-

Радио в блоге
[Этот ролик находится на заблокированном домене]

Добавить плеер в свой журнал
© Накукрыскин

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Привалова

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 3) Жёсткая-критика-лиру Любители_Путешествий Рецепты_блюд

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.07.2007
Записей: 11999
Комментариев: 65199
Написано: 98935

Выбрана рубрика Япония.


Вложенные рубрики: Сакура (27)

Другие рубрики в этом дневнике: Чаепитие(233), Франция(507), Фотообои(22), Фотоискусство(744), Фарфор(1308), Учиться!(547), Украшения(767), Украшаю свой дом к Новому году(91), ТАНЕЦ(27), Схемы для дневника(743), Смешное (4), Рукомесла(273), Россия - Родина моя!(463), Растения(194), Разделители для постов(22), Путешествую по миру(2019), Психология и тесты(151), Природа(1537), ПОСУДА, СЕРЕБРО, ХРУСТАЛЬ(740), Писатели, поэты, ученые(55), Открытки на все случаи жизни - эксклюзив(218), Обычаи и традиции(79), Немного отдыха среди цветов(1034), Музыка и песни(92), Мои стихи и рассказы(6), Мифология(185), Маяки(1), Кулинарная копилка(61), Кофе(33), Корея(323), Компьютеры и все о них(54), Композиторы(41), Классическая музыка(60), Классическая литература(129), Китай(1262), Кино(38), Италия(805), История костюма(44), История(187), Искусство(8128), Интерьеры(70), Интересные факты(147), Иллюстрации(236), Игольничек и ножинки(46), Закулисье(4), Животные(802), Живопись(6413), ДОМИКИ(36), Добро пожаловать!(412), Дни рождения друзей(7), Даты(79), Архитектура(100), Аптека(25), Америка(1231), Fantastico(433), Испания(102)
Комментарии (2)

Инари - японская богиня плодородия

Вторник, 26 Февраля 2013 г. 00:41 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Инари - японская богиня плодородия

Инари (Inari Okami) - богиня плодородия и исцеления в японском пантеоне синто, она является так же покровителем воинов и кузнецов, актеров и проституток, пожарных и рыбаков. Инари известна еще как ками удачи, изменения, преобразования и границ, она выступает и как покровитель торговли. Официально поклонение ей в Японии началось в 711 году, но ученые полагают, что это случилось за много веков до этого. Ее первым местом поклонения были горы Инари, которые являются самым южным пиком цепочки Хигасияма на востоке Киото. Они состоят из трех мягко округлых пиков, которые поднимаются на 700 метров над уровнем моря и покрыты густыми кедровыми лесами. Сегодня более чем одной трети всех синтоистских святилищ в Японии посвящены богине Инари, это примерно 32 тысячи храмов, больше, чем любому другому божеству синто. Поклоняются ей даже в буддийских храмах.

Рубрики:  Живопись
Искусство
Мифология
История
Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Фукуроу - японская сова

Четверг, 21 Февраля 2013 г. 18:34 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]




***

С неба льется лунный свет.
Спряталась в тени кумирни
Ослепленная сова.

© Дзёсо

***

Эй, сова,
Гляди веселее. Льется
Весенний дождь.

© Исса

***

Туманится диск луны...
Два круга мерцают в тени ветвей:
филин в мутных очках.

© Кикаку

***






Фукуроу - японская сова

Считается, что ведьма часто имеет рядом с собой существо, которое не просто является домашним животным, но еще и близким другом и компаньоном, обычно это кошка, жаба, собака или крыса, но чаще всего, это сова, которая присутствует на всех шабашах ведьм. Вероятно, это обстоятельство послужило Джоан Роулинг источником идеи сделать сов почтальонами в магическом мире школы Хогвартс. По молодости лет будущая писательница служила в правозащитной организации "Международная амнистия" (Amnesty International), где вместо изучения проблемам соблюдения прав человека просиживала в кафе, где вынашивала идеи своих романов. Когда книги о Гарри Поттере разошлись по всему миру, сова стала культовой птицей во многих странах, что резко уменьшило популяцию сов на радость бюрократам из WWF - Всемирного фонда дикой природы, тем пришлось срочно осваивать миллионы долларов на восстановление их численности, ведь поклонники юного волшебника стремились заполучить пернатое создание к себе домой или, на худой конец, обзавестись их чучелом. Книги Джоан Роулинг весьма популярны и в Японии, но истребление сов обошло стороной Страну восходящего солнца, их популяции не пострадали, всего на архипелаге обитает около 10 видов совообразных.


