейших синтоистских богов.
Вот так, к примеру:
Бог Сусаноо-но-Микото из "Заячьего храма".
Во время Асука периода японской истории (538-710 гг.) древнее японское государство наладило контакты с ближайшими соседями через море - Кореей и Китаем. Понятное дело, что помимо всяческих очень серьезных культурных ценностей вроде буддизма, литературы, письменности и прочей философии японцев интересовали вещи и попроще: что носят и как причесываются. Этот период японской моды известен влиянием корейского и китайского стилей на одежду и прически.
Общий вид можно описать как зачесанные кверху волосы, закрученные в небольшие фигурные "пучки", основание которых обмотано излишком волос.
Прическа "со:кэй" (双髻) - дословно "парочка молотков". (справа)
Прическа "дзудзё:никэй" 頭上二髻(слева), другая вариация на тему "молотка". Украшения для такой прически сделаны из металла (чаще всего благородных металлов, потому как обычно носилось дамами из аристократии).
Прическа "ко:кэй" (高髻).
Также эту прическу называют "юри магэ" (百合髷 - пучок в форме лилии) за элегантную простоту.
Будучи украшена побрякушками из драгоценных металлов (золота или серебра) прическа называется "хо:кэй" (宝髻) - "драгоценный молоток".
Статуэтки с такими прическами до сих пор хранятся в древних храмах в Наре - Хорюджи и Шосоин.
Прически эти частично пережили и Нара период японской истории (710-794 гг.), т.е. все то время, пока влияние китайщины и корейщины на японскую культуру оставалось значительным.
Фото с фестиваля Эпох в Киото.
Оттуда же.
Мужские прически также копировали стиль, принятый при корейском и китайском дворах:
И точно также характеризуется зачесанными кверху волосами, скрепленными в тугой торчащий пучок. На этот пучок сверху надевалась шляпка-корона "канмури". Потому и прическа называлась "канмури-шита-но мотодори" (冠下の髻) - дословно "пучок под корону".
Шляпки-короны "канмури", позаимствованные из Кореи, выглядели примерно так:
На этом рисунке показаны все возможные вариации канмури, существовашие на протяжении примерно тысячи лет. Шляпки-короны эти дожили вплоть до наших дней. Форма и вид зависели от положения при дворе носителя и оказии, при которой эту корону надлежало носить. Канмури шили из тонкого шелка строго по размеру головы того, кто собирался это носить. А потом покрывали толстым слоем черного лака для придания жесткости. Именно потому такая крепко сидящая на корона обычно не нуждалась в дополнительных креплениях и носилась как своего рода "нижнее белье": снимали ее только когда нужно было голову помыть, а делали это нечасто (раз в месяц примерно). В связи с появлением подоного рода причесок и постоянно носимых шляпок одновременно появились и знаменитые японские "подушки"-макура, которые фактически представляли собой подставку под нижнюю часть затылка. Чтоб не помять прическу и шляпку.
Вот, к примеру, "подушечка" из дерева:
Для гигиеничности и большего комфорта такую "кимакура木枕(дословно "деревянная подушка") обматывали куском ткани.
Тут надобно сказать, что все эти навороты с "молотками" и "мотодори" имели хождение только в среде аристократической и близкой к таковой. Простые люди подобными излишествами не увлекались. И волосы подвязывались "хвостом" сзади или приматывались тканью на манер простейшего тюрбана.
С переносом столицы в Хэйан начался т.н. период японской истории Хэйан (794-1185 гг.) и закончилось прямое влияние китайщины на многие стороны жизни японцев того времени. В моду вошла самобытность.
Накручивать на голове "молотки" и прочие "вавилоны" стало негламурно. У женщин красивыми начали считаться длинные распущенные волосы. Чем длиннее - тем круче и красивше. Известная доля истины тут есть: по волосам можно неплохо оценить состояние здоровья их владелицы.
Хорошо всем знакомая прическа. Стиль называется "сагэ-гами" (下げ髪 - дословно "волосы, опущенные вниз").
В пределах этого стиля существовало довольно много вариаций.
На картинке, например, прическа, называемая "даисуихатсу" (大垂髪).
