+++
НЕ молитв единственной. Украинский язык в Киевской Руси
6 марта 1 0 февраля 9536
НЕ молитв единственной. Украинский язык в Киевской Руси
В Соборе Св. Софии, где Президенты нередко молятся за Украину, открыто надписи тысячелетней давности, на которых присутствуют почти все черты современного украинского языка.
Граффито Софии Киевской (фотоадаптации С. Высоцкого)
Граффито Софии Киевской (фотоадаптации С. Высоцкого)
Надписи свидетельствуют, что киевляне XI-XIII века не были «праросиян». Были они праукраинцами и говорил - «А Ворогово черт окружи»! Дмитрий Табачник, пафосно и демонстративно представив Ярослава Мудрого в телешоу «Большие Украинцы» на русском, об этом «скромно» умолчал.
Давно пора сделать соответствующую экспозицию в стенах собора-музея и включить эту информацию в обязательный экскурсионного минимума - особенно для школьников. Согласитесь, это стоит многих пустых деклараций о государственном статусе и «престиж» украинского, которые мы нередко слышим из уст чиновников.
Просто выбросьте холостой патрон «хитроумного хозарина» и заряд боевым - сделаем так, чтобы Ярослав «выстрелил».
Поскольку такой экспозиции в стенах Софии Киевской до сих пор нет, предлагаем читателям «НГ» эксклюзивное путешествие.
Дальше - просто факты и никакой мифологии.
Языковые «дуплеты» Европы
Во-первых, о каком языке мы говорим - книжный или разговорный? В Руси-Украины времен Б. Хмельницкого иностранцы фиксировали два языка - типичное явление для средневековой Европы. Поэтому Орест Субтельный констатирует, что Казацкая эра - это «церковнославянский язык, который все еще использовалась на Украине как литературный» и «живая народная - русская». Посол
Венецианской республики Альберт Вимина, который был у нас в 1650, называл нашу страну - Украину, но язык - русинский (рутенской), lingua Rutena.
Зарисовка Софийского собора ван Вестерфельда (17 в.) - Придворным художником литовского гетмана Януша Радзивилла
Зарисовка Софийского собора ван Вестерфельда (17 в.) - Придворным художником литовского гетмана Януша Радзивилла
Юрий Шевелев-Шорох, говоря о Средневековье и «типичные понаднациональни, церковью лелеемые литературные языки», в частности латынь, отмечает, что «литературные языки на Украине менялись, они создавались, употреблялись и выходили из употребления». Для каждой литературного языка более или менее точная дата возникновения. Староцерковнословянську создал Кирилл с Фессалоники около 863 года, как впоследствии немецкий - Мартин Лютер своим переводом Библии 1522-1542 годов, итальянский - Данте писаниями начале 14 в.
Но невозможно найти такую дату для «живой» речи. По мнению Шевелева, «об истории определенной« живой »речи можно (и следует) говорить, с тех пор произошла первая смена, которая не была общей с соседними языковыми единицами, хотя, конечно, одна такая смена не позволяет еще говорить о наличии нового языка». Настоящая «живая» украинский язык, по мнению ученого, «возникала и возникла из праславянского, формируясь с VI до XVI в.».
Так какие же черты она имела середине своего исторического пути - во времена Ярослава Мудрого?
Эксклюзивная экскурсия
«Самая старая наша литературный язык не был живым украинским языком, поскольку это был язык церковнославянский, пришедший к нам вместе с христианством, - отмечает А. Крымский, - но живая наш язык врывалась в литературную церковнославянщину и меняла понемногу чужой правописание так , чтобы он был легче для нашего народа », потому что« переписчики многое меняют в правописания, внося черты собственного произношения ». То же происходило у сербов, болгар. Проанализировав письменные памятники Киевской XI-XII веков, исследователи нашли в них многочисленные черты именно украинского живой речи. «Читатель может убедиться, что в« Изборник Святослава »1073, 1076 достаточно ясно отражается малороссийский язык, - пишет А. Крымский, - конечно, не наша современная, а только такая, что ее должны малороссийские предки в XI в.»
За что уничтожило НКВД ученого в начале Второй мировой? - Именно за эти выводы: «Язык Надднепрянщины и Красной Руси времен Владимира Святого и Ярослава Мудрого имеет большей частью уже все современные малороссийские особенности».
Собор Св. Софии. Рисунок художника Михаила Сажина - вторая Тараса Шевченко
Собор Св. Софии. Рисунок художника Михаила Сажина - вторая Тараса Шевченко
И во времена тех дискуссий еще не были исследованы граффити. Надписи, сделанные в древности на стенах зданий, в отличие от письменных памятников, вообще неподвластны капризам переписчика - выцарапанными на штукатурке надежно хранится под позднейшими наслоениями масла на протяжении веков.
