(и еще 1870 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
Bill Kaulitz Tom Kaulitz bushido cinema bizarre paniK slash the rasmus till lindemann tokio hotel zungenbrecher видео видеоклип гороскоп гороскоп на 2012 год живая планета интересные факты искусство исповедь одного сердца история концерт любимое видео любовь мои зарисовки москва музыка немецкий язык новости обои ориджинал перевод песня полезная информация полезные ссылки произношение слеш ссылки статьи стихи стихи обо всем текст тест тилль линдеманн улыбайтесь улыбайтесь! учим немецкий флешмоб фото фотошоп художник цветы
Рэп своими руками |
Шикарное видео предложили мне просмотреть в качестве Hausaufgabe ну и для общего так сказать развития. Речь идет о парне, который несет хип-хоп искусство в массы глухонемых людей. Это так трогательно и по-моему прекрасно, когда кто-то дает возможность всем и каждому почувствовать себя одним целым со всем миром, не смотря на различия в языке, физических способностях или происхождении. Я прониклась и парнем и идеей и фильмом, поэтому снова не могу молчать))))
Нужно отметить, что видео обучающее, но совсем не сложное. Перевода его на русский язык Вы не найдете. Однако, если проснется желание и интерес к этой информации, то внизу страницы Вы найдете ссылки на текст (полный текст всего видео), а так же на объяснения некоторых слов, которые звучат в кине в сленговом варианте.
Метки: dw deutsche welle rappen rappen mit dem Haenden video немецкий язык |
Легенда о Лорелеи |
Дневник |
Очередная домашка, но как оказалось очень популярная на родине изучаемого мною языка))) на столько, что даже Scorpions в свое время увековечили Лорелею в одноименной песне... По-моему очень красивый и печальный стих... Однако на вкус и цвет как говориться...
«Die Lorelei»
Ich weiss nicht, was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin,
Ein Märchen aus uralten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fliesst der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt,
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr gold’nes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar,
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewalt’ge Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe,
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh’.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn,
Und das hat mit ihrem Singen,
Die Loreley getan.
Heinrich Heine
Метки: Die Lorelei Heinrich Heine Лорелея Генрих Хайне стихи немецкий язык |
Praepositionen in die Tabelle |
Дневник |
И снова возваращемся к предлогам и к привязанной к ним падежной форме существительного
Я вообще не понимаю, почему за такое количество лет изучения немецкого у меня реальные проблемы с падежами?! Но видимо на все есть свои причины, в том числе и лень)))
НО! В данном случае, для таких как я "проблемных", существует в немецком небольшая подсказочка, а заключается она в предлогах, использующихся в паре с существительным. Я уже собрала довольно обширную информацию, касающуюся темы предлогов, но "много ни мало" и поэтому от довольно удобной и простой таблички Вы народ думаю не откажетесь)) Так сказать - до кучи!))