Смотреть дальше

Рубрики:  Живопись/Животные в живописи
Искусство
Иллюстрации
История
Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Змея в японском искусстве

Четверг, 07 Февраля 2013 г. 06:40 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Змея в японском искусстве

Змея часто изображалась в мировом искусстве, в европейской традиции это символ мудрости, обновление жизни, воскресения и исцеления, вероятно, это идет от древних греков. С другой стороны, в христианстве змея часто выступает сатаной и искусителем, истоки восходят еще к Ветхому Завету и иудейской традиции, где змея олицетворяет зло, искус, грех и половую страсть. На картине 1620 года "Моисей и медный змей" из музея Прадо (Museo del Prado) фламандец Антонис ван Дейк изобразил штандарт, изготовленный Моисеем в виде медного змея во время перехода евреев из Египта в Ханаан для исцеления укушенных ядовитыми змеями. В Японии же змея является атрибутом бога грома и грозы Сусаноо. Общеизвестна история, когда Сусаноо выхватывает свой меч и разрубает змея на куски, а в одном из его хвостов он находит меч, который до сих пор символизирует императорскую власть и хранится в храме. И сейчас в синтоистских храмах змея считается посланницей богов, хранительницей воды и погоды, она же оберегает людей от пожаров и чумы. В знак поклонения перед этим священным животным в Японии исполняют ритуальный танец змеи. В синто считается, что змея обладает сильной мистической силой, являются символом плодородия, неудержимой страсти и стихийных природных явлении, олицетворяет связь между миром смертных и вечной жизнью. Змея по-японски называется хэби (Hebi), а наступающий год Змеи соответственно Хэбидоси, по японскому календарю этот год наступит в ночь с 9 на 10 февраля 2013 года. В преддверии наступающего Нового года я собрал небольшую коллекцию изображений змеи в гравюре укие-э, которую и выкладываю ниже. Смотрим и сравниваем с европейской традицией изображения змей.


Рубрики:  Живопись
Искусство
Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Японцы и их гора Фудзияма

Среда, 21 Ноября 2012 г. 18:32 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Японцы и их гора Фудзияма

В 1938 году один из самых замечательных японских писателей Дадзай Осаму написал такой рассказ, который называется "Сто видов Фудзи". В начале этого рассказа он пишет следующим образом: "Все японские художники, и прежде всего, Хокусай, изображали Фудзи совершенно не такой, как она есть на самом деле. Ее вершина изображается с намного более острым привершинным углом, чем это есть на самом деле. Она похожа на Эйфелеву башню. А вот настоящая Фудзи-яма..." И дальше он описывает такой эпизод, когда ночью он выпивает в одиночку, потом выходит, смотрит в окошко, в то время из Токио Фудзи была хорошо видна, потому что не было высотных зданий, не было такой загрязненности. И вот, он слегка под шафе, и Фудзи кажется ему маленькой, такой, с какими-то неровными склонами — словом, такая, домашняя Фудзи, которая страшно ему нравится. Так вот, страшно интересный вопрос - почему Фудзи вошла в сознание как самих японцев, так и европейцев, ведь знаменитый Хокусай изображал гору, с ее склонами с намного более острыми углами, чем это есть на самом деле, под углом 45 градусов.

Рубрики:  Путешествую по миру
Япония

Метки:  
Комментарии (4)

Чингизхан - самурай из клана Минамото

Вторник, 06 Ноября 2012 г. 22:38 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Чингизхан - самурай из клана Минамото

По монгольской легенде род Чингиза восходит к племени, идущему от женщины по имени Алан-Гоа, которая после кончины мужа забеременела от сверхестественного луча света. В девятом колене от Алан-Гоа прямым потомком стал Тэмуджин, более известный как Чингиз-хан. В русской и европейской историографии до сих пор принято изображать Чингиз-хана как кровожадного и тупого деспота, завоевавшего страны и народы практически всей Евразии, от Тихого океана до Адриатики. У монголов, бурятов и многих тюрских этносов Чингиз-хан - национальный герой и чуть ли не божество, которому ставят памятники, выпускают юбилейные монеты и прочее. Истина, вероятно, как всегда посередине. Сам факт создания им Монгольской империи свидетельствует о нем как гениальном полководце и расчетливом администраторе, а не просто завоевателе-разрушителе. Как полководец он не имеет себе равных в мировой истории, ему были присущи смелость стратегических замыслов, глубокая дальновидность политических и дипломатических расчетов. С дарованиями полководца он соединял организаторские способности, непреклонную волю и самообладание. Современники часто подчеркивали его щедрость, приветливость, он оставался чужд излишеств, несовместимых с деятельностью правителя и полководца, хотя и не отказывая себе в радостях жизни. О толерантности в Монгольской империи тоже хорошо известно, думаю, это в большой степени заслуга Чингиз-хана. Кто читал Льва Гумилева, непременно скажет, что Чингиз-хан был пассионарием, то есть человеком с избыточной энергией. Современником Чингиз-хана был и другой пассионарий - полководец из клана Минамото и национальный японский герой Минамото-но Ёсицунэ (Minamoto no Yoshitsune), который, по легенде, бежав из Японии в возрасте 30 лет, через Хоккайдо, Сахалин и Приморье добрался до Монголии, принял имя Тэмуджин, а затем в 1206 году у истоков реки Онон на курултае был провозглашён великим ханом над всеми монгольскими племенами и получил титул Чингис-хана. В различных районах северной части Японии - Ивате, Аомори и Хоккайдо - есть много легенд об этих событиях, об этом я и хочу рассказать.


Рубрики:  История
Япония

Метки:  
Комментарии (2)

Сиохигари - охота на ракушки

Суббота, 27 Октября 2012 г. 19:04 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Сиохигари - охота на ракушки

На японском языке слово охота звучит как гари ( gari). Все мы знаем, что весной японцы любуются цветущей сакурой, это развлечение называется сакура-гари, осенью же наступает виноградная охота будогари, охота на грибы кинокогари и любование красными листьями клена момидзи-гари. А чем заняты японцы летом? Помимо любования светлячками хотаругари, японцы собирают ракушки во время отлива, это мероприятие является развлечением для всей семьи и называется сиохигари (Shiohigari). Открытие сезона начинается еще в конце весны, когда японцы выезжают на побережье и массово начинают искать и выкапывать из песка морские раковины, и продолжается целое лето. Слово Shiohi означает отлив, низкая вода и состоит из слов shio (морское течение, прилив и отлив, морская вода) и hi - сушить, сухой. Главное сокровище - раковины ishida tami, которые встречаются повсеместно на побережье от Хоккайло до Кюсю, и Makigai - спиральные раковины от моллюсков и улиток. Есть еще Bakagai, в суси-ресторанах их называют Aoyagi, еще Hamaguri, Tsumeta-gai, Saruboh, Shiofuki и Kagamigai не так популярнs, в них трудно избавиться от песка. Но в основном встречаются филиппинские ракушки асари (Asari), по латыни они называются Ruditapes Philippinarum. Этот съедобный моллюск вырастает до 7,5 см, а в ширину - 3,5 см. Оболочка асари является удлиненной, овальной, с расходящимися ребрами. Цвет сильно варьирует, обычно ракушки сероватые, зеленоватые, коричневатые или желтые, истинные цвета могут быть искажены темно-серого окрашиванием, вызванным бескислородной грязью.


Рубрики:  Путешествую по миру
Обычаи и традиции
Япония

Метки:  
Комментарии (4)

Японская обезьяна нихон-дзару

Пятница, 19 Октября 2012 г. 22:32 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Есть такая европейская традиция, идущая из глубины веков - видеть в обезьяне негатив человека, вероятно, и Чарльз Дарвин находился под ее влиянием. Для художников европейских школ обезьяна всегда была карикатурой на человека. Для японского искусства все по другому, художники Страны восходящего солнца не читали Дарвина, для них между человеком и обезьяной нет никакой связи, а японская обезьяна обретает эстетическую самоценность. В ней есть легкость и изящество, полетность и мягкость, таинственная психология и бесконечная пластичность. Особенно много изображений обезьян над водой, есть свитки и росписи на ширмах, бывает одна обезьяна, иногда две или больше. В японском буддийском искусстве есть такой сюжет - обезьяны ловят луну в воде (猿猴捉月). Этот мотив в Японии, вероятно, заимствовали в XIII веке у китайских художников, да и обезьяны материковые - длиннорукие и круглолицые. Но в работах Оохара Косон (Ohara Koson, 1878–1945) изображены японские макаки. Этот сюжет обычно трактуется так. Вожак обезьяньей стаи увидел в воде отражение луны и испугался - луна упала с неба, надо её достать и повесить обратно! Обезьяны полезли доставать - сцепились длинной цепочкой, верхняя держится за ветку, нижняя тянется к луне. А ветка сломалась, вся стая рухнула в воду. Мораль здесь такая - надо думать, прежде чем что-то затевать, хотя бы убедиться, точно ли на небе нету луны. Но есть и другое толкование. Обезьяна — это наше сердце, которое стремится к отражениям, к видимости, не замечая сущности. Или наоборот, как у наставников Тэндай и у некоторых учителей Дзэн - обезьяна тянется к воде, чтобы ухватить луну, и мы точно так же тянемся к видимости, именно потому, что ищем суть.