Хотя выцарапывать на стенах соборов запрещено церковным уставом Владимира Великого, «нарушители» нашлись - от ремесленников до князей.
Надписи, сделанные на внутренних стенах Софии и других соборов княжеского Киева стали объектом придирчивых 30-летних исследований Сергея Высоцкого, уже первая монография которого в 1966 году «потянула» сразу на докторскую. Что же он открыл на стенах Св. Софии?
Несколько минут внимания - в пределах обычной средней школы ...
А. Крымский отмечал: «В украинском X в. появляется очень мягкий звук и из старого дифтонга (ИЕ). Тогда как на севере этот дифтонг с XI в. начал вращаться на Есть, в Киеве XI в. - На I ... Это главный признак украинского произношения того времени ». Ее мы находим и в киевских граффити: в море, на Желянь, априля.
"В море"
"В море"
Здесь и уменьшительные, сугубо украинские, формы мужских имен - Остапко, Иванко, Жадко (от Никакой), Марко ....
Как вам украинский «шарм» имен - Жизнобуд, Стефан, Трофим, которым Домиль, Иван переговоров, Михалько Неженович, Иван Слипко, Патель Стипку?
Современное украинское «фамилия» выныривает в надписи XII ст. - «Господи, помози рабу своему, Игнат. А фамилия (ПРЪЗЪВИЩЬ) мое Саетат ".
Надпись "Господи помози рабу своему Петру"
Надпись "Господи помози рабу своему Петру"
Распространен среди Софиевской граффити надпись «Господи, помози рабу своему ...» венчают имена в типично украинском дательном падеже: Петру, Василия, марево, Ставр, Нестерове, Федору, Даниилу и тому подобное.
Вот мужские имена с окончанием на «о»: Судило (от Судислав), Дмитрий (не путать с Табачником - он у нас «Дмитрий»), Даниил, Тукало, Кирилл, Орешко.
В граффити княжеского Киева XI-XIII вв. также фиксируем чисто украинские грамматические признаки:
звательный падеж существительных: владыка, Стефан, председатель;
окончание «В» в родительном падеже единственного числа мужского рода: спору (из того спора);
форму глаголов без «Т»: жжение;
глаголы прошедшего времени, оканчивающихся на «В»: писал, ходил, молился;
глагола с окончанием «Ты»: включить, писать, скончати;
мягкое «Ц» в конце слов: монах, (помилуй) Верке, помоги Архипцю ...
прилагательные теряют на конце «Я»: многопечальна, благодатнеша;
Пример звательного падеже существительных
Пример звательного падеже существительных
Из-под официальной церковнославянщины всплывает живой украинский лексика, равно недоступна и для Андрея Боголюбского, и для Путина с Медведевым: «монах, хилый, поросенок (автор надписи кается, что съел его во время поста), так, когда, среди, отец ... »
"Поросенок"
"Поросенок"
На киевских граффити - все те два десятка ярких признаков, присущих именно украинскому языку, что «врываются» в «церковнославянщины» времен Киевской Руси, и которые приводит А. Крымский в своем классическом труде «Филология и погодинская гипотеза».
С ним солидарен акад. Шахматов: «Язык Надднепрянщины и Красной Руси XI в. - Вполне рельефная, вероятно обозначенная, ярко-индивидуальная единица, и в ней слишком легко и выразительно можно распознать прямого предка современного малороссийского языка ».
Зато другой «академик», Табачник, ни словом не обмолвился о живой язык княжеского Киева. Поэтому вернемся к тайнам, которые Мальчиш-Кибальчиш так и не «выдал», рассказывая о Ярославе, и закончим нашу экскурсию.
... Вот надпись XI в., В русскоязычном издании С. Высоцкого звучит так: «Мать, не желаете ребёнка, бежала прочь ...». А фотооригиналов? - «Мать, НЕ хотячидитичя, бижя гет ...»
Надпись «Мать, а не желая дитичя, бижя гет ...»
Надпись «Мать, а не желая дитичя, бижя гет ...»
«В горе тебе, Андроник ...» - читаем в книге, вынужденно изданной в брежневские времена на русском. А рядом оригинал - «О горе тебе, Андрониче ...».
Как говорят англичане, no comments.
Надпись «О горе тебе, Андрониче ...»
Надпись «О горе тебе, Андрониче ...»
Вблизи фрески Св.Фокы бывший моряк выцарапал просьба к покровителю мореплавателей наставить его и в делах жизненных ... Тут и звательный падеж в словах «Фоко» и «правителей», и украинское «в море» ...