Genitiv (G.) |
G./D. |
Dativ (D.) (где?) |
D./Akk. |
Akkusativ (Akk.) (куда?) |
ввиду — angesichts | благодаря — dank | от, из, начиная с — ab | у, на, о, к; при, возле, около, подле — an | до – bis (употребляется вместе с предлогами zu, auf, in, an, однако перед названиями городов, числительными и наречиями используется самостоятельно, без добавления других предлогов) |
посредством — anhand | в соответствии, согласно — gemäss | из – aus | на, по — auf | посредством, через, сквозь – durch |
во время, по поводу, по случаю, в связи с – anlässlich | согласно, в соответствии — laut | кроме, за исключением – ausser | вдоль - entlang (может стоять до или после сущ.; тройное управление: еще возможен Genitiv) | для, за - für |
вместо, взамен — (an)statt | вдоль, в продольном направлении – längs | при, у – bei | за, позади -hinter | против, около, в районе – gegen |
на месте, вместо – anstelle | вопреки, невзирая на – trotz | навстречу, против, вопреки – entgegen (может стоять до или после сущ.) | на, в, через (о времени) - in | без – ohne (после этого предлога сущ. всегда стоит без артикля |
по причине – aufgrund | напротив – gegenüber (чаще всего стоит после сущ.) | рядом, у, возле — neben | по, за, посредством, по состоянию на — per | |
исключая — ausgenommen | при помощи, с – mit | под, среди, при, ниже — unter | на, за — pro | |
за пределами, вне — ausserhalb | вместе с – (mit)samt | свыше, о, над, через -über | вокруг, около, на, через, за – um | |
относительно — bezüglich | после, на, по, в (направление) – nach | перед, до, тому назад — vor | вопреки, против — wider | |
перед, на этой стороне, по эту сторону — diesseits | начиная с (указывает на время) – seit | между - zwischen | ||
включая — einschliesslich | о, от, с – von | |||
относительно, в отношении – hinsichtlich | для, к – zu | |||
вследствие – infolge | вопреки — zuwider | |||
посередине — inmitten | ||||
в течение — innerhalb | ||||
за, по ту (другую) сторону, на той (другой) стороне — jenseits | ||||
в силу — kraft | ||||
за недостатком – mangels | ||||
посредством – mittels | ||||
над – oberhalb | ||||
со стороны – seitens | ||||
несмотря на, вопреки - ungeachtet | ||||
под – unterhalb | ||||
поблизости от, невдалеке от – unweit | ||||
в течение, в процессе, во время – während | ||||
из-за, вследствие, ради, благодаря – wegen (может стоять до или после сущ.) | ||||
в пользу — zugunsten | ||||
с целью – zwecks |
Информация взята отсюда: http://online-teacher.ru/
Спасибо большое таким помощникам))))
Метки: предлоги падеж таблица немецкий язык |
Интервью |
Дневник |
Вообще что-то невообразимое твориться сейчас в моей жизни. Такое, что и на саму жизнь времени не хватает катастрофически... А теперь еще летняя жара и отпуска сотрудников моей компании окончательно добивают мою и без того измученную "нарзаном" психику. Нет, отпуск светит и мне где-то в далекой осени, но это многозначительное и, обещающее быть незабываемым, событие еще настолько далеко, что мне даже иногда страшно об этом мечтать. Хотя мечтать то уже поздно))) Все до мельчайших долей секунд уже расписано на этот период, что вобщем то и греет)))
Но, раз уж я собралась с силами и решила-таки напостить наконец в своем Дневе хоть что-то личное, то не могу не сообщить об одном для меня значимом событии. Наконец закончился третий год моего изучения Немецкого! И это не может не радовать, ибо усталость дает о себе знать именно в этой сфере больше всего. Это знаете, когда мозг самостоятельно отключается ровно в 18:00 и никакие уговоры и даже обещания выспаться в выходные не помогают вернуть его в рабочее состояние))) Так вот, в связи с тем, что во всей нашей школе иностранных языков, моя группа оказалась самой долгоиграющей (так сказать наше трио почитают и любят как ветеранов языкового фронта)))) нам предложили (даже скорее приказали, но так вежливо и нежно, что отказаться не было никакой возможности), предложили снять видео-интервью со студентами, тоесть с нами, в целях рекламы школы.
Блин! Авантюра была захватывающей, но и страшной одновременно))) Однако, согласие было дано, после чего наш преподаватель очень жизнерадостно нас поблагодарила и клятвенно пообещала заранее поставить нас в известность о дне съемок. Честно скажу, что нас предупредили, меня например лично по телефону вечером буквально за день до всего этого безобразия)) И я судорожно пыталась вспомнить хоть что-то из темы открытого урока, озвученного мне по телефону, но взвинченные нервы не давали какой-либо информации собираться в голове в адекватную кучку ответов. Так что я свой текст буквально сочиняла перед каждым кадром, где фигурировала моя персона. Но, это уже не играет никакой роли, ибо видео готово и даже больше, выложенно на youtube ну и на сайт моей школы тоже и даже в контакт, о чем я узнала буквально недавно)) Подстава редкостная, но уже поздно пить Баржоми, так как почки активно отваливаются.