Японская обезьяна нихон-дзару

На островах Японского архипелага обитает только один вид обезьян, это разновидность макак, по латыни он называется Macaca fuscata, а сами японцы зовут их нихон-дзару (Nihonzaru) или просто сару (Saru), что означает обезьяна. Считается, что далекие предки японских макак переселились в Японию приблизительно 300 - 500 тысяч лет назад с Корейского полуострова, стремясь расширить границы территории своего обитания. Японцы и обезьяны вместе сосуществуют на протяжении всей своей истории, обезьяна является главным персонажем большинства японских народных сказок, а сама Япония - одна из немногих развитых стран, где люди не единственные приматы, живущие свободно на ее территории. Самая южная территория обитания нихон-дзару - остров Якусима в префектуре Кагосима, а самая северная - вплоть до 41 градуса 30 минут северной широты, это полуостров Симокита в префектуре Аомори, самый северный ареал обитания обезьян на планете Земля. В европейской христианской культуре обезьяны отождествлялись с нечистыми силами и считались символом темных сторон человеческой души. Обезьяны олицетворяли собой коварство, хитрость, похоть, грех, легкомыслие и непристойность. Обезьяна является своеобразной карикатурой на человека, символом животной стороны его природы. Образ обезьяны в Японии отличается от образа обезьяны на Западе, обезьяна сару входит в число двенадцати зодиакальных животных японского гороскопа. Помимо этого, каждый шестидесятый день восточного календаря был посвящен обезьяне, этот день называется косин но хи и тесно связан с культом косин. В этот день люди старались не ложиться спать, моля бога-обезьяну о долгой жизни. В святилищах Хиэ до сих пор можно увидеть изображение бога-обезьяны Санно Гонгэн. В японской мифологии существует божество сарутахико, которое является досодзином - хранителем дорог. Сарутахико может принимать облик обезьяны, поэтому его часто почитают вместе с Санно Гонгэн.


Смотреть дальше

Рубрики:  Животные
Япония

Метки:  
Комментарии (6)

Лунный медведь цукинова-гума

Пятница, 05 Октября 2012 г. 22:55 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Лунный медведь цукинова-гума

Этого зверя разные этносы называют по-разному - гималайский медведь, азиатский черный медведь, белогрудый медведь, уссурийский медведь, а японцы называют его цукинова-гума (Tsukinowaguma). Если дословно - то цукинова означает полумесяц, а гума - медведь, поэтому иногда на русский язык цукинова-гума переводят как лунный медведь. Во всех случаях речь едет о медведе Ursus thibetanus, кстати, в Японии имеется два вида диких медведей, второй - бурый медведь хи-гума, который живет на Хоккайдо, а цукинова-гума обитает на Хонсю, Сикоку и Кюсю. Всего насчитывается примерно 12 тысяч лунных мишек и они внесены в Живой мир Японии, которую издает министерство по защите окружающей среды, это аналог нашей Красной книги. Самый ближайший родственник цукинова-гума находится в Америке, называется он барибал, это американская версия черного медведя. Считается, что они раньше были одним видом, но примерно 3 миллиона лет назад начали развиваться самостоятельно. Японский черный медведь очень резко отличается от бурого медведя, по величине почти вдвое меньше бурого и отличается от него более стройным телосложением, тонкой остроносой мордой, большими округлыми ушами, передние лапы сильнее задних. Меховой покров у цукинова-гума шелковистый, черный с белым пятном на груди в виде летящей птицы или полумесяца. У лунного медведя широко посаженные уши и широкое кольцо из длинной шерсти на шее и плечах. Он обладает опасным раздражительным нравом, особенно если его потревожат в берлоге. Злобный в дикой среде обитания, он легко поддается дрессировке в неволе с детства. Крупные самцы в 200 кг встречаются редко, а самки обычно весят не более 100 кг.

