-Метки

peter gabriel армения афоризмы африка аюрведа бабочки байкал бали буддизм бурчу былое и думы бытописание видео виски выставки вьетнам гомосексуализм города и страны горы грузия дача демотивация дизайн дневниковое животные игрушки идиотские модели иллюстрации индия индонезия искусство истории из жизни камбоджа камчатка квилт керамика кино кинофестиваль киргизия китай клипы книги косметика кот коты крым лекарственные растения лес личное любовь люди мои работы москва мужчины и женщины музеи музыка музыка. клипы мультик народное искусство непал новости одежда открытки парапланы полезно польза порадовало почта поэзия праздник праздники пресса природа птицы работа рассказ реклама рецепты случаи случаи из жизни стамбул стихи субкота танзания театр тест тибет турция удивило фестивали флэшмоб фотки фото фотограф фотографии фотографии цветов художники цветы цитаты шри-ланка япония

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Quilt Fest 2022
Quilt Fest 2022
20:19 16.04.2022
Фотографий: 49
Посмотреть все фотографии серии Quilt Fest 2016
Quilt Fest 2016
20:23 24.04.2016
Фотографий: 175
Посмотреть все фотографии серии «QUILT FEST» 2015
«QUILT FEST» 2015
11:22 22.04.2015
Фотографий: 122

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Катя_Дизайнер_Иванова

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.05.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 87976


Перевод Бродского

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


dadidam   обратиться по имени Вторник, 14 Июля 2009 г. 18:11 (ссылка)
красиво, безумно хорошо... и как раз мне на момент сей
спасибо
где-то в сети попробую поискать, с литературой русской здесь кранты
Ответить С цитатой В цитатник
dadidam   обратиться по имени Вторник, 14 Июля 2009 г. 18:12 (ссылка)
сори, имела в виду на русском... мне перевод Бродского нравится
Ответить С цитатой В цитатник
Ренато   обратиться по имени Среда, 15 Июля 2009 г. 00:28 (ссылка)
Непонятно.
Ответить С цитатой В цитатник
Галушечка   обратиться по имени Среда, 15 Июля 2009 г. 01:42 (ссылка)
А как называется стихотворение?

ДУМЫ ТИХОЙ НОЧЬЮ

(Перевод А. Гитовича)


У самой моей постели
Легла от луны дорожка.

А может быть, это иней? —
Я сам хорошо не знаю.

Я голову поднимаю —
Гляжу на луну в окошко,

Я голову опускаю —
И родину вспоминаю.



перевод В. М. Алексеева,

Перед постелью вижу сиянье луны.
Кажется — это здесь иней лежит на полу.
Голову поднял — взираю на горный я месяц;
Голову вниз — я в думе о крае родном.
Ответить С цитатой В цитатник
Катя_Дизайнер_Иванова   обратиться по имени Среда, 15 Июля 2009 г. 12:45 (ссылка)
dadidam, мне тоже очень понравилось.
Я иногда пользуюсь электронной библиотекой
http://lib.aldebaran.ru/ там много всего есть. Может пригодится ссылочка. Там она постоянно обновляется новинками.
Ответить С цитатой В цитатник
Катя_Дизайнер_Иванова   обратиться по имени Среда, 15 Июля 2009 г. 12:46 (ссылка)
Ренато, не мучает тебя тоска по родному дому и друзьям, вот и не понятно
Ответить С цитатой В цитатник
Катя_Дизайнер_Иванова   обратиться по имени Среда, 15 Июля 2009 г. 12:47 (ссылка)
Галушечка, называется "Вспоминая родную страну "
Тема похожая, может это одно и тоже стихотворение? Но какие разные получились.
Ответить С цитатой В цитатник
SlyLo   обратиться по имени Среда, 15 Июля 2009 г. 16:52 (ссылка)
Офигенное!
Ответить С цитатой В цитатник
Катя_Дизайнер_Иванова   обратиться по имени Четверг, 16 Июля 2009 г. 08:40 (ссылка)
SlyLo, мне тоже очень понравилось
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку