|
Сулейманов_Денис
Среда, 13 Августа 2025 г. 16:46 (ссылка)
Это цитата сообщения babeta-liza Оригинальное сообщение
СМЕШНЫЕ И УДИВИТЕЛЬНЫЕ ФАКТЫ О ЖИВОТНЫХ
Все мы знаем, что животный мир удивителен и разнообразен. Но некоторые факты о животных бывают настолько поразительны, что в их правдивость верится с трудом. А некоторые из них так забавны, что вызывают у нас улыбку. Рассмотрим примеры забавных и удивительных фактов о животных:
1. По результатам исследований, коровы дают больше молока под спокойную музыку.
2. Дельфины называют друг друга по именам. При знакомстве, они представляются.
3. Дельфины спят с одним открытым глазом.
4.. Каждый год белки сажают много новых деревьев. Это происходит из-за того, что они «забывают» где закопали свои припасы.
5. Если бельчонка бросила мама, то его усыновляет другая бельчиха. Читать далее...
MOLODA_I
Среда, 13 Августа 2025 г. 07:26 (ссылка)
В XIX веке ассортимент российских аптек отличался от привычного нам сегодня. На полках встречались медицинские эфирные масла, ядовитые вещества и даже вино и сладости. Но продавали там и «настоящие» лекарства с закрепленным составом, многие из них уже давно не производят. «Культура.РФ» рассказывает о популярных аптечных средствах, которые в XIX столетии знали все пациенты.
От астмы, простуды и бессонницы: парегорик

Станислав Жуковский. Бессонные ночи (фрагмент). 1903. Новосибирский государственный художественный музей, Новосибирск
В XIX веке часто встречались болезни легких. Бронхиальную астму — хроническое воспаление, от которого больные страдают одышкой, задыхаются и сильно кашляют, — лечили парегориком, который также называли эликсиром Ле Морта. Читать далее
Буала
Вторник, 12 Августа 2025 г. 05:42 (ссылка)
"Сарынь на кичку" - знакомый еще из школьного курса истории призывной клич бандитов, разбойников, казаков, ополченцев-разинцев и не только. Откуда он появился, из какого языка и из какого времени пришел к нам этот возглас, ставший "визитной карточкой" Стеньки Разина в веках?

Удивительно, но единой версии до сих пор нет. Историки приводят несколько, в защиту которых говорят достаточно убедительные документы-первоисточники: - "воровская", согласно которой оно образовано от обозначения поволжской черни - "сорыни". Согласно труду Бояркина "Объяснение нескольких слов условного языка волжских разбойников", кичкой долгое время назывался нос корабля. Туда и призывали немедленно следовать бурлаков ("чернь") разбойники. Безоружные бурлаки беспрекословно повиновались, нападавшие грабили корабль, но лежащих бурлаков не трогали. По этой же версии, но в другой интерпретации, слово "сарынь" - производное от "сарын" - "сволочь", человек низшего сословия;- половецкая. Этой версии придерживается в своих исторических романах В. С. Пикуль, описывая походы Степана Разина. Согласно этой версии, дословный перевод возгласа с половецкого языка - "соколы, вперед!". Казачество "получило в наследство" возглас от народов, ранее занимавших ставшие казачьими земли - татар, кипчаков (саров). Да и сами казаки, население станиц, как описывает М. Шолохов, имеет смешанный состав - нередко можно встретить казаков с тюркскими корнями. Более того, национальность и вероисповедание Разина под большим вопросом. Есть лишь неуточненные сведения, что его отец "басурманской веры". У половцев же возглас звучал в первоначальном виде как "сары о кичкоу", то есть, "народ, вперед!"; - эрзянская версия. Согласно этой версии, возглас - переделанное от клича древнего народа Поволжья - эрзя "сырнэ кочкамс", то есть - брать золото. Такую точку зрения выдвигают самарские краеведы и лингвисты; - сакская версия, благодаря наличию документального подтверждения - Бехистунской надписи VI веке до н. э., оставленной персидским царем Дарием, считается также одной из вероятных. В переводе с персидского возглас означал "дадим сильный бой!".
Есть и другие, менее вероятные, но достаточно интересные литературные версии. Например, в произведении В. Осеевой "Динка" главная героиня считает, что этот возглас - волшебное заклятие от врагов, а произносящий его наделяется огромной силой, бесстрашием и неуязвимостью.
Источник
MOLODA_I
Воскресенье, 10 Августа 2025 г. 09:01 (ссылка)
В русском языке с давних времен существуют выражения, которые филологи называют «пищевыми метафорами». Эти фразеологизмы обыгрывают разные свойства популярных продуктов. Подобных сочетаний настолько много, что из них составили трехтомный словарь.
Делимся материалами «Словаря пищевых метафор», который выпустил Томский университет под редакцией лингвиста, специалиста по русскому языку, лексикографа Елены Юрьевой, и объясняем, почему так часто упоминаются в речи злаковые культуры.
Зерно: источник благополучия

Григорий Мясоедов. Страдная пора. Косцы. 1887. Государственный Русский музей, Санкт-Петербург
Среди злаковых чаще всего в повседневной речи возникает простое зерно. Так обозначают сырье, которое собирают с полей. Зерна разных видов издревле были связаны с крестьянским бытом. Их засевали, собирали и перерабатывали, чтобы приготовить пищу. Среди получаемых продуктов были как дорогие — например, пшеничный хлеб считали символом высокого достатка, — так и самые простые: ячмень, овес, рожь, которые ели в основном бедняки. Также зернами называли части бобовых растений: чечевицы, фасоли, гороха. Читать далее
|