Рубрики:  Путешествую по миру
Животные
Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Момидзи - кленовые листья каэдэ

Четверг, 04 Октября 2012 г. 00:03 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]




***

О красные клены
На высотах горы Огура,
Когда у вас есть сердце,
Дождитесь еще одного,
Высочайшего посещенья.

© Тэйсинко

***

Несущиеся вихрем листья
клена среди осенних гор,
Хотя б на миг единый
Не падайте, скрывая все из глаз,
Чтоб мог увидеть я
Еще раз дом любимой!

© Какиномото-Но Хитомаро

***

В горах осенних - клен такой прекрасный,
Густа листва ветвей - дороги не найти!..
Где ты блуждаешь там? -
Ищу тебя напрасно:
Мне неизвестны горные пути…

© Какиномото-Но Хитомаро

***
 
Опали листья алые у клена,
И с веткой яшмовой передо мной гонец.
Взглянул я на него -
И снова вспомнил
Те дни, когда я был еще с тобой!..

© Какиномото-Но Хитомаро

***

О кленовые листья!
Крылья вы обжигаете
Пролетающим птицам.

© Сико

***
 
После себя
Что я оставлю на свете?
Цветы - весной,
Летом - кукушки напевы,
Осенью - красные клёны...

© Рёкан

***

Уходящая осень
Красные листья кленов
По пути рассыпает.

© Оцую

***

Как я завидую тебе!
Ты высшей красоты достигнешь
И упадёшь, кленовый лист!

© Сико

***

Взгляну кругом - и нет уже цветов,
Не видно даже алых листьев клена,
Лишь в бухтах -
Бедные рыбачьи шалаши...
О сумерки осенние у моря!

© Фудзивара-но Садаиэ

***

В теснинах гор
Сквозь ворох кленовых листьев
Проходит олень.
Я слышу стонущий голос.
До чего тогда осень грустна!

© Сарумару-даю

***

Торопясь в дорогу,
Мы даров собрать не успели,
О гора Приношений!
Но утешься: на склонах твоих -
Облетающих кленов парча.

© Канкэ

***




Момидзи - кленовые листья каэдэ

Октябрь в Японии – сезон красных кленовых листьев момидзи (Momiji) и время поклонения японцев этому символу осени. Момидзи - не просто название вида растений, а камертон настроения времени года. Япония географически вытянута с севера на юг, поэтому фронт красных листьев начинает свой путь с северных районов, постепенно прокладывая свой путь на юг, страна постепенно меняет свою окраску с летней зеленой в пламенно красную и желтую. Вначале кленовые листья краснеют в районе горной цепи Тайсэцу-дзан на острове Хоккайдо, а затем фронт красных листьев три месяца медленно движется на юг. Если температура воздуха не выше 10 градусов тепла, то листья клена начинают приобретать красный и желтый цвет, а когда наиболее низкая температура снижается еще на 5 градусов – деревья моментально превращаются в бушующее море пламенных красок. Обычно это занимает около одного месяца. С приходом сезона красных листьев, японцы отправляются любоваться листьями клена, наступает пора момидзи-гари - охота за красными листьями клена. Момодзи в переводе с японского означает "красные листья", а наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят именно листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют сам клен момидзи. На территории страны существует огромное количество мест, известных красивым цветением момидзи. Поэтому осеннее любование клёнами на природе, путешествия на горячие источники и в знаменитые парки не уступает весеннему любованию сакурой, а в чем-то и превосходит это увлечение японцев. Сами кленовые листья считаются изысканным украшением интерьера дома, их часто преподносят в качестве подарка.


Смотреть дальше

Рубрики:  Путешествую по миру
Природа
Япония

Метки:  
Комментарии (2)

Яманэко - дикие кошки Японии

Воскресенье, 30 Сентября 2012 г. 15:27 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Яманэко - дикие кошки Японии