Все это предисловие было для того, чтобы показать Вам, мои любимые читатели, что же из всего этого получилось. Интервьюирует нас наш новый преподаватель, она же счастливая обладательница родного немецкого, тоесть deutsch ist ihre mutersprache. И еще у меня есть просьба - не судите строго наши таланты в произношении и разговорной немецкой речи, мы ведь еще только учимся, но очень стараемся)))
Ну, а это, кому интересно, сайт нашей школы и тоже самое видео)
Метки: yes интервью немецкий язык центр иностранных языков |
Виды придаточных предложений в немецком языке |
Блин это просто проклятие какое то с этими придаточными предложениями! Я в русских то путаюсь как котенок в клубке, а тут вообще мозги на бекрень после пары часов борьбы с очередным тестом))) и главным образом по теме!
Да! Так вот, чтобы более не шариться по интернету, в поисках утраченной инфы по подобным вопросам, пусть уж все лежит аккуратненько тут, в кладовочке) Так и самой пригодиться если опять в маразм впаду, да и Вам всем будет пользительно)))
Метки: придаточные предложения немецкий язык dass wenn als obwohl ob wann weil nachdem bevor indem damit |
Таблица склонений прилагательных в немецком языке |
Создатели пишут, что эта табличка "краткая и удобная".
По поводу краткой - не знаю, а вот удобная она точно!!!!! Ибо здесь есть ВСЕ о прилагательных)))
Метки: таблица прилагательные немецкий язык |
Германистам |
Отличный сайт где собрано помоему все, что может понадобиться или заинтересует по теме обучения, тестирования, переводов, информации о поездках или о немецкой культуре или литературе, можно найти здесь. Да даже развлечься можно неплохо хихикая над анекдотами и вобще над немецким юморком))) Вобщем, хочется сказать СПАСИБО создателям этого сайта! Ну, и как всегда, надеюсь что вешаю эту ссылку Вам в помощь и Вам в удовольствие, народ!)
Метки: обучение словарь поездки сайт переводчик тестирование немецкий язык германистам |
Управление глаголов (Rektion der Verben) |
Блин! Это одна из противнейших тем в немецком языке Которая, как и весь вобщем то язык, не поддается логике в принципе. Хотя, может это я опять пытаюсь обвинить в своей тупости все что угодно, только не себя любимую
Значит так, дабы попытаться хоть каким-либо способом выучить таки все эти "нужные" в немецком языке, весчи, выкладываю эту ссыль для общего пользования. Ибо, уверенна, что коллективно мы сможем выучить все что угодно
Метки: управление глаголов rektion der verben немецкий язык учим немецкий |
Немецкий язык сегодня |
Нашла в интернете очень интересные и актуальные статьи на тему современного немецкого языка вообще и его "взаимоотношении" с английским. К сожалению имени автора мне не известно, но ссылки на источник публикую:
"Мой любимый немецкий"
По данным статистики, сегодня в Европе (Германия, Австрия, Швейцария, Лихтенштейн, Бельгия) на немецком языке говорят больше людей, чем на каком-либо другом западноевропейском языке - 95 млн. человек. По этому показателю немецкий язык опережает французский (66 млн.), английский (63 млн.), итальянский (60 млн.) и испанский (40 млн.).
Но не только в Европе, но и в России немецкий язык почему-то недооценен. Все стремятся выучить английский, считая, что немецкий им в этом случае не понадобится.
С точки зрения работы на российском и в частности московском рынке переводов немецкий язык в последние годы перспективнее, чем английский. Хорошие немецкие переводчики наперечет, в то время как английских переводчиков, успешно работающих на рынке, наверно в 5-10 раз больше.
Немаловажным фактором является, что в России (особенно среди молодого и среднего поколения) немало людей, которые худо-бедно, но в состоянии объясниться на английском по своей специальности или на несложные бытовые темы. А некоторые, наиболее продвинутые россияне в знании английского языка дадут фору любому переводчику.
Таких людей со знанием немецкого языка единицы.
А ведь через 5-10 лет в Европе английский язык наверно будут знать все образованные люди, как это было с французским в дореволюционной России. И только знание какого-то еще иностранного языка (дополнительно к английскому) - будь то немецкий, французский, испанский или китайский - можно будет использовать как конкурентное преимущество.
В то же время некоторые тенденции развития самого немецкого языка не могут не вызывать беспокойства. Современный немецкий язык стремительно движется к тому, чтобы стать диалектом английского или американского.
Метки: немецкий язык современный немецкий статьи исследования |
Грамматика немецкого языка |
Надеюсь, эта ссыль кому-нибудь поможет, ибо Грамматика здесь описана довольно доступно и кратко, что не маловажно)))
Метки: грамматика немецкий язык учим немецкий |
Предлог (Preposition) |
Дневник |
Ох, знаю насколько это трудно оперировать предлогами в немецком, и как сложно запомнить какой предлог за какой падеж отвечает... Незнаю как народ, но я мучаюсь просто потому, что не могу запомнить такое количество настолько мелкой, но пипец какой нужной инфы. И ведь реально, знание назначения предлогов, очень облегчает жизнь! Так что, для общего блага (ну и для себя) решила я собрать вот такую полезную информацию и поместить ее канешна на общее обозрение.
Грамматика немецкого языка
Preposition
В немецком языке предлоги играют такую же роль, как и в русском языке, т.е. связывают слова или группы слов в одну смысловую единицу. Предлоги обычно находятся перед дополнением, к которому они относятся.
der Stuhl (стул) — das Fenster (окно) — der Stuhl an dem Fenster (стул у окна)
Однако в немецком языке некоторые предлоги могут стоять как до, так и после существительного или группы слов, к которым они относятся
Entsprechend ihrer Vorstellung von Südlichen Ländern haben die Reisenden nur leichte Kleidung mitgenommen — Сообразуясь со своими представлениями о южных странах путешественники взяли с собой только лёгкую одежду
Er hat seiner Ansicht entsprechend gehandelt — Он действовал согласно своим взглядам
Метки: справка немецкий язык предлог граматика preposition |
Ужасный немецкий язык? |
Дневник |
Очень понравилась мне статья и поэтому делюсь информацией с народом
Я люблю Марка Твена, нет, я очень люблю Марка Твена, я обожаю его детские истории, полные неожиданных приключений, его рассказы, сатирические заметки, и афоризмы. Я читал его сначала по-русски, потом по-английски, но однажды наткнулся на переведенный на русский язык рассказ - The Awful German Language. Да, читать его по-английски действительно смешно (особенно если представить себя, например, американцем), но переводить ЭТО на русский? Что сложного или смешного для русского человека в 4-х(!) немецких падежах и нескольких простейших окончаниях. Разве что удивиться, почему так мало? И если человек не знает хотя бы английского, то после каждого высказывания ему нужно будет делать пояснения и сноски. Тем более мне непонятны выпады русскоязычных писак в поддержку автора.
Метки: полезная информация немецкий язык минусы плюсы |
История немецкого языка |
Дневник |
Немецкий язык (Deutsch, Deutsche Sprache) - это язык немцев, австрийцев и части швейцарцев. Он является официальным языком Германии, Австрии, Лихтенштейна, одним из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Немецкий язык относится к индоевропейской семье языков (германская ветвь). Письменность - на основе латинского алфавита.
До начала XX в. официально использовался готический шрифт (в частности, существовал особый готический рукописный шрифт). Буквы в общепринятом европейском начертании используются сначала неофициально с XIX в., а после победы Ноябрьской революции 1918 г. вводятся официально. Попытки нацистов вернуть готический шрифт в качестве официального успеха не имели, и в настоящее время он используется лишь в декоративных целях.
Метки: перевод словари история развитие немецкий язык произношение |
"Он-Лайн Словарь" |
Метки: немецкий язык учим словари перевод форма |
Страницы: | [1] |