В граффити «Господи, помози рабу своему Луке, владичину благодарность ...» есть переход «к» в «ц» в дательном падеже единственного числа (Лука - Луке), и изменение согласной «к» перед суффиксом «ин» на «ч» ( владыка-владичин) - в полном соответствии с современным «Украинский правописанием». То же - в надписи «Святополк мать» и в «батичино» (от «отец»).
Надпись "Господи, помози рабу своему Луке, владичину благодарность ..."
Надпись "Господи, помози рабу своему Луке, владичину благодарность ..."
Ярким граффити княжеских времен- «А Ворогово черт окружи ...» - мы и закончим это путешествие.
Выводы?
Дело не в том, на сколько процентов современный украинский язык совпадает с языком наших предков. Дело политическое: мы в 2008-м - прямые потомки тех, кто составлял этническое ядро Руси в 1008-м. «Украина составляла ядро Киевской Руси», - констатирует британский Словарь Хатчинсона («Ukraine formed the heartland of medieval state of Kievan Rus which emerged in the 9th century». The Hutcinson dictionary of World History, 1993 (1994) ».
Василий Тимм. «Пейзаж старого города с Ярославова вала», 1854 Слева - Собор Св. Софии.
Василий Тимм. «Пейзаж старого города с Ярославова вала», 1854 Слева - Собор Св. Софии.
Фрагменты «живой» речи киевских граффити вполне уместно называть украинским образца раннего средневековья. Как делают, скажем, англичане. Хотя их «живой» язык обновилась минимум на 50% от «turning point» - поворотной точки (1066), как называют англичане пришествие норманнов.
Запад отходит от привычки смотреть на славянский мир глазами Москвы. В авторитетном «Словаре языков» Эндрю Долби (Dictionary of Languages. Andrew Dalby. Bloomsbury, 1999. London), где фигурируют старославянский (Old Slavonic), церковнославянский (Church Slavonic), об украинском языке написано черным по белому: « она имеет более длинную историю, чем русский »(Ukrainian has longer history than Russian). И о том, что Украина - «и территория, откуда праславянский язык (protoslavonic language) распространялась в том числе и на север - в Беларусь и Новгород».
Забытый
Сергей Высоцкий. Фото из архива его вдовы А. В. Спасокукоцкого-Высоцкой.
Сергей Высоцкий. Фото из архива его вдовы А. В. Спасокукоцкого-Высоцкой.
В публикациях времен СССР Сергей Высоцкий почти не касался украинских черт открытых им граффити. Одобрительно относясь к попытке автора этих строк собрать такие надписи в один реестр (из трудов «Древнерусские надписи Софии Киевской ХI-ХИVст." (1966), «Средневековые надписи Софии Киевской ХI-XVII вв. (1976),« Киевские граффити XI-XVIII вв. »(1985)), он замечал, что в бывшем СССР написать о таком было невозможно в принципе. Впоследствии в 1998 вышла его последняя работа - «Киевская письменная школа Х - XII вв.», Где есть раздел - «Палеография и некоторые особенности письменной Киевской школы, свойственные украинскому языку». Он ушел из жизни в тот день, когда пришла телеграмма о ее выходе ...
Жизнь доктора наук Не менее удивительное, чем его открытия. Получив в юности травму позвоночника и приобретя туберкулеза костей, Высоцкий провел около 10 лет в постели, а как выздоровел, начал историком. Его монографии на первом месте держал художник Илья Глазунов, добиваясь «аудиенции» и автографа автора. Высоко ценил его академик Борис Рыбаков.
Теперь, когда каждый школьник имеет компьютерные технологии, только представьте себе объем того, что делал исследователь долгими вечерами, когда последний посетитель оставлял собор ... Длительные поиски, подбор специального бокового освещения, реставрация собственно надписи, обработка фото, анализ особенностей написания каждой буквы, присущих определенному времени ... И так долгие 30 лет: Золотые ворота, Святая София, Выдубицкий монастырь, Успенский собор Киево-Печерской Лавры, Церковь Спаса на Берестове, Кирилловская церковь.
Или напомнит кто Президенту, щедро раздает награды (в том числе и посмертно), что в этом декабре исполняется 10 лет со дня смерти Сергея Высоцкого? Хотя ... сомневаюсь, что в реестре государственных наград является то, соизмеримо с тем, что оставил стране историк.
Между тем все эти фотоматериалы - где-то глубоко в сундуках Музея истории Киева.
Неужели такое безразличное отношение к уникальной информации об украинском языке также входит в «комплекса мероприятий по восстановлению Софии Киевской как общенационального духовного центра и символа единения украинской нации», который Ющенко в 2005 году поручил осуществить Кабмина?
Алексей РЕДЧЕНКО
+++
(Добавил ссылку к себе в дневник)