В Японии встретить домашнюю кошку нэко (Neko) не сложно, их здесь много, а японцы своих кошек просто обожают. В интернете полно блогов и сайтов на японском языке, посвященных домашним кошкам, где хозяева считай ежедневно фотографируют свои чада и выкладывают на сервер для всеобщего обозрения. Посмотреть и правда есть на что, японские кошки красивы не зависимо от того, какой у них хвост - короткий или длинный, зато у всех большие уши и анимешные глаза. Считается, что домашние кошки были завезены в Японию из Китая в 538 или 552 году нашей эры с приходом буддизма для защиты священных текстов от мышей, которые могли их повредить. Исследования генетиков дают основания полагать, что домашняя кошка попала в Японию из Индии через Китай. Есть в Японии и бездомные кошки, которые живут в городах, на побережье одиноких островов, в лесонасаждениях. Бездомные кошки живут сами по себе, это одичавшие домашние и они резко отличаются от дикой японской кошки яманэко. В Японии два вида дикой кошки - Цусима яманэко и Ириомотэ яманэко, и оба нисколько не похожи на домашнюю кошку.


Рубрики:  Путешествую по миру
Животные
Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Под одним зонтом...

Четверг, 20 Сентября 2012 г. 20:13 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

О сдержанности и романтичности японцев



О сдержанности и романтичности японцев

Японцы вполне органично сочетают несовместимые вещи. Строгость воспитания прививает японцам идеалы сексуальной сдержанности, на публике не то что целоваться, даже держаться за руки неприлично. Хотя купить в автомате пачку порножурналов и просматривать их в метро не считается зазорным. Для японцев все женщины являются объектом сексуального желания, исключая мать и жену. Супруга для японца словно вторая мама, ее дело вести хозяйство и воспитывать детей, которые все же иногда появляются от редкого акта любви. Правда сейчас на улицах больших городов, несмотря на всю свою стеснительность, все чаще можно встретить девушку с парнем, которые держатся за руки или идут под ручку. Думаю, сказывается синдром большого города, когда люди перестают обращать друг на друга внимание. Жители Токио или Осака совершенно ничего не стесняются и ходят со своими подружками в обнимку, а вот люди из провинции очень сдержанны, ведь в небольших городках или сельской глубинке, где все знают друг друга, не принято афишировать свои отношения. Есть и исторические причины сдержанности. В древней Японии обычай не допускал, чтобы мужчина и женщина, даже состоявшие в близких отношениях, приближались друг к другу в общественных местах. Верхом неприличия считалось держаться за руки, а тем более идти под руку. И лишь в одном случае это допускалось - в дождливые дни можно было идти под одним зонтом. С тех времен выражение "идти под одним зонтом" в Японии имеет еще одно значение и означает романтические, любовные отношения, как правило, скрываемые. Поэтому и в наши дни, когда мужчина предлагает женщине укрыться под одним зонтом, это часто интерпретируется как знаковый поступок, как намек на симпатию, как выражение нежных чувств к женщине. У современного молодого поколения японцев это даже проявляется как тема уличных рисунков граффити. У нас в России на стенах тинейджеры часто пишут типа "Саша + Маша = любовь". Японцы же в таких случаях схематично изображают зонтик, под которым пишут имена влюбленных.



Рубрики:  Путешествую по миру
Обычаи и традиции
Япония

Метки:  
Комментарии (2)

Акибаре - японское бабье лето

Среда, 19 Сентября 2012 г. 19:43 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Акибаре - японское бабье лето



Летом в Японии очень жарко и влажно, но в сентябре с территории материкового Китая в страну приходит фронт высокого давления, который приносит с собой устойчивую ясную и сухую погоду с "высоким небом" в отличие от летнего "низкого неба". Днем температура иногда поднимается выше 25 градусов, но вечерами и ночами становится прохладно и очень комфортно. Этот сезон года, расположенный между летом и осенью, у японцев называется akibare (Осенняя прозрачность) и/или nihonbare (Японская ясность). Это аналог русского бабьего лета, но по сравнению с нашим этот период весьма продолжительный и регулярный. Это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. Акибаре - это очень красивый сезон года, свежий воздух, синева неба, прохлада и храмы, устланные коврами красных листьев, очень популярны у японцев. Уже в середине сентября, когда в Токио ещё мало что напоминает о том, что лето кончилось, в горах Восточной Японии уже можно увидеть изменения в природе - красные клёны, золотые деревья гинко, колорит осенних гор, трав и деревьев. Природные и городские пейзажи постепенно приобретают красные и желтые оттенки, а жители страны с удовольствием выезжают на охоту за красными листьями клёна момидзи. Полюбоваться красными листьями клена - национальное развлечение японцев, у которых единение с природой приходится в основном на этот период, а по популярности это развлечение не уступает весеннему любованию сакурой.