Другая разновидность:
Это "суихацу" (垂髪). Характеризуется наличием "бантика" на хвосте.
Бантики эти называются "такэнага" (丈長) и делались, а также делаются и сейчас, из японской бумаги "васи".
Девочкам волосы начинали отращивать как можно раньше. Чтобы не мешались, пряди около висков подвязывали бантиками-такэнага. Примерно так:
Когда девочка достигала возраста возможного выхода замуж (грубо говоря, когда у нее начинались месячные), прическа менялась на взрослую: бантики по бокам более не завязывались.
Как только девушка получала предложение выйти замуж и ее родители соглашались на это, несколько прядей волос по бокам подстригались на уровне груди, образуя так называемые "сагэгами-но бинсоги" (下げ髪の鬢批). По наличию таких укороченных прядей можно было судить, свободна ли дама.
Вариаций причесок с "бантиком" существовало довольно много. Волосы красиво раскладывались дугами по спине и в местах соединения фиксировались завязочками-такэнага. Чтоб красиво было.
Стиль "сагэгами" просуществовал вплоть до Эдо-эры с незначительными вариациями в разные эпохи и у разных слоев высшего японского общества.
Мужские прически во времена Хэйана не сильно изменились по сравнению с модами времен Нары и Асуки.
Аристократические мужчины носили все те же "канмури-шита-но мотодори" и шляпки-канмури:
Разница только в том, что теперь (имеется в виду, во время Хэйана) ширина пучка стала значительно меньше за счет того, что волосы обрезались под определенный размер короны. И обматывались шнурком для конкретно вертикального стояния:
Процедура причесывания и подравнивания волос под такую прическу у лиц важных (типа членов императорской фамилии) превращалась в особую церемонию.
Такую прическу носили только взрослые совершеннолетние мужчины. Мальчики носили длинные волосы, которые либо подвязывались на манер "мидзура" (петлями над ушами), либо просто хвостом сзади. На церемонии совершеннолетия мальчикам торжественно отрезали длинные локоны и закручивали остатки волос в дулю на макушке.
Ко времени Хэйана относится и появление мужских причесок с выбритой макушкой.
Прическа типа "сакаяки" (月代) предназначалась для ношения исключительно военным сословием. Самурайский причесон.
Связано такое было с двумя целями: прическа предназначалась для ношения под шлемом. Толстый хвост на макушке должен был работать амортизатором при ударе по кумполу. И выбриванием части волос частично же решалась проблема вшей, которая в условиях полевой жизни была остра, как никакя другая.
Таким образом, по положению хвоста на голове мужчины можно было легко определить к какому сословию он принадлежит: хвост торчком - аристократ, хвост плотно прилегает к макушке - профессиональный военный.
Но модные молодые люди самурайского сословия в пределах привязанного к макушке хвоста изобрели огромное количество вариаций.
К вопросу "почему хвост не сваливался": волосы густо смазывались "бинтсукэ-абура" (помада для волос на основе растительного воска), сначала связывались в "конский хвост" на затылке, потом хвост этот загибался кверху на макушку и в таком положении еще раз перехватывался шнурком у основания.
Когда во времена Муромачи (1336-1573 гг.) Япония вновь начала активно контактировать с соседями (и даже первые европейцы посетили японские острова), прически также стали активно видоизменяться.
И, как и тысячу лет назад, снова в сторону поднятия волос наверх и завязывания узлов из волос.
Прическа "тамамусуби"(玉結び-"круглый узел"). Величина "петли" на затылке варьировалась в зависимости от длины волос женщины и ее личных предпочтений.
Другой вариант причесок времен Муромачи и Момояма:
"Нэ юи суихатсу" (根結い垂髪). Волосы собирались в "конский хвост" на затылке, хвостом же завязывался узел около основания. Окончания волос свободно свисали из узла.
На сем первую часть исторического обзора по прическам разрешите закончить.
Картинки женских причесок из книги Тэцуо Исихары "Нихонгами-но сэкаи", дополнительно - из Интернета и собственной коллекции фоток.
Рисунки мужских причесок отсюда: http://www.cosmo.ne.jp/~barber/
Серия сообщений "Япония":
Часть 1 - Новая рубрика "Япония"
Часть 2 - Песня о Камчатке на японском языке
...
