-Цитатник

Без заголовка - (0)

Моя первая работа в КОРЕЛЕ.Коллаж 1 Коллаж"Возвращение домой" по уроку Mademoiselle_Viv. Моя пер...

Без заголовка - (0)

Моя первая работа в КОРЕЛЕ.Коллаж 1 Коллаж"Возвращение домой" по уроку Mademoiselle_Viv. Моя пер...

Драконы -легенды и памятники - (1)

Драконы -легенды и памятники Драконы – легенды и памятники   В Год Дракона...

Как пользоваться программой ACDSee/ - (0)

Как пользоваться программой ACDSee 14.0 для просмотра изображений и фотографий + прога + кейген ...

Король и королева Нидерландов. - (0)

Король и королева Нидерландов Однако внезапно малоизвестная для русскоязычной интернет-аудитор...

 -Всегда под рукой

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Nonna123

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 43) УРОКИ_ФОТОШОПА про_искусство Мой_любимый_КРОЛИК Live_Memory вязалочки леди_САМО_СОВЕРШЕНСТВО Ночами_я_не_сплю фотошопим_по_немногу BeautyMania Гороскопы_и_прогнозы Всё_для_блога Секреты_здоровья Цитируем_Тут Вся_правда_о_биатлоне ОСЕНЬ_и_ЗИМА Книжный_БУМ КИНО Аниме_галерея СТИХОТВОРЕНИЯ фотолюбители До_и_после_фотошопа Пернатые_любимцы FashionGuide Gala-Feya_and_Photoshop in_bed_with_MDNA JMusic meow Photoshopia _Поиск_Картинок_ простые_рецепты Smiling_people союз_хендмейдеров_Украины Тереза_Тенг Лучшее_Для_Цитатника Арт_Калейдоскоп Сообщество_Творческих_Людей О_Самом_Интересном Искусство_звука Вкусно_Быстро_Недорого Creative_Designs Только_для_женщин Книга-лучший_друг Клуб_Фотопутешествий
Читатель сообществ (Всего в списке: 17) Темы_и_схемы_для_Вас Книжная_полка МегА-АрТ Умелые_ручки АртБазар Cine-Cinema eau_de_source Кино-Видео-На-Лиру Live__ART New_Photoshopinka Photoshopinka radio_KOLDUN Релакс_и_вдохновение WiseAdvice Мир_клипарта О_Самом_Интересном Школа_славянской_магии

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.10.2007
Записей: 32241
Комментариев: 30405
Написано: 65768


"Глобальная перезагрузка": Короткевич зазвучал по-французски.

Понедельник, 29 Декабря 2014 г. 18:42 + в цитатник

Совместный проект общественной кампании "Будзьма беларусамі!" и портала Tuzin.fm выпустил вторую песню "Глобальной перезагрузки" — песня "Le chêne d'hiver" на слова Владимира Короткевича, которую исполнила группа Karpatt из Парижа.

Фото: tuzin.fm

Произведение "Le chêne d'hiver" в оригинале называется по первой строке — "Страціў лес свой зімні чуб..." Владимир Короткевич написал его 21 ноября 1981 года, а вышло стихотворение в посмертном сборнике автора "Быў. Ёсць. Буду" (1986).
Французы охотно откликнулись на предложение положить на музыку белорусское стихотворение в переводе. "Это просто отличная идея — объединить людей из разных стран, открыть им что-то новое и дать возможность поделиться своим посредством поэзии, которая прекрасно звучит на каком угодно языке!" — говорит автор песен, гитарист и вокалист группы Фред Ролла. Перевод стихотворенияВладимира Короткевича "Зимний дуб" на французский язык сделала Лариса Гийме. Это не первая подобная работа для нее: в творческом багаже переводчицы и пьесаЯнки Купалы "Тутэйшыя", и пьесы современных белорусских драматургов. Французские музыканты использовали с согласия Лявона Вольского основную тему клавишных из оригинальной версии песни на эти слова, записанной для неизданного проекта на стихи Короткевича. Гармония куплетов, ритм ударных, баса и контрабаса принадлежит Karpatt.

"Конечно же, теперь для меня дуб будет не только зеленым, но и зимним, — улыбается Фред Ролла и добавляет: — Поэзия Короткевича очень красивая и образная, она кажется нежной с очень трогательной натуралистической метафорой". Музыканты собираются исполнять это произведение на своих концертах и мечтают сыграть его в Беларуси. К слову, парижане у нас были уже трижды, и воспоминания остались приятные: "Беларусь — страна с роскошной природой и волшебными лесами. Нас здесь удивила прежде необузданная ярость людей, которые бесконечно способны делиться своими чувствами с настоящей глубиной. Белорусов с французами как раз объединяет это свойство — приверженность чувственности, музыке и эмоциональности. А еще у вас очень трогательные народные песни", — говорит Фред от имени всей своей группы. Кроме него в Karpatt входят Гаэтан Лера (гитара) и Эрве Жегусо (контрабас). Они вместе играют с 2002 года. Работают в жанре классической французской песни, записали пять студийных альбомов и один концертный, имеют постоянные гастроли по всей Европе, Азии и Африке.
 
Проект "Global Reload" является логическим продолжением проектов "Тузін.Перазагрузка" и "Будзьма! Тузін.Перазагрузка-2" и имеет целью поднять интерес к своей культуре среди белорусов, а также познакомить с белорусским культурным наследием зарубежную аудиторию.
 
Karpatt ­– Le chêne d’hiver (poème Uladzimir Karatkievič, traduit du biélorusse par Larissa Guillemet)
 
La forêt perdit son toupet d’hiver,
Elle dépensa ses feuilles jusqu’à la dernière.
Il reste, il reste seul habillé,
Derrière les fenêtres le chêne rouillé.
 
Le chêne frileux, le chêne pingre,
Il réchauffe ses branches avec ses fringues.
Le vent ébouriffe, ébouriffe et remue
Le jaune chêne d’hiver.
 
Le vent hurle dans des centaines de conduits,
Il lance dans les fenêtres la neige et la pluie.
Reste avec moi, reste avec moi jusqu’au mois de mai
Mon frère, le chêne rouillé.

Tuzin.fm выражает благодарность в подготовке премьеры Инне Мациенко и посольству Франции в Беларуси, Ларисе Гийме, Алексею Стрельникову, Марии Бунос, Лявону Вольскому.

Фото: tuzin.fmЧитать полностью: http://news.tut.by/culture/429728.html

Рубрики:  Музыка
Поэзия
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку