-Цитатник

ТОЛКОВАНИЕ ФИГУРНЫХ КАРТ В ТАРО - (0)

Толкование фигурных карт в ТАРО Паж Жезлов Овен, Лев, Стрелец Вестник, сплетник, некая нов...

Без заголовка - (0)

В.Склярова "Великая книга сочетаний".   Великая книга сочетаний Кат...

Краткие значения Ленорман - (1)

Краткие значения Ленорман 1. Всадник Известия; Послание; Посыльный; Человек, с которым подд...

Трактовки карт Таро - (0)

Трактовки карт Таро http://www.alltaro.ru/ Серия сообщений "Таро Райдера Уайта": Часть 1 - ...

Сочетания Старших Арканов. Шут - (0)

Сочетания Старших Арканов. Шут Серия сообщений "Сочетания Карт": Часть 1 - Сочетан...

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в LadyEnigma

Сервис с произношениями иностранных слов

Пятница, 11 Января 2013 г. 10:37 + в цитатник
Это цитата сообщения Владимир_Шильников [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сервис с произношениями иностранных слов.

Do you speak English? Для многих из нас знание иностранных языков ограничивается парой ничего не значащих общих фраз и, в лучшем случае, еще некоторыми правилами грамматики. Если не осталось даже «школьных» навыков произношения слов на интересующем языке, то нет никакой уверенности, что Вас кто-нибудь поймет. Вспомните, как в последний раз мучились, пытаясь озвучить по телефону мастеру из компьютерного сервиса сообщение об ошибке на английском языке, выданное операционной системой на экран Вашего компьютера. Ясно, что птичий язык, состоящий из полу-английских и полу-немецких фраз, на другом конце провода, скорее всего, не поймут.

Но, оказывается, есть специальный сервис с огромной базой аудио файлов с правильным произношением иностранных слов. Сайт Forvo представляет собой социальную сеть носителей различных языков и энциклопедию транскрипций (произношений), наполняемую по принципу Wikipedia.

Читать далее...

Полезные фразы и выражения

Пятница, 11 Января 2013 г. 22:23 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Прослушать предложение: http://www.acapela-group.com/text-to-speech-interactive-demo.html  

as sound as a bell - в добром здравии
at odds with - не в ладах
at the expense of - за счёт кого-то
at the mercy of smb - во власти
at worst - в худшем случае
be a law unto oneself - закон не писан
be as good as one's word - держать слово
be one's own man again - быть в норме
be one's own master - быть сам себе хозяином
be quits - быть в расчёте
be set in one's ways - закостенеть во взглядах
by oneself - один, сам
come true - сбываться
cross someone's path - встретить на пути
dead drunk - мертвецки пьяный
Dear me! - Вот это да!
Easy come, easy go. - Как пришло, так и ушло
find oneself - оказаться
fresh eye - свежий взгляд
get a life - жить полной жизнью
get one's - получить своё
go astray - уйти в сторону
here and there - там и сям
high sign - тайный знак
hit the road - выступать в путь
hold the keys - содержать разгадку
in this way - таким образом
keep one's distance - отстраниться в буквальном или переносном смысле
lay aside - отказаться, отложить
lead astray - увести в сторону
leave somebody alone - оставить в покое
let somebody go - отпустить
make a bundle - срубить много денег
make a date - назначать свидание
make friends - заводить друзей
man of his word - человек слова
money to burn - куча денег
name of the game - суть дела
No kidding. - Кроме шуток.
no offence - без обид
No shit - Правда? В натуре?
none other than - не кто иной, как
odds and ends - всякая всячина
out of touch - потерявший связь
point of honor - дело чести
run in one's blood - быть в крови
safe and sound - жив-здоров
Shame on you! - Как не стыдно!
side by side - рядом, бок о бок
so be it - да будет так
So much the better - Тем лучше
so so - так себе
stumbling block - помеха, камень преткновения
take a picture - фотографировать
take cover - найти защиту или убежище
take place - происходить, иметь место
That is nothing to him - Его это не волнует
this and that - то да сё
to and fro - туда-сюда
turn upside down - превернуть вверх ногами
walk of life - жизненный путь


Метки:  

video for ESL

Пятница, 11 Января 2013 г. 22:39 + в цитатник
Это цитата сообщения OK2011 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Daily Easy English Expression 0001 -- 3 Minute English Lesson: How ya' doi

 How ya' doin? (How are you doing?)

How are you doing?
Great. How are you doing?
Not too bad, thanks.
Take it easy~

This is a video for ESL (English as a Second Language) learners. This video explains a common expression in American English. It also explains typical American pronunciation.

 




Учи английский весело!

Пятница, 11 Января 2013 г. 22:50 + в цитатник
Это цитата сообщения en101 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Учи английский весело!

Различные ситуации - English for occasions.

Источник http://www.ourkids.ru/  Замечательный сайт, рекомендую, много полезного для родителей и детей!

Если вы вдруг опоздали,

То не стойте в коридоре.

В дверь тихонько постучите

И скажите: ... "I'm sorry!"



"Вы войти мне разрешите?" -

Спросит каждый гражданин.

"Можно мне войти?" Спросите

По-английски: "May I come in?"



Эту фразу ты запомнишь,

Если будут интерес.

"Можно мне пройти на место?" -

"May I go to my place?"
Читать далее

Английский. Урок 2. Часть первая

Пятница, 11 Января 2013 г. 02:10 + в цитатник
Это цитата сообщения MissKcu [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Английский язык

Пятница, 11 Января 2013 г. 02:12 + в цитатник
Это цитата сообщения MissKcu [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык
 

 

учебники - аудио видео - книги - фильмы - тесты - ГДЗ - ЕГЭ

 

Серия сообщений "Изучаю английский":
Часть 1 - Английский по Драгункину. Видеокурс на 3 CD. Весь английский за 3,5 часа
Часть 2 - Английский язык
Часть 3 - Английский для начинающих. Урок 1.
Часть 4 - Языки онлайн
...
Часть 23 - Аудиокурс: изучение английского языка для начинающих. Урок 3.
Часть 24 - Английский. Урок 2. Часть первая
Часть 25 - 150 самых используемых слов (английский)

Полиглот. Английский за 16 часов - Дмитрий Петров

Понедельник, 25 Февраля 2013 г. 04:58 + в цитатник


Процитировано 1 раз

 Страницы: [1]