Часть 16 - Японская монархия
Часть 17 - Секрет долголетия японцев
Часть 18 - История японской традиционной прически ч.1
Часть 19 - Facts about Japan
Часть 20 - КАК Я УВИДЕЛ ТЕМНУЮ СТОРОНУ ЯПОНИИ
Часть 21 - Япония глазами первых европейцев
Метки: Япония японская культура Японские традиции |
работа в Японии |
Дневник |
https://www.workjapan.jp/jobseeker/
https://point.recruit.co.jp/member/OIDCLogin/?scop...126927942657282223873424297345
https://jobs.gaijinpot.com/index/index/lang/ja
https://we-xpats.com/en/job/detail/971957/
Метки: Япония эмиграция |
Секрет долголетия японцев |
Дневник |
Пиши ответы, не сверяясь с предыдущими. Отвечай на вопросы предельно честно, не зацикливайся на формулировке, просто записывай, как думаешь. Можешь потратить на это столько времени, сколько считаешь нужным. После того, как список будет закончен, ищи точки соприкосновения.
В конечном итоге схематически это будет выглядеть так, как на этом рисунке. В середине всего этого будет твой икигай. Это не дело одного дня, времени на это уйдет прилично, но не отказывай себе в этом. Если всё увенчается успехом, твоя жизнь обретет новые краски.
Начинай с малого, не стремись изменить всё и сразу. Пойми, чего тебе не хватает, что бы ты хотел изменить, и иди к этому маленькими шагами. Каждая из этих мелочей станет маленьким кирпичиком на пути к твоей мечте. Двигайся постепенно и ты достигнешь вершины. Мы верим, что ты сможешь отыскать свой икигай и стать счастливым долгожителем!
Серия сообщений "Япония":
Часть 1 - Новая рубрика "Япония"
Часть 2 - Песня о Камчатке на японском языке
...
Часть 15 - о Хиросиме и войне 1945. А как вам такая точка зрения?
Часть 16 - Японская монархия
Часть 17 - Секрет долголетия японцев
Часть 18 - История японской традиционной прически ч.1
Часть 19 - Facts about Japan
Часть 20 - КАК Я УВИДЕЛ ТЕМНУЮ СТОРОНУ ЯПОНИИ
Часть 21 - Япония глазами первых европейцев
Метки: япония икигай смысл жизни |
Японская монархия |
Серия сообщений "Япония":
Часть 1 - Новая рубрика "Япония"
Часть 2 - Песня о Камчатке на японском языке
...
Часть 14 - Японские духи и божества
Часть 15 - о Хиросиме и войне 1945. А как вам такая точка зрения?
Часть 16 - Японская монархия
Часть 17 - Секрет долголетия японцев
Часть 18 - История японской традиционной прически ч.1
Часть 19 - Facts about Japan
Часть 20 - КАК Я УВИДЕЛ ТЕМНУЮ СТОРОНУ ЯПОНИИ
Часть 21 - Япония глазами первых европейцев
Метки: япония история монархия император |
о Хиросиме и войне 1945. А как вам такая точка зрения? |
Дневник |
Серия сообщений "Япония":
Часть 1 - Новая рубрика "Япония"
Часть 2 - Песня о Камчатке на японском языке
...
Часть 13 - Перепросмотр: семья
Часть 14 - Японские духи и божества
Часть 15 - о Хиросиме и войне 1945. А как вам такая точка зрения?
Часть 16 - Японская монархия
Часть 17 - Секрет долголетия японцев
...
Часть 19 - Facts about Japan
Часть 20 - КАК Я УВИДЕЛ ТЕМНУЮ СТОРОНУ ЯПОНИИ
Часть 21 - Япония глазами первых европейцев
Метки: политика япония IIWW |
Японские духи и божества |
Серия сообщений "Бестиарий":
Часть 1 - Единороги
Часть 2 - другие виды единорогов
...
Часть 4 - Лисы КИЦУНЭ
Часть 5 - Кошки в магии
Часть 6 - Японские духи и божества
Часть 7 - Астральные сущности
Серия сообщений "Япония":
Часть 1 - Новая рубрика "Япония"
Часть 2 - Песня о Камчатке на японском языке
...
Часть 12 - Связь с землей матушки-родины
Часть 13 - Перепросмотр: семья
Часть 14 - Японские духи и божества
Часть 15 - о Хиросиме и войне 1945. А как вам такая точка зрения?
Часть 16 - Японская монархия
...
Часть 19 - Facts about Japan
Часть 20 - КАК Я УВИДЕЛ ТЕМНУЮ СТОРОНУ ЯПОНИИ
Часть 21 - Япония глазами первых европейцев
Метки: Япония мифология магия шаманизм тотемизм |
Книги о Японском характере |
Дневник |
1. «Кодекс Бусидо». Легендарный «кодекс» поведения для самураев средневековья на удивление реально отражает многое из существующего в японской культуре и по сей день. Издание книги, состоящее из двух основных частей: «Хагакурэ» («Сокрытое в листве») Ямомото Цунэтомо и Писания японских воинов, - содержит в себе истории-притчи, истории-наставления, пропитанные нравственными категориями, служащими возведению в абсолют образа преданного служителя, хранителя сложившихся укладов и продолжателя традиций, каким должен был быть самурай на заре нового времени. Однако уже там содержался призыв к учению и образованности, к компромиссам ради продуктивности, усердию. Сложно не проводить параллели с существующим укладом японской действительности, подчиненному похожим идеалам. «Бусидо» с хладнокровной откровенностью констатирует воззрения, какими японцы, кажется, руководствуются на протяжении настолько долгого времени, что те стали чертой их национального характера и духа. Нельзя позволить себе упустить шанс подсмотреть японцев в это книге, если вы хотите знать о них больше!
2. Б.Х. Чемберлен «Традиционная Япония». Написанная более века назад удивительным человеком книга эта и по сей день остается актуальна, ведь речь в ней обо всем японском. Общеизвестно, что в мире, пожалуй, не сыскать другой такой культуры, в какой бы старина и традиции так тонко и причудливо переплетались с новаторством и даже неким футуризмом. Личность автора этой книги более чем интересна: только представьте себе иностранца (!) на месте профессора японского языка (!!) в Токийском Императорском Университете (!!!) на рубеже XIX и XX веков (!!!!) – это и будет Бэзил Чемберлен! Японцы постигали свой же язык и литературу по его учебникам, а Запад впервые читал знаменитые «Кодзики» и хайку в его переводе. Не смотря на слабое здоровье профессор был заядлым путешественником и стал наставником и примером многим пишущим о путешествиях по Японии сегодня. И этот человек живо и интересно, что совсем несвойственно энциклопедическому жанру, рассказывает об истории Японии, ее мифах, народе, религии, расшифровывает понимание «вежливости», «долга», не забывая при этом и о таких повседневных вещах, как пища и даже – рыбалка с помощью ручных бакланов! Такой вовлеченный и внимательный взгляд автора на Страну Восходящего Солнца никого не оставит равнодушным.
3. А.Н. Мещеряков «Книга японских символов. Книга японских обыкновений». Ведущего российского япониста представлять, обыкновенно, не нужно, а вот его удивительная работа, выполненная в вольном энциклопедическом стиле, так и просит о себе рассказать! С неизменным знанием предмета во всех его исторических воплощениях, начиная с ископаемых вариантов, заканчивая формами, принятыми прошлым – относительно момента написания – вечером, автор искрометно рассказывает о том, о чем почему-то редко говорят. Например, про туалеты и публичные дома в Японии. Таким щекотливым темам, однако, в мастерстве повествования не уступают и, казалось бы, набившие оскомину сюжеты про сакуру, чайную церемонию, императора, сверчков и прочем, неизменно удивляющие каким-нибудь новыми фактами. Особенно любопытно постоянно находить в повествовании примеры богатейшего опыта столкновения с Японией и японцами самого автора, это придает тексту художественную грань, что, несомненно, делает чтение легче и увлекательнее.
4. В. Овчинников «Ветка сакуры: рассказ о том, что за люди японцы». Отказавшись от стереотипов восприятия чужих ценностей, проповедуя индивидуальность подхода в оценке жизни каждого из народов, каждой из культур, Всеволод Овчинников заложил основу нового взгляда на тех, кто «не такие как мы». Наше белое иной раз у других – черное. И наоборот. В сознательном подходе к такой установке автор этой популярнейшей книги о японском народе раскрывает нам его с привычных сторон глубже, пытаясь понять вместе с читателем: почему у японцев что-то происходит так, а не иначе; почему что-то для них важно, а что-то нет. В пространных рассуждениях редким по красоте и лаконичности языком знаменитый журналист рассказывает нам о японской истории и культуре, как никто до него прежде. Вставляемые в рассказ цитаты из работ разных людей, касательно того или иного явления в японской действительности, делают наше восприятие ее объемнее, почти осязаемым! Впечатляющее сочетание информативности и приятного чтения ждет всех, кто возьмется за эту книгу.
5. В. Цветов «Пятнадцатый камень сада Рёандзи». Книга человека, о котором в свое время знали даже те, кто ничего, может быть, и не хотел бы знать о Японии, но не мог сделаться глухим к профессионализму. Журналистское исследование наполненное зрелым и глубоким анализом, гигантское количество уникальных фактов, полученных во время интереснейших встреч и обстоятельств – все это делает «Пятнадцатый камень сада Рёандзи» похожим на триллер, какой смотришь, не моргая, боясь пропустить судьбоносную, смысловую деталь. Не лишенные критики и отступлений рассуждения Владимира Цветова о японском трудоголизме, коллективизме и прочих составляющих экономики, пронизанной чисто традиционными понятиями и направлениями развития, увлекают вопросительными интонациями, удивлением честного человека между строк. Книга эта должна быть прочитана каждым, кто хочет рассмотреть гигантскую японскую экономическую (а в нашем мире, где все так взаимосвязано, и цивилизационную в целом) машину в деталях.
6. Акио Морита «Сделано в Японии». Продолжая погружение в реальность «большой» Японии, ее места в мире, невозможно обделить вниманием историю, так сказать, описанную изнутри этого большого механизма. Акио Морита, один из основателей Sony - корпорации, не нуждающейся в лишних эпитетах, - парадоксален: будучи, наверное, одним из самых предприимчивых людей на свете, он подчинен своей японской натуре до предела. Две такие, казалось бы, противоположные характеристики обеспечили невероятную судьбу своему хозяину и интригующий сюжет описываемой книги, соответственно. О рабочей этике, «компании-семье», японском менеджменте, отношению к производству и труду словами человека, стоявшего у истоков современного воплощения этих понятий.
7. Рюноскэ Акутагава. Нельзя обойти стороной и традиционное художественное чтиво. Японская литература не бедна громкими именами, но вам мы хотим предложить познакомиться с творчеством человека, чье имя заслужено ассоциируется с японской классикой. Выделить какое-то одно произведение из ряда ярких и самобытных текстов сложно, потому что каждое из них как дуновением ветра приподнимает туманную вуаль с портрета японского народа, во всей его замысловатой утонченности. Если вы найдете Рюноскэ Акутагаву по-европейски пыльным повествователем, то поспешим вас попросить внимательнее взглянуть в художественные образы, создаваемые автором: в них сложно не угадать влияние традиционных мифологии, истории и быта. Играючи преломляя европейские понятия, Акутагава пишет о по-настоящему японских вещах и взглядах. Обязательными к прочтению должны стать «Ворота Расёмон», «Табак и Дьявол»… хотя, на самом деле, чем больше Акутагавы – тем лучше!
источник
Серия сообщений "Япония":
Часть 1 - Новая рубрика "Япония"
Часть 2 - Песня о Камчатке на японском языке
Часть 3 - Поддакивание и кивание
Часть 4 - Книги о Японском характере
Часть 5 - JLPT - kanji - иероглифика
Часть 6 - JLPT - грамматика - N3 и N4(старая градация)
...
Часть 19 - Facts about Japan
Часть 20 - КАК Я УВИДЕЛ ТЕМНУЮ СТОРОНУ ЯПОНИИ
Часть 21 - Япония глазами первых европейцев
Метки: книги япония |
АРТ |
Метки: арт япония |
Японская готика |
Дневник |
Метки: музыка япония готика |
Страницы: | [1] |