Рубрики:  Обычаи и традиции
Природа
Япония

Метки:  
Комментарии (5)

Токио. Восточные сады Императорского Дворца

Вторник, 18 Сентября 2012 г. 22:57 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Восточные сады Императорского Дворца

Восточные сады Императорского Дворца (Kokyo Higashi Gyoen) - часть внутренней области Дворца, открытая для свободного посещения. Большая часть императорского дворца в Токио недоступна для посещения. И даже увидеть хоть какие-нибудь постройки за рвом, высокими насыпями и деревьями почти невозможно. Небольшая часть дворцового комплекса стала доступна туристам только в 1968 году и стала носить с тех пор название Восточные сады. Императорский дворец раньше был известен как замок Эдо, он является равнинным замком, который был построен в 1457 году Ота Доканом (Ota Dokan). Токугава Иеясу (1542 - 1616) основал сёгунат Токугава на этой земле, замок Эдо стал резиденцией сегуната Токугава, который управлял Японией с 1603 по 1867 года. Город Токио (Эдо) возник частично, потому что замок Эдо уже существовал и являлся центром жизни региона. Во времена Токугава Иеясу, когда сегун сделал замок своей резиденцией, тот находится в очень плохом состоянии. Вместо каменных стен вокруг замка были только травянистые набережные, а поместье было не лучше, чем обычный сельский дом. Поэтому был разработан новый план, призванный значительно расширить и усилить замок. Во время периода Эдо территория была намного более обширной, она включала Парк Кита-но-мару, зал Бодукан и другие достопримечательности современного Токио. В то время замок и его город были больше чем Рим, наибольший город Европы, и намного больше, чем Лондон. Император Мэйдзи также постоянно находился здесь вплоть до 1888 года, затем был построен современный Императорский Дворец. На вершине холма, где стояла Главная башня замка, сейчас находится широкая лужайка с остатками фундамента здания. Восточные сады - место, где раньше располагались линии обороны замка Эдо - хонмару (главный круг) и ниномару (второй круг) - рвы, выкопанные вокруг замка и заполненные водой. Ни одно из главных строений замка Эдо до наших дней не дошло, но сохранились рвы, стены, входные ворота и несколько караульных помещений. Вместо прежних построек на месте рва второго круга обороны у подножья холма был устроен прекрасный сад в японском стиле.


Рубрики:  Путешествую по миру
Искусство
Архитектура
История
Япония

Метки:  
Комментарии (2)

Fleurs de Japon...

Дневник

Воскресенье, 02 Сентября 2012 г. 02:32 + в цитатник
Рубрики:  Живопись
Искусство
Япония
Франция

Метки:  
Комментарии (4)

Японский мост яцухаси

Четверг, 30 Августа 2012 г. 22:04 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Японский мост яцухаси

Мост в японском саду, имеющий зигзагообразную форму, называется яцухаси (Yatsuhashi). Его сложная, ломаная линия символизирует сложный путь постижения истины. Необычна форма моста, она представляет собой кривую линию, имеющую обычно до восьми изломов, в Японии такой мост ассоциируется с непростым путем, который проходит человеческая натура в попытках постичь суть бытия. Яцухаси символизирует восьмиступенчатый путь постижения истины и бренность физического существования. От китайцев пришла символика дао, поэтому мост символизирует путь в рай и бессмертие, это дорога, ведущая из мир людей в мир природы. Мост вообще - символ перехода, имеющий много значений. Параллельно с дао возникла и символика буддизма. Проход по мосту - это переход из одного мира в следующий. Мостик из досок, скрепленных друг с другом, символизирует восьмеричный путь или благородный путь к спасению. По другой версии, такая форма моста связана с мнением, что нечистая сила (духи Они и другие) не могут преследовать человека, двигающегося по такой изогнутой траектории, такие злые духи передвигаются по прямой линии. Есть еще одна версия, в Японии широко известно древнее произведение Исэ моногатари (Сказки Исэ), там есть ряд стихотворений о любви и странствий в сопровождении кратких текстовых заметок. В одном эпизоде рассказывается о молодой аристократе, который приходит на место, называемое Восемь мостов (Yatsuhashi), здесь река разветвляется на восемь каналов, через которые были переброшены мосты. Любуясь пышным ростом ирисов, аристократ сочиняет стихотворения-пятистишия, которые выражают тоску по любимому человеку. Насколько мне известно, яцухаси устанавливают в основном над зарослями ириса, а так же над искусственным болотом и газоном. Как бы там не было, японский сад – это не только камень, вода и растения. Сад немыслим и без других элементов - фонари, бамбуковые изгороди, беседки, мостики и ворота служат для придания композиции законченности и создания особой атмосферы и уюта. Среди них зигзагообразный мост яцухаси является красивейшим элементом японского сада.


Рубрики:  Путешествую по миру
Интерьеры
Искусство
Мифология
Архитектура
Япония

Метки:  
Комментарии (8)

Луна над Токио

Вторник, 28 Августа 2012 г. 17:05 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



***

Гляжу на луну,
И смутных тысяча тысяч
В душе печалей.
Пусть не ко мне одному
Осень явилась, и все же...

© Оэ-но Тисато

***
Туманится диск луны...
Два круга мерцают в тени ветвей:
филин в мутных очках.

© Кикаку
***

Яркий лунный свет!
На циновку тень свою
Бросила сосна.

© Кикаку
***

Лунная ночь.
Нагишом воздушные ванны
Принимают улитки.

© Исса
***

Красная луна!
Кто владеет ею, дети,
Дайте мне ответ!

© Исса

***

Вот выплыла луна,
И самый мелкий кустик
На праздник приглашён.

© Исса
***

Луна в горах
Льет свой свет благосклонно
На крадущих цветы.

© Исса
***

К западу лунный свет
Движется.Тени цветов
Идут на восток.

© Бусон
 
***

Луна сияет в зимней роще.
Я, глядя на нее, забыл
О поэтической печали.

© Бусон
***

Луна все таяла, таяла...
Совсем ей пришел конец.
Как ночью безлунной холодно!

© Бусон
 
***

Зимняя луна -
на снегу тень от пагоды рядом
с тенью от сосны...

© Сики
***

Я - светлячок полуночный.
Мне слаще всего полынь
У хижины одинокой.

© Кикаку
 
***

Бледная луна.
Мне вдруг захотелось
Украсть арбуз.

© Сики

***




Луна над Токио

На японском языке луна называется цуки (Tsuki), а традиция любования луною у японцев называется цукими. Праздник любования луной цукими мацури в Стране Восходящего солнца приходился на 15-е число 8-го месяца по лунному календарю, а сейчас отмечается 15 сентября. Считается, что в эту ночь полнолуние самое красивое, так как луна в это время года бывает наиболее яркой (мэйгэцу – яркая луна). Издревле любование луной было одним из главных событий осеннего сезона, когда заканчивалась уборка урожая и японцы устраивали трапезу при лунном свете и возносили богу благодарность за хороший урожай. Считалось, что луна приносит людям счастье. По древним поверьям, на луне растет лавр, и когда осенью его листья становятся багряными, свет луны особенно ярок. Живущий там лунный заяц толчет в ступе листья лавра и готовит из них лекарство, которое продлевает жизнь, поэтому неплохо умыться ночной росой во время цукими мацури. Сейчас календарный обряд цукими ушел из повседневной жизни японцев, эта праздничная церемония скорее развлечение для туристов, но во многих городах проводятся вечера созерцания полнолуния, устраиваются чайные церемонии, концерты национальной музыки.


Смотреть дальше

Рубрики:  Путешествую по миру
Обычаи и традиции
Искусство
История
Япония

Метки:  
Комментарии (15)

Акварели художника Ryoyu Fukui, Камакура, Япония

Дневник

Среда, 22 Августа 2012 г. 20:12 + в цитатник
Рубрики:  Живопись/Пока цветы рисуют мальчики
Искусство
Япония

Метки:  
Комментарии (12)

Натюрморты Шуичи Fujihara...

Дневник

Вторник, 14 Августа 2012 г. 20:47 + в цитатник
Рубрики:  Живопись
Искусство
Япония

Метки:  
Комментарии (6)

Акварели Юко. Часть 2. Вспоминая весну...

Дневник

Вторник, 31 Июля 2012 г. 06:42 + в цитатник
Рубрики:  Живопись
Искусство
Япония
Немного отдыха среди цветов

Метки:  
Комментарии (16)

Веселые акварели, которые рисуют серьезные японские женщины...

Дневник

Понедельник, 30 Июля 2012 г. 03:57 + в цитатник
Рубрики:  Живопись
Искусство
Япония

Метки:  

 Страницы: 15 ... 13 12 [11] 10 9 ..
.. 1